All language subtitles for The Predator 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın. 2 00:01:28,548 --> 00:02:00,515 Çeviri: lord 3 00:02:28,548 --> 00:02:29,515 Birincisi, anlaşılabilir 4 00:02:30,350 --> 00:02:31,408 Onu yakaladım. 5 00:02:32,385 --> 00:02:33,352 hala negatif 6 00:02:34,254 --> 00:02:35,414 Bahis 20 Dolar, görünmez. 7 00:02:36,356 --> 00:02:40,349 Yarın öğreneceğiz olsun o hala tutuklu olarak kalabilir. 8 00:02:40,493 --> 00:02:42,427 Tabii ki, denemek istiyorum. Evet. 9 00:02:43,363 --> 00:02:44,489 Tekrar kontrol edin, Plütonyum vardı. 10 00:03:04,517 --> 00:03:06,246 İki esir aldım. 11 00:03:11,324 --> 00:03:12,313 Silah yok 12 00:03:13,359 --> 00:03:14,348 Ve doğuştan değildir. 13 00:03:14,527 --> 00:03:16,461 Durum sakin. 14 00:04:01,541 --> 00:04:04,442 Bill-2. Yedek. 15 00:05:12,312 --> 00:05:13,472 Lanet olsun! 16 00:05:15,515 --> 00:05:17,312 Aman Tanrım... 17 00:05:19,285 --> 00:05:21,378 - Nerede o? - Bilmiyorum, henüz görmedim. 18 00:05:23,256 --> 00:05:24,348 Bana çantayı ver. 19 00:05:29,495 --> 00:05:30,462 bu da kanıtı. 20 00:05:31,297 --> 00:05:32,355 Kimse inanmayacak. 21 00:05:38,338 --> 00:05:39,430 Bu şapka ile oluyor. 22 00:05:41,407 --> 00:05:42,533 bu harika 23 00:05:44,344 --> 00:05:46,312 Hank, içeri gel. 24 00:05:49,415 --> 00:05:51,315 Hank, seni pislik! ! Değiştirin. 25 00:05:55,421 --> 00:05:57,286 Efendim... 26 00:05:59,325 --> 00:06:01,486 Yüzbaşı duyuyor musun? 27 00:06:12,438 --> 00:06:13,462 Çile... 28 00:06:16,476 --> 00:06:18,239 Ateş! 29 00:08:08,488 --> 00:08:10,251 Beyler, unutmayın! 30 00:08:10,523 --> 00:08:12,354 Onlar çok, çok hızlı. 31 00:08:12,525 --> 00:08:14,459 Ve orada çocuklar bir turist olarak. 32 00:08:16,329 --> 00:08:17,296 Git! 33 00:08:19,332 --> 00:08:20,492 İşgalcilere istiyorum, Pilot olmak istiyorum. 34 00:08:21,334 --> 00:08:22,426 Geri gelirsen burada, sen kazandın. 35 00:08:42,288 --> 00:08:43,277 Nerede? 36 00:08:49,428 --> 00:08:52,261 Ve parayı istiyorum. 37 00:08:52,465 --> 00:08:54,490 Burada bela istemiyorum. 38 00:09:16,255 --> 00:09:17,483 Bunu bana teslim etmeni istiyorum. 39 00:09:18,391 --> 00:09:19,449 Adresi. 40 00:09:20,526 --> 00:09:23,359 Tüm bu sırt çantası. 41 00:09:23,529 --> 00:09:25,224 Yolda geliyor! 42 00:10:18,351 --> 00:10:19,375 Eğer öyleyse, sen yap! 43 00:10:20,252 --> 00:10:21,310 - Hayır! Yap! - Tamam. 44 00:10:23,322 --> 00:10:24,346 Yap! 45 00:10:41,407 --> 00:10:42,465 Oh, kahretsin! 46 00:10:44,377 --> 00:10:45,344 onu öldürecek. 47 00:10:45,511 --> 00:10:46,478 Hey, buddy. Laparʔ. 48 00:10:47,380 --> 00:10:49,405 Çok acıktım, aptal insanlar yemek istiyorum. 49 00:10:50,349 --> 00:10:53,512 Kulağa hoş geliyor, ve işte şimdi güzel bir yemek. 50 00:10:54,387 --> 00:10:55,376 Oh, evet. 51 00:10:57,523 --> 00:10:58,490 Ne yaparsın? 52 00:11:00,459 --> 00:11:03,223 Sadece sakin ol. 53 00:12:11,530 --> 00:12:16,331 1.5 SAAT MEMBERSlHKAN EV ALDI ve eğer MENGOTORlNYA LAGl, lBU sen KESME. 54 00:12:21,373 --> 00:12:24,433 Merhaba, Quinn McKenna burada mı yaşıyor? 55 00:12:25,377 --> 00:12:28,244 Telefon fatura kesildi. 56 00:12:29,515 --> 00:12:31,346 kurallara aykırı. 57 00:12:32,284 --> 00:12:33,342 Hükümet yaptı, değil mi? 58 00:12:34,320 --> 00:12:36,413 M - Batı B - 3W3 59 00:12:38,257 --> 00:12:39,281 Askeri bir ülke değildir. 60 00:12:40,526 --> 00:12:41,458 İnsanları öldürüyor. 61 00:12:43,395 --> 00:12:45,295 Yani bir postacı olabilirsiniz. 62 00:12:58,444 --> 00:12:59,308 Dr. Dirsek 63 00:13:06,519 --> 00:13:09,420 Yıldızları izlemek zevk aldığını anlıyorum. 64 00:13:12,458 --> 00:13:14,392 Sana bakacak Doktor. Lütfen benimle gelin. 65 00:13:27,306 --> 00:13:28,273 Ne görüyorum? 66 00:13:29,375 --> 00:13:30,501 Tam olarak aynı şey düşünüyorsun. 67 00:13:34,313 --> 00:13:35,337 Burada daha önce bulundunuz. 68 00:13:36,282 --> 00:13:37,442 Sekiz ve yedi, dokuz, yedi, 69 00:13:40,452 --> 00:13:43,478 Son zamanlarda, ziyaretinde sık sık giderek olma. 70 00:13:54,466 --> 00:13:55,433 Rory, ben geldim. 71 00:13:56,335 --> 00:13:57,461 Sana bir şey getirdim. 72 00:13:58,537 --> 00:14:00,266 Merhaba. 73 00:14:03,375 --> 00:14:05,309 Ne yapıyorsun bu okuldan sonra mı? 74 00:14:05,544 --> 00:14:07,409 Yunuslar ihtiyacım var. 75 00:14:09,248 --> 00:14:13,207 Tamam, senin için iki seçenek var. 76 00:14:14,486 --> 00:14:17,216 Bir korsan var, 77 00:14:17,523 --> 00:14:21,482 Ya Frankenstein? 78 00:14:24,463 --> 00:14:26,260 Franskenstein, değil mi? 79 00:14:26,532 --> 00:14:29,228 Sık sık korkutan o kızı. 80 00:14:30,469 --> 00:14:32,460 Tamam, bir korsan evlat edindik. 81 00:14:33,439 --> 00:14:34,406 Tamam mı? 82 00:14:34,540 --> 00:14:36,235 bu çok aptalca. 83 00:14:37,343 --> 00:14:41,336 İnsanlar hala hala görülebilir. 84 00:14:42,548 --> 00:14:44,243 Ne görüyorsun? 85 00:14:44,516 --> 00:14:46,450 BEN. 86 00:14:48,354 --> 00:14:52,381 Asla deme, ben annem rahminden 87 00:14:52,524 --> 00:14:58,360 Kıvırmak, ve ağlamak yeni bir çevre içine almak. 88 00:15:02,301 --> 00:15:03,290 Yaramaz 89 00:15:03,435 --> 00:15:05,300 Olabildiğince sıcak ve cömert bir karanlık. 90 00:15:06,372 --> 00:15:10,365 Neden yalan kabul etmiyoruz, Siz onu kullanacak sanırım. 91 00:15:10,509 --> 00:15:12,340 Seni bilmek istiyoruz bir tehdit olarak görüyoruz. 92 00:15:12,478 --> 00:15:13,467 Bir atıcı değilim 93 00:15:14,413 --> 00:15:16,404 Tehdit garip bir şey değil. 94 00:15:17,383 --> 00:15:20,352 Zaten harcadın burada zaman oldukça fazla. 95 00:15:20,486 --> 00:15:22,511 Şimdiye kadar eşi ve oğlundan 96 00:15:29,328 --> 00:15:30,295 Bakın, anlıyorum 97 00:15:31,297 --> 00:15:34,266 Bir şey Meksika'da olur bu olaya şahit olan kimse. 98 00:15:34,400 --> 00:15:35,367 Gerçekten öyle değil mi? 99 00:15:35,467 --> 00:15:37,435 Burada değilsin deli olup olmadığımı öğrenmek, 100 00:15:38,437 --> 00:15:40,371 Bilgi vermek istiyorsun 101 00:15:41,307 --> 00:15:44,299 - Yani kullandığımız düşünüyorsun? - Yere kanıtlarını görüyorum. 102 00:15:46,478 --> 00:15:51,313 - Ve eğer böyle bir kanıt görürsem... au yabancılar gezegen, doğru Kaptan olmasını istemiyor 103 00:15:53,385 --> 00:15:55,319 Uzaylı demek istiyorsun? 104 00:15:58,524 --> 00:16:00,287 Gerçekten. 105 00:16:02,528 --> 00:16:03,495 Kek alabilir miyim-sekarangʔ. 106 00:16:05,264 --> 00:16:07,289 İnanılmaz bir adam. - Evet, doğru. 107 00:17:38,524 --> 00:17:40,492 Yine bana göster eğer, Boynunu kırarım. 108 00:17:42,261 --> 00:17:43,319 Yüksek sesle söyleyin. 109 00:17:48,333 --> 00:17:49,459 Lecana. 110 00:17:52,337 --> 00:17:53,235 Son. 111 00:18:21,300 --> 00:18:24,497 - Haklısın. - Onu bilmiyorum, onu kontrol edemiyorum. 112 00:18:25,304 --> 00:18:27,272 - Seni korkak! - Alış dostum. 113 00:18:33,312 --> 00:18:34,336 Ayrıca ben. 114 00:18:34,446 --> 00:18:35,413 Oh, evet? Ne oldu? 115 00:18:36,281 --> 00:18:38,476 Bu Birim, rahat koyacağız. 116 00:18:39,384 --> 00:18:41,318 Bütün insanlar olur. 117 00:18:43,355 --> 00:18:44,413 - McKenna. - Nebraska Williams. 118 00:18:45,257 --> 00:18:45,518 bu senin gerçek ismin mi? 119 00:18:46,391 --> 00:18:48,256 - Gün Daha Düşük. Birincisi. 120 00:18:48,393 --> 00:18:49,257 Ben öyle düşünüyorum. 121 00:18:50,496 --> 00:18:52,327 Hak ettiğinden daha fazla. 122 00:18:52,498 --> 00:18:54,363 Hiçbir işlem yaptı 123 00:18:55,334 --> 00:18:57,427 Yine de kutlayacağım. 124 00:19:02,274 --> 00:19:04,299 Coyle, o artık bizimle birlikte. 125 00:19:04,443 --> 00:19:06,502 Olmak istemiyor seninle araçlardan biri. 126 00:19:07,546 --> 00:19:09,241 bu sadece bir şaka 127 00:19:12,284 --> 00:19:13,273 bu Linç. 128 00:19:13,385 --> 00:19:15,376 İnsanlar duyguları olmadan doğan 129 00:19:16,321 --> 00:19:17,345 Ve şiddet 130 00:19:18,323 --> 00:19:19,347 bu benim oyunum. 131 00:19:20,325 --> 00:19:22,384 Her şey kötü olacak, biliyorum. 132 00:19:23,262 --> 00:19:23,489 Yapacağım. 133 00:19:25,297 --> 00:19:26,491 Böyle. 134 00:19:30,269 --> 00:19:32,237 - Hey! - Yapma! 135 00:19:34,406 --> 00:19:36,306 - Yapma! bu Medus! 136 00:19:37,242 --> 00:19:38,470 Medus ediyorum. 137 00:19:39,344 --> 00:19:40,402 Ne yapacağı belli olmuyor. 138 00:19:41,280 --> 00:19:42,269 Aşk Alkitabnya. 139 00:19:42,414 --> 00:19:46,282 - Durumu nasıl? İstediğiniz gibi aynı. 140 00:19:46,418 --> 00:19:49,512 Her zaman ilgi isteyen bunu yapmadan önce sen Her zaman dikkat çekmek için önce ona bakıyorum. 141 00:19:52,391 --> 00:19:53,449 Aman Tanrım, bu insanlar çok kötü. 142 00:19:54,426 --> 00:19:57,361 Evet, sence neden bu dünyada savaş var? 143 00:19:58,297 --> 00:20:00,231 Neden perangʔ yapacağız. 144 00:20:00,399 --> 00:20:01,423 Tanrı Yüzünden. 145 00:20:02,301 --> 00:20:03,290 bu bir kez karıştırın. 146 00:20:03,435 --> 00:20:05,335 Sıçtık, bu yüzden çünkü. 147 00:20:05,470 --> 00:20:08,439 Bunu tartışmak istemiyorum. 148 00:20:09,508 --> 00:20:11,442 Sana kalmış. 149 00:20:12,344 --> 00:20:13,402 Bir sebep bulmak zorundayım. 150 00:20:15,414 --> 00:20:16,381 Pisliğin tekidir. 151 00:20:39,504 --> 00:20:41,267 Dikkatli indirin! 152 00:20:49,481 --> 00:20:50,448 Bu giymek. 153 00:20:59,324 --> 00:21:00,382 sadece hayal gücünüzdür. 154 00:21:01,326 --> 00:21:04,261 Ya da uzay bu perili gerçekten meregangʔ. 155 00:21:06,265 --> 00:21:07,232 Koştu? 156 00:21:16,375 --> 00:21:17,342 Burada oldun. 157 00:21:18,443 --> 00:21:20,502 Hoş geldiniz, Shawn Keyes ediyorum. 158 00:21:21,513 --> 00:21:25,244 Bir kitap yazdığını duydum biyoloji devrim hakkında. 159 00:21:25,384 --> 00:21:27,443 Özür dilerim, ben...... 160 00:21:31,356 --> 00:21:32,414 Aman Tanrım. 161 00:21:35,527 --> 00:21:36,425 Aman Tanrım... 162 00:21:37,362 --> 00:21:38,386 uzaylı teknolojisi. 163 00:21:41,266 --> 00:21:42,358 Bunun için beni buraya getirdin? 164 00:21:43,368 --> 00:21:46,394 - Evet, işte böyle... - Ben... 165 00:21:47,239 --> 00:21:48,297 Bu görebilir miyim? İçine alabilir miyim? 166 00:21:48,473 --> 00:21:51,340 Doktor, hadi... 167 00:22:10,462 --> 00:22:13,488 Dr. Ayraç. İstediğiniz Bu predatorʔ ile tanışın. 168 00:22:15,400 --> 00:22:17,300 Hadi. 169 00:22:25,344 --> 00:22:27,403 Çalıştırın lütfen dekontaminasyon protokolü. 170 00:22:28,480 --> 00:22:30,345 Seni burada sevmiyorlar. 171 00:22:31,283 --> 00:22:32,477 Bu konuda yazdım 172 00:22:33,318 --> 00:22:37,254 Hayvanlar hakkında bilgi edinmek istiyorum ve türü bilinmiyor. 173 00:22:38,323 --> 00:22:42,282 Birkaç yıl önce yazdım onların bilmedikleri bir şey gibi 174 00:22:42,527 --> 00:22:44,324 Bilgisayarım Mahvoldu 175 00:22:44,429 --> 00:22:46,329 Ve ben buradayım. 176 00:22:54,272 --> 00:22:55,432 Dr. Ayraç. 177 00:22:56,375 --> 00:22:57,342 Gelebildiğine çok sevindim. 178 00:22:57,476 --> 00:22:58,465 Cevap vereceğim sorular ve Sorular. 179 00:23:00,278 --> 00:23:01,438 - Sadece iki. - Tamam. 180 00:23:02,381 --> 00:23:03,405 Neden bir Avcı diyorsunuz. 181 00:23:04,449 --> 00:23:06,246 Küçük adı 182 00:23:06,485 --> 00:23:09,352 önceki alışkanlığı. 183 00:23:09,521 --> 00:23:12,422 Nasıl biri 184 00:23:13,425 --> 00:23:14,414 Keyfini çıkar. 185 00:23:15,327 --> 00:23:18,228 - Oyun gibi. - avcı, bir koruyucu değil. 186 00:23:18,363 --> 00:23:21,298 - Özür dilerim. - Avcılar rakibin hayatta kalmak için öldürmek, 187 00:23:22,367 --> 00:23:25,336 Ne anlatmak böyle değildi. 188 00:23:25,470 --> 00:23:27,301 Ama predator daha iyi geliyor, değil mi? 189 00:23:29,474 --> 00:23:32,534 Meksika'da bulunan, hala herhangi bir kamera yakalamış değil. 190 00:23:34,279 --> 00:23:35,337 Her şeyin uyuşturucu olduğunu 191 00:23:41,420 --> 00:23:43,445 Çok güzelsin. 192 00:23:44,489 --> 00:23:47,356 İkinci soru sanırım neden burada olduğunu. 193 00:23:49,361 --> 00:23:52,387 Onu, ve ben testleri yapıyorum oldukça ilginç şeyler buldum. 194 00:23:55,333 --> 00:23:56,265 Bu bir şaka mı? 195 00:23:56,501 --> 00:23:59,265 On kez gen değişiklikleri yaşadı 196 00:23:59,371 --> 00:24:01,430 - Bu yaratık... - İnsanlıktan kendini... 197 00:24:02,340 --> 00:24:03,307 Evet, bu doğru. 198 00:24:03,542 --> 00:24:06,272 Ne biliyorsun spontan eylem hakkında 199 00:24:06,445 --> 00:24:08,276 Seks değil bilinen, ama... 200 00:24:08,380 --> 00:24:11,247 Ama koyun, keçi gibi görünüyor. 201 00:24:11,416 --> 00:24:14,408 Kızıl kurt evlilik olarak bilinir çakallar arasında bir haç ve... 202 00:24:14,519 --> 00:24:17,283 hala sağ olan hiçbir teknoloji yoktur. 203 00:24:17,355 --> 00:24:19,323 arkadaşlar, anlıyorum. 204 00:24:20,392 --> 00:24:21,484 Siz yabancılar biliyor. 205 00:24:24,463 --> 00:24:25,521 Evet. 206 00:24:28,333 --> 00:24:31,427 Tamam, bu yüzden giyiyor Maske Bir tür, kask, biyonik, 207 00:24:32,270 --> 00:24:34,431 - Peki bu nedir? Pelerin falan mı? - Kesinlikle. 208 00:24:35,440 --> 00:24:39,240 - Kask ve kıyafet başka? - Her yerde onu arıyoruz. 209 00:24:41,413 --> 00:24:42,380 Kim bu? 210 00:24:43,448 --> 00:24:45,382 İlk kez o avcı bu ile tanışın. 211 00:24:45,517 --> 00:24:47,280 Onunla konuşmak istiyorum. 212 00:24:47,486 --> 00:24:50,353 Pengawasam oldu 213 00:24:54,326 --> 00:24:57,318 Tamam, önce siz çalıştığını söyledi, Ben ona bir kaç soru sormak istiyorum. 214 00:25:00,332 --> 00:25:01,356 Üçüncü dönüş. 215 00:25:02,300 --> 00:25:03,267 Gözaltı 555 216 00:25:04,336 --> 00:25:08,466 Hedefinize varmak üzereyiz. 217 00:25:11,309 --> 00:25:14,506 - Hey, Basley! Hazır olun. - Sana kalmış. 218 00:25:15,413 --> 00:25:17,347 Bunu nasıl yapıyorsun? 219 00:25:17,482 --> 00:25:19,473 - Umurumda değil. - Tekme ve zincir annen. 220 00:25:20,452 --> 00:25:22,283 Siktir git! 221 00:25:23,321 --> 00:25:25,448 Kapa çeneni! 222 00:25:26,291 --> 00:25:28,225 Rahatsız etmeyin! 223 00:25:28,493 --> 00:25:33,396 Hepimiz gidecek ve kimse fark etmedi. 224 00:25:34,332 --> 00:25:35,321 Neden buradasın? 225 00:25:38,303 --> 00:25:41,295 bu en sinir bozucu 226 00:25:45,310 --> 00:25:47,301 Uzayda bir karışıklık yaptım. 227 00:25:57,389 --> 00:25:58,447 Kapa çeneni! 228 00:26:03,361 --> 00:26:04,521 Bunu söylemek istemiyorum. 229 00:26:06,264 --> 00:26:08,323 Ben buradayım, iki grup kalmış. 230 00:26:08,533 --> 00:26:10,398 O çılgın ve aptal. 231 00:26:17,442 --> 00:26:20,411 Yukarı, tidakʔ kapatabilirsin. 232 00:26:25,417 --> 00:26:27,385 İnsanlar uzay. 233 00:27:10,528 --> 00:27:12,257 Orada ne yapıyorsun, Rory. 234 00:27:14,299 --> 00:27:15,527 Sadece oyun oynamak. 235 00:27:16,401 --> 00:27:17,493 Akşam yemeğini zaten soğuk. 236 00:27:22,273 --> 00:27:24,537 Önemli. - Hiçbir şey, efendim bulamadım. 237 00:27:25,443 --> 00:27:28,310 Ne oldu şimdi sadece bir şey, ve sonra kaybolur. 238 00:27:29,447 --> 00:27:32,245 Lanet olsun! Havada bir şeye ihtiyacımız var. 239 00:27:32,450 --> 00:27:34,247 Şimdi al. 240 00:27:34,419 --> 00:27:37,411 Eksik bir şey olduğunu düşünüyorum ben görmedim bu araştırma, bir şey. 241 00:27:38,423 --> 00:27:40,516 Bu kan ise 242 00:27:42,394 --> 00:27:45,420 Bana yardım EDEBİLİR MİSİN? Bu son almaya çalışıyorum, 243 00:27:45,530 --> 00:27:46,462 Ama bana engel olan insanlar var. 244 00:27:47,365 --> 00:27:48,389 Saç verdi ve bana göz küresi, 245 00:27:48,533 --> 00:27:53,368 Efendim, onların hareketleri gibi görünüyor değil bizim yönüne uygun olarak 246 00:27:54,372 --> 00:27:56,397 - Buraya geldi? - Umarım değildir. 247 00:28:05,517 --> 00:28:07,212 Lanet olsun! 248 00:28:11,489 --> 00:28:12,456 Anlamıyorum, ne demek istiyorsun? 249 00:28:14,526 --> 00:28:19,429 Hey! Ne oldu? 250 00:28:19,531 --> 00:28:22,500 - Sistem hatası. - Anahtar şimdi. 251 00:28:24,402 --> 00:28:26,336 Uyandı! Uyandı! 252 00:28:29,441 --> 00:28:31,272 onu bağla! 253 00:28:38,283 --> 00:28:39,409 şimdi onu bağla! 254 00:28:42,287 --> 00:28:43,345 Kutuyu kapatın. 255 00:29:13,251 --> 00:29:15,242 Lütfen dekontaminasyon protokolü izleyin. 256 00:29:17,522 --> 00:29:20,514 Başlayacağız. 257 00:30:18,416 --> 00:30:21,317 Lütfen dekontaminasyon protokolü izleyin. 258 00:31:15,340 --> 00:31:17,274 Zamanlama doğru değil, yıkım oldu. 259 00:31:18,276 --> 00:31:20,244 Hükümet biliyor muydu? - Şimdi olmaz. 260 00:31:49,240 --> 00:31:50,366 Hiçbir zaman çalıştırmak için. 261 00:31:53,444 --> 00:31:55,241 Dünya dışı varlıklarla değil. 262 00:32:15,366 --> 00:32:17,300 - Uzaylılar. - Yaratık-canavar. 263 00:32:18,369 --> 00:32:19,336 Evet. 264 00:32:19,504 --> 00:32:20,436 Tahmin ettiğim gibi. 265 00:32:21,439 --> 00:32:23,464 - Ne? - Böyle konuşma. 266 00:32:24,475 --> 00:32:26,340 - Dışarı çıkıyorum. - Hey, kapa çeneni! 267 00:32:26,511 --> 00:32:28,342 - Sakin ol. - Bizi gördü mü? 268 00:32:28,479 --> 00:32:29,446 Kimse bizi görmedi. 269 00:32:29,514 --> 00:32:31,277 Ama biz buradayız. 270 00:32:34,385 --> 00:32:36,512 Adamlarımı öldüren yaratık. 271 00:32:37,388 --> 00:32:38,446 Evet, bunu yapacağız. 272 00:32:39,357 --> 00:32:41,222 Çıkmak zorundayız burada, hareket etmeliyiz. 273 00:32:41,492 --> 00:32:43,357 Kardeşim, bu bir tuzak 274 00:32:44,395 --> 00:32:45,487 Hemen hemen hepsi. 275 00:32:51,502 --> 00:32:54,335 Annenin vajina bir oyun varsa, 276 00:32:54,472 --> 00:32:55,370 hazır olacak tüm insanlar oynadı. 277 00:32:57,475 --> 00:32:59,466 Kapa çeneni! GuavaBerry 278 00:33:00,445 --> 00:33:03,243 Beş siyah adam arasındaki fark nedir, 279 00:33:05,283 --> 00:33:06,511 lbu Basley... 280 00:33:15,426 --> 00:33:18,327 her şeyi! Eğil! 281 00:33:19,430 --> 00:33:20,488 Eğil! Şimdi! 282 00:33:29,374 --> 00:33:30,272 Kımıldama! 283 00:33:33,511 --> 00:33:34,500 Bunu al! 284 00:33:39,384 --> 00:33:41,352 Hayır! Bekle! 285 00:33:41,519 --> 00:33:42,486 Sakin ol! 286 00:34:00,505 --> 00:34:02,496 Basley, bu giyebilirsin? 287 00:34:03,374 --> 00:34:06,502 Kıçını tekmeleyeceğim, ona yaklaş bana. 288 00:34:08,379 --> 00:34:11,405 Onu öldürmek mi istiyorsun? Sana kalmış. 289 00:34:11,549 --> 00:34:13,312 - Yabancılar öldürmek mi istiyorsun? - Holding. 290 00:35:10,508 --> 00:35:12,339 Dostum, ne oldu? 291 00:35:24,422 --> 00:35:25,411 Hayır! 292 00:35:26,324 --> 00:35:27,291 Hayır! 293 00:35:37,401 --> 00:35:38,368 Tutun! 294 00:36:02,527 --> 00:36:05,428 Bu otobüs şimdi! 295 00:36:08,299 --> 00:36:09,357 Seni yakalayacağım! Hadi! 296 00:36:10,301 --> 00:36:11,290 Hadi! Hadi! 297 00:36:13,337 --> 00:36:14,395 - Özür dilerim! - Bu taraftan! 298 00:36:16,440 --> 00:36:17,407 Oraya gidelim! 299 00:36:43,401 --> 00:36:44,459 Hepimiz güvenli bir kadın. 300 00:36:45,369 --> 00:36:46,358 lnstruksi. 301 00:36:46,504 --> 00:36:50,372 - Pozisyonuna geri dön. İyi. 302 00:37:03,487 --> 00:37:05,352 Nebraska! Hadi! 303 00:37:23,341 --> 00:37:24,467 Hepsi iyi orada tamam mı? 304 00:37:29,347 --> 00:37:31,247 Orospu çocuğu! 305 00:38:05,383 --> 00:38:07,408 Saklanacak bir yer buluruz deli gibi bakma. 306 00:38:13,457 --> 00:38:15,391 O kadar uzun ki. bir silah tutuyor. 307 00:38:16,294 --> 00:38:17,454 Nasıldı? 308 00:38:18,529 --> 00:38:19,496 Silah gibi. 309 00:38:21,399 --> 00:38:23,299 Orada güvende olduğunu düşünüyor musun onunla? 310 00:38:24,368 --> 00:38:27,337 Kız mı? Sana söylemiştim. 311 00:38:28,539 --> 00:38:31,269 Tidurʔ kadınlar. Hayır. 312 00:38:33,377 --> 00:38:34,366 Otur. 313 00:38:41,352 --> 00:38:42,376 bu sürenin sonunda, değil mi? 314 00:38:45,256 --> 00:38:46,450 Zamanın sonu daha kötü 315 00:38:48,292 --> 00:38:49,281 Ve umurumda değil. 316 00:38:52,396 --> 00:38:54,227 Yani... 317 00:38:55,433 --> 00:38:57,458 - Yaşayabilir misin? - Bir daha söyle? 318 00:38:58,302 --> 00:39:00,270 Onlara ateş seni görüyorum, ve sıradan biri değilsin. 319 00:39:02,273 --> 00:39:03,399 Evet, bu doğru. 320 00:39:04,241 --> 00:39:05,230 Neden burada sekarangʔ. 321 00:39:10,348 --> 00:39:12,339 Beni vurman gerekiyordu. 322 00:39:14,418 --> 00:39:15,407 Neden yapmıyorsun? 323 00:39:16,253 --> 00:39:17,413 - bu nedir? - Hayır, kendini vurma. 324 00:39:18,422 --> 00:39:20,253 Buna söz veremem. 325 00:39:22,326 --> 00:39:24,351 Sonra evine girdi hasta, her şey değişti. 326 00:39:25,363 --> 00:39:26,295 Zaman harika bir Zaman. 327 00:39:26,430 --> 00:39:30,264 Hey! Korkuyor muyum? 328 00:39:37,441 --> 00:39:39,341 Elbette. 329 00:39:40,411 --> 00:39:43,312 bu ona, bu ona çok yakın. 330 00:39:44,281 --> 00:39:45,475 - İşte orada. - Arkadaşlar. 331 00:39:46,517 --> 00:39:48,417 Siz ne iş yapıyorsunuz? 332 00:39:49,253 --> 00:39:50,311 Rahat hissetsin istiyoruz. 333 00:39:50,521 --> 00:39:53,490 Hadi, eğer uyanmış olsaydı, hepinizi döver. 334 00:39:56,494 --> 00:39:59,327 Hey! Yoldan çekil! 335 00:40:16,313 --> 00:40:17,280 Günaydın 336 00:40:21,452 --> 00:40:23,477 Gerçekten insanlar umarım bana böyle demeyi kes. 337 00:40:28,459 --> 00:40:30,450 Zaten sana söyledim, o cesur! 338 00:40:32,263 --> 00:40:33,321 Hadi bahis! 339 00:40:34,265 --> 00:40:36,290 - Telefonum nerede? - İhtiyacınız olmayacak. 340 00:40:37,501 --> 00:40:39,366 bu hiç iyi değil. 341 00:40:39,503 --> 00:40:41,300 Herhangi bir. 342 00:40:41,472 --> 00:40:42,439 Herhangi bir. 343 00:40:54,485 --> 00:40:56,476 Zaten söylemiştim, kesinlikle o tetiği çekin. 344 00:40:59,423 --> 00:41:02,358 Onu seviyorum. 345 00:41:08,332 --> 00:41:09,356 Bir bilim adamı mısınız? 346 00:41:10,334 --> 00:41:13,462 Senin ne olduğunu bilmiyorum tadı orada çalışmaya son gün oldu. 347 00:41:16,474 --> 00:41:17,463 Özel olduğunu düşünüyor musun? 348 00:41:18,442 --> 00:41:20,467 Eğer yaparsan tekrar vuracağız. 349 00:41:21,512 --> 00:41:23,309 - Onu vuracak mısın? - Evet. 350 00:41:24,482 --> 00:41:26,450 - Özür dilerim. - Yolumdan çekil! 351 00:41:27,318 --> 00:41:28,307 Tekrar görüşürüz. 352 00:41:31,388 --> 00:41:32,355 'Ye kedi' 353 00:41:33,324 --> 00:41:34,256 Do? 354 00:41:34,391 --> 00:41:36,325 - Hayır! - Az önce söylediğin 'kedi' ye 355 00:41:37,461 --> 00:41:40,294 Hayır, dedin 'ye benim kedi ne oldu? 356 00:41:40,431 --> 00:41:43,332 - Dedi, horoz... - Aletimi gördün mü? 357 00:41:43,467 --> 00:41:46,436 - Dedi ki, 'dick'bakın - Hayır, sen söyledin 'ye aletimi 358 00:41:47,238 --> 00:41:48,262 Duydunuz mu. 359 00:41:49,507 --> 00:41:52,442 - ayrıca kibar değil. - Demek sikini gördü. 360 00:41:53,277 --> 00:41:55,302 Siz manyak mısınız? 361 00:41:55,446 --> 00:41:57,311 Mümkündür. 362 00:42:00,351 --> 00:42:01,318 Beni vuracak mısın? 363 00:42:04,288 --> 00:42:07,519 Belki de bu yüzden... 364 00:42:12,263 --> 00:42:13,321 Takip ediyorum sanırım. 365 00:42:14,498 --> 00:42:16,363 Sakın bana yaklaşma! 366 00:42:19,537 --> 00:42:21,232 Bu nedir? 367 00:42:22,406 --> 00:42:23,304 Bu nedir? 368 00:42:23,474 --> 00:42:25,374 Tek boynuzlu at. 369 00:42:25,543 --> 00:42:26,510 bir tek boynuzlu at. 370 00:42:27,344 --> 00:42:30,336 Tek boynuzlu bir at yaptım. Özür dilerim. 371 00:42:30,514 --> 00:42:33,381 Yani, neden ben sana diyorum? 372 00:42:33,517 --> 00:42:35,280 Olası hayatta kalmak için? 373 00:42:35,452 --> 00:42:37,386 Bizler askeriz, iyi insanlarız. 374 00:42:37,521 --> 00:42:40,319 duruma göre değişir, ben 've dosyanızı okudum. 375 00:42:40,524 --> 00:42:43,288 Kimi öldürdüğün Meksika'da insanlar, 376 00:42:43,494 --> 00:42:46,361 Çılgın ve Karışmak istemiyorum. 377 00:42:48,365 --> 00:42:52,233 Evet, ben öyle düşünüyorum. Eklendi hastalığı şey, bence mükemmel olmuş. 378 00:42:52,403 --> 00:42:57,272 Minnettar olmalısın çünkü bence eğitimli askerler tarafından çevrili. 379 00:42:57,441 --> 00:42:59,306 Elbette. 380 00:42:59,476 --> 00:43:00,465 Biyolojik bir üyesiyim 381 00:43:01,278 --> 00:43:03,246 Ve bana diyorlar orada biraz araştırma yapın. 382 00:43:05,416 --> 00:43:06,280 Başvurun. 383 00:43:08,252 --> 00:43:09,412 Ne demiştim? Diriliş. 384 00:43:10,387 --> 00:43:13,379 - Kıyamet. İncil hakkında hikaye bitmiyor, vahşi hayvanlar vuracağım 385 00:43:13,524 --> 00:43:15,321 Çocuklar, eğer biz nefes almaya devam etmek istiyorum 386 00:43:15,459 --> 00:43:16,426 Bu yaratığı bulmak zorundayız. 387 00:43:17,294 --> 00:43:18,226 Yok 388 00:43:21,265 --> 00:43:24,291 - İnsan avlar. - Yırtıcı anlamı yok bence. 389 00:43:24,435 --> 00:43:25,459 Teşekkür ederim. 390 00:43:26,370 --> 00:43:27,428 bir avcı. 391 00:43:28,339 --> 00:43:29,237 Hepsi doğru. 392 00:43:29,473 --> 00:43:31,532 Son geldiğinde ben de oradaydım, bir şey arıyordu. 393 00:43:32,543 --> 00:43:33,475 Ekipman. 394 00:43:37,448 --> 00:43:38,437 Kit alıyorum. 395 00:43:40,351 --> 00:43:42,319 - Ne? - Kabul ettin mi? 396 00:43:42,453 --> 00:43:43,477 Benim kanıtlarım var. 397 00:43:45,489 --> 00:43:46,513 Nereye gittiğini biliyorum sanırım. 398 00:44:45,382 --> 00:44:47,247 Merhaba, Sevgilim. Eve geldik. 399 00:44:49,420 --> 00:44:53,254 Hey! Onu rahatsız etmeyin! 400 00:44:54,525 --> 00:44:57,221 Nerede o? 401 00:44:57,461 --> 00:45:00,396 - Ne yapıyorsun? - Aman Tanrım, yine yaptı. 402 00:45:02,399 --> 00:45:04,526 - Oh, kahretsin! - Ne? Bir video oyunu olduğunu söyledi. 403 00:45:05,502 --> 00:45:09,336 Oh, hayır! Ben bir sebep bu gizlemek. 404 00:45:10,307 --> 00:45:11,239 O tehlikede. 405 00:45:11,442 --> 00:45:14,275 - Onu bulmalıyız. - Beni korkutuyorsun. 406 00:45:24,321 --> 00:45:27,290 Zaten söylemiştim sana ona daha iyi almak gerekir. 407 00:45:27,391 --> 00:45:31,327 Nadiren bir araya geldi, çünkü bu olduğunu düşünüyorsun babası? Aman Tanrım bunu tekrar yapıyoruz. 408 00:45:31,462 --> 00:45:33,293 Beni suçlamayı bırak... 409 00:45:35,299 --> 00:45:36,391 Kim bu insanlar? 410 00:45:37,234 --> 00:45:39,395 - Herkese merhaba, bu Evelyn. - İyi geceler. 411 00:45:40,471 --> 00:45:43,406 Resim çok dinamik. bu iyi bir tanesidir. 412 00:45:43,540 --> 00:45:45,269 Tamam, hemen bırak. 413 00:45:45,375 --> 00:45:47,240 O kesinlikle bu çizim sağ el ile. 414 00:45:47,377 --> 00:45:48,503 Tüm askerler. 415 00:45:49,313 --> 00:45:51,213 Bu benzersiz. 416 00:45:51,448 --> 00:45:53,416 - Merhaba, benim... - Hayır, dokunma bana. 417 00:45:54,384 --> 00:45:56,409 Bekle. Ünitenizin? 418 00:45:56,553 --> 00:45:58,248 Ona ne oldu ve Dupree? 419 00:46:00,290 --> 00:46:02,485 Ölürler ve onlar onu benim öldürdüğümü düşünüyor. 420 00:46:03,393 --> 00:46:04,291 Ne demek istiyorsun? 421 00:46:04,428 --> 00:46:05,486 Orada bir şey var. 422 00:46:06,430 --> 00:46:07,419 Arkadaşlarım yok. 423 00:46:08,298 --> 00:46:10,528 - Ne oldu? - Benzer bir yaratık. 424 00:46:11,335 --> 00:46:12,427 - insan değil. - İncil'de yazılı. 425 00:46:13,303 --> 00:46:16,238 İncil'den? en. duyduğum o deli. 426 00:46:16,406 --> 00:46:17,464 uzaydan gelen bir yaratık oldu. 427 00:46:18,275 --> 00:46:19,367 Kimse buna inanmıyor. 428 00:46:19,543 --> 00:46:21,306 Uzaylı gibi aynı. 429 00:46:22,346 --> 00:46:23,278 Oh, kahretsin! 430 00:46:24,314 --> 00:46:26,248 - Lanet olsun! - Mezat yoluyla bize istiyorum. 431 00:46:26,350 --> 00:46:27,317 Gidelim! 432 00:46:31,355 --> 00:46:32,481 Hayır! Seninle geleceğim! 433 00:46:33,323 --> 00:46:34,312 Bir dakika bekle. 434 00:46:39,263 --> 00:46:40,230 Bir sorun mu var? 435 00:46:41,331 --> 00:46:43,231 Hedefimiz hareket yaratıklar. 436 00:46:43,367 --> 00:46:45,392 Ve o bunu bilmiyor 437 00:46:45,502 --> 00:46:48,369 - Bunu yapmamız gerektiğini düşünüyorum. - Çok fazla TELEVİZYON seyretmiyorum. 438 00:46:49,373 --> 00:46:50,431 Siz ayrılmak istiyorsanız. 439 00:46:51,441 --> 00:46:53,409 Oğlumu alacağım 440 00:46:53,544 --> 00:46:56,308 Geri gelen burada sizi korusun 441 00:46:56,413 --> 00:46:58,472 Ve yaratık sor hepinizi öldürmek. 442 00:47:05,322 --> 00:47:06,482 Gidelim! 443 00:47:10,394 --> 00:47:11,292 Ciddi misin? 444 00:47:11,461 --> 00:47:12,450 bu bizim kavgamız değil. 445 00:47:18,268 --> 00:47:19,462 Çocuğun nerede olduğunu bilmek istiyoruz. 446 00:47:21,271 --> 00:47:21,532 Maafʔ. GuavaBerry 447 00:47:22,472 --> 00:47:23,530 Bize söyle. 448 00:47:26,343 --> 00:47:28,243 Başkomiser siber oldu 449 00:47:28,412 --> 00:47:29,379 Ordu rangers 450 00:47:30,480 --> 00:47:33,347 23 askerleri kontrol eder. 451 00:47:33,483 --> 00:47:36,316 Ve asla 20 kişiyi öldürdü. 452 00:47:37,387 --> 00:47:43,257 Ve 14 yaşında bir kaptan o hiç madalya ve bir gümüş bir yıldız almak. 453 00:47:44,494 --> 00:47:47,327 Yani, muhtemelen kocası olur. berbat bir şey, ama iyi bir askerdir. 454 00:47:50,300 --> 00:47:52,495 O daha fazla gibi görünüyor bakılırsa harika. 455 00:47:53,370 --> 00:47:54,496 Tam tahmin ettiğim gibi. 456 00:47:56,340 --> 00:47:57,432 Orospu çocuğu! 457 00:48:01,445 --> 00:48:03,242 Başka ne? 458 00:48:04,414 --> 00:48:06,382 Konuşmayı severim, ve çok ilham verici 459 00:48:07,451 --> 00:48:09,316 Ne? 460 00:48:09,453 --> 00:48:11,512 Bana korkak diyemez, bu yüzden... 461 00:48:12,456 --> 00:48:14,219 Tamam. Korkak. 462 00:48:18,395 --> 00:48:19,487 Gidelim. 463 00:48:20,397 --> 00:48:22,365 Ordu bunu mahvediyor. 464 00:48:27,404 --> 00:48:28,393 Ne yaparsın? Hadi! 465 00:48:29,273 --> 00:48:30,240 Sen de şanslı! 466 00:48:30,407 --> 00:48:31,396 Seni orospu çocuğu! 467 00:48:34,311 --> 00:48:35,403 - Çizimler ile seviyorum. - Tamam. 468 00:48:36,513 --> 00:48:38,276 Konuşmanı seviyorum 469 00:48:41,318 --> 00:48:42,342 Ne oldu? 470 00:48:43,353 --> 00:48:44,513 Oğlumu bulacağım 471 00:48:46,390 --> 00:48:49,484 - Tamam, yapacağımız şey... - Yüzüme vurma. 472 00:48:53,297 --> 00:48:55,356 Sadece ünlü istiyorum 473 00:48:55,532 --> 00:49:00,299 Bu doğru yapmalıyız. 474 00:49:00,470 --> 00:49:01,459 bu benim için mi? 475 00:49:02,306 --> 00:49:05,503 Pekala, her şeyi hazır hale getireceğiz. 476 00:49:07,244 --> 00:49:09,235 Tamam, oğlumu bulalım. 477 00:49:10,247 --> 00:49:11,236 Casey, benimle geliyorsun. 478 00:49:12,316 --> 00:49:13,283 Hadi! 479 00:49:14,351 --> 00:49:17,377 Hey, 480 00:49:19,256 --> 00:49:20,518 - Nesin sen? - Beni rahatsız etme. 481 00:49:21,391 --> 00:49:23,450 Ya da ne? Olacak 500 kez ellerinizi yıkayın. 482 00:49:28,365 --> 00:49:29,332 Şeker mi şaka mı? 483 00:49:34,471 --> 00:49:35,460 Ne oldu, bungʔ. 484 00:49:38,241 --> 00:49:40,334 Tedavi etmek mi istiyorsun? 485 00:50:17,381 --> 00:50:19,440 Hedef çocuklar görüyorum erkek, yaş 5 yıl. 486 00:50:20,317 --> 00:50:22,376 - Tehlikeli bir araç kullanın. - Teğmen, duydun mu? 487 00:50:22,552 --> 00:50:23,519 Bir araba vurdu. 488 00:50:24,421 --> 00:50:27,413 Tüm birimler. 489 00:50:36,466 --> 00:50:40,334 - Nebraska, oraya gidiyorsun. - Tamam. 490 00:50:42,339 --> 00:50:44,307 Deliller bu çocuk. 491 00:50:44,474 --> 00:50:46,499 Bir yerlerde onu bulun. 492 00:51:42,466 --> 00:51:43,433 işte bu. 493 00:51:50,240 --> 00:51:51,264 Baba! 494 00:51:55,278 --> 00:51:57,269 - Ne yapıyorsun, adamım? - Korkuyorum. 495 00:52:09,359 --> 00:52:10,291 Yolu! Yolu! 496 00:52:11,495 --> 00:52:13,258 Geri! Bu çocuğu alın! 497 00:52:19,436 --> 00:52:20,460 Hadi! Hadi! 498 00:52:33,283 --> 00:52:34,307 Dikkat! 499 00:53:03,513 --> 00:53:04,502 Kahretsin! 500 00:53:09,519 --> 00:53:11,282 Tamam, 501 00:53:20,263 --> 00:53:24,427 - Aman Tanrım, bu nedir? - Bilmiyorum, belki gelecekten bilmiyorum. 502 00:53:27,337 --> 00:53:30,431 - Bırak beni! DNA örneğini ele alalım. - Bu yaratık yaklaşma. 503 00:53:32,409 --> 00:53:33,398 Tamam, 504 00:53:36,346 --> 00:53:37,404 Eğer annene götürür müsün? 505 00:53:37,547 --> 00:53:39,481 - bu benim şansım Tek. - Kapa çeneni. 506 00:53:40,350 --> 00:53:41,408 - Yapmak istediğim bir örnek almak. - Kapa çeneni. 507 00:53:42,252 --> 00:53:43,446 Ne bir örnek alarak yanlış? 508 00:53:47,457 --> 00:53:49,391 - bu bir örnektir. - Teşekkür ederim. 509 00:53:51,261 --> 00:53:53,525 Devam edemeyeceğim, canlılar beni öldürebilirdi, yapamam. 510 00:53:54,364 --> 00:53:56,229 Bunu yapamam! 511 00:54:11,348 --> 00:54:12,508 Vur onu! Vur onu! 512 00:54:14,317 --> 00:54:15,477 Hayır! Hayır! 513 00:54:16,486 --> 00:54:18,386 Hayır! 514 00:54:19,322 --> 00:54:22,291 Hayır! Hayır! 515 00:54:22,459 --> 00:54:23,426 Hayır! 516 00:54:31,368 --> 00:54:33,336 Sadece bana izin ver! 517 00:54:34,271 --> 00:54:35,363 Yolu! Yolu! 518 00:54:43,513 --> 00:54:45,378 Yolu! Yolu! 519 00:54:52,455 --> 00:54:53,422 Onu yem edemem 520 00:54:54,291 --> 00:54:55,280 Bilirim 521 00:54:55,425 --> 00:54:56,323 Zarar vermeyecek bana 522 00:54:56,459 --> 00:54:58,393 Bana izin veremezsin. 523 00:55:05,302 --> 00:55:06,428 - Beni dinle. - Ne yapıyorsun? 524 00:55:07,470 --> 00:55:09,404 Çalışma devam ediyor ve istediği zaman geri. 525 00:55:15,512 --> 00:55:16,479 Ne oldu? 526 00:55:19,482 --> 00:55:21,245 Aman Tanrım... 527 00:55:28,258 --> 00:55:29,384 Yolu! 528 00:55:30,493 --> 00:55:32,461 Lanet olsun! 529 00:55:33,396 --> 00:55:35,421 - Buradan gidelim. - Bir araca ihtiyacımız var. 530 00:55:54,451 --> 00:55:55,418 Yapma! 531 00:56:11,468 --> 00:56:13,231 Koşuyor! 532 00:56:33,490 --> 00:56:35,287 Nerede söyle bana. 533 00:56:41,464 --> 00:56:42,431 Hadi! Hadi! 534 00:56:48,505 --> 00:56:49,369 Büyük ne? 535 00:56:50,273 --> 00:56:51,433 Ne büyük erkek? 536 00:56:54,511 --> 00:56:56,240 Birbirimize ne sekarangʔ saldırıyorlar. 537 00:57:40,490 --> 00:57:42,253 - Hey, benim. - Söyle benim için sorun yok. 538 00:57:42,459 --> 00:57:45,428 - O iyi, onu alacağız ev. - Hiçbir şey söyleme, güvende olduğundan emin. 539 00:57:45,528 --> 00:57:47,325 Hayır! Yapma! 540 00:57:49,399 --> 00:57:50,366 Merhaba? 541 00:57:56,339 --> 00:57:57,431 Siz sorunu bulun yanlış aile ile. 542 00:58:00,510 --> 00:58:03,240 Nasıl olduğunu göreceğim. 543 00:58:03,379 --> 00:58:04,311 Daha iyi değil mi. 544 00:58:05,248 --> 00:58:06,340 Tamam, 545 00:58:09,385 --> 00:58:11,478 Lanet olsun! 546 00:58:12,388 --> 00:58:16,324 - Hayır! - Dikkatli bu, Efendim. 547 00:58:18,461 --> 00:58:19,393 Biliyorsun 548 00:58:19,529 --> 00:58:21,497 Zamanımızı çok israf olduğunu düşünüyorum. 549 00:58:22,532 --> 00:58:24,397 - Ve besarʔ. - Kız izci. 550 00:58:25,301 --> 00:58:28,498 Bir şeyler saklıyor. 551 00:58:30,240 --> 00:58:31,434 Ve şimdi bu şey hala kayıp. 552 00:58:32,442 --> 00:58:33,431 Devam etmeyeceğim. 553 00:58:34,511 --> 00:58:36,376 O silahı istiyorum 554 00:58:37,247 --> 00:58:41,308 Bildiğim şey, oğlundan gelecek kaptan açtı. 555 00:58:41,484 --> 00:58:43,247 Onun çalışma sistemi anlamak. 556 00:58:43,419 --> 00:58:45,250 - Bu doğru. - Bir video oyunu olduğunu düşünüyor. 557 00:58:45,388 --> 00:58:48,357 Çocuk bulacağız, burada oyalanmak mı? 558 00:58:49,425 --> 00:58:51,359 - Bunu biliyor musun? - Bilmiyorum. 559 00:58:51,461 --> 00:58:53,452 Orada olacak sanırım. 560 00:58:59,302 --> 00:59:02,237 Bu bir deney olduğunu düşünüyorum hükümet tarafından yapılır. 561 00:59:02,438 --> 00:59:05,339 - Bir robot gibi veya benzeri. - Bu konuda ne biliyorsun? 562 00:59:05,475 --> 00:59:09,275 - Bir daha onunla konuşmak ister misin? - Evet, ne zararı var? 563 00:59:09,445 --> 00:59:10,412 Oğlu deli. 564 00:59:14,384 --> 00:59:15,510 Genellikle böyle yapıyor. 565 00:59:16,486 --> 00:59:18,249 Sadece bekle. 566 00:59:18,388 --> 00:59:19,480 Hey, Lynch. 567 00:59:21,291 --> 00:59:22,280 Orada ne yapıyordu? 568 00:59:22,425 --> 00:59:25,258 - Zaten biliyor mu? - Emin olun. 569 00:59:25,428 --> 00:59:26,486 bu ilişki o 570 00:59:27,363 --> 00:59:28,261 Kimse güvende değil 571 00:59:28,431 --> 00:59:29,523 Evet, bir 572 00:59:35,338 --> 00:59:36,327 Romantik bir şey. 573 00:59:37,340 --> 00:59:38,398 Gerçekten. 574 00:59:38,541 --> 00:59:40,372 ordudan almak istediği bu, 575 00:59:40,476 --> 00:59:42,341 Herkes zamanı bekliyor 576 00:59:42,412 --> 00:59:45,210 - Her şey aynı... - Günden güne. 577 00:59:47,317 --> 00:59:48,306 Ayrıca. 578 00:59:58,294 --> 01:00:00,319 Tamam, evlat. Annenle konuştum. 579 01:00:01,364 --> 01:00:02,331 İyi. 580 01:00:03,299 --> 01:00:04,323 Onu öldürmeyecek. 581 01:00:06,336 --> 01:00:07,462 Askeriz. 582 01:00:09,272 --> 01:00:09,533 Ne fark eder? 583 01:00:13,443 --> 01:00:16,435 Beğenmiyorsan, o zaman bu seni bir katil yapar. 584 01:00:19,515 --> 01:00:21,210 İyi misin? 585 01:00:23,386 --> 01:00:24,478 Bu yüzden asla bir yetişkin olacağım. 586 01:00:26,356 --> 01:00:28,381 İstediğiniz gibi. 587 01:00:35,264 --> 01:00:36,253 Sana bir sır vereceğim. 588 01:00:38,334 --> 01:00:40,325 Ne zaman bir çocuktum. 589 01:00:41,270 --> 01:00:42,362 Bir gibi büyüyeceğim Olmak istiyorum. 590 01:00:47,310 --> 01:00:49,244 Onu nasıl öldüreceksin? 591 01:00:52,448 --> 01:00:53,415 Değil 592 01:00:55,284 --> 01:00:56,308 Hadi 593 01:00:57,353 --> 01:00:59,321 Lüks olduğumu biliyorsun umarım. 594 01:00:59,489 --> 01:01:01,252 Hayır, zaten tek olduğunu biliyorum. 595 01:01:02,291 --> 01:01:04,282 Çok ortak noktamız var, örneğin... 596 01:01:05,361 --> 01:01:06,419 müzik gibi, müzik gibi, 597 01:01:06,529 --> 01:01:08,360 - Müzik sever misiniz? - Kahretsin! 598 01:01:10,500 --> 01:01:13,333 - bu düşündüğümüzden daha fazla. - Ne demek istiyorsun? 599 01:01:13,503 --> 01:01:15,403 Yanılmıyorsam, 600 01:01:16,305 --> 01:01:18,273 bu yaratıklar o yenilemek anlamına gelir kendini. McKenna! 601 01:01:18,441 --> 01:01:19,305 Bir şey buldum. 602 01:01:20,309 --> 01:01:22,470 Ne olduğunu biliyorum sanırım böyle menyebebkannya. Gördün mü? 603 01:01:23,312 --> 01:01:25,405 Bunu bulmuşlar ekipman avcı. 604 01:01:26,349 --> 01:01:28,408 Nasıl yani, sana hiç söylemedim insan omurgası çıkarılmış, değil mi? 605 01:01:29,452 --> 01:01:34,389 - Evet, bir kupa için. - Evet, En Güçlü yaratıklar ve tehlikeli 606 01:01:34,490 --> 01:01:36,253 Gezegendeki hiç ziyaret ettiler. 607 01:01:36,459 --> 01:01:39,292 Ben hayatta kalabilirler böyle koşullarda. 608 01:01:39,462 --> 01:01:41,327 Çalışıyorlar bence ayarlamak için. 609 01:01:43,366 --> 01:01:46,301 - Zeki olduğu anlamına mı? - Onu cezbetmek zaman görmüyor musun? 610 01:01:48,471 --> 01:01:49,438 Gelişti. 611 01:01:50,406 --> 01:01:51,464 bu hiç iyi değil. 612 01:01:59,248 --> 01:02:02,274 Oğlun teknoloji hakkında öğretti. 613 01:02:03,486 --> 01:02:05,351 Üyeler bir sürü böyle 614 01:02:05,488 --> 01:02:07,388 Böyle zeka katlanmış değil 615 01:02:08,391 --> 01:02:10,325 Çünkü o kendi başının çaresine bakabilir. 616 01:02:14,497 --> 01:02:16,328 Hey! Dikkat! 617 01:02:17,266 --> 01:02:17,527 Casey! İçeri gir! 618 01:02:19,268 --> 01:02:21,463 Casey! Hey! Sakin ol. 619 01:02:22,271 --> 01:02:25,263 Casey! Bizi takip ediyor sanırım. 620 01:02:25,508 --> 01:02:27,305 Tamam mı? 621 01:02:35,351 --> 01:02:37,319 Hey! Sakın deneme bile! 622 01:02:38,521 --> 01:02:41,285 Görüyor musun? Etmedi tehlikeli bir şey yapmak. 623 01:02:42,258 --> 01:02:43,282 Belki onu kullanabiliriz. 624 01:02:43,426 --> 01:02:45,257 Ne yapacağız? 625 01:02:45,461 --> 01:02:47,395 Onu inceleyecek. 626 01:02:47,497 --> 01:02:50,330 Geçirebilirsiniz bir ömür boyu bir kez. 627 01:02:50,533 --> 01:02:55,436 - Sevgilin mi yapmak istiyorsun? - Ateş etmeyin. 628 01:02:57,373 --> 01:02:58,431 Haklısın, bu işimize yarayabilir. 629 01:03:04,480 --> 01:03:05,412 Hey, bu da ne? 630 01:03:08,484 --> 01:03:12,318 - Her şey hazır! planladığımız gibi değil. 631 01:03:13,289 --> 01:03:15,519 Merhaba, oğlumun önünde ateş etme. 632 01:03:16,425 --> 01:03:20,225 Yardım etmek istiyorsanız, bana bir helikopter bulun. 633 01:03:20,429 --> 01:03:21,453 Pekala, bana bırak. 634 01:03:22,365 --> 01:03:24,424 - Şimdi, git! - Casey! Hemen dönerim. 635 01:03:25,368 --> 01:03:26,426 Olmaz! 636 01:03:27,336 --> 01:03:29,497 Hadi! Hadi! 637 01:03:30,339 --> 01:03:31,306 Lanet olsun! 638 01:03:55,398 --> 01:03:56,330 Nerede o? 639 01:03:56,532 --> 01:03:58,261 Ne? 640 01:03:58,501 --> 01:03:59,490 Aracı. 641 01:04:00,336 --> 01:04:02,361 Burada 642 01:04:08,377 --> 01:04:10,368 İlk yırtıcı hayvanlar, yaratıklar 1 643 01:04:11,247 --> 01:04:12,339 Buraya neden gelsin? Dünyaya. 644 01:04:12,515 --> 01:04:17,248 Bu gelen yaratık ilk kurban kaza uçak yedek alanı. 645 01:04:18,254 --> 01:04:19,312 Onun şeytan olduğunu düşünüyorum 646 01:04:19,455 --> 01:04:21,320 Bir şey yapamaz 647 01:04:22,291 --> 01:04:23,258 Bekle, düşman 648 01:04:23,426 --> 01:04:24,450 Sanırım 649 01:04:25,261 --> 01:04:28,253 - Bu kadar da büyük. - Yani insanlık için sorunlar getiriyor? 650 01:04:28,464 --> 01:04:31,228 onu bulmana yardım edeceğim. Analiz edebiliriz - Kapa çeneni! 651 01:04:35,371 --> 01:04:36,395 Neden buradalar? 652 01:04:39,275 --> 01:04:41,334 Birkaç yıl hatırlıyor musun onu aldığımızda önce? 653 01:04:42,345 --> 01:04:44,313 Bir kaçış. 654 01:04:44,413 --> 01:04:47,405 Plaja avlanırız plaja, ama sabit bir bitiş. 655 01:04:50,519 --> 01:04:53,454 İklim değişikliği ne kadar ve bu gezegeni yok etmek mi? 656 01:04:55,391 --> 01:04:56,358 İki genrasi? 657 01:04:58,294 --> 01:05:00,353 Tek? - Ziyaretleri nedeniyle geliştirilmiş? 658 01:05:01,264 --> 01:05:03,289 Değiştirmek istiyorlar saldırıdan önce tüm DNA. 659 01:05:04,233 --> 01:05:06,463 Hareket etmek için zamanımız yok. 660 01:05:07,470 --> 01:05:10,234 Türüz dünya ve bunu biliyorlar. 661 01:05:10,339 --> 01:05:12,204 Bunu kimse garanti edemez. 662 01:05:12,408 --> 01:05:13,500 Belki de taşımak istiyorlar. 663 01:05:15,311 --> 01:05:17,438 Ve ölüm olun durdu olamazdı. 664 01:05:20,516 --> 01:05:21,505 Sende gördüm bu daha önce yaratık. 665 01:05:22,385 --> 01:05:23,443 Diyelim sadece. 666 01:05:24,520 --> 01:05:25,509 Önce bu sefer ne? 667 01:05:26,355 --> 01:05:27,413 Seni orospu çocuğu. 668 01:05:28,357 --> 01:05:30,222 Bunu biliyor olmalısın. 669 01:05:33,362 --> 01:05:36,331 Hey, Hayır, bu senin için değil. 670 01:05:36,532 --> 01:05:40,263 Şimdi gitmeni istiyorum. 671 01:05:40,436 --> 01:05:42,370 anne, sana zarar vermek istemiyorum. 672 01:05:42,505 --> 01:05:44,405 Gerçekten mi? Neden denemiyorsun? 673 01:06:43,432 --> 01:06:44,364 Ne oldu? 674 01:06:45,501 --> 01:06:46,433 Göster. 675 01:06:47,403 --> 01:06:48,461 Ne haritası? 676 01:07:07,490 --> 01:07:08,479 Hey, Rory! 677 01:07:09,392 --> 01:07:11,223 Kabarʔ ne yapacağım. 678 01:07:12,294 --> 01:07:13,488 Bu yerin ne olduğunu anlıyorum. 679 01:07:28,310 --> 01:07:30,301 - Bakın besokʔ. - Neden olmasın. 680 01:07:31,380 --> 01:07:33,245 Hiç ben doğru dosyayı salt okunur değil mi? 681 01:07:34,250 --> 01:07:35,217 Neden öyle diyorsun? 682 01:07:35,351 --> 01:07:37,410 Sadece bir aptal yarın için bir plan yapın. 683 01:07:39,321 --> 01:07:42,381 En kötü, oğluma yalan söylemek zorunda kaldım. 684 01:07:44,326 --> 01:07:45,418 Bana söyleyebilirsin. 685 01:07:47,263 --> 01:07:48,491 Ve bu zevk almak istiyorum. 686 01:07:57,440 --> 01:07:58,407 Hey, sana yalvarıyorum, yapma. 687 01:07:59,508 --> 01:08:03,239 Bilmiyorum ne sana söylüyorlar. 688 01:08:04,280 --> 01:08:06,271 Hayır! 689 01:08:12,488 --> 01:08:13,477 Aman Tanrım! 690 01:08:52,495 --> 01:08:55,293 Nebraska! Yeni sadece birini öldürmek. 691 01:08:55,498 --> 01:08:57,398 Tamam, arkadaşlarımı serbest bırakın. 692 01:08:58,300 --> 01:08:59,426 Ayrıca Rory. 693 01:09:00,269 --> 01:09:01,236 Lanet olsun! 694 01:09:01,470 --> 01:09:03,267 Daha kötü hissettirme. 695 01:09:05,307 --> 01:09:06,239 Ne olacak bu adam hakkında? 696 01:09:09,411 --> 01:09:11,504 aptalca bir soru. 697 01:09:25,361 --> 01:09:26,385 Casey! 698 01:09:29,465 --> 01:09:31,330 Buradan gidelim! 699 01:09:32,401 --> 01:09:33,459 Ben de sabırsızlanıyorum buradan gitmek istiyorum. 700 01:09:35,271 --> 01:09:37,239 Bu çok kötü. 701 01:09:39,475 --> 01:09:41,340 Ne oldu? 702 01:09:46,515 --> 01:09:51,316 Hey, çantayı bırakma bu, daha sonra gerekir. 703 01:09:52,288 --> 01:09:54,313 Aslında buna ihtiyacın olacak. 704 01:09:54,523 --> 01:09:58,323 - Bu ne anlama geliyor? - Yaratık DNA genişletmek anlamına gelir. 705 01:09:58,460 --> 01:10:01,361 - En tehlikeli tür olarak değiştirildi. - Bunu garanti edemem. 706 01:10:01,497 --> 01:10:02,327 Galaxy. 707 01:10:02,531 --> 01:10:03,498 - Ne? - Galaxy. 708 01:10:04,400 --> 01:10:06,425 Eğer gidersen, aynı zamanda takip edeceğim. 709 01:10:21,350 --> 01:10:22,476 Aman Tanrım, çok ciddi. 710 01:10:23,352 --> 01:10:24,478 - Beklemiyordum. - Evet, beni de. 711 01:10:27,323 --> 01:10:28,449 Hadi! 712 01:10:32,261 --> 01:10:32,522 en iyisi bu Arkadaşım bulamıyorum. 713 01:10:37,366 --> 01:10:38,424 Hazır mısın? Hadi! 714 01:10:39,368 --> 01:10:41,359 Hareket etme, hadi, bana bırak. 715 01:10:45,341 --> 01:10:47,241 Bir şey düşünmek, öleceğim sandım. 716 01:10:48,377 --> 01:10:50,345 Sekarangʔ tost yapacağız. 717 01:10:50,479 --> 01:10:51,309 - Askeri mücadele etme. 718 01:10:51,413 --> 01:10:53,313 Kavga ediyoruz uzaydan yaratıklar. 719 01:10:53,415 --> 01:10:54,439 Kim hayatta kalacak? 720 01:10:55,351 --> 01:10:59,481 Dün, hala bir mahkum 721 01:11:00,322 --> 01:11:01,346 Ve kafana silah dayadım. 722 01:11:01,490 --> 01:11:02,479 Son bir sekarangʔ. 723 01:11:05,261 --> 01:11:07,422 Kafasına silah koyduk ve onu hastaneye getirmek. 724 01:11:08,364 --> 01:11:09,262 Bizim savaşçı. 725 01:11:11,300 --> 01:11:12,289 Alex, 20 oldu 726 01:11:13,269 --> 01:11:15,362 Sesini kısar mısın ya sorun frekans olacak. 727 01:11:51,407 --> 01:11:52,374 Ne düşünüyorsun, dostum? 728 01:11:53,442 --> 01:11:54,431 Oraya gidebilir miyiz? 729 01:11:55,477 --> 01:11:57,468 Emin değilim çünkü. 730 01:11:58,380 --> 01:12:01,281 Bunu yapamazsan, Aynı zamanda yapamam. 731 01:12:01,483 --> 01:12:03,280 Kendini alçaltma. 732 01:12:06,422 --> 01:12:07,480 Güzel, hadi. 733 01:12:08,490 --> 01:12:10,287 Neredeyse başladı, beş dakika daha 734 01:12:10,459 --> 01:12:12,484 Tamam, transfer başlayacak. 735 01:12:13,495 --> 01:12:16,464 Bir yol arıyoruz bulmak için ne yaratık oldu. 736 01:12:17,399 --> 01:12:20,232 Tamam, bu en zor kısmı, uzaylı ile konuşmak. 737 01:12:20,402 --> 01:12:22,393 bu ona, dikkatli olun, hadi! 738 01:12:35,284 --> 01:12:37,309 Lanet olsun! Nereden yaptı? 739 01:13:04,513 --> 01:13:08,244 Üzerinde çevirmen koy çerçeve ana, her şeyi indirin. 740 01:13:15,324 --> 01:13:16,313 Ne var? 741 01:13:16,492 --> 01:13:19,461 Yıldızlardan belki de özel bir hediye. 742 01:13:22,431 --> 01:13:25,400 Koç-3, 5 seski bir sorun var. 743 01:13:25,501 --> 01:13:27,230 Olsun seksi beş kontrol etti. 744 01:13:27,403 --> 01:13:29,371 o benim babam, o şimdi beni kurtar. 745 01:13:30,339 --> 01:13:32,239 Sakin ol 746 01:13:32,374 --> 01:13:33,306 Ne yapacak? 747 01:13:34,476 --> 01:13:35,443 Ne diyeceğim dostlar. 748 01:13:37,246 --> 01:13:38,235 Baban ise 749 01:13:38,447 --> 01:13:39,505 Umarım oydu. 750 01:13:41,250 --> 01:13:45,414 Kişi olacak dünyanın en aptal. 751 01:13:48,357 --> 01:13:51,326 Yani, eylem ne bir rangerʔ tarafından akıllıca. 752 01:13:51,493 --> 01:13:57,261 Kesin bir şeyler planlıyor. 753 01:14:00,335 --> 01:14:03,463 Sekarangʔ beni öldürecek. 754 01:14:04,339 --> 01:14:05,397 Oğlumu aldın, yani, Evet. 755 01:14:07,242 --> 01:14:08,334 Harika! 756 01:14:09,244 --> 01:14:09,505 Teşekkür ederim,evlat. 757 01:14:10,345 --> 01:14:15,248 - Geç kaldın, zaten etrafınız sarıldı. - Öleceksin çünkü. 758 01:14:16,285 --> 01:14:17,513 Baba 759 01:14:19,321 --> 01:14:20,379 Şu andan itibaren. 760 01:14:20,522 --> 01:14:21,489 İcabına bakarım. 761 01:14:42,544 --> 01:14:44,478 İyi, iyisin ? Sana zarar verdiler mi? 762 01:14:45,280 --> 01:14:46,247 Ben iyiyim. 763 01:14:47,316 --> 01:14:49,341 - Tekrar hoş geldiniz. - Siktir git! 764 01:14:52,488 --> 01:14:54,513 Ağzını aç, önünde hemen orada. 765 01:14:55,424 --> 01:14:56,448 Beni takip et. 766 01:15:01,530 --> 01:15:02,497 Hadi! Hadi! 767 01:15:03,398 --> 01:15:04,456 Silahını yere bırak! 768 01:15:14,443 --> 01:15:15,341 Söyle! 769 01:15:17,479 --> 01:15:21,210 Eğer Kaptan olursa silahı kaybetmemek 10 saniye içinde, oğlunun diz vur. 770 01:15:21,350 --> 01:15:22,510 kötü bir fikirdir. 771 01:15:23,452 --> 01:15:27,479 - Etrafınız sarıldı. - bu hiç mantıklı değil, 772 01:15:28,357 --> 01:15:29,449 On, 773 01:15:32,294 --> 01:15:32,521 Sekiz 774 01:15:34,296 --> 01:15:35,285 Yedi 775 01:15:35,531 --> 01:15:38,329 Sadece kaçmak! 776 01:15:58,253 --> 01:15:58,514 Hadi! Yolu! 777 01:16:01,290 --> 01:16:03,258 Onu al! 778 01:16:08,463 --> 01:16:10,397 Hadi! Hadi! 779 01:16:18,373 --> 01:16:19,465 Bunu al. 780 01:16:21,343 --> 01:16:23,402 Eğer onu kaybettiysen, o yok olacak, anlıyor musun? 781 01:16:24,279 --> 01:16:25,303 Tamam, kesinlikle. 782 01:16:25,514 --> 01:16:26,503 Hadi! 783 01:16:36,458 --> 01:16:37,425 Burada. 784 01:17:12,394 --> 01:17:13,326 Hadi! Hadi! 785 01:17:47,329 --> 01:17:48,318 McKenna! 786 01:17:48,497 --> 01:17:51,261 İyi düşünmelisin, kendinizi sadece altı kişi var. 787 01:17:53,535 --> 01:17:55,366 Lanet olsun! Seni gördüm! 788 01:17:56,304 --> 01:17:58,238 Ne yapıyorsun sen, beyaz çocuk? 789 01:18:00,308 --> 01:18:02,276 Buradan Kaptan. 790 01:18:03,245 --> 01:18:04,337 Sadece bir şey istedim. 791 01:18:04,479 --> 01:18:06,413 - Baba, yalan söylüyor. - Evet. 792 01:18:07,249 --> 01:18:08,443 McKeney, bu hiç hoşuma gitmiyor. 793 01:18:09,418 --> 01:18:10,407 Burada ne yapıyor? 794 01:18:22,531 --> 01:18:23,520 Bir tercüman kullanıyor. 795 01:18:27,369 --> 01:18:29,462 Gördüğüme sevindim birbirinizi öldürmek. 796 01:18:30,472 --> 01:18:32,497 Bu araç yok etmek istiyorum. 797 01:18:33,375 --> 01:18:37,277 Hiçbir şey yapamazsın. Sadece çalıştırın. 798 01:18:37,479 --> 01:18:40,448 Umurumda değil ne doğru veya değil. 799 01:18:41,316 --> 01:18:42,510 İnsanlar McKenna aradı. 800 01:18:45,320 --> 01:18:46,378 O, senin liderin. 801 01:18:46,521 --> 01:18:48,284 Panglimaku olacak. 802 01:18:48,523 --> 01:18:51,219 Yararlanmak istiyorum 803 01:18:51,359 --> 01:18:53,293 Git! 804 01:18:53,462 --> 01:18:54,429 Ne dedi? 805 01:18:55,263 --> 01:18:56,230 Bu var mı? 806 01:18:59,501 --> 01:19:00,490 Şimdi görmelisiniz. 807 01:19:02,304 --> 01:19:03,293 Bunu anlamıyorsun. 808 01:19:06,374 --> 01:19:08,239 Hey, ben çıkıyorum! 809 01:19:20,322 --> 01:19:21,380 - Basley! - Kahretsin! 810 01:19:22,324 --> 01:19:23,416 Ne nakʔ yaparsın. 811 01:19:24,359 --> 01:19:25,291 Yapacağız. 812 01:19:26,294 --> 01:19:29,491 - Doğru ikinci yön, McKenna bölecek... - Hayır, hayır, hayır. 813 01:19:30,332 --> 01:19:32,357 Beraber kalırsak tek bir saldırı olacak. 814 01:19:32,467 --> 01:19:33,525 Haklı, birlikte kalmalıyız. 815 01:19:35,337 --> 01:19:37,498 Piç! Ağzını kapa çeneni. 816 01:19:38,440 --> 01:19:40,374 Hemen dönmemiz gerek. 817 01:19:40,475 --> 01:19:43,444 Eğer bu bir son ise, bütün bunları telafi etmek zorunda. 818 01:19:44,279 --> 01:19:45,303 Benim için seçeceksiniz. 819 01:19:55,290 --> 01:19:57,520 Hayır! Hayır, 820 01:19:58,360 --> 01:19:59,418 Yakala! 821 01:20:01,530 --> 01:20:02,497 ona! 822 01:20:05,467 --> 01:20:06,434 değerli silah. 823 01:20:09,271 --> 01:20:10,329 Hadi! Bizi takip edecek. 824 01:20:49,511 --> 01:20:51,240 Benimle orada buluş. 825 01:20:52,480 --> 01:20:55,472 Cadılar Bayramı bittiğinde, ne yapardın? 826 01:20:56,284 --> 01:20:58,377 Bilmiyorum, rastgele ateş ediyordu. 827 01:20:58,520 --> 01:21:00,249 Gerçekten mi? Lanet olsun! 828 01:21:09,264 --> 01:21:10,322 Bir şeyler duydum. 829 01:21:10,532 --> 01:21:12,295 bu teknoloji bizden çok olabilir. 830 01:21:14,369 --> 01:21:16,394 Geri dönecek 831 01:21:17,239 --> 01:21:18,206 Yakala onu! 832 01:21:19,241 --> 01:21:19,502 Geri dönecek 833 01:21:26,414 --> 01:21:28,211 Bakayım! 834 01:21:31,519 --> 01:21:33,282 Sessiz olmak zorundayız. 835 01:21:51,473 --> 01:21:52,462 Yürü! 836 01:22:09,324 --> 01:22:11,258 Hadi! Hadi! Hadi! 837 01:22:12,394 --> 01:22:15,363 Orada ipuçları vardır, ve bunu takip etmelidir. 838 01:22:15,463 --> 01:22:17,488 O piç kovalayacak mıyız 839 01:22:18,333 --> 01:22:19,231 Ondan sonra gidecek. 840 01:22:19,467 --> 01:22:22,265 Bunu kim yapacak? - Sen ve ben. 841 01:22:24,272 --> 01:22:25,330 - Evet! - Hadi! 842 01:22:29,477 --> 01:22:30,466 Sana sebentarʔ konuşamam. 843 01:22:31,313 --> 01:22:33,508 - Ne yapıyorsun? - biraz, sakin ol. 844 01:22:34,349 --> 01:22:35,509 Tenangʔ. Tenangʔ gerekiyor. 845 01:22:36,384 --> 01:22:38,249 Anladığını sanmıyorum, 846 01:23:06,348 --> 01:23:07,280 Cehenneme git! 847 01:23:08,483 --> 01:23:10,280 Hey! Aşağılık herif! 848 01:23:10,518 --> 01:23:11,450 Ne oldu? 849 01:23:12,287 --> 01:23:13,254 Bir şans daha güvenli olabilir. 850 01:23:14,389 --> 01:23:15,356 Haydi, bu işi bana bırak. 851 01:23:16,257 --> 01:23:17,485 o en güzel şey Duyduğum... 852 01:23:24,332 --> 01:23:25,390 Yukarıdan dikkat et! 853 01:23:27,535 --> 01:23:29,503 Koş! Peşimizde! 854 01:23:32,407 --> 01:23:34,398 Dikkat! Uzaylılar bizi takip ediyor! 855 01:23:40,448 --> 01:23:42,439 Hadi! 856 01:24:40,308 --> 01:24:42,276 Hayır! 857 01:24:58,460 --> 01:25:00,360 Jack! Hayır! 858 01:25:06,401 --> 01:25:07,333 Onu vur! 859 01:25:14,442 --> 01:25:15,466 Casey! 860 01:25:20,415 --> 01:25:21,473 Tavsiye edilmedi! 861 01:25:31,326 --> 01:25:32,384 Dikkat! 862 01:25:37,365 --> 01:25:40,232 Sıal! 863 01:26:20,542 --> 01:26:21,474 Rory! 864 01:26:22,510 --> 01:26:23,477 Seni seviyorum. 865 01:26:24,412 --> 01:26:26,277 Hey! İstediğin şey benim. 866 01:26:26,414 --> 01:26:28,382 Burada! - Aşağılık herif! 867 01:26:30,285 --> 01:26:31,513 Baba! Hayır! 868 01:26:34,255 --> 01:26:35,222 Hayır! 869 01:26:36,391 --> 01:26:38,256 Baba! 870 01:26:40,495 --> 01:26:42,486 Hayır! 871 01:26:47,502 --> 01:26:49,493 Hayır! Hayır! 872 01:26:50,405 --> 01:26:52,532 Hayır! Senden nefret ediyorum, seni aptal! 873 01:26:54,242 --> 01:26:55,504 Lütfen! Lütfen! 874 01:26:56,511 --> 01:27:00,311 Ne istiyorsun benden! 875 01:27:00,448 --> 01:27:01,415 Hayır, ne istediğini McKenna 876 01:27:02,350 --> 01:27:04,341 Eğer isterse, geri dönecek. 877 01:27:05,286 --> 01:27:07,220 Sen değil, oğlun. 878 01:27:24,405 --> 01:27:25,394 Hayır! Yapma! 879 01:27:32,447 --> 01:27:33,471 Hayır! 880 01:27:36,417 --> 01:27:38,385 Hadi! Hadi! 881 01:27:49,497 --> 01:27:50,464 Aşağı gidecek. 882 01:27:51,432 --> 01:27:52,490 Hadi! 883 01:28:10,418 --> 01:28:11,407 Bekle! 884 01:28:16,357 --> 01:28:18,257 Nebraska! 885 01:28:35,343 --> 01:28:36,332 Seni yakaladım. 886 01:28:43,418 --> 01:28:46,353 Baba! Gelen bir takım. Git! 887 01:28:50,458 --> 01:28:52,426 Hey! Bak kim geliyor! 888 01:28:55,296 --> 01:28:56,422 Şimdi! 889 01:29:04,339 --> 01:29:06,398 Rory! 890 01:29:09,344 --> 01:29:12,336 - Hayır! - Ken! 891 01:29:22,457 --> 01:29:26,484 Tavsiye edilmedi! Tavsiye edilmedi! 892 01:29:45,513 --> 01:29:46,480 Sıal! 893 01:31:51,506 --> 01:31:53,303 Rory! 894 01:32:50,298 --> 01:32:51,492 Casey! 895 01:33:45,286 --> 01:33:46,253 Kim bilir kau? 896 01:33:48,389 --> 01:33:49,413 Çap ki! 897 01:34:10,244 --> 01:34:11,268 Uk-Ku 898 01:34:13,481 --> 01:34:15,506 Senegal. 899 01:34:17,351 --> 01:34:18,443 Bobin. 900 01:34:20,521 --> 01:34:22,455 Bu kart Wendy ait gibi görünüyor. 901 01:34:25,326 --> 01:34:27,317 Hanks, hep böyle devam et. 902 01:34:30,398 --> 01:34:32,263 Nebraska kötü bir alışkanlık. 903 01:34:33,401 --> 01:34:36,495 Hep hatırla sana ne oğlum bu. 904 01:34:38,339 --> 01:34:42,275 Bize sadece. Ne düşünüyorsun gerisini miyiz? 905 01:35:25,519 --> 01:35:26,451 Kaptan McKenna 906 01:35:30,291 --> 01:35:31,258 Rossie Armana, 907 01:35:31,425 --> 01:35:35,361 Efendim, şanslısın harika bir oğlunuz var. 908 01:35:35,529 --> 01:35:38,464 - Seni kıskanıyorum. - Biz başka şeyler var. 909 01:35:39,266 --> 01:35:40,358 Zaten şimdi biliyorsun gibi görünüyor 910 01:35:41,368 --> 01:35:43,393 Ama, saldırganlar önce geldi burada bizi avlamak için. 911 01:35:44,271 --> 01:35:45,397 Bir şey, bir silah taşıyor, 912 01:35:46,240 --> 01:35:46,467 Haber baikʔ duymak istiyorsun. 913 01:35:48,509 --> 01:35:49,498 Paul güvende. 914 01:35:51,278 --> 01:35:54,406 Yırtıcı bir zaman gibi görünüyor yanan gemi 915 01:35:55,316 --> 01:35:57,307 Paul kaçtı, ve yaptı. kendini kurtarmak. 916 01:35:59,286 --> 01:36:02,278 Çocuklarımız gibi görünüyor avantajı iyi bak. 917 01:36:03,290 --> 01:36:05,349 Görmek için, lütfen ... 918 01:36:18,472 --> 01:36:20,372 Aslında üzerinde çalışıyorsun? 919 01:36:21,408 --> 01:36:23,342 bu kural bir yetki interet siber alanı 920 01:36:26,380 --> 01:36:27,312 Hey, Evlat. 921 01:36:30,317 --> 01:36:33,377 - Havalı, değil mi? n, tablonun kendisi, ıl size haber vereceğiz 922 01:36:35,289 --> 01:36:38,383 Nedir bu insanlık için bir hediye mi? 923 01:36:55,309 --> 01:36:57,334 Dikkat! Geri çekilme! Herkes, hemen! 924 01:37:06,287 --> 01:37:07,413 Baba, kapsül bana bir mesaj gönderin. 925 01:37:10,357 --> 01:37:11,346 Rory, ne kapsülün içinde? 926 01:37:11,492 --> 01:37:13,221 Bilmiyorum. 927 01:37:13,527 --> 01:37:15,495 Aman Tanrım! Bir adı var! 928 01:37:16,330 --> 01:37:17,262 Adı? Ne adı? 929 01:37:17,464 --> 01:37:20,433 Yırtıcı bir Katil demişti. 930 01:37:21,335 --> 01:37:22,495 - Onu buradan çıkarın! - Gidelim! 931 01:37:59,473 --> 01:38:02,237 Her neyse, görünüşe göre Tehlikeli değil. 932 01:38:02,443 --> 01:38:04,274 Bu olduğunu sanıyorum... 933 01:38:08,249 --> 01:38:09,341 Hayır! 934 01:38:43,417 --> 01:38:46,386 - Ne oluyor? - yeni elbisemi, Bobby! 935 01:38:49,256 --> 01:38:50,484 Onu çok uzun süre bekledim 936 01:38:51,305 --> 01:38:57,861 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun. 63213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.