Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,687
- Previously on "The Mist"...
- There's something out there.
2
00:00:02,742 --> 00:00:03,882
The Black Spring.
3
00:00:03,921 --> 00:00:05,789
It's like our version of Santa,
4
00:00:05,882 --> 00:00:07,092
but instead of not getting gifts,
5
00:00:07,117 --> 00:00:09,187
if you don't behave,
you'll be torn apart alive.
6
00:00:09,234 --> 00:00:10,716
My family's at the mall.
I've gotta get to them.
7
00:00:10,756 --> 00:00:12,124
What if it doesn't have any keys?
8
00:00:12,191 --> 00:00:14,505
- I'll bet Mia knows how to hot-wire.
- Of course I do.
9
00:00:14,576 --> 00:00:17,607
What if we put the bodies outside,
use them as bait...
10
00:00:18,397 --> 00:00:21,415
- What the hell?
- They were American soldiers!
11
00:00:21,852 --> 00:00:23,525
Hey, stop it!
12
00:00:23,564 --> 00:00:24,895
- Guys, guys.
- Stop it!
13
00:00:24,970 --> 00:00:27,278
I think we need
to establish a set of rules.
14
00:00:27,357 --> 00:00:29,958
Whoever endangers the group
is thrown out of the mall.
15
00:00:30,029 --> 00:00:32,031
It's okay to be scared
about what happened.
16
00:00:32,097 --> 00:00:34,454
Should I be scared about
the people who hung themselves
17
00:00:34,532 --> 00:00:36,399
or that big cloud
of whatever-it-is outside,
18
00:00:36,469 --> 00:00:37,875
or do you mean
that I'm stuck in this mall
19
00:00:37,930 --> 00:00:40,890
with the guy who raped me?
Who says I'm feeling anything?
20
00:00:40,937 --> 00:00:43,312
Your daughter gets drunk
and screws around,
21
00:00:43,366 --> 00:00:44,726
and it's my boy's fault?
22
00:00:44,812 --> 00:00:47,366
But then again, that makes
perfect sense, knowing your wife.
23
00:01:03,447 --> 00:01:05,150
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
24
00:01:18,686 --> 00:01:19,980
Jesus!
25
00:01:21,547 --> 00:01:22,648
We gotta go!
26
00:01:23,678 --> 00:01:24,612
Over there.
27
00:01:27,190 --> 00:01:28,224
Driver's seat.
28
00:01:31,027 --> 00:01:32,495
Will this help?
29
00:01:41,671 --> 00:01:42,772
Shit.
30
00:01:42,839 --> 00:01:43,940
Hey!
31
00:01:45,751 --> 00:01:47,286
Connor dropped it.
32
00:01:47,368 --> 00:01:49,103
Next time somebody
drops a gun, you give it to me.
33
00:01:49,170 --> 00:01:50,505
You didn't see what happened to Mikhail.
34
00:01:51,706 --> 00:01:53,374
What happened to Mikhail?
35
00:01:53,441 --> 00:01:55,176
A giant moth killed him!
36
00:01:56,411 --> 00:01:57,879
A giant moth?
37
00:01:58,199 --> 00:02:00,395
Can we get going? I don't like it here.
38
00:02:00,582 --> 00:02:01,942
I just need this one
39
00:02:02,270 --> 00:02:06,200
and then this one, and then, there.
40
00:02:06,719 --> 00:02:08,488
What the... Come on!
41
00:02:08,560 --> 00:02:10,024
I thought you said
you knew how to do this.
42
00:02:10,058 --> 00:02:11,708
I can! I can. Something's wrong.
43
00:02:11,763 --> 00:02:12,988
What do you mean, something's wrong?!
44
00:02:13,013 --> 00:02:14,476
I've done this a thousand times!
45
00:02:14,501 --> 00:02:15,650
Even if the battery's dead,
46
00:02:15,720 --> 00:02:17,684
we should hear the ignition
trying to catch.
47
00:02:17,751 --> 00:02:18,718
Listen.
48
00:02:20,403 --> 00:02:22,705
Come on. What the...
49
00:02:22,751 --> 00:02:25,659
Come...
50
00:02:26,860 --> 00:02:29,029
We need to find a working car.
51
00:02:30,297 --> 00:02:31,364
Uh...
52
00:02:32,432 --> 00:02:34,200
all right, all right.
53
00:02:34,267 --> 00:02:36,202
There's a gas station right
around the corner from here.
54
00:02:36,236 --> 00:02:37,804
We can't go back out there.
55
00:02:37,871 --> 00:02:40,475
Well, how long do you think we've got
56
00:02:40,530 --> 00:02:42,207
before something happens?
57
00:02:42,208 --> 00:02:43,643
It seems like the mist
comes and go, right?
58
00:02:43,710 --> 00:02:45,022
It's thicker when we're out there,
59
00:02:45,066 --> 00:02:46,667
and then it kind of disappears
when we're not.
60
00:02:46,803 --> 00:02:49,881
Yeah, it was super thick
when Mikhail, you know...
61
00:02:50,283 --> 00:02:52,085
Okay, okay.
62
00:02:52,218 --> 00:02:54,209
So we wait for it
to withdraw a little bit,
63
00:02:54,321 --> 00:02:56,556
and then we make a run for it. Okay?
64
00:02:56,623 --> 00:02:59,162
- Okay.
- All right.
65
00:02:59,338 --> 00:03:01,106
The mist is starting to thin out.
66
00:03:01,161 --> 00:03:02,112
Okay.
67
00:03:02,280 --> 00:03:03,643
- Just follow me, all right?
- Yep.
68
00:03:03,729 --> 00:03:05,463
- You stay close to me.
- Okay.
69
00:03:05,542 --> 00:03:08,580
Okay. 1, 2...
70
00:03:09,903 --> 00:03:11,201
3.
71
00:03:13,898 --> 00:03:16,132
No! Leave me alone!
72
00:03:16,208 --> 00:03:17,952
- What's going on?
- Leave her alone!
73
00:03:18,011 --> 00:03:19,012
Sue!
74
00:03:19,079 --> 00:03:21,180
- Calm down now.
- Come on.
75
00:03:22,315 --> 00:03:23,450
- I can't breathe.
- Okay.
76
00:03:23,516 --> 00:03:25,585
I can't breathe.
77
00:03:25,652 --> 00:03:27,466
Come on.
78
00:03:27,538 --> 00:03:30,551
Come on. It's okay. It's okay.
79
00:03:35,462 --> 00:03:37,666
Another panic attack?
80
00:03:38,198 --> 00:03:40,967
Well, there's nothing to do
but sit around being scared.
81
00:03:42,702 --> 00:03:44,771
That's why we gotta distract 'em.
82
00:03:47,398 --> 00:03:49,074
Let's see what we got here.
83
00:03:52,876 --> 00:03:54,711
- All right.
- Here you go.
84
00:03:57,419 --> 00:03:58,720
Who's up for poker?
85
00:03:58,937 --> 00:04:00,405
Yeah, sure.
86
00:04:00,471 --> 00:04:01,639
Here. Take this one.
87
00:04:06,411 --> 00:04:10,748
What? Those teens won't say no
to Bridgeville's star quarterback.
88
00:04:19,230 --> 00:04:20,425
Go long.
89
00:04:27,106 --> 00:04:28,241
Yeah.
90
00:04:37,508 --> 00:04:39,711
Look, babe, nothing was gonna happen.
91
00:04:39,777 --> 00:04:42,247
Maybe you just listen
to me once, you know,
92
00:04:42,313 --> 00:04:44,215
instead of always listening
to your asshole friend.
93
00:04:46,351 --> 00:04:48,953
Hope you geniuses aren't planning
another science experiment.
94
00:04:49,020 --> 00:04:50,481
Hey, if I'm looking to get date raped,
95
00:04:50,520 --> 00:04:52,123
I'll invite you into the conversation.
96
00:05:46,024 --> 00:05:48,446
- Are you all right, Father?
- It's a little out of tune.
97
00:05:52,759 --> 00:05:54,252
Father?
98
00:05:54,319 --> 00:05:56,251
You know I've always been devout.
99
00:05:56,358 --> 00:05:58,226
I've...
100
00:05:59,329 --> 00:06:03,693
I believe in the Bible.
I live life by His word...
101
00:06:05,096 --> 00:06:06,980
more or less.
102
00:06:07,714 --> 00:06:09,634
Do you think
you lost your faith, Father?
103
00:06:09,701 --> 00:06:11,135
Lose my faith? How could I?
104
00:06:11,202 --> 00:06:12,527
I've just seen a demon appear
105
00:06:12,558 --> 00:06:14,191
and the smoke rising from the pit
106
00:06:14,253 --> 00:06:16,774
to torment mankind
just as it's written in Gospel.
107
00:06:17,317 --> 00:06:19,801
I'm not scared
because I'm losing my faith.
108
00:06:20,039 --> 00:06:23,137
I'm scared because
it's stronger than ever.
109
00:06:31,956 --> 00:06:33,858
If we were judged right now,
110
00:06:33,925 --> 00:06:35,693
how many under our roof would burn?
111
00:06:36,801 --> 00:06:38,136
Would Mrs. Raven?
112
00:06:38,429 --> 00:06:41,293
Or will God forgive her
because she's gone crazy?
113
00:06:41,466 --> 00:06:42,734
Would the Chief?
114
00:06:42,800 --> 00:06:44,335
We've all seen his pride.
115
00:06:46,971 --> 00:06:48,473
Would you?
116
00:06:53,589 --> 00:06:54,712
Would you?
117
00:06:56,648 --> 00:06:58,040
The more I believe,
118
00:06:58,117 --> 00:07:02,087
the more I know it's my
responsibility to save them...
119
00:07:04,455 --> 00:07:07,058
and I've never been more afraid.
120
00:07:09,060 --> 00:07:10,662
Are you there?
121
00:07:13,064 --> 00:07:14,933
Are you there?
122
00:07:15,066 --> 00:07:16,267
Are you there?
123
00:07:16,334 --> 00:07:17,735
Who are you looking for, Natalie?
124
00:07:17,802 --> 00:07:19,170
I don't know yet.
125
00:07:22,840 --> 00:07:25,076
Friends, would you gather, please?
126
00:07:31,578 --> 00:07:33,852
- Mrs. Raven?
- Mm, not right now.
127
00:07:38,289 --> 00:07:41,593
Most of you have been
coming here for years.
128
00:07:42,074 --> 00:07:46,097
Most of you know me, just as
I know you and your families.
129
00:07:47,131 --> 00:07:50,563
We know each other too well for me to...
130
00:07:52,133 --> 00:07:53,914
- preach.
- Mm-hm.
131
00:07:55,940 --> 00:07:58,209
Instead, I will talk to you here.
132
00:08:02,046 --> 00:08:04,277
I believe Judgment Day has come.
133
00:08:05,675 --> 00:08:07,626
And I'm... I'm laughing,
134
00:08:07,681 --> 00:08:10,095
because I... I watch TV.
135
00:08:10,149 --> 00:08:13,424
I... I like baseball.
136
00:08:13,491 --> 00:08:14,759
I...
137
00:08:16,127 --> 00:08:17,629
I listen to music.
138
00:08:17,695 --> 00:08:19,797
I have a beer every now and then.
139
00:08:19,864 --> 00:08:21,656
I'm not the Judgment Day kind of guy.
140
00:08:21,701 --> 00:08:23,136
You know that.
141
00:08:25,703 --> 00:08:29,274
And yet, here we are.
142
00:08:31,075 --> 00:08:32,150
I hope I'm wrong.
143
00:08:32,197 --> 00:08:34,564
I hope the police get here to save us.
144
00:08:34,691 --> 00:08:36,549
But until then,
145
00:08:36,988 --> 00:08:41,459
I will do whatever I can
to help save your souls...
146
00:08:42,520 --> 00:08:43,922
pray with you.
147
00:08:48,488 --> 00:08:49,956
Mrs. Raven, please.
148
00:08:50,815 --> 00:08:53,471
That's very sweet, Father,
but there's really no need.
149
00:08:54,073 --> 00:08:56,334
The moth is a good friend of mine.
150
00:08:59,771 --> 00:09:03,140
And how is that possible?
151
00:09:03,679 --> 00:09:05,914
We met in my garden the other day.
152
00:09:06,328 --> 00:09:08,414
She landed on my hand.
153
00:09:08,666 --> 00:09:11,297
Will you care to explain to us
154
00:09:11,806 --> 00:09:13,508
what it was doing here, then?
155
00:09:14,332 --> 00:09:16,066
I don't know,
156
00:09:16,401 --> 00:09:17,965
but I'll find out.
157
00:09:23,023 --> 00:09:24,158
Are you there?
158
00:09:37,107 --> 00:09:38,942
I didn't see any cars out there.
159
00:09:50,889 --> 00:09:52,323
There's nothing in here, either.
160
00:09:58,630 --> 00:10:00,532
Maybe this guy will give us a ride.
161
00:10:36,271 --> 00:10:38,451
Any way to get any gas out of those?
162
00:10:38,596 --> 00:10:40,443
I wouldn't want to be out there
long enough to find out.
163
00:10:42,508 --> 00:10:44,177
You're Eve's husband, right?
164
00:10:48,280 --> 00:10:49,281
Yeah.
165
00:10:49,347 --> 00:10:50,782
You know where she is?
166
00:10:52,617 --> 00:10:54,052
I'm sorry.
167
00:10:56,688 --> 00:10:57,656
I'm Clay.
168
00:10:57,722 --> 00:10:59,191
Kevin.
169
00:10:59,257 --> 00:11:02,661
I had a kid in her class. I have a...
170
00:11:04,029 --> 00:11:06,232
He was outside when all this happened.
171
00:11:06,464 --> 00:11:08,967
He's safe somewhere. I know it.
I just gotta find him.
172
00:11:09,949 --> 00:11:11,317
I'm sure he is.
173
00:11:13,948 --> 00:11:15,073
Have you seen him?
174
00:11:26,952 --> 00:11:28,382
No.
175
00:11:28,812 --> 00:11:30,155
Sorry.
176
00:11:55,858 --> 00:11:57,293
You should, uh...
177
00:11:57,516 --> 00:12:00,428
You should stay here, get some rest.
178
00:12:01,753 --> 00:12:03,955
I haven't slept in two days.
179
00:12:05,824 --> 00:12:08,527
You can, uh, put it in the garage.
180
00:12:28,480 --> 00:12:31,447
Please tell me why we're lying
to this poor bastard.
181
00:12:31,947 --> 00:12:33,718
We should tell him.
182
00:12:35,020 --> 00:12:36,510
He has a working car,
183
00:12:36,564 --> 00:12:39,776
and in case you haven't noticed,
we're kinda stuck here.
184
00:12:40,643 --> 00:12:42,042
It's your wife and kid.
185
00:12:42,651 --> 00:12:44,604
Like you care about them.
186
00:12:48,567 --> 00:12:50,435
I'll talk to him.
I'll get him to take us.
187
00:12:50,502 --> 00:12:51,736
Good.
188
00:12:51,803 --> 00:12:53,238
You gonna keep your mouth shut?
189
00:12:53,305 --> 00:12:54,987
I don't know.
Are you gonna convince him?
190
00:13:09,647 --> 00:13:11,923
Oh. I'm sorry.
I didn't know you were here.
191
00:13:11,990 --> 00:13:13,787
Uh...
192
00:13:14,534 --> 00:13:16,013
it's okay.
193
00:13:17,195 --> 00:13:19,364
I guess you think I'm crazy as well.
194
00:13:20,765 --> 00:13:22,834
- Kind of.
- Mm, I may be,
195
00:13:22,901 --> 00:13:26,104
but I can see you're not yourself.
196
00:13:26,171 --> 00:13:27,172
Can I do anything?
197
00:13:28,273 --> 00:13:29,474
They took my gun.
198
00:13:32,377 --> 00:13:33,945
I don't think they'll rob a bank.
199
00:13:35,514 --> 00:13:37,314
I just let three prisoners escape
200
00:13:37,378 --> 00:13:39,246
in front of the whole church.
201
00:13:39,384 --> 00:13:41,080
So what?
202
00:13:41,386 --> 00:13:43,288
It's my job to enforce the law.
203
00:13:43,355 --> 00:13:47,682
Oh, the law is just people
trying to control human nature,
204
00:13:47,959 --> 00:13:49,604
as if that were possible.
205
00:13:49,704 --> 00:13:53,074
No one can do that, not even you.
206
00:13:55,901 --> 00:13:57,569
Thanks, Natalie.
207
00:14:00,238 --> 00:14:03,417
There will be food soon, if you want.
208
00:14:09,648 --> 00:14:10,749
Natalie?
209
00:14:10,930 --> 00:14:14,250
Uh, I think my presence
makes Father Romanov uncomfortable.
210
00:14:16,454 --> 00:14:17,856
I insist.
211
00:14:27,410 --> 00:14:29,111
You need to eat, honey.
212
00:14:29,256 --> 00:14:30,591
But it's so dark.
213
00:14:32,304 --> 00:14:34,524
I didn't like the dark either,
214
00:14:34,773 --> 00:14:36,618
until my dad found a cure.
215
00:14:37,416 --> 00:14:40,486
He made up a story called
"The Owl Who Says What."
216
00:14:40,623 --> 00:14:41,924
He even wrote a book about it.
217
00:14:42,650 --> 00:14:44,382
Owls say, "Who."
218
00:14:44,449 --> 00:14:46,534
Yeah, not this one.
219
00:14:46,718 --> 00:14:48,620
The other owls left him by himself
220
00:14:48,650 --> 00:14:51,553
alone in the dark,
because he was different.
221
00:14:51,723 --> 00:14:53,558
- Was he scared?
- Yeah,
222
00:14:53,698 --> 00:14:56,728
but he discovers a way
not to be afraid of the dark.
223
00:14:57,214 --> 00:14:58,862
How?
224
00:14:59,197 --> 00:15:01,198
I could read it to you if you want.
225
00:15:01,409 --> 00:15:03,050
I'm sure the bookstore has it.
226
00:15:03,186 --> 00:15:04,921
You want to go?
227
00:15:07,256 --> 00:15:08,724
We're gonna go to the bookstore.
228
00:15:10,718 --> 00:15:12,553
I guess. Sure.
229
00:15:23,659 --> 00:15:24,714
I'll tidy up.
230
00:15:35,122 --> 00:15:37,024
She adores her father.
231
00:15:39,704 --> 00:15:41,573
He must be a good guy.
232
00:15:43,475 --> 00:15:45,013
He is.
233
00:15:48,380 --> 00:15:50,482
How bad is it between you and him?
234
00:15:53,881 --> 00:15:55,826
Is it that obvious?
235
00:15:57,722 --> 00:15:59,768
I was married for 10 years.
236
00:16:00,194 --> 00:16:03,823
I mean, not married,
because we couldn't get married,
237
00:16:03,917 --> 00:16:07,565
but we lived together, and I loved her.
238
00:16:09,174 --> 00:16:13,054
But she was the most annoying
person I've ever met.
239
00:16:13,413 --> 00:16:15,843
I know a frustrated woman
when I see one.
240
00:16:21,179 --> 00:16:22,761
Kevin's a good person.
241
00:16:23,034 --> 00:16:26,777
He's kind and sensitive.
242
00:16:27,331 --> 00:16:29,620
He's patient. He's a great listener.
243
00:16:29,921 --> 00:16:31,979
He sounds awful.
244
00:16:40,128 --> 00:16:42,763
His love for Alex is endless.
245
00:16:42,951 --> 00:16:45,140
He needs her love to be the same.
246
00:16:45,381 --> 00:16:47,537
He needs it so much, he can't say no.
247
00:16:47,737 --> 00:16:49,490
He never could.
248
00:16:52,077 --> 00:16:54,230
And now, it put her in danger.
249
00:16:59,113 --> 00:17:00,996
I'm happy he's not here.
250
00:17:07,759 --> 00:17:09,728
In the name of the Father and of the Son
251
00:17:09,761 --> 00:17:11,827
and of the Holy Spirit,
bless us, O Lord,
252
00:17:11,891 --> 00:17:14,343
and these, thy gifts
which we are about to receive
253
00:17:14,432 --> 00:17:16,434
from thy bounty
through Jesus Christ, our Lord.
254
00:17:16,501 --> 00:17:18,223
In the name of the Father and of the Son
255
00:17:18,293 --> 00:17:20,379
- and the Holy Spirit, amen.
- Amen.
256
00:17:29,107 --> 00:17:31,209
What are you reading, Mrs. Raven?
257
00:17:31,583 --> 00:17:33,842
The journal of one
of the first priests here.
258
00:17:33,915 --> 00:17:35,810
I found it in your office.
259
00:17:36,121 --> 00:17:38,635
Well, if you have any
questions about church history,
260
00:17:38,690 --> 00:17:40,322
I'd be happy to help.
261
00:17:40,658 --> 00:17:43,697
Did you know this is not the first time
nature's come alive?
262
00:17:44,479 --> 00:17:46,865
Six people were killed
by wildlife here in Bridgeville
263
00:17:46,932 --> 00:17:48,700
on May 12th in 1860.
264
00:17:50,135 --> 00:17:51,546
Five more the next day.
265
00:17:51,703 --> 00:17:53,437
Three more the following.
266
00:17:53,531 --> 00:17:57,023
And you think this is related
to what we saw outside?
267
00:17:57,108 --> 00:17:59,311
Of course.
They called it the Black Spring.
268
00:17:59,377 --> 00:18:00,912
Natalie, I...
269
00:18:03,615 --> 00:18:05,291
You're looking for answers.
270
00:18:06,351 --> 00:18:08,685
We're all looking for answers.
It's human.
271
00:18:09,020 --> 00:18:12,787
But I beg you, look in the Bible.
272
00:18:13,568 --> 00:18:15,460
Your answers are there.
273
00:18:18,363 --> 00:18:20,727
Not just to this, to your pain as well.
274
00:18:23,983 --> 00:18:25,813
Why look f...
275
00:18:26,471 --> 00:18:29,007
Do you even know
what you're looking for?
276
00:18:43,722 --> 00:18:44,923
There it is.
277
00:18:47,432 --> 00:18:48,599
What?
278
00:18:51,096 --> 00:18:52,531
What I'm looking for.
279
00:18:52,769 --> 00:18:54,504
Ooh, that's a big one.
280
00:18:54,568 --> 00:18:56,434
- Oh, I got it.
- No!
281
00:19:05,710 --> 00:19:07,445
I found it.
282
00:19:11,016 --> 00:19:12,284
Thank you.
283
00:19:30,884 --> 00:19:32,452
Dinner is served.
284
00:19:34,955 --> 00:19:36,156
Thanks.
285
00:19:37,310 --> 00:19:39,980
I'm sorry about the gun.
286
00:19:45,232 --> 00:19:47,058
You see anyone else
when you were out there?
287
00:19:47,300 --> 00:19:49,379
We've been trying to find a car.
We can't find one that works.
288
00:19:49,551 --> 00:19:51,386
You haven't been out
in a while, have you?
289
00:19:51,731 --> 00:19:53,232
Cars stopped working.
290
00:19:53,314 --> 00:19:55,159
No, we drove through the mist
when we first got here.
291
00:19:55,267 --> 00:19:57,682
Yeah, but I was out
driving yesterday, looking.
292
00:19:57,904 --> 00:20:00,106
Couple people on the road
trying to get away, I guess.
293
00:20:00,154 --> 00:20:01,373
Then they just stopped
294
00:20:01,418 --> 00:20:03,988
at the same time, just like that.
295
00:20:04,203 --> 00:20:05,873
I've seen a couple working since then,
296
00:20:05,912 --> 00:20:07,613
but most of them just died.
297
00:20:07,680 --> 00:20:10,028
I got this from one
of those survivalist types.
298
00:20:10,103 --> 00:20:13,629
I wanted a family car,
but Toby thought it was so cool.
299
00:20:14,435 --> 00:20:17,715
Guy said he bought it because it
was a bug-out vehicle, you know,
300
00:20:17,757 --> 00:20:19,625
so old it didn't have a circuit board,
301
00:20:19,692 --> 00:20:22,597
in case aliens or whatever came
and fried our technology.
302
00:20:22,691 --> 00:20:24,559
I... I don't know anymore.
303
00:20:24,957 --> 00:20:27,862
I just know it's one
of the only ones that works.
304
00:20:28,745 --> 00:20:31,815
You should've seen how proud
Toby was riding in it.
305
00:20:37,877 --> 00:20:39,437
You know, Eve and I,
306
00:20:40,109 --> 00:20:41,570
we have a daughter.
307
00:20:42,648 --> 00:20:44,202
Her name is Alex.
308
00:20:44,517 --> 00:20:45,952
Where are they?
309
00:20:46,343 --> 00:20:48,364
They're at the mall.
310
00:20:48,788 --> 00:20:50,075
It's where I've been trying to go.
311
00:20:50,356 --> 00:20:52,358
I was hoping you could drive us.
312
00:20:54,026 --> 00:20:56,667
I... I wish I could, I really do,
313
00:20:56,721 --> 00:20:58,862
but I'm down to an eighth of a tank,
314
00:20:59,393 --> 00:21:02,300
and I'm gonna need every drop
to find my son.
315
00:21:05,964 --> 00:21:06,960
I'm sorry.
316
00:21:12,833 --> 00:21:14,816
Do me a favor,
and just sleep on it, all right?
317
00:21:55,609 --> 00:21:56,877
All right.
318
00:22:00,949 --> 00:22:02,849
"There once was an owl
319
00:22:02,916 --> 00:22:05,352
who said, 'What, ' and not, 'Who.'"
320
00:22:07,621 --> 00:22:09,222
You're sure about this, right?
321
00:22:09,465 --> 00:22:10,608
You prefer to keep listening
322
00:22:10,662 --> 00:22:12,155
to them bitching
about us being childish,
323
00:22:12,217 --> 00:22:14,227
or do you want to be a hero,
324
00:22:14,639 --> 00:22:17,532
and have Zoe be all, "Mmm,
you're my Mr. Strong Man.
325
00:22:17,579 --> 00:22:18,923
I want you so bad, Ted"?
326
00:22:18,977 --> 00:22:20,579
- Yo, stop it!
- "Oh, I want you, Ted.
327
00:22:20,618 --> 00:22:22,202
Your tiny, little arms
are turning me on."
328
00:22:22,269 --> 00:22:23,737
Okay. Okay.
329
00:22:23,804 --> 00:22:26,998
Besides, we don't have to go out there.
330
00:22:27,716 --> 00:22:29,678
Picked this up in sporting goods.
331
00:22:34,772 --> 00:22:37,207
Fucking boom.
332
00:22:37,757 --> 00:22:40,616
I mean, you're a sick bastard.
333
00:22:41,299 --> 00:22:42,300
Mm-hmm.
334
00:22:42,742 --> 00:22:43,943
Let's do this.
335
00:22:50,098 --> 00:22:52,137
We're sure this is safe, right?
336
00:22:52,265 --> 00:22:54,737
We served up two soldiers
in a shopping cart,
337
00:22:54,799 --> 00:22:56,269
not even a nibble.
338
00:22:57,120 --> 00:22:59,739
And if we see something,
we'll just close the door, okay?
339
00:22:59,806 --> 00:23:00,740
Okay.
340
00:23:13,972 --> 00:23:15,555
Did you hear something?
341
00:23:16,355 --> 00:23:17,745
It's fine.
342
00:23:18,167 --> 00:23:19,893
Let's reel it in.
343
00:23:25,528 --> 00:23:27,297
- You got it?
- There we go.
344
00:23:27,364 --> 00:23:28,465
Okay, okay.
345
00:23:28,567 --> 00:23:29,778
There she is.
346
00:23:32,062 --> 00:23:33,096
I'll get the door.
347
00:23:34,400 --> 00:23:36,669
"Then the owl said, 'Who are you to say
348
00:23:36,720 --> 00:23:38,522
I can't say "what" '?
349
00:23:38,900 --> 00:23:42,572
But the other owls
just said, 'Who, who, who.'"
350
00:23:42,979 --> 00:23:44,414
That's not nice of them.
351
00:23:46,211 --> 00:23:48,013
Okay, next one. Ready?
352
00:23:49,786 --> 00:23:51,821
- Oh, shit.
- Damn!
353
00:23:57,758 --> 00:24:00,063
Wait, wait. wait.
Stop, stop, stop! It's stuck.
354
00:24:04,067 --> 00:24:06,196
Hey, screw it. Yeah.
355
00:24:06,336 --> 00:24:07,931
Don't let go of the line.
356
00:24:08,595 --> 00:24:10,369
Otherwise, I might not find my way.
357
00:24:18,645 --> 00:24:20,536
Ted.
358
00:24:32,262 --> 00:24:33,296
Ted?
359
00:24:33,363 --> 00:24:34,664
Ted?
360
00:24:39,035 --> 00:24:40,604
Ted!
361
00:24:59,395 --> 00:25:01,771
Um, stay here.
362
00:25:06,730 --> 00:25:08,544
Ted!
363
00:25:08,698 --> 00:25:10,302
Help! Help!
364
00:25:18,196 --> 00:25:20,089
Help! Please!
365
00:25:20,128 --> 00:25:21,663
Somebody!
366
00:25:23,785 --> 00:25:25,230
Lila!
367
00:25:25,448 --> 00:25:27,003
Lila!
368
00:25:28,302 --> 00:25:30,337
- Lila?
- Alex!
369
00:25:30,420 --> 00:25:32,673
- Where are you?
- I'm scared.
370
00:25:32,775 --> 00:25:34,376
I know, but we gotta go, okay?
371
00:25:37,513 --> 00:25:39,560
Oh, my God! It was an accident!
372
00:25:39,607 --> 00:25:41,029
I didn't mean to do it! I really didn't!
373
00:25:41,060 --> 00:25:42,999
- Where?
- Bookstore.
374
00:25:48,471 --> 00:25:50,674
Run!
375
00:26:00,814 --> 00:26:02,926
- Jesus.
- Somebody please help!
376
00:26:03,051 --> 00:26:05,046
Yeah, the Copeland girl.
377
00:26:05,113 --> 00:26:06,648
Alex, help!
378
00:26:06,735 --> 00:26:09,047
- Where are you?
- Lila!
379
00:26:09,184 --> 00:26:11,305
- Lila!
- Over here!
380
00:26:11,349 --> 00:26:12,493
Holy shit!
381
00:26:13,602 --> 00:26:15,358
What the fuck is that?
382
00:26:16,958 --> 00:26:19,749
Is she in there? Get out of my way!
383
00:26:19,811 --> 00:26:20,882
No, no, no. You can't! You can't!
384
00:26:20,913 --> 00:26:22,730
- Don't let it in!
- Lila! Lila!
385
00:26:22,797 --> 00:26:24,913
Don't! Look... Look at that!
386
00:26:24,988 --> 00:26:28,132
- We open the door, we all die!
- Lila, run! Help! No!
387
00:26:28,163 --> 00:26:29,569
Alex!
388
00:26:29,593 --> 00:26:30,779
Look, I didn't know she was in there.
389
00:26:30,804 --> 00:26:32,392
Mom!
390
00:26:33,006 --> 00:26:35,188
- You can't go in there. It's not safe!
- Lila!
391
00:26:35,935 --> 00:26:37,665
Run, baby!
392
00:26:38,512 --> 00:26:40,380
Run!
393
00:26:58,177 --> 00:26:59,812
No!
394
00:27:18,427 --> 00:27:20,185
Lila!
395
00:27:47,842 --> 00:27:48,952
Eve.
396
00:27:55,154 --> 00:27:56,969
You okay? Oh.
397
00:28:02,408 --> 00:28:05,196
You okay? What happened?
398
00:28:05,329 --> 00:28:07,110
I just...
399
00:28:07,696 --> 00:28:11,696
I... I fought it, hard as I could.
400
00:28:38,404 --> 00:28:40,404
I am concerned about her.
401
00:28:40,756 --> 00:28:42,951
She's always had some funny ideas.
402
00:28:44,416 --> 00:28:46,435
But she's hurting herself.
403
00:28:47,453 --> 00:28:51,360
Last night, she referred
to the spider as God.
404
00:28:53,425 --> 00:28:55,461
First the moth, then this.
405
00:28:55,528 --> 00:28:57,251
It is idolatry.
406
00:28:57,463 --> 00:29:00,287
If this is Judgment Day,
she will be judged for it.
407
00:29:00,668 --> 00:29:02,203
And if it's not?
408
00:29:03,949 --> 00:29:05,654
You haven't been out there,
409
00:29:06,098 --> 00:29:07,533
not the way I have.
410
00:29:08,028 --> 00:29:09,723
When I was,
411
00:29:10,466 --> 00:29:12,122
I felt something.
412
00:29:13,045 --> 00:29:14,520
What did you feel?
413
00:29:16,182 --> 00:29:17,583
That it knew me.
414
00:30:07,445 --> 00:30:08,501
I'm sorry.
415
00:30:09,602 --> 00:30:10,536
Please.
416
00:30:10,603 --> 00:30:12,104
I have to look out for my boy.
417
00:30:12,171 --> 00:30:13,482
You'd do the same.
418
00:30:13,542 --> 00:30:15,090
You have the only working car.
419
00:30:15,232 --> 00:30:17,067
You're my only chance.
420
00:30:17,276 --> 00:30:18,817
- You understand that?
- Yes, I do.
421
00:30:20,779 --> 00:30:22,181
Are you gonna tell him, or should I?
422
00:30:22,248 --> 00:30:23,616
Mia, I'm taking care of this.
423
00:30:23,682 --> 00:30:24,818
Well, if you were, we wouldn't have
424
00:30:24,873 --> 00:30:26,552
spent the night sleeping
in a goddamn minimart.
425
00:30:26,619 --> 00:30:28,487
There is nothing
that you can say to help.
426
00:30:32,725 --> 00:30:34,757
Look, your son is dead.
427
00:30:35,394 --> 00:30:36,495
We saw him.
428
00:30:39,265 --> 00:30:40,399
You're lying.
429
00:30:43,402 --> 00:30:45,590
I'm sorry, but it's the truth.
430
00:30:50,973 --> 00:30:52,975
You're lying.
431
00:30:53,292 --> 00:30:54,412
You're lying.
432
00:30:54,456 --> 00:30:55,991
You didn't see what we saw.
433
00:30:56,057 --> 00:30:57,726
If you had, you'd understand.
434
00:30:57,799 --> 00:30:59,736
No, you would have told me
when I showed you the photo.
435
00:30:59,790 --> 00:31:01,529
You're lying.
You made this up to get my car!
436
00:31:01,596 --> 00:31:04,065
I'm not gonna do it!
I'm gonna find my son!
437
00:31:04,132 --> 00:31:06,874
He's alive! I know it!
438
00:31:09,684 --> 00:31:10,885
Tell him.
439
00:31:15,670 --> 00:31:16,904
Tell him!
440
00:31:19,893 --> 00:31:21,440
He's dead.
441
00:31:21,994 --> 00:31:23,659
I told them not to tell you.
442
00:31:23,918 --> 00:31:25,878
Why?
443
00:31:26,549 --> 00:31:28,151
I didn't want to take away your hope.
444
00:31:28,390 --> 00:31:30,057
I'm sorry.
445
00:31:30,225 --> 00:31:32,033
- I truly am.
- You stop saying that.
446
00:31:32,080 --> 00:31:34,864
He's not coming back.
He's not, and you're stopping us from...
447
00:31:34,930 --> 00:31:36,049
Just shut up!
448
00:31:36,104 --> 00:31:37,736
You are not gonna get the car!
449
00:31:37,799 --> 00:31:39,367
You're not gonna get the car!
450
00:31:39,434 --> 00:31:42,337
I will kill you all, if I have to!
451
00:31:47,074 --> 00:31:48,243
Shoot him!
452
00:31:49,611 --> 00:31:52,280
Come on! Shoot him!
453
00:31:56,395 --> 00:31:58,164
I'm so sorry.
454
00:31:58,528 --> 00:32:00,263
I didn't mean to.
455
00:32:00,455 --> 00:32:01,856
Get the towel.
456
00:32:06,218 --> 00:32:07,452
Do you have a belt?
457
00:32:09,183 --> 00:32:11,118
Here, put pressure.
458
00:32:15,738 --> 00:32:18,273
If we don't get him
to a hospital, he's gonna die.
459
00:32:23,425 --> 00:32:24,679
I'm so sorry.
460
00:32:24,761 --> 00:32:26,663
But you have to understand,
461
00:32:26,982 --> 00:32:28,343
it really was an accident.
462
00:32:28,406 --> 00:32:30,156
We were trying to do
the right thing. We messed up.
463
00:32:30,226 --> 00:32:32,234
Shelley lost her little girl
because of it.
464
00:32:32,296 --> 00:32:33,488
And I'm so sorry.
465
00:32:33,555 --> 00:32:35,123
I promise. It'll never happen again.
466
00:32:35,190 --> 00:32:37,691
That's what you said after sending
my friends out in the mist.
467
00:32:39,330 --> 00:32:41,065
Don't look at me. I'm not the king.
468
00:32:41,296 --> 00:32:42,829
So what do we do?
469
00:32:43,188 --> 00:32:45,360
Zoe was closer to Ted than any of us.
470
00:32:45,492 --> 00:32:47,361
She should have a chance to speak.
471
00:32:50,998 --> 00:32:52,607
What do I think?
472
00:32:53,041 --> 00:32:56,701
Anyone who endangers the group
is thrown out!
473
00:32:56,803 --> 00:32:59,553
- Are those the rules, or aren't they?
- This is insane.
474
00:32:59,605 --> 00:33:01,040
I say we put it to a vote!
475
00:33:01,107 --> 00:33:02,608
Maybe we should wait...
476
00:33:03,713 --> 00:33:05,436
until the police get here.
477
00:33:05,587 --> 00:33:06,788
The police?
478
00:33:07,295 --> 00:33:09,912
That's who you're waiting for?
You want to wait for your dad?
479
00:33:10,016 --> 00:33:11,884
Well, tell me, what would he
do if he were here?
480
00:33:11,951 --> 00:33:13,986
Because the Officer Heisel
I know isn't a pussy like you.
481
00:33:14,053 --> 00:33:16,133
This should be decided by all of us.
482
00:33:16,393 --> 00:33:18,161
We put it to a vote, okay?
483
00:33:21,627 --> 00:33:26,535
Everyone in favor of forgiving
Vic for violating the rules,
484
00:33:26,791 --> 00:33:28,496
please raise your hands.
485
00:33:33,626 --> 00:33:36,165
All those in favor
of expelling Vic from the mall,
486
00:33:36,688 --> 00:33:39,376
per the rules
as agreed upon by the group.
487
00:33:45,450 --> 00:33:46,718
You're killing me.
488
00:33:50,450 --> 00:33:51,991
Would you grab
a hiking pack from the store
489
00:33:52,058 --> 00:33:53,359
and gather Vic's things for him?
490
00:33:54,573 --> 00:33:57,297
Put together, uh,
three days' provisions,
491
00:33:58,172 --> 00:34:01,461
a flashlight, and a means
of defending himself.
492
00:34:17,329 --> 00:34:18,617
Hello.
493
00:34:18,899 --> 00:34:20,531
There...
494
00:34:21,431 --> 00:34:24,457
Natalie, please. You're scaring my wife.
495
00:34:24,524 --> 00:34:27,097
Oh, please don't be afraid.
496
00:34:27,425 --> 00:34:29,028
I know these creatures.
497
00:34:29,064 --> 00:34:30,519
They would never harm us.
498
00:34:30,589 --> 00:34:32,090
You saw what happened to Mikhail.
499
00:34:32,298 --> 00:34:34,067
I'm sure it had a reason.
500
00:34:34,332 --> 00:34:36,793
Have you ever experienced nature
not having a reason?
501
00:34:37,470 --> 00:34:39,338
Mother Earth is never wrong.
502
00:34:39,405 --> 00:34:41,063
She knows what she's doing,
503
00:34:41,328 --> 00:34:43,571
and so will we if we observe her.
504
00:34:44,277 --> 00:34:46,649
Father, I... I beg you,
505
00:34:46,985 --> 00:34:49,816
the Bible warns
about the false prophets.
506
00:34:49,882 --> 00:34:53,086
She's worshipping a false god
in your church.
507
00:34:54,587 --> 00:34:56,189
I can't reach her.
508
00:34:57,590 --> 00:34:59,325
When you met me, I was unreachable.
509
00:35:03,496 --> 00:35:04,831
That was different.
510
00:35:04,897 --> 00:35:07,185
You knew exactly what you were doing.
511
00:35:07,600 --> 00:35:09,502
I'm sure to an outsider,
it would've looked cruel...
512
00:35:11,304 --> 00:35:13,429
but you reached me.
513
00:35:14,202 --> 00:35:18,804
Father, you reached me.
514
00:35:37,764 --> 00:35:40,057
I know that this may seem harsh,
515
00:35:41,257 --> 00:35:44,130
but if I can save your soul,
it will be worth it.
516
00:35:45,705 --> 00:35:47,474
I need you to kill the spider.
517
00:35:47,640 --> 00:35:49,361
I will do no such thing.
518
00:35:49,415 --> 00:35:53,736
Please. Kill the spider.
519
00:35:54,228 --> 00:35:56,677
- Save yourself.
- I will not kill her.
520
00:35:56,740 --> 00:35:58,552
Mrs. Raven, I'm not punishing you.
521
00:35:58,654 --> 00:36:00,326
I am trying to help you.
522
00:36:00,834 --> 00:36:05,388
Now, please kill the spider.
523
00:36:05,451 --> 00:36:06,759
Absolutely not!
524
00:36:06,826 --> 00:36:08,693
No! No!
525
00:36:09,037 --> 00:36:09,971
Please!
526
00:36:10,163 --> 00:36:12,615
No! No!
527
00:36:55,041 --> 00:36:56,576
Jay, come on. You were accused, too.
528
00:36:56,609 --> 00:36:58,383
They didn't throw you out.
I made a mistake.
529
00:36:58,408 --> 00:37:01,114
Everyone makes mistakes.
This isn't right! Please!
530
00:37:01,180 --> 00:37:02,419
This is what we voted for.
531
00:37:03,216 --> 00:37:05,372
We have to be safe in here.
532
00:37:06,052 --> 00:37:07,787
Get your hands off me! Let me go!
533
00:37:30,777 --> 00:37:32,145
Fuck you!
534
00:37:32,531 --> 00:37:34,400
Fuck all of you!
535
00:37:41,054 --> 00:37:44,990
I know that my actions today
536
00:37:45,615 --> 00:37:48,545
appeared cold and callous,
537
00:37:49,170 --> 00:37:52,577
but I beg of you to understand
that they are the opposite,
538
00:37:53,499 --> 00:37:55,170
that they are an act of charity,
539
00:37:56,202 --> 00:38:01,240
of helping a lost soul
find her way to Heaven.
540
00:38:01,307 --> 00:38:02,942
You asked me
what I thought was happening.
541
00:38:03,377 --> 00:38:04,777
I'm not asking anymore.
542
00:38:10,316 --> 00:38:11,684
I would like to answer.
543
00:38:11,971 --> 00:38:13,281
We're not interested.
544
00:38:28,722 --> 00:38:32,535
No one is interested!
545
00:38:35,208 --> 00:38:36,477
I am.
546
00:38:46,853 --> 00:38:48,154
I am.
547
00:39:21,587 --> 00:39:23,356
That's okay.
548
00:39:24,690 --> 00:39:26,359
I lied.
549
00:39:28,194 --> 00:39:29,629
What do you mean?
550
00:39:31,030 --> 00:39:32,579
I didn't fight.
551
00:39:33,025 --> 00:39:34,509
I didn't do anything.
552
00:39:34,667 --> 00:39:36,798
I just waited for it to kill me.
553
00:39:37,283 --> 00:39:40,329
It came, it looked at me, and it left.
554
00:39:44,845 --> 00:39:46,807
Why did't it want me?
555
00:40:06,733 --> 00:40:08,234
Shelley, I'm so sorry.
556
00:40:09,865 --> 00:40:11,833
I don't want to be
with those people anymore.
557
00:40:12,502 --> 00:40:13,798
You can stay here.
558
00:40:14,719 --> 00:40:16,988
Kyle, will you get
a blanket for Shelley?
559
00:40:17,375 --> 00:40:19,010
Here. You can have mine.
560
00:40:22,982 --> 00:40:24,417
Thanks.
561
00:40:34,167 --> 00:40:35,435
You were right.
562
00:40:36,025 --> 00:40:37,717
Alex is a liar.
563
00:40:45,831 --> 00:40:47,231
We need to go.
564
00:40:47,801 --> 00:40:49,520
I need to look for my son.
565
00:40:49,728 --> 00:40:54,728
Come with us.
566
00:40:54,753 --> 00:40:56,121
You should get in the car now.
567
00:40:56,159 --> 00:40:57,179
Clay.
568
00:40:58,870 --> 00:41:00,448
He's out there.
569
00:41:01,268 --> 00:41:02,736
I know it.
570
00:41:05,654 --> 00:41:07,122
Okay.
571
00:41:48,384 --> 00:41:53,384
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
39045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.