All language subtitles for The Mist - 01x04 - Pequod.SPIK.WEBRip-BTN.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,687 - Previously on "The Mist"... - There's something out there. 2 00:00:02,742 --> 00:00:03,882 The Black Spring. 3 00:00:03,921 --> 00:00:05,789 It's like our version of Santa, 4 00:00:05,882 --> 00:00:07,092 but instead of not getting gifts, 5 00:00:07,117 --> 00:00:09,187 if you don't behave, you'll be torn apart alive. 6 00:00:09,234 --> 00:00:10,716 My family's at the mall. I've gotta get to them. 7 00:00:10,756 --> 00:00:12,124 What if it doesn't have any keys? 8 00:00:12,191 --> 00:00:14,505 - I'll bet Mia knows how to hot-wire. - Of course I do. 9 00:00:14,576 --> 00:00:17,607 What if we put the bodies outside, use them as bait... 10 00:00:18,397 --> 00:00:21,415 - What the hell? - They were American soldiers! 11 00:00:21,852 --> 00:00:23,525 Hey, stop it! 12 00:00:23,564 --> 00:00:24,895 - Guys, guys. - Stop it! 13 00:00:24,970 --> 00:00:27,278 I think we need to establish a set of rules. 14 00:00:27,357 --> 00:00:29,958 Whoever endangers the group is thrown out of the mall. 15 00:00:30,029 --> 00:00:32,031 It's okay to be scared about what happened. 16 00:00:32,097 --> 00:00:34,454 Should I be scared about the people who hung themselves 17 00:00:34,532 --> 00:00:36,399 or that big cloud of whatever-it-is outside, 18 00:00:36,469 --> 00:00:37,875 or do you mean that I'm stuck in this mall 19 00:00:37,930 --> 00:00:40,890 with the guy who raped me? Who says I'm feeling anything? 20 00:00:40,937 --> 00:00:43,312 Your daughter gets drunk and screws around, 21 00:00:43,366 --> 00:00:44,726 and it's my boy's fault? 22 00:00:44,812 --> 00:00:47,366 But then again, that makes perfect sense, knowing your wife. 23 00:01:03,447 --> 00:01:05,150 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 24 00:01:18,686 --> 00:01:19,980 Jesus! 25 00:01:21,547 --> 00:01:22,648 We gotta go! 26 00:01:23,678 --> 00:01:24,612 Over there. 27 00:01:27,190 --> 00:01:28,224 Driver's seat. 28 00:01:31,027 --> 00:01:32,495 Will this help? 29 00:01:41,671 --> 00:01:42,772 Shit. 30 00:01:42,839 --> 00:01:43,940 Hey! 31 00:01:45,751 --> 00:01:47,286 Connor dropped it. 32 00:01:47,368 --> 00:01:49,103 Next time somebody drops a gun, you give it to me. 33 00:01:49,170 --> 00:01:50,505 You didn't see what happened to Mikhail. 34 00:01:51,706 --> 00:01:53,374 What happened to Mikhail? 35 00:01:53,441 --> 00:01:55,176 A giant moth killed him! 36 00:01:56,411 --> 00:01:57,879 A giant moth? 37 00:01:58,199 --> 00:02:00,395 Can we get going? I don't like it here. 38 00:02:00,582 --> 00:02:01,942 I just need this one 39 00:02:02,270 --> 00:02:06,200 and then this one, and then, there. 40 00:02:06,719 --> 00:02:08,488 What the... Come on! 41 00:02:08,560 --> 00:02:10,024 I thought you said you knew how to do this. 42 00:02:10,058 --> 00:02:11,708 I can! I can. Something's wrong. 43 00:02:11,763 --> 00:02:12,988 What do you mean, something's wrong?! 44 00:02:13,013 --> 00:02:14,476 I've done this a thousand times! 45 00:02:14,501 --> 00:02:15,650 Even if the battery's dead, 46 00:02:15,720 --> 00:02:17,684 we should hear the ignition trying to catch. 47 00:02:17,751 --> 00:02:18,718 Listen. 48 00:02:20,403 --> 00:02:22,705 Come on. What the... 49 00:02:22,751 --> 00:02:25,659 Come... 50 00:02:26,860 --> 00:02:29,029 We need to find a working car. 51 00:02:30,297 --> 00:02:31,364 Uh... 52 00:02:32,432 --> 00:02:34,200 all right, all right. 53 00:02:34,267 --> 00:02:36,202 There's a gas station right around the corner from here. 54 00:02:36,236 --> 00:02:37,804 We can't go back out there. 55 00:02:37,871 --> 00:02:40,475 Well, how long do you think we've got 56 00:02:40,530 --> 00:02:42,207 before something happens? 57 00:02:42,208 --> 00:02:43,643 It seems like the mist comes and go, right? 58 00:02:43,710 --> 00:02:45,022 It's thicker when we're out there, 59 00:02:45,066 --> 00:02:46,667 and then it kind of disappears when we're not. 60 00:02:46,803 --> 00:02:49,881 Yeah, it was super thick when Mikhail, you know... 61 00:02:50,283 --> 00:02:52,085 Okay, okay. 62 00:02:52,218 --> 00:02:54,209 So we wait for it to withdraw a little bit, 63 00:02:54,321 --> 00:02:56,556 and then we make a run for it. Okay? 64 00:02:56,623 --> 00:02:59,162 - Okay. - All right. 65 00:02:59,338 --> 00:03:01,106 The mist is starting to thin out. 66 00:03:01,161 --> 00:03:02,112 Okay. 67 00:03:02,280 --> 00:03:03,643 - Just follow me, all right? - Yep. 68 00:03:03,729 --> 00:03:05,463 - You stay close to me. - Okay. 69 00:03:05,542 --> 00:03:08,580 Okay. 1, 2... 70 00:03:09,903 --> 00:03:11,201 3. 71 00:03:13,898 --> 00:03:16,132 No! Leave me alone! 72 00:03:16,208 --> 00:03:17,952 - What's going on? - Leave her alone! 73 00:03:18,011 --> 00:03:19,012 Sue! 74 00:03:19,079 --> 00:03:21,180 - Calm down now. - Come on. 75 00:03:22,315 --> 00:03:23,450 - I can't breathe. - Okay. 76 00:03:23,516 --> 00:03:25,585 I can't breathe. 77 00:03:25,652 --> 00:03:27,466 Come on. 78 00:03:27,538 --> 00:03:30,551 Come on. It's okay. It's okay. 79 00:03:35,462 --> 00:03:37,666 Another panic attack? 80 00:03:38,198 --> 00:03:40,967 Well, there's nothing to do but sit around being scared. 81 00:03:42,702 --> 00:03:44,771 That's why we gotta distract 'em. 82 00:03:47,398 --> 00:03:49,074 Let's see what we got here. 83 00:03:52,876 --> 00:03:54,711 - All right. - Here you go. 84 00:03:57,419 --> 00:03:58,720 Who's up for poker? 85 00:03:58,937 --> 00:04:00,405 Yeah, sure. 86 00:04:00,471 --> 00:04:01,639 Here. Take this one. 87 00:04:06,411 --> 00:04:10,748 What? Those teens won't say no to Bridgeville's star quarterback. 88 00:04:19,230 --> 00:04:20,425 Go long. 89 00:04:27,106 --> 00:04:28,241 Yeah. 90 00:04:37,508 --> 00:04:39,711 Look, babe, nothing was gonna happen. 91 00:04:39,777 --> 00:04:42,247 Maybe you just listen to me once, you know, 92 00:04:42,313 --> 00:04:44,215 instead of always listening to your asshole friend. 93 00:04:46,351 --> 00:04:48,953 Hope you geniuses aren't planning another science experiment. 94 00:04:49,020 --> 00:04:50,481 Hey, if I'm looking to get date raped, 95 00:04:50,520 --> 00:04:52,123 I'll invite you into the conversation. 96 00:05:46,024 --> 00:05:48,446 - Are you all right, Father? - It's a little out of tune. 97 00:05:52,759 --> 00:05:54,252 Father? 98 00:05:54,319 --> 00:05:56,251 You know I've always been devout. 99 00:05:56,358 --> 00:05:58,226 I've... 100 00:05:59,329 --> 00:06:03,693 I believe in the Bible. I live life by His word... 101 00:06:05,096 --> 00:06:06,980 more or less. 102 00:06:07,714 --> 00:06:09,634 Do you think you lost your faith, Father? 103 00:06:09,701 --> 00:06:11,135 Lose my faith? How could I? 104 00:06:11,202 --> 00:06:12,527 I've just seen a demon appear 105 00:06:12,558 --> 00:06:14,191 and the smoke rising from the pit 106 00:06:14,253 --> 00:06:16,774 to torment mankind just as it's written in Gospel. 107 00:06:17,317 --> 00:06:19,801 I'm not scared because I'm losing my faith. 108 00:06:20,039 --> 00:06:23,137 I'm scared because it's stronger than ever. 109 00:06:31,956 --> 00:06:33,858 If we were judged right now, 110 00:06:33,925 --> 00:06:35,693 how many under our roof would burn? 111 00:06:36,801 --> 00:06:38,136 Would Mrs. Raven? 112 00:06:38,429 --> 00:06:41,293 Or will God forgive her because she's gone crazy? 113 00:06:41,466 --> 00:06:42,734 Would the Chief? 114 00:06:42,800 --> 00:06:44,335 We've all seen his pride. 115 00:06:46,971 --> 00:06:48,473 Would you? 116 00:06:53,589 --> 00:06:54,712 Would you? 117 00:06:56,648 --> 00:06:58,040 The more I believe, 118 00:06:58,117 --> 00:07:02,087 the more I know it's my responsibility to save them... 119 00:07:04,455 --> 00:07:07,058 and I've never been more afraid. 120 00:07:09,060 --> 00:07:10,662 Are you there? 121 00:07:13,064 --> 00:07:14,933 Are you there? 122 00:07:15,066 --> 00:07:16,267 Are you there? 123 00:07:16,334 --> 00:07:17,735 Who are you looking for, Natalie? 124 00:07:17,802 --> 00:07:19,170 I don't know yet. 125 00:07:22,840 --> 00:07:25,076 Friends, would you gather, please? 126 00:07:31,578 --> 00:07:33,852 - Mrs. Raven? - Mm, not right now. 127 00:07:38,289 --> 00:07:41,593 Most of you have been coming here for years. 128 00:07:42,074 --> 00:07:46,097 Most of you know me, just as I know you and your families. 129 00:07:47,131 --> 00:07:50,563 We know each other too well for me to... 130 00:07:52,133 --> 00:07:53,914 - preach. - Mm-hm. 131 00:07:55,940 --> 00:07:58,209 Instead, I will talk to you here. 132 00:08:02,046 --> 00:08:04,277 I believe Judgment Day has come. 133 00:08:05,675 --> 00:08:07,626 And I'm... I'm laughing, 134 00:08:07,681 --> 00:08:10,095 because I... I watch TV. 135 00:08:10,149 --> 00:08:13,424 I... I like baseball. 136 00:08:13,491 --> 00:08:14,759 I... 137 00:08:16,127 --> 00:08:17,629 I listen to music. 138 00:08:17,695 --> 00:08:19,797 I have a beer every now and then. 139 00:08:19,864 --> 00:08:21,656 I'm not the Judgment Day kind of guy. 140 00:08:21,701 --> 00:08:23,136 You know that. 141 00:08:25,703 --> 00:08:29,274 And yet, here we are. 142 00:08:31,075 --> 00:08:32,150 I hope I'm wrong. 143 00:08:32,197 --> 00:08:34,564 I hope the police get here to save us. 144 00:08:34,691 --> 00:08:36,549 But until then, 145 00:08:36,988 --> 00:08:41,459 I will do whatever I can to help save your souls... 146 00:08:42,520 --> 00:08:43,922 pray with you. 147 00:08:48,488 --> 00:08:49,956 Mrs. Raven, please. 148 00:08:50,815 --> 00:08:53,471 That's very sweet, Father, but there's really no need. 149 00:08:54,073 --> 00:08:56,334 The moth is a good friend of mine. 150 00:08:59,771 --> 00:09:03,140 And how is that possible? 151 00:09:03,679 --> 00:09:05,914 We met in my garden the other day. 152 00:09:06,328 --> 00:09:08,414 She landed on my hand. 153 00:09:08,666 --> 00:09:11,297 Will you care to explain to us 154 00:09:11,806 --> 00:09:13,508 what it was doing here, then? 155 00:09:14,332 --> 00:09:16,066 I don't know, 156 00:09:16,401 --> 00:09:17,965 but I'll find out. 157 00:09:23,023 --> 00:09:24,158 Are you there? 158 00:09:37,107 --> 00:09:38,942 I didn't see any cars out there. 159 00:09:50,889 --> 00:09:52,323 There's nothing in here, either. 160 00:09:58,630 --> 00:10:00,532 Maybe this guy will give us a ride. 161 00:10:36,271 --> 00:10:38,451 Any way to get any gas out of those? 162 00:10:38,596 --> 00:10:40,443 I wouldn't want to be out there long enough to find out. 163 00:10:42,508 --> 00:10:44,177 You're Eve's husband, right? 164 00:10:48,280 --> 00:10:49,281 Yeah. 165 00:10:49,347 --> 00:10:50,782 You know where she is? 166 00:10:52,617 --> 00:10:54,052 I'm sorry. 167 00:10:56,688 --> 00:10:57,656 I'm Clay. 168 00:10:57,722 --> 00:10:59,191 Kevin. 169 00:10:59,257 --> 00:11:02,661 I had a kid in her class. I have a... 170 00:11:04,029 --> 00:11:06,232 He was outside when all this happened. 171 00:11:06,464 --> 00:11:08,967 He's safe somewhere. I know it. I just gotta find him. 172 00:11:09,949 --> 00:11:11,317 I'm sure he is. 173 00:11:13,948 --> 00:11:15,073 Have you seen him? 174 00:11:26,952 --> 00:11:28,382 No. 175 00:11:28,812 --> 00:11:30,155 Sorry. 176 00:11:55,858 --> 00:11:57,293 You should, uh... 177 00:11:57,516 --> 00:12:00,428 You should stay here, get some rest. 178 00:12:01,753 --> 00:12:03,955 I haven't slept in two days. 179 00:12:05,824 --> 00:12:08,527 You can, uh, put it in the garage. 180 00:12:28,480 --> 00:12:31,447 Please tell me why we're lying to this poor bastard. 181 00:12:31,947 --> 00:12:33,718 We should tell him. 182 00:12:35,020 --> 00:12:36,510 He has a working car, 183 00:12:36,564 --> 00:12:39,776 and in case you haven't noticed, we're kinda stuck here. 184 00:12:40,643 --> 00:12:42,042 It's your wife and kid. 185 00:12:42,651 --> 00:12:44,604 Like you care about them. 186 00:12:48,567 --> 00:12:50,435 I'll talk to him. I'll get him to take us. 187 00:12:50,502 --> 00:12:51,736 Good. 188 00:12:51,803 --> 00:12:53,238 You gonna keep your mouth shut? 189 00:12:53,305 --> 00:12:54,987 I don't know. Are you gonna convince him? 190 00:13:09,647 --> 00:13:11,923 Oh. I'm sorry. I didn't know you were here. 191 00:13:11,990 --> 00:13:13,787 Uh... 192 00:13:14,534 --> 00:13:16,013 it's okay. 193 00:13:17,195 --> 00:13:19,364 I guess you think I'm crazy as well. 194 00:13:20,765 --> 00:13:22,834 - Kind of. - Mm, I may be, 195 00:13:22,901 --> 00:13:26,104 but I can see you're not yourself. 196 00:13:26,171 --> 00:13:27,172 Can I do anything? 197 00:13:28,273 --> 00:13:29,474 They took my gun. 198 00:13:32,377 --> 00:13:33,945 I don't think they'll rob a bank. 199 00:13:35,514 --> 00:13:37,314 I just let three prisoners escape 200 00:13:37,378 --> 00:13:39,246 in front of the whole church. 201 00:13:39,384 --> 00:13:41,080 So what? 202 00:13:41,386 --> 00:13:43,288 It's my job to enforce the law. 203 00:13:43,355 --> 00:13:47,682 Oh, the law is just people trying to control human nature, 204 00:13:47,959 --> 00:13:49,604 as if that were possible. 205 00:13:49,704 --> 00:13:53,074 No one can do that, not even you. 206 00:13:55,901 --> 00:13:57,569 Thanks, Natalie. 207 00:14:00,238 --> 00:14:03,417 There will be food soon, if you want. 208 00:14:09,648 --> 00:14:10,749 Natalie? 209 00:14:10,930 --> 00:14:14,250 Uh, I think my presence makes Father Romanov uncomfortable. 210 00:14:16,454 --> 00:14:17,856 I insist. 211 00:14:27,410 --> 00:14:29,111 You need to eat, honey. 212 00:14:29,256 --> 00:14:30,591 But it's so dark. 213 00:14:32,304 --> 00:14:34,524 I didn't like the dark either, 214 00:14:34,773 --> 00:14:36,618 until my dad found a cure. 215 00:14:37,416 --> 00:14:40,486 He made up a story called "The Owl Who Says What." 216 00:14:40,623 --> 00:14:41,924 He even wrote a book about it. 217 00:14:42,650 --> 00:14:44,382 Owls say, "Who." 218 00:14:44,449 --> 00:14:46,534 Yeah, not this one. 219 00:14:46,718 --> 00:14:48,620 The other owls left him by himself 220 00:14:48,650 --> 00:14:51,553 alone in the dark, because he was different. 221 00:14:51,723 --> 00:14:53,558 - Was he scared? - Yeah, 222 00:14:53,698 --> 00:14:56,728 but he discovers a way not to be afraid of the dark. 223 00:14:57,214 --> 00:14:58,862 How? 224 00:14:59,197 --> 00:15:01,198 I could read it to you if you want. 225 00:15:01,409 --> 00:15:03,050 I'm sure the bookstore has it. 226 00:15:03,186 --> 00:15:04,921 You want to go? 227 00:15:07,256 --> 00:15:08,724 We're gonna go to the bookstore. 228 00:15:10,718 --> 00:15:12,553 I guess. Sure. 229 00:15:23,659 --> 00:15:24,714 I'll tidy up. 230 00:15:35,122 --> 00:15:37,024 She adores her father. 231 00:15:39,704 --> 00:15:41,573 He must be a good guy. 232 00:15:43,475 --> 00:15:45,013 He is. 233 00:15:48,380 --> 00:15:50,482 How bad is it between you and him? 234 00:15:53,881 --> 00:15:55,826 Is it that obvious? 235 00:15:57,722 --> 00:15:59,768 I was married for 10 years. 236 00:16:00,194 --> 00:16:03,823 I mean, not married, because we couldn't get married, 237 00:16:03,917 --> 00:16:07,565 but we lived together, and I loved her. 238 00:16:09,174 --> 00:16:13,054 But she was the most annoying person I've ever met. 239 00:16:13,413 --> 00:16:15,843 I know a frustrated woman when I see one. 240 00:16:21,179 --> 00:16:22,761 Kevin's a good person. 241 00:16:23,034 --> 00:16:26,777 He's kind and sensitive. 242 00:16:27,331 --> 00:16:29,620 He's patient. He's a great listener. 243 00:16:29,921 --> 00:16:31,979 He sounds awful. 244 00:16:40,128 --> 00:16:42,763 His love for Alex is endless. 245 00:16:42,951 --> 00:16:45,140 He needs her love to be the same. 246 00:16:45,381 --> 00:16:47,537 He needs it so much, he can't say no. 247 00:16:47,737 --> 00:16:49,490 He never could. 248 00:16:52,077 --> 00:16:54,230 And now, it put her in danger. 249 00:16:59,113 --> 00:17:00,996 I'm happy he's not here. 250 00:17:07,759 --> 00:17:09,728 In the name of the Father and of the Son 251 00:17:09,761 --> 00:17:11,827 and of the Holy Spirit, bless us, O Lord, 252 00:17:11,891 --> 00:17:14,343 and these, thy gifts which we are about to receive 253 00:17:14,432 --> 00:17:16,434 from thy bounty through Jesus Christ, our Lord. 254 00:17:16,501 --> 00:17:18,223 In the name of the Father and of the Son 255 00:17:18,293 --> 00:17:20,379 - and the Holy Spirit, amen. - Amen. 256 00:17:29,107 --> 00:17:31,209 What are you reading, Mrs. Raven? 257 00:17:31,583 --> 00:17:33,842 The journal of one of the first priests here. 258 00:17:33,915 --> 00:17:35,810 I found it in your office. 259 00:17:36,121 --> 00:17:38,635 Well, if you have any questions about church history, 260 00:17:38,690 --> 00:17:40,322 I'd be happy to help. 261 00:17:40,658 --> 00:17:43,697 Did you know this is not the first time nature's come alive? 262 00:17:44,479 --> 00:17:46,865 Six people were killed by wildlife here in Bridgeville 263 00:17:46,932 --> 00:17:48,700 on May 12th in 1860. 264 00:17:50,135 --> 00:17:51,546 Five more the next day. 265 00:17:51,703 --> 00:17:53,437 Three more the following. 266 00:17:53,531 --> 00:17:57,023 And you think this is related to what we saw outside? 267 00:17:57,108 --> 00:17:59,311 Of course. They called it the Black Spring. 268 00:17:59,377 --> 00:18:00,912 Natalie, I... 269 00:18:03,615 --> 00:18:05,291 You're looking for answers. 270 00:18:06,351 --> 00:18:08,685 We're all looking for answers. It's human. 271 00:18:09,020 --> 00:18:12,787 But I beg you, look in the Bible. 272 00:18:13,568 --> 00:18:15,460 Your answers are there. 273 00:18:18,363 --> 00:18:20,727 Not just to this, to your pain as well. 274 00:18:23,983 --> 00:18:25,813 Why look f... 275 00:18:26,471 --> 00:18:29,007 Do you even know what you're looking for? 276 00:18:43,722 --> 00:18:44,923 There it is. 277 00:18:47,432 --> 00:18:48,599 What? 278 00:18:51,096 --> 00:18:52,531 What I'm looking for. 279 00:18:52,769 --> 00:18:54,504 Ooh, that's a big one. 280 00:18:54,568 --> 00:18:56,434 - Oh, I got it. - No! 281 00:19:05,710 --> 00:19:07,445 I found it. 282 00:19:11,016 --> 00:19:12,284 Thank you. 283 00:19:30,884 --> 00:19:32,452 Dinner is served. 284 00:19:34,955 --> 00:19:36,156 Thanks. 285 00:19:37,310 --> 00:19:39,980 I'm sorry about the gun. 286 00:19:45,232 --> 00:19:47,058 You see anyone else when you were out there? 287 00:19:47,300 --> 00:19:49,379 We've been trying to find a car. We can't find one that works. 288 00:19:49,551 --> 00:19:51,386 You haven't been out in a while, have you? 289 00:19:51,731 --> 00:19:53,232 Cars stopped working. 290 00:19:53,314 --> 00:19:55,159 No, we drove through the mist when we first got here. 291 00:19:55,267 --> 00:19:57,682 Yeah, but I was out driving yesterday, looking. 292 00:19:57,904 --> 00:20:00,106 Couple people on the road trying to get away, I guess. 293 00:20:00,154 --> 00:20:01,373 Then they just stopped 294 00:20:01,418 --> 00:20:03,988 at the same time, just like that. 295 00:20:04,203 --> 00:20:05,873 I've seen a couple working since then, 296 00:20:05,912 --> 00:20:07,613 but most of them just died. 297 00:20:07,680 --> 00:20:10,028 I got this from one of those survivalist types. 298 00:20:10,103 --> 00:20:13,629 I wanted a family car, but Toby thought it was so cool. 299 00:20:14,435 --> 00:20:17,715 Guy said he bought it because it was a bug-out vehicle, you know, 300 00:20:17,757 --> 00:20:19,625 so old it didn't have a circuit board, 301 00:20:19,692 --> 00:20:22,597 in case aliens or whatever came and fried our technology. 302 00:20:22,691 --> 00:20:24,559 I... I don't know anymore. 303 00:20:24,957 --> 00:20:27,862 I just know it's one of the only ones that works. 304 00:20:28,745 --> 00:20:31,815 You should've seen how proud Toby was riding in it. 305 00:20:37,877 --> 00:20:39,437 You know, Eve and I, 306 00:20:40,109 --> 00:20:41,570 we have a daughter. 307 00:20:42,648 --> 00:20:44,202 Her name is Alex. 308 00:20:44,517 --> 00:20:45,952 Where are they? 309 00:20:46,343 --> 00:20:48,364 They're at the mall. 310 00:20:48,788 --> 00:20:50,075 It's where I've been trying to go. 311 00:20:50,356 --> 00:20:52,358 I was hoping you could drive us. 312 00:20:54,026 --> 00:20:56,667 I... I wish I could, I really do, 313 00:20:56,721 --> 00:20:58,862 but I'm down to an eighth of a tank, 314 00:20:59,393 --> 00:21:02,300 and I'm gonna need every drop to find my son. 315 00:21:05,964 --> 00:21:06,960 I'm sorry. 316 00:21:12,833 --> 00:21:14,816 Do me a favor, and just sleep on it, all right? 317 00:21:55,609 --> 00:21:56,877 All right. 318 00:22:00,949 --> 00:22:02,849 "There once was an owl 319 00:22:02,916 --> 00:22:05,352 who said, 'What, ' and not, 'Who.'" 320 00:22:07,621 --> 00:22:09,222 You're sure about this, right? 321 00:22:09,465 --> 00:22:10,608 You prefer to keep listening 322 00:22:10,662 --> 00:22:12,155 to them bitching about us being childish, 323 00:22:12,217 --> 00:22:14,227 or do you want to be a hero, 324 00:22:14,639 --> 00:22:17,532 and have Zoe be all, "Mmm, you're my Mr. Strong Man. 325 00:22:17,579 --> 00:22:18,923 I want you so bad, Ted"? 326 00:22:18,977 --> 00:22:20,579 - Yo, stop it! - "Oh, I want you, Ted. 327 00:22:20,618 --> 00:22:22,202 Your tiny, little arms are turning me on." 328 00:22:22,269 --> 00:22:23,737 Okay. Okay. 329 00:22:23,804 --> 00:22:26,998 Besides, we don't have to go out there. 330 00:22:27,716 --> 00:22:29,678 Picked this up in sporting goods. 331 00:22:34,772 --> 00:22:37,207 Fucking boom. 332 00:22:37,757 --> 00:22:40,616 I mean, you're a sick bastard. 333 00:22:41,299 --> 00:22:42,300 Mm-hmm. 334 00:22:42,742 --> 00:22:43,943 Let's do this. 335 00:22:50,098 --> 00:22:52,137 We're sure this is safe, right? 336 00:22:52,265 --> 00:22:54,737 We served up two soldiers in a shopping cart, 337 00:22:54,799 --> 00:22:56,269 not even a nibble. 338 00:22:57,120 --> 00:22:59,739 And if we see something, we'll just close the door, okay? 339 00:22:59,806 --> 00:23:00,740 Okay. 340 00:23:13,972 --> 00:23:15,555 Did you hear something? 341 00:23:16,355 --> 00:23:17,745 It's fine. 342 00:23:18,167 --> 00:23:19,893 Let's reel it in. 343 00:23:25,528 --> 00:23:27,297 - You got it? - There we go. 344 00:23:27,364 --> 00:23:28,465 Okay, okay. 345 00:23:28,567 --> 00:23:29,778 There she is. 346 00:23:32,062 --> 00:23:33,096 I'll get the door. 347 00:23:34,400 --> 00:23:36,669 "Then the owl said, 'Who are you to say 348 00:23:36,720 --> 00:23:38,522 I can't say "what" '? 349 00:23:38,900 --> 00:23:42,572 But the other owls just said, 'Who, who, who.'" 350 00:23:42,979 --> 00:23:44,414 That's not nice of them. 351 00:23:46,211 --> 00:23:48,013 Okay, next one. Ready? 352 00:23:49,786 --> 00:23:51,821 - Oh, shit. - Damn! 353 00:23:57,758 --> 00:24:00,063 Wait, wait. wait. Stop, stop, stop! It's stuck. 354 00:24:04,067 --> 00:24:06,196 Hey, screw it. Yeah. 355 00:24:06,336 --> 00:24:07,931 Don't let go of the line. 356 00:24:08,595 --> 00:24:10,369 Otherwise, I might not find my way. 357 00:24:18,645 --> 00:24:20,536 Ted. 358 00:24:32,262 --> 00:24:33,296 Ted? 359 00:24:33,363 --> 00:24:34,664 Ted? 360 00:24:39,035 --> 00:24:40,604 Ted! 361 00:24:59,395 --> 00:25:01,771 Um, stay here. 362 00:25:06,730 --> 00:25:08,544 Ted! 363 00:25:08,698 --> 00:25:10,302 Help! Help! 364 00:25:18,196 --> 00:25:20,089 Help! Please! 365 00:25:20,128 --> 00:25:21,663 Somebody! 366 00:25:23,785 --> 00:25:25,230 Lila! 367 00:25:25,448 --> 00:25:27,003 Lila! 368 00:25:28,302 --> 00:25:30,337 - Lila? - Alex! 369 00:25:30,420 --> 00:25:32,673 - Where are you? - I'm scared. 370 00:25:32,775 --> 00:25:34,376 I know, but we gotta go, okay? 371 00:25:37,513 --> 00:25:39,560 Oh, my God! It was an accident! 372 00:25:39,607 --> 00:25:41,029 I didn't mean to do it! I really didn't! 373 00:25:41,060 --> 00:25:42,999 - Where? - Bookstore. 374 00:25:48,471 --> 00:25:50,674 Run! 375 00:26:00,814 --> 00:26:02,926 - Jesus. - Somebody please help! 376 00:26:03,051 --> 00:26:05,046 Yeah, the Copeland girl. 377 00:26:05,113 --> 00:26:06,648 Alex, help! 378 00:26:06,735 --> 00:26:09,047 - Where are you? - Lila! 379 00:26:09,184 --> 00:26:11,305 - Lila! - Over here! 380 00:26:11,349 --> 00:26:12,493 Holy shit! 381 00:26:13,602 --> 00:26:15,358 What the fuck is that? 382 00:26:16,958 --> 00:26:19,749 Is she in there? Get out of my way! 383 00:26:19,811 --> 00:26:20,882 No, no, no. You can't! You can't! 384 00:26:20,913 --> 00:26:22,730 - Don't let it in! - Lila! Lila! 385 00:26:22,797 --> 00:26:24,913 Don't! Look... Look at that! 386 00:26:24,988 --> 00:26:28,132 - We open the door, we all die! - Lila, run! Help! No! 387 00:26:28,163 --> 00:26:29,569 Alex! 388 00:26:29,593 --> 00:26:30,779 Look, I didn't know she was in there. 389 00:26:30,804 --> 00:26:32,392 Mom! 390 00:26:33,006 --> 00:26:35,188 - You can't go in there. It's not safe! - Lila! 391 00:26:35,935 --> 00:26:37,665 Run, baby! 392 00:26:38,512 --> 00:26:40,380 Run! 393 00:26:58,177 --> 00:26:59,812 No! 394 00:27:18,427 --> 00:27:20,185 Lila! 395 00:27:47,842 --> 00:27:48,952 Eve. 396 00:27:55,154 --> 00:27:56,969 You okay? Oh. 397 00:28:02,408 --> 00:28:05,196 You okay? What happened? 398 00:28:05,329 --> 00:28:07,110 I just... 399 00:28:07,696 --> 00:28:11,696 I... I fought it, hard as I could. 400 00:28:38,404 --> 00:28:40,404 I am concerned about her. 401 00:28:40,756 --> 00:28:42,951 She's always had some funny ideas. 402 00:28:44,416 --> 00:28:46,435 But she's hurting herself. 403 00:28:47,453 --> 00:28:51,360 Last night, she referred to the spider as God. 404 00:28:53,425 --> 00:28:55,461 First the moth, then this. 405 00:28:55,528 --> 00:28:57,251 It is idolatry. 406 00:28:57,463 --> 00:29:00,287 If this is Judgment Day, she will be judged for it. 407 00:29:00,668 --> 00:29:02,203 And if it's not? 408 00:29:03,949 --> 00:29:05,654 You haven't been out there, 409 00:29:06,098 --> 00:29:07,533 not the way I have. 410 00:29:08,028 --> 00:29:09,723 When I was, 411 00:29:10,466 --> 00:29:12,122 I felt something. 412 00:29:13,045 --> 00:29:14,520 What did you feel? 413 00:29:16,182 --> 00:29:17,583 That it knew me. 414 00:30:07,445 --> 00:30:08,501 I'm sorry. 415 00:30:09,602 --> 00:30:10,536 Please. 416 00:30:10,603 --> 00:30:12,104 I have to look out for my boy. 417 00:30:12,171 --> 00:30:13,482 You'd do the same. 418 00:30:13,542 --> 00:30:15,090 You have the only working car. 419 00:30:15,232 --> 00:30:17,067 You're my only chance. 420 00:30:17,276 --> 00:30:18,817 - You understand that? - Yes, I do. 421 00:30:20,779 --> 00:30:22,181 Are you gonna tell him, or should I? 422 00:30:22,248 --> 00:30:23,616 Mia, I'm taking care of this. 423 00:30:23,682 --> 00:30:24,818 Well, if you were, we wouldn't have 424 00:30:24,873 --> 00:30:26,552 spent the night sleeping in a goddamn minimart. 425 00:30:26,619 --> 00:30:28,487 There is nothing that you can say to help. 426 00:30:32,725 --> 00:30:34,757 Look, your son is dead. 427 00:30:35,394 --> 00:30:36,495 We saw him. 428 00:30:39,265 --> 00:30:40,399 You're lying. 429 00:30:43,402 --> 00:30:45,590 I'm sorry, but it's the truth. 430 00:30:50,973 --> 00:30:52,975 You're lying. 431 00:30:53,292 --> 00:30:54,412 You're lying. 432 00:30:54,456 --> 00:30:55,991 You didn't see what we saw. 433 00:30:56,057 --> 00:30:57,726 If you had, you'd understand. 434 00:30:57,799 --> 00:30:59,736 No, you would have told me when I showed you the photo. 435 00:30:59,790 --> 00:31:01,529 You're lying. You made this up to get my car! 436 00:31:01,596 --> 00:31:04,065 I'm not gonna do it! I'm gonna find my son! 437 00:31:04,132 --> 00:31:06,874 He's alive! I know it! 438 00:31:09,684 --> 00:31:10,885 Tell him. 439 00:31:15,670 --> 00:31:16,904 Tell him! 440 00:31:19,893 --> 00:31:21,440 He's dead. 441 00:31:21,994 --> 00:31:23,659 I told them not to tell you. 442 00:31:23,918 --> 00:31:25,878 Why? 443 00:31:26,549 --> 00:31:28,151 I didn't want to take away your hope. 444 00:31:28,390 --> 00:31:30,057 I'm sorry. 445 00:31:30,225 --> 00:31:32,033 - I truly am. - You stop saying that. 446 00:31:32,080 --> 00:31:34,864 He's not coming back. He's not, and you're stopping us from... 447 00:31:34,930 --> 00:31:36,049 Just shut up! 448 00:31:36,104 --> 00:31:37,736 You are not gonna get the car! 449 00:31:37,799 --> 00:31:39,367 You're not gonna get the car! 450 00:31:39,434 --> 00:31:42,337 I will kill you all, if I have to! 451 00:31:47,074 --> 00:31:48,243 Shoot him! 452 00:31:49,611 --> 00:31:52,280 Come on! Shoot him! 453 00:31:56,395 --> 00:31:58,164 I'm so sorry. 454 00:31:58,528 --> 00:32:00,263 I didn't mean to. 455 00:32:00,455 --> 00:32:01,856 Get the towel. 456 00:32:06,218 --> 00:32:07,452 Do you have a belt? 457 00:32:09,183 --> 00:32:11,118 Here, put pressure. 458 00:32:15,738 --> 00:32:18,273 If we don't get him to a hospital, he's gonna die. 459 00:32:23,425 --> 00:32:24,679 I'm so sorry. 460 00:32:24,761 --> 00:32:26,663 But you have to understand, 461 00:32:26,982 --> 00:32:28,343 it really was an accident. 462 00:32:28,406 --> 00:32:30,156 We were trying to do the right thing. We messed up. 463 00:32:30,226 --> 00:32:32,234 Shelley lost her little girl because of it. 464 00:32:32,296 --> 00:32:33,488 And I'm so sorry. 465 00:32:33,555 --> 00:32:35,123 I promise. It'll never happen again. 466 00:32:35,190 --> 00:32:37,691 That's what you said after sending my friends out in the mist. 467 00:32:39,330 --> 00:32:41,065 Don't look at me. I'm not the king. 468 00:32:41,296 --> 00:32:42,829 So what do we do? 469 00:32:43,188 --> 00:32:45,360 Zoe was closer to Ted than any of us. 470 00:32:45,492 --> 00:32:47,361 She should have a chance to speak. 471 00:32:50,998 --> 00:32:52,607 What do I think? 472 00:32:53,041 --> 00:32:56,701 Anyone who endangers the group is thrown out! 473 00:32:56,803 --> 00:32:59,553 - Are those the rules, or aren't they? - This is insane. 474 00:32:59,605 --> 00:33:01,040 I say we put it to a vote! 475 00:33:01,107 --> 00:33:02,608 Maybe we should wait... 476 00:33:03,713 --> 00:33:05,436 until the police get here. 477 00:33:05,587 --> 00:33:06,788 The police? 478 00:33:07,295 --> 00:33:09,912 That's who you're waiting for? You want to wait for your dad? 479 00:33:10,016 --> 00:33:11,884 Well, tell me, what would he do if he were here? 480 00:33:11,951 --> 00:33:13,986 Because the Officer Heisel I know isn't a pussy like you. 481 00:33:14,053 --> 00:33:16,133 This should be decided by all of us. 482 00:33:16,393 --> 00:33:18,161 We put it to a vote, okay? 483 00:33:21,627 --> 00:33:26,535 Everyone in favor of forgiving Vic for violating the rules, 484 00:33:26,791 --> 00:33:28,496 please raise your hands. 485 00:33:33,626 --> 00:33:36,165 All those in favor of expelling Vic from the mall, 486 00:33:36,688 --> 00:33:39,376 per the rules as agreed upon by the group. 487 00:33:45,450 --> 00:33:46,718 You're killing me. 488 00:33:50,450 --> 00:33:51,991 Would you grab a hiking pack from the store 489 00:33:52,058 --> 00:33:53,359 and gather Vic's things for him? 490 00:33:54,573 --> 00:33:57,297 Put together, uh, three days' provisions, 491 00:33:58,172 --> 00:34:01,461 a flashlight, and a means of defending himself. 492 00:34:17,329 --> 00:34:18,617 Hello. 493 00:34:18,899 --> 00:34:20,531 There... 494 00:34:21,431 --> 00:34:24,457 Natalie, please. You're scaring my wife. 495 00:34:24,524 --> 00:34:27,097 Oh, please don't be afraid. 496 00:34:27,425 --> 00:34:29,028 I know these creatures. 497 00:34:29,064 --> 00:34:30,519 They would never harm us. 498 00:34:30,589 --> 00:34:32,090 You saw what happened to Mikhail. 499 00:34:32,298 --> 00:34:34,067 I'm sure it had a reason. 500 00:34:34,332 --> 00:34:36,793 Have you ever experienced nature not having a reason? 501 00:34:37,470 --> 00:34:39,338 Mother Earth is never wrong. 502 00:34:39,405 --> 00:34:41,063 She knows what she's doing, 503 00:34:41,328 --> 00:34:43,571 and so will we if we observe her. 504 00:34:44,277 --> 00:34:46,649 Father, I... I beg you, 505 00:34:46,985 --> 00:34:49,816 the Bible warns about the false prophets. 506 00:34:49,882 --> 00:34:53,086 She's worshipping a false god in your church. 507 00:34:54,587 --> 00:34:56,189 I can't reach her. 508 00:34:57,590 --> 00:34:59,325 When you met me, I was unreachable. 509 00:35:03,496 --> 00:35:04,831 That was different. 510 00:35:04,897 --> 00:35:07,185 You knew exactly what you were doing. 511 00:35:07,600 --> 00:35:09,502 I'm sure to an outsider, it would've looked cruel... 512 00:35:11,304 --> 00:35:13,429 but you reached me. 513 00:35:14,202 --> 00:35:18,804 Father, you reached me. 514 00:35:37,764 --> 00:35:40,057 I know that this may seem harsh, 515 00:35:41,257 --> 00:35:44,130 but if I can save your soul, it will be worth it. 516 00:35:45,705 --> 00:35:47,474 I need you to kill the spider. 517 00:35:47,640 --> 00:35:49,361 I will do no such thing. 518 00:35:49,415 --> 00:35:53,736 Please. Kill the spider. 519 00:35:54,228 --> 00:35:56,677 - Save yourself. - I will not kill her. 520 00:35:56,740 --> 00:35:58,552 Mrs. Raven, I'm not punishing you. 521 00:35:58,654 --> 00:36:00,326 I am trying to help you. 522 00:36:00,834 --> 00:36:05,388 Now, please kill the spider. 523 00:36:05,451 --> 00:36:06,759 Absolutely not! 524 00:36:06,826 --> 00:36:08,693 No! No! 525 00:36:09,037 --> 00:36:09,971 Please! 526 00:36:10,163 --> 00:36:12,615 No! No! 527 00:36:55,041 --> 00:36:56,576 Jay, come on. You were accused, too. 528 00:36:56,609 --> 00:36:58,383 They didn't throw you out. I made a mistake. 529 00:36:58,408 --> 00:37:01,114 Everyone makes mistakes. This isn't right! Please! 530 00:37:01,180 --> 00:37:02,419 This is what we voted for. 531 00:37:03,216 --> 00:37:05,372 We have to be safe in here. 532 00:37:06,052 --> 00:37:07,787 Get your hands off me! Let me go! 533 00:37:30,777 --> 00:37:32,145 Fuck you! 534 00:37:32,531 --> 00:37:34,400 Fuck all of you! 535 00:37:41,054 --> 00:37:44,990 I know that my actions today 536 00:37:45,615 --> 00:37:48,545 appeared cold and callous, 537 00:37:49,170 --> 00:37:52,577 but I beg of you to understand that they are the opposite, 538 00:37:53,499 --> 00:37:55,170 that they are an act of charity, 539 00:37:56,202 --> 00:38:01,240 of helping a lost soul find her way to Heaven. 540 00:38:01,307 --> 00:38:02,942 You asked me what I thought was happening. 541 00:38:03,377 --> 00:38:04,777 I'm not asking anymore. 542 00:38:10,316 --> 00:38:11,684 I would like to answer. 543 00:38:11,971 --> 00:38:13,281 We're not interested. 544 00:38:28,722 --> 00:38:32,535 No one is interested! 545 00:38:35,208 --> 00:38:36,477 I am. 546 00:38:46,853 --> 00:38:48,154 I am. 547 00:39:21,587 --> 00:39:23,356 That's okay. 548 00:39:24,690 --> 00:39:26,359 I lied. 549 00:39:28,194 --> 00:39:29,629 What do you mean? 550 00:39:31,030 --> 00:39:32,579 I didn't fight. 551 00:39:33,025 --> 00:39:34,509 I didn't do anything. 552 00:39:34,667 --> 00:39:36,798 I just waited for it to kill me. 553 00:39:37,283 --> 00:39:40,329 It came, it looked at me, and it left. 554 00:39:44,845 --> 00:39:46,807 Why did't it want me? 555 00:40:06,733 --> 00:40:08,234 Shelley, I'm so sorry. 556 00:40:09,865 --> 00:40:11,833 I don't want to be with those people anymore. 557 00:40:12,502 --> 00:40:13,798 You can stay here. 558 00:40:14,719 --> 00:40:16,988 Kyle, will you get a blanket for Shelley? 559 00:40:17,375 --> 00:40:19,010 Here. You can have mine. 560 00:40:22,982 --> 00:40:24,417 Thanks. 561 00:40:34,167 --> 00:40:35,435 You were right. 562 00:40:36,025 --> 00:40:37,717 Alex is a liar. 563 00:40:45,831 --> 00:40:47,231 We need to go. 564 00:40:47,801 --> 00:40:49,520 I need to look for my son. 565 00:40:49,728 --> 00:40:54,728 Come with us. 566 00:40:54,753 --> 00:40:56,121 You should get in the car now. 567 00:40:56,159 --> 00:40:57,179 Clay. 568 00:40:58,870 --> 00:41:00,448 He's out there. 569 00:41:01,268 --> 00:41:02,736 I know it. 570 00:41:05,654 --> 00:41:07,122 Okay. 571 00:41:48,384 --> 00:41:53,384 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 39045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.