All language subtitles for The Marvelous Mrs. Maisel - 01x02 - Ya Shivu v Bolshom Dome Na Kholme.WEBrip.STRiFE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,052 - [LIVELY CHATTER] - MIDGE: Nah. Now, seriously, 2 00:00:08,077 --> 00:00:12,061 there's no fucking way that Penny Pann 3 00:00:12,086 --> 00:00:14,573 can compete with these tits! 4 00:00:14,598 --> 00:00:16,559 [LAUGHTER] 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,228 - Do you love it? - LENNY: Do I love what? 6 00:00:19,566 --> 00:00:20,900 Comedy. 7 00:00:20,925 --> 00:00:22,719 Stand-up. Do you love it? 8 00:00:22,854 --> 00:00:24,356 Seriously? 9 00:00:26,527 --> 00:00:28,696 Well, I've been doing it a while. 10 00:00:30,671 --> 00:00:32,214 Okay, let's put it like this. 11 00:00:32,283 --> 00:00:33,784 If there was anything else in the entire world 12 00:00:33,826 --> 00:00:36,203 that I could possibly do to earn a living, I would. 13 00:00:36,245 --> 00:00:38,903 Anything. I'm talking dry cleaners to the Klan, 14 00:00:38,950 --> 00:00:41,606 crippled-kid portrait painter, slaughterhouse attendant. 15 00:00:41,886 --> 00:00:44,726 If someone said to me, "Leonard, you can either eat a guy's head" 16 00:00:44,766 --> 00:00:46,067 or do two weeks at the Copa," 17 00:00:46,092 --> 00:00:48,842 I'd say, "Pass the fucking salt." 18 00:00:49,008 --> 00:00:50,968 It's a terrible, terrible job. 19 00:00:51,010 --> 00:00:52,511 It should not exist. 20 00:00:53,003 --> 00:00:55,222 Like cancer and God. 21 00:00:55,510 --> 00:00:56,803 HONEY: Sorry. 22 00:00:56,884 --> 00:00:59,150 I went to the Varick station instead. 23 00:00:59,184 --> 00:01:01,454 - Why the hell would you do that? - 'Cause you like Varick better. 24 00:01:01,479 --> 00:01:03,358 Jesus, Honey, you don't get to pick. 25 00:01:03,425 --> 00:01:05,261 But do you love it? 26 00:01:13,652 --> 00:01:16,280 [QUIETLY]: Yeah. He loves it. 27 00:01:23,230 --> 00:01:25,628 Excuse me. Do I need a receipt for the bail money, or... 28 00:01:25,669 --> 00:01:28,693 And next up in a night full of triumphs, 29 00:01:28,718 --> 00:01:31,859 uh, Honey forgot to tell the cabdriver to turn the meter off. 30 00:01:31,884 --> 00:01:34,345 He's up to 20 bucks and refuses to get paid in weed, 31 00:01:34,386 --> 00:01:38,057 so I was wondering if maybe you... Of course. Here. 32 00:01:38,367 --> 00:01:39,860 - Put it on my tab? - Sure. 33 00:01:39,933 --> 00:01:42,081 Oh, and, hey, if you need any help finding a lawyer, 34 00:01:42,106 --> 00:01:43,399 I've got a drawer full of cards. 35 00:01:43,424 --> 00:01:45,718 Just don't tell anyone you know where I am. -Lawyer? 36 00:01:45,743 --> 00:01:47,161 - Receipt. - What? Oh. 37 00:01:47,695 --> 00:01:50,194 Wha... What did you mean "lawyer"? 38 00:01:50,577 --> 00:01:51,862 Wait, wh-what about a lawyer? 39 00:01:51,904 --> 00:01:53,066 - Hold on. - You said 40 00:01:53,091 --> 00:01:54,388 if I need help finding a lawyer. 41 00:01:54,413 --> 00:01:55,783 Why do I need help finding a lawyer? 42 00:01:55,825 --> 00:01:58,145 You got arrested, arrested means court, court means lawyer. 43 00:01:58,169 --> 00:01:59,987 But why do I need a lawyer? I got bailed out. -So? 44 00:02:00,012 --> 00:02:02,028 - On the night I was arrested. - So? 45 00:02:02,053 --> 00:02:03,988 - I didn't sleep there. - Where is this going? 46 00:02:04,013 --> 00:02:05,559 I got bailed out on the night I got arrested. 47 00:02:05,584 --> 00:02:06,907 It's almost like it didn't even happen. 48 00:02:06,932 --> 00:02:08,827 - But it did happen. - But very quickly. 49 00:02:09,033 --> 00:02:10,772 MY ADVICE: be your own lawyer. 50 00:02:10,797 --> 00:02:12,612 - It's ticking. - I should... 51 00:02:12,716 --> 00:02:14,426 - Uh, wait. - Yes? 52 00:02:14,702 --> 00:02:15,803 What? 53 00:02:16,409 --> 00:02:17,549 I... 54 00:02:17,582 --> 00:02:18,848 You...? 55 00:02:19,381 --> 00:02:21,675 I-I don't know what to do. 56 00:02:22,226 --> 00:02:24,603 Well, it's morning. 57 00:02:25,448 --> 00:02:26,480 Go have breakfast. 58 00:02:26,522 --> 00:02:28,315 Lenny, for Christ's sake, I'm dying here. 59 00:02:28,357 --> 00:02:31,694 Yes, sitting in the cab must be harrowing. 60 00:02:31,895 --> 00:02:34,898 [BAND PLAYING LIVELY INTRO] 61 00:02:37,950 --> 00:02:40,953 [THE BARRY SISTERS' "VYOCH TYOCH TYOCH" PLAYING] 62 00:02:52,590 --> 00:02:54,592 [MAN URINATING, WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY] 63 00:02:59,082 --> 00:03:02,335 WOMAN: Stop throwing it out the window and put it in the trash. 64 00:03:04,727 --> 00:03:06,445 [BARKING] 65 00:03:06,547 --> 00:03:08,215 See, even the dog is upset about it. 66 00:03:08,397 --> 00:03:10,399 ♪ ♪ 67 00:03:30,976 --> 00:03:32,416 - MIDGE: No. - JOEL: You tackled her. 68 00:03:32,447 --> 00:03:33,840 A nudge. A gentle nudge. 69 00:03:33,865 --> 00:03:36,064 You took her down like she had the ball at the ten-yard line. 70 00:03:36,089 --> 00:03:37,880 I simply felt it went to the wrong person. 71 00:03:37,905 --> 00:03:39,777 She'd waste it. And this is a very nice bouquet. 72 00:03:39,802 --> 00:03:41,962 - Her ears are still ringing. - It has gardenias in it. 73 00:03:42,016 --> 00:03:43,836 Brutal. My wife is brutal. 74 00:03:44,569 --> 00:03:46,644 It was perfect, wasn't it? 75 00:03:46,966 --> 00:03:48,517 Yeah. Perfect. 76 00:03:48,542 --> 00:03:50,670 [GIGGLES] Perfect wedding, 77 00:03:50,695 --> 00:03:53,302 perfect breakfast, perfect life. 78 00:03:53,402 --> 00:03:54,946 - So... - Hmm? 79 00:03:54,971 --> 00:03:56,462 - Last chance. - For what? 80 00:03:56,487 --> 00:03:58,163 We could still get that apartment around the corner. 81 00:03:58,188 --> 00:03:59,814 - Joel... - We could eat here every day. 82 00:03:59,839 --> 00:04:02,180 - I know. - We could be downtown people. 83 00:04:02,205 --> 00:04:03,954 Close to the clubs, the park. 84 00:04:03,979 --> 00:04:05,909 - You love the park. - Riverside's a park, too. 85 00:04:05,934 --> 00:04:07,253 I thought you wanted to be a cool chick. 86 00:04:07,278 --> 00:04:08,971 I can be a cool chick with a doorman 87 00:04:08,996 --> 00:04:10,916 and a Kelvinator Foodarama refrigerator, can't I? 88 00:04:11,310 --> 00:04:12,610 Yes, you can. 89 00:04:12,635 --> 00:04:13,945 I really love that apartment. 90 00:04:13,970 --> 00:04:15,143 I grew up in that building. 91 00:04:15,168 --> 00:04:16,670 My parents are so close. 92 00:04:17,124 --> 00:04:18,414 - Very close. - When we have kids, 93 00:04:18,439 --> 00:04:20,440 we can just go upstairs, drop them off, 94 00:04:20,514 --> 00:04:22,232 go downtown, and be cool cats by night. 95 00:04:22,257 --> 00:04:23,426 We can have it all. 96 00:04:23,451 --> 00:04:24,994 I'm not gonna say no to you. 97 00:04:25,283 --> 00:04:27,243 Not after I saw what you're capable of. 98 00:04:29,123 --> 00:04:31,012 - You love me, Joel? - Rochester probably loved 99 00:04:31,037 --> 00:04:32,654 that first wife of his, and then she went nuts 100 00:04:32,679 --> 00:04:33,806 and burned the house down. 101 00:04:33,831 --> 00:04:35,249 Do you? 102 00:04:36,114 --> 00:04:37,774 I do. 103 00:04:39,972 --> 00:04:41,624 [WHISPERS]: Meet me in the bathroom. 104 00:04:41,649 --> 00:04:43,359 - What? - Two-minute head start. 105 00:04:43,538 --> 00:04:45,136 A-Are you kidding me? You're in a wedding dress. 106 00:04:45,161 --> 00:04:46,749 Excuse me. Where's the ladies'? 107 00:04:46,924 --> 00:04:48,926 Thanks. Clock starts now. 108 00:04:49,095 --> 00:04:50,513 Who are you? 109 00:04:50,538 --> 00:04:52,039 I thought I married a nice girl. 110 00:04:52,064 --> 00:04:53,858 Oh, you did not. 111 00:04:59,815 --> 00:05:02,026 [PIANO PLAYS INTRO TO "DANCE ONLY WITH ME"] 112 00:05:22,681 --> 00:05:26,908 ♪ Dance, dance ♪ 113 00:05:27,091 --> 00:05:30,427 ♪ Only with me... ♪ 114 00:05:31,814 --> 00:05:33,482 You alone? 115 00:05:36,135 --> 00:05:37,553 Yes. 116 00:05:41,047 --> 00:05:45,572 ♪ Love, love ♪ 117 00:05:45,725 --> 00:05:49,328 ♪ Love only me ♪ 118 00:05:50,629 --> 00:05:55,198 ♪ Till all our sweet ♪ 119 00:05:55,673 --> 00:05:58,551 ♪ Music ♪ 120 00:05:58,666 --> 00:06:01,794 ♪ Is gone. ♪ 121 00:06:05,089 --> 00:06:07,967 ♪ ♪ 122 00:06:08,009 --> 00:06:10,219 [INDISTINCT CHATTER] 123 00:06:13,069 --> 00:06:15,155 - Oh. - [WHISPERING]: Joel left you. 124 00:06:15,456 --> 00:06:17,449 I know. I was there. How do you know? 125 00:06:17,490 --> 00:06:18,940 He's at my house right now. 126 00:06:18,965 --> 00:06:20,174 What? 127 00:06:20,384 --> 00:06:21,417 - Imo... - Shh. 128 00:06:21,442 --> 00:06:23,444 - Ow. My arm. Ow. - Shh. Shh. 129 00:06:23,659 --> 00:06:25,596 Joel showed up at our house with this tiny girl suitcase, 130 00:06:25,621 --> 00:06:27,015 and he and Archie went into Archie's office 131 00:06:27,040 --> 00:06:28,473 and shut the door, and all I could hear was 132 00:06:28,498 --> 00:06:30,618 "bowling" and "pandas"... did you fight about bowling? 133 00:06:30,643 --> 00:06:32,006 - No. - Was there a panda? 134 00:06:32,031 --> 00:06:34,458 No. -Well, maybe it wasn't pandas, but it had a "P." 135 00:06:34,596 --> 00:06:36,472 Joel left me for his secretary. 136 00:06:36,801 --> 00:06:38,065 What? 137 00:06:38,098 --> 00:06:40,239 - Penny Pann. - Pann like panda. 138 00:06:40,298 --> 00:06:42,171 - Pann like panda. - Oh, my God. 139 00:06:42,243 --> 00:06:46,330 [CLAPS] Ladies, take your place. 140 00:06:46,626 --> 00:06:49,129 - [WHISPERING]: His secretary? - His idiot secretary. 141 00:06:49,416 --> 00:06:51,564 Wouldn't be better if she was smart. Actually it would. 142 00:06:51,617 --> 00:06:53,869 CLAIRE: Everyone, arms to the sky. 143 00:06:54,152 --> 00:06:56,529 - ♪ ♪ - Rag doll down. 144 00:06:57,304 --> 00:06:59,014 Shake it out. 145 00:06:59,813 --> 00:07:02,334 His secretary. How unoriginal. 146 00:07:02,361 --> 00:07:04,196 Unoriginality is kind of his thing lately. 147 00:07:04,221 --> 00:07:05,456 CLAIRE: Rag doll up. 148 00:07:05,788 --> 00:07:07,957 Grab your Lythe-lines. 149 00:07:09,033 --> 00:07:10,605 It's always those girls. 150 00:07:10,793 --> 00:07:13,213 - What girls? - Those shorthand girls. 151 00:07:13,254 --> 00:07:15,981 Girls who go to secretarial school and learn shorthand, 152 00:07:16,006 --> 00:07:17,842 and that gives them entre to our husbands. 153 00:07:17,884 --> 00:07:19,764 And once they have entre to our husbands, 154 00:07:19,789 --> 00:07:21,874 our husbands entre right into them. 155 00:07:21,899 --> 00:07:23,552 Shorthand girls. 156 00:07:23,577 --> 00:07:25,205 I could have been a shorthand girl. 157 00:07:25,230 --> 00:07:27,742 I could have gone out into the workforce with my shorthand, 158 00:07:27,767 --> 00:07:29,310 but I didn't... I got married. 159 00:07:29,335 --> 00:07:30,545 I did it the right way. 160 00:07:30,639 --> 00:07:32,391 - Longhand. - That's right. 161 00:07:33,416 --> 00:07:35,693 The worst part is, I didn't suspect a thing. 162 00:07:35,735 --> 00:07:38,112 I just thought we were a great couple. 163 00:07:38,321 --> 00:07:39,711 I did, too. 164 00:07:39,769 --> 00:07:41,730 I told Archie constantly, "Midge and Joel, 165 00:07:41,775 --> 00:07:43,569 they are a great couple." 166 00:07:43,594 --> 00:07:45,596 CLAIRE: Grab your bottles. 167 00:07:51,292 --> 00:07:53,310 Hey, stop working so hard. 168 00:07:53,418 --> 00:07:56,504 Why? -You're starting to look like them. 169 00:07:56,673 --> 00:07:58,964 ♪ ♪ 170 00:07:59,028 --> 00:08:01,257 - The divorcees? - Do not forget, 171 00:08:01,344 --> 00:08:02,965 we do this so we can eat cheesecake. 172 00:08:02,990 --> 00:08:04,911 They do this because they need to find new men, 173 00:08:04,936 --> 00:08:07,256 or at least look trim for the coroner after they die alone. 174 00:08:07,281 --> 00:08:08,956 Is that Martha Kilgallin? 175 00:08:08,981 --> 00:08:11,103 - When did she join "the corner"? - Last week. 176 00:08:11,174 --> 00:08:12,814 Richard went straight to a lawyer's office 177 00:08:12,876 --> 00:08:14,436 with his suitcase and his portable bar, 178 00:08:14,461 --> 00:08:16,630 and just like that, three became four. 179 00:08:16,950 --> 00:08:18,161 Now five. 180 00:08:18,263 --> 00:08:19,714 Who knows besides me? 181 00:08:19,771 --> 00:08:22,857 My parents. Joel, Archie. 182 00:08:23,092 --> 00:08:24,802 Well, we won't tell. 183 00:08:24,827 --> 00:08:26,453 People will find out, eventually. 184 00:08:26,478 --> 00:08:29,043 I should just come out with it and tell everyone 185 00:08:29,068 --> 00:08:30,361 and get it over with. 186 00:08:30,462 --> 00:08:32,688 All right, let's think this through. 187 00:08:32,713 --> 00:08:34,215 If you do tell people, then at least 188 00:08:34,240 --> 00:08:35,747 you could control the narrative. 189 00:08:35,808 --> 00:08:36,965 You know what I mean... 190 00:08:36,990 --> 00:08:38,497 frame yourself in the best light. 191 00:08:38,522 --> 00:08:40,722 Done right, maybe you just get pushed back a row or two, 192 00:08:40,797 --> 00:08:42,118 not all the way into "the corner." 193 00:08:42,307 --> 00:08:43,516 Maybe. 194 00:08:43,541 --> 00:08:45,204 Unless you think Joel is coming back. 195 00:08:45,235 --> 00:08:46,862 'Cause if you think he's coming back, then it's better 196 00:08:46,887 --> 00:08:48,448 you don't tell anybody, because then he'll be back, 197 00:08:48,473 --> 00:08:49,969 and no one will have known he left. 198 00:08:49,994 --> 00:08:51,847 But if you tell them he left, and then he comes back, 199 00:08:51,872 --> 00:08:53,982 you'll still be the person that he left, only now he's back. 200 00:08:54,007 --> 00:08:55,235 But they'll know that you were left, 201 00:08:55,260 --> 00:08:56,388 even though you aren't left now. 202 00:08:56,413 --> 00:08:57,456 And I don't know what corner of the room 203 00:08:57,481 --> 00:08:58,732 you stand in to be that person. 204 00:08:58,779 --> 00:09:01,116 CLAIRE: All right, ladies, crab walk. 205 00:09:08,301 --> 00:09:11,304 ♪ ♪ 206 00:09:13,958 --> 00:09:15,209 ♪ Ain't what you do ♪ 207 00:09:15,251 --> 00:09:16,836 ♪ It's the way that you do it ♪ 208 00:09:16,878 --> 00:09:18,129 ♪ Ain't what you do ♪ 209 00:09:18,171 --> 00:09:19,756 ♪ It's the way that you do it ♪ 210 00:09:19,797 --> 00:09:21,174 ♪ Ain't what you do ♪ 211 00:09:21,215 --> 00:09:23,217 ♪ It's the way that you do it... ♪ 212 00:09:23,259 --> 00:09:25,845 - Hey, Joel. - Hey, morning, Tony. 213 00:09:25,887 --> 00:09:27,055 ♪ Ain't what you do ♪ 214 00:09:27,096 --> 00:09:28,556 ♪ It's the time that you do it ♪ 215 00:09:28,598 --> 00:09:30,158 - ♪ Ain't what you do ♪ - [HORN HONKING] 216 00:09:30,182 --> 00:09:31,517 ♪ It's the time that you do it ♪ 217 00:09:31,559 --> 00:09:32,769 ♪ Ain't what you do ♪ 218 00:09:32,810 --> 00:09:34,562 ♪ It's the time that you do it ♪ 219 00:09:34,604 --> 00:09:36,356 ♪ That's what gets results ♪ 220 00:09:36,397 --> 00:09:39,025 - ♪ Oh... ♪ - ♪ You can try hard ♪ 221 00:09:39,067 --> 00:09:40,777 ♪ Don't mean a thing ♪ 222 00:09:40,818 --> 00:09:42,612 ♪ Don't mean a thing ♪ 223 00:09:42,654 --> 00:09:44,739 ♪ Take it easy ♪ 224 00:09:44,781 --> 00:09:46,616 ♪ Please say it ♪ 225 00:09:46,658 --> 00:09:48,368 ♪ Then your jive will swing ♪ 226 00:09:48,409 --> 00:09:50,370 ♪ Oh, it ain't what you do ♪ 227 00:09:50,411 --> 00:09:52,080 ♪ It's the place that you do it ♪ 228 00:09:52,121 --> 00:09:54,040 ♪ That's what gets results ♪ 229 00:09:54,082 --> 00:09:56,084 ♪ ♪ 230 00:10:05,968 --> 00:10:08,388 ♪ ♪ 231 00:10:16,502 --> 00:10:18,253 Moishe. 232 00:10:19,399 --> 00:10:20,942 MOISHE: That's a handprint, Jimmy. 233 00:10:20,983 --> 00:10:23,063 Oh, Mr. Maisel... -Right there, right on the jacket. 234 00:10:23,087 --> 00:10:24,547 - A handprint. Not my handprint. - I know. 235 00:10:24,572 --> 00:10:26,585 But it is my jacket, which is now ruined 236 00:10:26,610 --> 00:10:27,636 because right there, left hand, 237 00:10:27,661 --> 00:10:29,218 - clear as day. - I'll find out... 238 00:10:29,243 --> 00:10:31,346 I want you to find out whose goddamn handprint that is, 239 00:10:31,371 --> 00:10:33,874 and you bring him to me. Yes? Good? Great. 240 00:10:33,996 --> 00:10:35,401 Uh, good work, ladies. 241 00:10:35,426 --> 00:10:37,174 - Keep 'em hum, hum, humming along. - Pop? 242 00:10:37,199 --> 00:10:39,039 Love to hear the sound ♪ of the machines. ♪ 243 00:10:39,064 --> 00:10:40,801 - You don't look sick. - Pop? 244 00:10:40,826 --> 00:10:42,134 Miraculous recovery? 245 00:10:42,159 --> 00:10:44,215 Modern science score another knockout? 246 00:10:44,240 --> 00:10:46,117 - I'm not sick. - That's not what I heard. 247 00:10:46,142 --> 00:10:47,727 - I heard you were sick. - MAN: Pin. 248 00:10:47,752 --> 00:10:48,932 - WOMAN: Ow! - MAN: Quiet. 249 00:10:48,957 --> 00:10:50,231 Mother-in-law called an hour ago, 250 00:10:50,256 --> 00:10:52,401 said everyone in the family is sick. Everyone. 251 00:10:52,426 --> 00:10:54,178 What the hell are you doing? 252 00:10:54,287 --> 00:10:56,832 I said halter. That's a sweetheart. 253 00:10:56,946 --> 00:10:59,699 - Halter! Halter! Halter! - Sorry, Mr. Maisel. 254 00:10:59,774 --> 00:11:03,198 Your mother-in-law called and said the whole family is so ill 255 00:11:03,223 --> 00:11:05,027 that break fast is canceled. 256 00:11:05,391 --> 00:11:08,883 So ill, the holiest of holy days cannot happen. 257 00:11:08,908 --> 00:11:10,908 If it's so holy, why do you keep the factory open? 258 00:11:10,950 --> 00:11:12,786 - You want a smack in the face? - I'm just saying. 259 00:11:12,847 --> 00:11:14,265 Those people get paid by the piece. 260 00:11:14,290 --> 00:11:15,773 You want to take a day's work away from them? 261 00:11:15,798 --> 00:11:17,314 God wants them to go hungry 262 00:11:17,339 --> 00:11:18,836 - because I shut my doors? - Fine. 263 00:11:18,861 --> 00:11:20,525 Half of those people out there are gentiles. 264 00:11:20,550 --> 00:11:22,594 You go explain Yom Kippur to a gentile. 265 00:11:23,129 --> 00:11:25,214 "We're happy, but we're starving. 266 00:11:25,256 --> 00:11:26,854 It's New Year's, but we're guilty." 267 00:11:26,879 --> 00:11:28,422 Sounding like a nonbeliever, Pop. 268 00:11:28,447 --> 00:11:30,407 No, I'm not a nonbeliever. I am a believer. 269 00:11:30,432 --> 00:11:33,560 I believe that everything I have is because of Him. 270 00:11:34,015 --> 00:11:36,047 And these, which he gave me. 271 00:11:36,095 --> 00:11:37,805 - It's Abe, right? - What? 272 00:11:37,830 --> 00:11:39,159 - Abe canceled dinner? - No. 273 00:11:39,184 --> 00:11:41,626 - Abe's a nonbeliever? - Abe did not cancel dinner. 274 00:11:41,651 --> 00:11:43,236 That schmuck cancels the dinner. 275 00:11:43,261 --> 00:11:45,466 - A holy dinner, he cancels. - It's not Abe. 276 00:11:45,735 --> 00:11:47,530 Your mother's very upset. Does Abe know that? 277 00:11:47,555 --> 00:11:49,090 - It's not Abe. - Yom Kippur 278 00:11:49,115 --> 00:11:50,757 is a very big deal for your mother. 279 00:11:50,823 --> 00:11:52,248 There's kugel, she sees the kids. 280 00:11:52,273 --> 00:11:53,752 Yeah, I know. -You think that happens every day? 281 00:11:53,777 --> 00:11:54,872 You think every day there's kugel and kids? 282 00:11:54,897 --> 00:11:56,704 - If you'd just... - Ooh, there was crying. 283 00:11:56,729 --> 00:11:58,460 So much crying. 284 00:11:58,485 --> 00:12:00,320 A good 40 to 50 minutes of crying. 285 00:12:00,345 --> 00:12:02,279 And finally, I said, "Shirley, if Abe doesn't 286 00:12:02,304 --> 00:12:03,599 want us at his house, what are we gonna do?!" 287 00:12:03,624 --> 00:12:07,011 Pop! Please, just stop talking. 288 00:12:10,216 --> 00:12:11,717 I'm not talking. 289 00:12:13,323 --> 00:12:15,742 You're not talking, either. 290 00:12:17,521 --> 00:12:18,688 Quiet's nice sometimes. 291 00:12:18,713 --> 00:12:20,340 I have to tell you something. 292 00:12:22,226 --> 00:12:24,020 Okay. 293 00:12:25,024 --> 00:12:26,776 Midge and I are splitting up. 294 00:12:27,263 --> 00:12:28,598 That's why dinner was canceled. 295 00:12:28,623 --> 00:12:30,583 We split up... last night. 296 00:12:32,321 --> 00:12:33,481 What's her name? 297 00:12:33,531 --> 00:12:34,667 - Who? - The girl. 298 00:12:34,692 --> 00:12:36,444 - Oh, no, no, no, no. - Trixie, Dixie... 299 00:12:36,469 --> 00:12:37,642 - It's not like that. - No? 300 00:12:37,667 --> 00:12:39,402 No! No. It didn't work. 301 00:12:39,744 --> 00:12:41,284 It's nobody's fault. 302 00:12:41,375 --> 00:12:42,871 Sometimes these things happen, okay? 303 00:12:42,896 --> 00:12:45,148 People with the best of intentions just grow apart. 304 00:12:45,463 --> 00:12:48,348 That's all. Just wanted you to know. 305 00:12:48,373 --> 00:12:49,625 That you and Midge split up? 306 00:12:49,650 --> 00:12:51,278 - Yes. - Okay. Sorry to hear it. 307 00:12:51,303 --> 00:12:52,804 I always liked Midge. 308 00:12:52,927 --> 00:12:54,595 Just not the one, huh? 309 00:12:54,637 --> 00:12:56,101 [MOISHE LAUGHS SARCASTICALLY] 310 00:12:56,126 --> 00:12:58,246 That's gonna be a hell of a phone call to your mother. 311 00:12:58,293 --> 00:12:59,795 I'll do it when I get home. 312 00:12:59,820 --> 00:13:03,120 Home? Okay. You'll call your mother when you get home 313 00:13:03,145 --> 00:13:04,787 and let her know your marriage is over. 314 00:13:04,812 --> 00:13:07,106 That'll be terrific. Hey! 315 00:13:07,566 --> 00:13:09,652 Don't bother calling your mother. I'll tell her. 316 00:13:10,132 --> 00:13:12,493 That roll of pink tulle you're dragging across the ground... 317 00:13:12,518 --> 00:13:13,739 it's French. 318 00:13:13,781 --> 00:13:16,242 Do you know what else is French? The guillotine! 319 00:13:16,284 --> 00:13:17,618 Turn your back for one minute, 320 00:13:17,660 --> 00:13:20,003 everybody's the village idiot. 321 00:13:20,538 --> 00:13:22,309 Well, at least Abe's gonna be happy. 322 00:13:22,334 --> 00:13:24,020 - What are you talking about? - He never thought much of you. 323 00:13:24,119 --> 00:13:25,235 - That's not true. - No? 324 00:13:25,260 --> 00:13:26,762 Okay. My mistake. 325 00:13:26,928 --> 00:13:28,429 Put it down! 326 00:13:28,517 --> 00:13:29,810 Put it... Let me see your hand. 327 00:13:29,835 --> 00:13:32,129 Up in the air... left hand right now! 328 00:13:34,552 --> 00:13:36,304 Morning, Professor. 329 00:13:37,397 --> 00:13:39,816 Good morning, Professor Weissman. 330 00:13:50,110 --> 00:13:51,359 There it is. 331 00:13:51,384 --> 00:13:53,122 Study it. 332 00:13:53,450 --> 00:13:57,798 Now, this matrix is composed of two row vectors... 333 00:13:57,855 --> 00:14:00,938 v-one and v-two, but the rank is only one. 334 00:14:01,283 --> 00:14:03,118 Can anyone tell me why? 335 00:14:04,044 --> 00:14:05,759 No. No. 336 00:14:05,875 --> 00:14:08,461 No. No. Truman? 337 00:14:08,502 --> 00:14:10,379 Because once it's reduced to echelon form, 338 00:14:10,404 --> 00:14:12,240 there's only one independent vector. 339 00:14:12,306 --> 00:14:16,955 Correct. Now, can anyone tell me the nullity of this matrix? 340 00:14:17,959 --> 00:14:21,879 No. No. No. No. 341 00:14:21,907 --> 00:14:23,951 - Truman? - Unbelievable. 342 00:14:24,192 --> 00:14:28,203 I'm sorry. Do you have something to say? 343 00:14:28,381 --> 00:14:30,800 You never call on me. You never call on anyone. 344 00:14:30,825 --> 00:14:32,243 You only ever call on Truman. 345 00:14:32,760 --> 00:14:34,492 Truman knows the answers. 346 00:14:34,527 --> 00:14:36,079 Truman always knows the answers. 347 00:14:36,104 --> 00:14:38,004 Yes, but we could know the answers. 348 00:14:38,029 --> 00:14:40,400 Really? Did you? 349 00:14:40,763 --> 00:14:42,340 No. 350 00:14:43,803 --> 00:14:45,847 - Did you know the answer? - No. 351 00:14:45,913 --> 00:14:48,197 No? Did you know the answer? 352 00:14:48,250 --> 00:14:49,491 - No. - No. 353 00:14:49,527 --> 00:14:51,946 So none of you knew the answer. 354 00:14:52,101 --> 00:14:53,616 - ALL: No. - But Truman. 355 00:14:53,641 --> 00:14:55,885 But we could have known the answer. That's the point. 356 00:14:55,910 --> 00:14:57,852 Could have? 357 00:14:57,980 --> 00:15:00,483 Could have. Charlie... 358 00:15:00,508 --> 00:15:02,973 - Lance. - Could have doesn't count. 359 00:15:03,286 --> 00:15:05,120 Maybe doesn't count. 360 00:15:05,234 --> 00:15:07,612 "I took a shot" doesn't count. 361 00:15:07,637 --> 00:15:10,712 Because this room is a sanctuary 362 00:15:10,737 --> 00:15:13,066 from the variables in the outside world. 363 00:15:13,145 --> 00:15:16,648 In this room, we deal with absolutes. 364 00:15:17,590 --> 00:15:18,743 Period. 365 00:15:18,768 --> 00:15:20,410 In this room... 366 00:15:20,435 --> 00:15:22,812 this is what counts. 367 00:15:24,337 --> 00:15:27,632 These two vectors are collinear. 368 00:15:28,040 --> 00:15:31,040 They go... together. 369 00:15:31,171 --> 00:15:34,075 And they will always go together. 370 00:15:34,100 --> 00:15:37,604 This is the solemn vow made by mathematics. 371 00:15:37,688 --> 00:15:41,668 In this room, v-two is never going to break that vow 372 00:15:41,823 --> 00:15:44,284 and decide that it doesn't need the other vector anymore, 373 00:15:44,334 --> 00:15:47,295 that it's gonna run off and become linearly independent. 374 00:15:47,643 --> 00:15:50,692 V-two is never going to come home from work one day 375 00:15:50,966 --> 00:15:52,900 and tell v-one, "You know what? 376 00:15:52,930 --> 00:15:56,225 "I think I need my own vector space. 377 00:15:56,921 --> 00:15:58,648 See ya." 378 00:15:58,737 --> 00:16:02,031 And then v-one's dad has to come in and tell her, "No", 379 00:16:02,059 --> 00:16:03,894 "you can't let v-two do that. 380 00:16:03,970 --> 00:16:06,765 You-you got to go get v-two back," 381 00:16:07,052 --> 00:16:08,253 an impermanent solution, 382 00:16:08,278 --> 00:16:12,782 because v-one's dad is not gonna be around forever 383 00:16:13,294 --> 00:16:17,000 to solve all of v-one's problems. 384 00:16:17,256 --> 00:16:19,175 [CHALK WRITING ON BOARD] 385 00:16:21,886 --> 00:16:23,367 Write that down. 386 00:16:28,807 --> 00:16:33,520 ♪ Daisy is darling, Iris is sweet ♪ 387 00:16:33,844 --> 00:16:37,889 ♪ Lily is lovely, Blossom's a treat ♪ 388 00:16:38,804 --> 00:16:41,322 ♪ Of all the sweethearts ♪ 389 00:16:41,363 --> 00:16:43,111 ♪ A guy could meet ♪ 390 00:16:43,136 --> 00:16:47,740 ♪ Well, I finally chose an American beauty rose ♪ 391 00:16:48,821 --> 00:16:51,157 ♪ Laurel will hug you ♪ 392 00:16:51,299 --> 00:16:53,093 ♪ Orchid's divine ♪ 393 00:16:53,154 --> 00:16:57,366 ♪ Still I finally chose an American beauty rose. ♪ 394 00:17:00,666 --> 00:17:03,129 And just like that, Joel left, in the middle of the night, 395 00:17:03,154 --> 00:17:05,240 - like a cat burglar. - DRINA: God, that's terrible. 396 00:17:05,384 --> 00:17:06,927 I'm so surprised. He seemed 397 00:17:06,952 --> 00:17:09,337 so crazy about Midge. You want sugar today? 398 00:17:09,362 --> 00:17:10,801 No. Maybe a lump. 399 00:17:10,826 --> 00:17:12,369 - Two lumps. - I put in three. 400 00:17:12,494 --> 00:17:14,371 It's a stressful time. 401 00:17:14,520 --> 00:17:16,230 - Drink. - Mm. 402 00:17:18,279 --> 00:17:19,958 How is poor Miriam? 403 00:17:19,983 --> 00:17:21,735 Oh, who can tell with her? 404 00:17:21,760 --> 00:17:23,670 You know, maybe I sensed something. 405 00:17:23,694 --> 00:17:26,322 But just last week, I told her to get pregnant again. 406 00:17:26,951 --> 00:17:28,104 Hmm. Too hot. 407 00:17:28,129 --> 00:17:30,839 I told her, "Three before 30." That was my mistake. 408 00:17:30,909 --> 00:17:32,870 I waited too long between Miriam and Noah. 409 00:17:32,895 --> 00:17:35,398 - I could only fit in two. - You need to drink the tea, honey. 410 00:17:35,423 --> 00:17:36,644 But Miriam is Miriam. 411 00:17:36,669 --> 00:17:38,420 She wanted to play and run around 412 00:17:38,445 --> 00:17:41,198 dressed in black like a Fellini film. 413 00:17:41,549 --> 00:17:42,874 It's fine now. 414 00:17:42,903 --> 00:17:44,571 There's beer in her refrigerator. 415 00:17:44,596 --> 00:17:46,431 - Oh, dear. - Joel thinks she's frivolous. 416 00:17:46,456 --> 00:17:48,729 - That's why he left. - She's always been her own girl. 417 00:17:48,754 --> 00:17:49,766 - Mm. - Do you remember when 418 00:17:49,791 --> 00:17:51,631 she wanted to learn to drive? 419 00:17:51,724 --> 00:17:53,584 Because she found pink driving gloves. 420 00:17:53,609 --> 00:17:55,527 Everything with Midge starts with an accessory. 421 00:17:55,552 --> 00:17:57,040 How's Abe taking all this? 422 00:17:57,065 --> 00:17:59,251 Abe got up this morning and went to work. 423 00:17:59,617 --> 00:18:01,856 The world could be ending, and he'd get up and go to work. 424 00:18:01,881 --> 00:18:04,156 And if Columbia University fell into the ocean, 425 00:18:04,195 --> 00:18:06,447 he'd work from home. 426 00:18:07,867 --> 00:18:09,958 - Here. - Does the rabbi know? 427 00:18:09,983 --> 00:18:11,821 - What? No. God, no. - Good. 428 00:18:11,846 --> 00:18:13,851 - Can you imagine? - I don't want to. 429 00:18:13,876 --> 00:18:15,316 We're all sick. That's what he knows. 430 00:18:15,341 --> 00:18:17,203 Very, very sick. You did not see me today. 431 00:18:17,228 --> 00:18:19,876 Who am I talking to? No one. I'm alone here. 432 00:18:19,901 --> 00:18:22,529 Okay, let's take a look at this. 433 00:18:22,554 --> 00:18:24,305 I failed her. I failed her somehow. 434 00:18:24,330 --> 00:18:26,090 My whole family, everyone's married. 435 00:18:26,115 --> 00:18:27,992 Abe's family, everyone's married. 436 00:18:28,017 --> 00:18:30,433 I should've sent her to Paris. My mother sent me to Paris. 437 00:18:30,458 --> 00:18:33,252 Paris is wonderful, but it's good Midge didn't go. 438 00:18:33,383 --> 00:18:35,135 There was danger for her there. 439 00:18:35,237 --> 00:18:37,448 - Too much bread. - Yes. 440 00:18:37,503 --> 00:18:39,213 Okay, let's see. 441 00:18:39,314 --> 00:18:40,730 I just need to know whether or not 442 00:18:40,755 --> 00:18:42,643 this separation is actually going to happen. 443 00:18:42,685 --> 00:18:44,689 - I see a hammer. - Is a hammer good? 444 00:18:44,750 --> 00:18:46,455 It is if you want to hang a picture. 445 00:18:46,488 --> 00:18:48,365 Please, Drina... 446 00:18:48,407 --> 00:18:51,529 A hammer means triumph. You will triumph. 447 00:18:51,576 --> 00:18:56,789 And the leaves say this journey will end in peace and happiness. 448 00:18:56,814 --> 00:18:59,790 Triumph? Peace and happiness? You're sure? 449 00:18:59,815 --> 00:19:01,796 - You're doubting the leaves? - No. Never. 450 00:19:01,821 --> 00:19:04,899 Okay, you're still nervous. Drina knows this. 451 00:19:04,924 --> 00:19:06,467 I'll tell you what. 452 00:19:06,508 --> 00:19:08,761 I'll throw in a charm. Put this 453 00:19:08,802 --> 00:19:11,598 under Miriam's pillow for a week. 454 00:19:11,623 --> 00:19:13,166 It'll help the luck stick. 455 00:19:13,407 --> 00:19:15,033 My God, what is that smell? 456 00:19:15,058 --> 00:19:16,393 Tannis root. Just tell Miriam 457 00:19:16,418 --> 00:19:18,629 a rat died in the wall or something. 458 00:19:18,811 --> 00:19:20,591 - Thank you, Drina. - Don't worry. 459 00:19:20,616 --> 00:19:22,701 Miriam will land on her feet. 460 00:19:23,250 --> 00:19:25,002 Take it from me. 461 00:19:26,816 --> 00:19:29,569 Hmm? Are you paying by check today? 462 00:19:34,411 --> 00:19:36,153 ANTONIO: Hey, Mrs. Maisel! Hold on a sec! 463 00:19:36,179 --> 00:19:38,225 What's wrong? -Some guy showed up here looking for you. 464 00:19:38,250 --> 00:19:40,820 I asked him to wait down here, but he pushed right past. 465 00:19:40,845 --> 00:19:42,500 - Almost bit me. - Oh, no. 466 00:19:42,525 --> 00:19:44,711 - Hey, I'm calling the cops right now. - Don't call the cops. 467 00:19:44,736 --> 00:19:46,271 Everything's fine! 468 00:19:46,921 --> 00:19:49,225 - Good morning, Mrs. Maisel. - Good morning. 469 00:19:49,586 --> 00:19:52,505 [ELEVATOR BELL DINGS] 470 00:19:53,187 --> 00:19:54,301 I'm sorry. 471 00:19:54,326 --> 00:19:55,434 - Are you fucking kidding me? - I know. 472 00:19:55,459 --> 00:19:57,600 - I know. - 9:30. 473 00:19:57,868 --> 00:20:00,162 I got up at 9:30. In the morning. 474 00:20:00,187 --> 00:20:02,165 You know the last time I was up at 9:30 in the morning? 475 00:20:02,189 --> 00:20:03,336 It was the last time I stayed out all night 476 00:20:03,361 --> 00:20:05,144 and got home at 9:30 in the morning. 477 00:20:05,169 --> 00:20:07,462 That is the last time I was up at 9:30 in the morning. 478 00:20:07,487 --> 00:20:09,306 I'm sorry. It was a rough night. 479 00:20:09,332 --> 00:20:10,532 Hey, you came to me, okay? 480 00:20:10,557 --> 00:20:12,076 You know, I-I didn't ask you to bang on my door. 481 00:20:12,101 --> 00:20:13,701 I didn't even tell you where my door was. 482 00:20:13,726 --> 00:20:14,855 You figured out where it was 483 00:20:14,880 --> 00:20:16,800 and then you came there and then you banged on it 484 00:20:16,825 --> 00:20:18,361 - of your own free will. - I forgot. 485 00:20:18,687 --> 00:20:20,165 Oh, much better. 486 00:20:20,207 --> 00:20:22,167 It is so much better that you just forgot. 487 00:20:22,246 --> 00:20:23,809 You know, my fear was that you remembered 488 00:20:23,833 --> 00:20:25,331 and chose not to meet me. 489 00:20:25,356 --> 00:20:28,215 But now that I know I literally didn't even enter into y... 490 00:20:28,355 --> 00:20:30,941 Wh-Where the hell are we? What is this, fucking Versailles? 491 00:20:30,966 --> 00:20:32,001 It's my apartment. 492 00:20:32,026 --> 00:20:33,534 Your table is set for 30. 493 00:20:33,596 --> 00:20:35,097 Who has cutlery for 30? 494 00:20:35,389 --> 00:20:37,608 Jesus Christ, what is this, a landing strip? 495 00:20:37,644 --> 00:20:39,313 Where is your airplane, in the bathroom? 496 00:20:39,421 --> 00:20:41,624 I had no idea you were such an important person. 497 00:20:41,649 --> 00:20:44,009 If I had realized that the queen of England had stood me up, 498 00:20:44,154 --> 00:20:45,899 I would have understood. But I just thought 499 00:20:45,941 --> 00:20:47,685 you were some drunk housewife who needed my help. 500 00:20:47,744 --> 00:20:50,884 I had no idea you were related to fucking Charlemagne. 501 00:20:52,114 --> 00:20:53,758 'Cause if Catherine the Great had shown up and said, 502 00:20:53,782 --> 00:20:55,593 "Hey, let's meet at 10:00," I probably wouldn't have expected 503 00:20:55,617 --> 00:20:58,579 her to show up either. But you have to tell people who you are. 504 00:20:58,620 --> 00:21:00,079 'Cause if all they have to go on is the fact 505 00:21:00,104 --> 00:21:01,915 that you make appointments and then forget about them, 506 00:21:02,026 --> 00:21:03,906 they're just gonna think you're a stuck-up twat. 507 00:21:03,931 --> 00:21:05,239 It's an easy mistake to make. 508 00:21:05,394 --> 00:21:06,886 I almost made that same mistake. 509 00:21:06,911 --> 00:21:09,151 But then I saw your dining room was set for Parliament... 510 00:21:09,276 --> 00:21:11,225 What the... What is this, 511 00:21:11,360 --> 00:21:14,404 a backup place in case you get bored with the other one? 512 00:21:14,553 --> 00:21:16,059 What the hell is going on here? 513 00:21:16,084 --> 00:21:18,378 They've already eaten, Miss Miriam. Thank you, Zelda. 514 00:21:18,480 --> 00:21:20,320 Hey, Zelda, have you seen the place downstairs? 515 00:21:20,345 --> 00:21:22,110 - It will blow your mind. - Hi, lady. 516 00:21:22,135 --> 00:21:23,428 What? Where are we going? 517 00:21:23,505 --> 00:21:24,840 Why am I touching this child? 518 00:21:24,865 --> 00:21:26,696 - Why is this child touching me? - Hi, lady. 519 00:21:26,721 --> 00:21:28,939 Why is his hand sticky? Why is your hand sticky? 520 00:21:29,026 --> 00:21:32,183 Where has his hand been that it is now currently very sticky? 521 00:21:32,234 --> 00:21:33,736 [ELEVATOR BELL DINGS] 522 00:21:33,838 --> 00:21:36,517 Hi, lady. -Why am I still holding this child? 523 00:21:36,601 --> 00:21:38,228 He can't find his way home from here? 524 00:21:38,316 --> 00:21:40,236 I made it home just fine when my mother forgot me 525 00:21:40,261 --> 00:21:41,416 at the Armistice Day Parade. 526 00:21:41,464 --> 00:21:43,258 An old soldier with one arm gave me a nickel 527 00:21:43,283 --> 00:21:45,244 and I took the bus home. Oh, you're welcome! 528 00:21:45,495 --> 00:21:48,081 Real polite kid you got there. Good job. 529 00:21:48,170 --> 00:21:49,546 Would you like some iced tea? 530 00:21:49,588 --> 00:21:50,971 Hmm. Do I want some iced tea? 531 00:21:50,996 --> 00:21:52,581 Let me think. Fuck you. 532 00:21:52,706 --> 00:21:55,333 No, I do not want any iced tea. 533 00:21:55,469 --> 00:21:57,262 [SCOFFS] First, you stand me up. 534 00:21:57,324 --> 00:21:59,952 Then you Bataan Death March me through Buckingham Palace. 535 00:22:00,046 --> 00:22:01,756 You make me hold your kid's filthy hand, 536 00:22:01,781 --> 00:22:04,101 which means I probably got 14 different kinds of cholera right now. 537 00:22:04,126 --> 00:22:05,596 Sit down. I'll get us some iced tea. 538 00:22:05,621 --> 00:22:07,832 Sit where? Here? What, on this? Are you kidding me? 539 00:22:07,857 --> 00:22:09,150 I'm not sitting in here. 540 00:22:09,180 --> 00:22:10,540 This is not furniture for sitting! 541 00:22:10,658 --> 00:22:12,058 This is furniture you get appraised 542 00:22:12,082 --> 00:22:13,158 when a rich uncle dies. 543 00:22:13,183 --> 00:22:14,726 You really should put plastic 544 00:22:14,751 --> 00:22:16,502 - over all of this. - It's fine. 545 00:22:16,740 --> 00:22:18,571 Are those two really your children 546 00:22:18,596 --> 00:22:20,746 or did we just break in and kidnap a couple kids? 547 00:22:20,771 --> 00:22:23,565 - Of course they're mine. - Well, just making sure. 548 00:22:23,590 --> 00:22:25,550 I mean, when you fraternize with an ex-con... 549 00:22:25,585 --> 00:22:28,129 Hey, did you know that I have to get a lawyer and go to court? 550 00:22:28,165 --> 00:22:29,455 - Yes. - Even though I got 551 00:22:29,480 --> 00:22:31,150 bailed out on the night I got arrested. 552 00:22:31,175 --> 00:22:32,939 What the hell does that have to do with anything? 553 00:22:32,964 --> 00:22:35,494 - So it's not a thing? - No, it's not a thing. 554 00:22:35,519 --> 00:22:37,438 Why do I have it in my head that it's a thing? 555 00:22:37,463 --> 00:22:40,119 I don't know, lady. Maybe it's all that royal inbreeding. 556 00:22:40,144 --> 00:22:42,566 - This is not that fancy of an apartment. - [CHUCKLES] 557 00:22:42,591 --> 00:22:44,969 It's just ridiculous. That whole getting arrested thing. 558 00:22:44,994 --> 00:22:46,620 So I said some bad words. 559 00:22:46,645 --> 00:22:48,105 Well, and you flashed the room. 560 00:22:48,726 --> 00:22:50,757 - What? - You flashed the room. 561 00:22:50,782 --> 00:22:51,807 You pulled your top down. 562 00:22:51,832 --> 00:22:53,891 - Oh, I did not. - You did, too. 563 00:22:53,916 --> 00:22:55,549 You hit a switch and out they came. 564 00:22:55,574 --> 00:22:57,314 - That's ridiculous. - "Soup's on, boys!" 565 00:22:57,339 --> 00:22:59,517 - If I did that, I'd remember. - Mm. 566 00:22:59,658 --> 00:23:01,603 - Cake? - No, I do not want cake. 567 00:23:01,667 --> 00:23:03,463 You know what, I would like to know what I am doing... 568 00:23:03,497 --> 00:23:04,603 Oh, wow. 569 00:23:04,690 --> 00:23:06,400 That-that is an adorable cake. 570 00:23:06,748 --> 00:23:08,250 I'm sorry about today. 571 00:23:08,292 --> 00:23:09,585 I really am. 572 00:23:09,626 --> 00:23:11,170 Okay. 573 00:23:11,303 --> 00:23:13,309 Let's just forget about this morning, okay? 574 00:23:13,366 --> 00:23:15,508 I'm here. We can start now. 575 00:23:15,687 --> 00:23:17,088 You have any paper? Pen? 576 00:23:17,259 --> 00:23:19,147 Maybe parchment and a quill? 577 00:23:19,172 --> 00:23:20,913 Why? -So I can write down some stuff for you 578 00:23:20,938 --> 00:23:22,523 - to talk about onstage. - No, no, no. 579 00:23:22,548 --> 00:23:23,975 Look, I'm-I'm sorry about this morning, 580 00:23:24,000 --> 00:23:25,629 but that woman last night, 581 00:23:25,654 --> 00:23:26,864 she was not me. 582 00:23:26,889 --> 00:23:29,179 - This is me. I am me. - Uh-huh. 583 00:23:29,204 --> 00:23:30,742 I'm the woman who's gonna be standing 584 00:23:30,801 --> 00:23:32,511 in the corner next to Martha Kilgallin, 585 00:23:32,536 --> 00:23:35,011 - desperate and sweating like a pig. - There are two Ls 586 00:23:35,036 --> 00:23:36,739 - in "Kilgallin"? - I'm the woman who's gonna get elbowed 587 00:23:36,764 --> 00:23:38,575 out of the way at the butcher shop so that other women 588 00:23:38,600 --> 00:23:40,881 can get the best lamb chops. Other women who have husbands 589 00:23:40,906 --> 00:23:43,343 to shop for. Nobody cares if you're ordering steak for one. 590 00:23:43,368 --> 00:23:45,746 That-That's me. That's the real me we're dealing with. 591 00:23:45,771 --> 00:23:49,016 And she's not fun. She's sad and embarrassed 592 00:23:49,041 --> 00:23:50,520 and poten... What are you doing? 593 00:23:50,545 --> 00:23:52,025 I'm making notes. This is great stuff. 594 00:23:52,050 --> 00:23:53,299 This is not great stuff. 595 00:23:53,364 --> 00:23:55,657 This is my life falling apart. 596 00:23:55,682 --> 00:23:57,951 My husband left me. Do you understand that? 597 00:23:58,022 --> 00:24:00,249 He left me, left my children. You've met my children. 598 00:24:00,274 --> 00:24:02,377 I did. One of 'em gave me bubonic plague. 599 00:24:02,402 --> 00:24:04,526 It was jelly, goddamn it. Children get jelly 600 00:24:04,551 --> 00:24:06,264 - on their hands. - Okay. Relax. 601 00:24:06,289 --> 00:24:08,644 The woman who showed up at that club and said those crazy things 602 00:24:08,669 --> 00:24:09,897 was in a state. 603 00:24:10,058 --> 00:24:11,749 A manic emotional state. 604 00:24:11,774 --> 00:24:13,314 Bullshit. You loved it. 605 00:24:13,339 --> 00:24:16,877 Yes! For a moment it-it was glorious, okay? 606 00:24:16,902 --> 00:24:18,703 F-For one moment, I said and did things 607 00:24:18,728 --> 00:24:20,689 that I've never done or said before. 608 00:24:20,722 --> 00:24:22,766 But-but that is all a complete blur to me now. 609 00:24:23,075 --> 00:24:25,196 I don't know how I got there. 610 00:24:25,221 --> 00:24:26,703 I wouldn't know how to get there again. 611 00:24:26,728 --> 00:24:29,356 And I'm not gonna try. Do you understand? 612 00:24:30,832 --> 00:24:31,955 Yeah. 613 00:24:31,992 --> 00:24:34,020 I understand. 614 00:24:34,620 --> 00:24:36,296 Made me come all the way to the Upper West Side. 615 00:24:36,338 --> 00:24:37,979 Didn't even have a doctor's appointment. 616 00:24:38,004 --> 00:24:39,174 Wait. 617 00:24:53,772 --> 00:24:55,774 For the bail. 618 00:25:02,303 --> 00:25:04,305 See ya. 619 00:25:13,007 --> 00:25:14,676 [SIGHS] 620 00:25:17,112 --> 00:25:19,423 Not too many fatty pieces. It's all he'll eat. 621 00:25:19,464 --> 00:25:20,542 Yes, Mrs. Weissman. 622 00:25:20,567 --> 00:25:22,152 The rest can be leftovers for tomorrow. 623 00:25:22,295 --> 00:25:23,671 [PHONE RINGS] 624 00:25:23,840 --> 00:25:26,801 Abe! Dinner's on the table! 625 00:25:27,240 --> 00:25:28,780 - Hello? - Rosie? 626 00:25:28,805 --> 00:25:30,155 Oh, my God, Rosie, is that you? 627 00:25:30,180 --> 00:25:31,677 Yes, it's me, Shirley. 628 00:25:31,702 --> 00:25:33,412 Rosie, I'm beside myself. 629 00:25:33,437 --> 00:25:35,564 I feel like a building just fell on my head. 630 00:25:35,589 --> 00:25:37,174 A block. A whole block. 631 00:25:37,302 --> 00:25:39,596 I feel like 34th between Sixth and Seventh 632 00:25:39,657 --> 00:25:41,709 just fell right on my head. 633 00:25:41,734 --> 00:25:43,354 I thought dinner was on the table. 634 00:25:43,387 --> 00:25:44,857 Calm down. You sound winded. 635 00:25:44,882 --> 00:25:46,676 I see carrots, potatoes... 636 00:25:46,701 --> 00:25:48,529 Oh, hey, the salad's on the table. 637 00:25:48,554 --> 00:25:50,356 - I'm talking to Shirley. - Shirley? 638 00:25:50,381 --> 00:25:51,901 - Mm. - Oh, great. Tell her to hang on. 639 00:25:51,926 --> 00:25:53,302 I want to put her on speakerphone. 640 00:25:53,327 --> 00:25:54,730 Shirley, will you hold on just one minute? 641 00:25:54,755 --> 00:25:56,235 You're not hanging up on me, are you? 642 00:25:56,298 --> 00:25:57,756 No, I'll be right back. 643 00:25:57,781 --> 00:26:00,326 People think I'm such a strong person, but I'm not. 644 00:26:00,597 --> 00:26:02,641 Hurry, before she hangs herself with the phone cord. 645 00:26:02,709 --> 00:26:05,587 Okay. And... go. 646 00:26:05,802 --> 00:26:07,763 Shirley, are you still there? 647 00:26:07,804 --> 00:26:09,366 - Barely. - Okay, good. 648 00:26:09,391 --> 00:26:10,659 Go ahead. You were saying? 649 00:26:10,684 --> 00:26:13,306 I was saying my heart is broken. 650 00:26:13,331 --> 00:26:14,788 - [QUIETLY]: Excellent. - What? 651 00:26:14,813 --> 00:26:15,937 Nothing. Go ahead, Shirley. 652 00:26:15,962 --> 00:26:17,923 I didn't get to have my Yom Kippur dinner. 653 00:26:17,984 --> 00:26:19,694 It was ripped out from under me. 654 00:26:19,729 --> 00:26:22,607 Just like when we went to Boca and we saw this magician 655 00:26:22,632 --> 00:26:24,156 and he ripped a tablecloth out 656 00:26:24,181 --> 00:26:26,475 from under a completely set table. 657 00:26:26,617 --> 00:26:28,910 Only in my case, everything falls to the floor 658 00:26:28,992 --> 00:26:31,063 and smashes into a million pieces. 659 00:26:31,088 --> 00:26:32,269 Tell her to speak up a little. 660 00:26:32,294 --> 00:26:33,670 Shirley, dear, could you speak up? 661 00:26:33,760 --> 00:26:36,600 I look forward to that dinner all year! 662 00:26:36,640 --> 00:26:39,127 But then I heard you all had such a terrible flu. 663 00:26:39,152 --> 00:26:41,570 My heart stopped. I mean, the flu is very serious. 664 00:26:41,595 --> 00:26:43,972 People die from the flu. But when Moishe told me 665 00:26:43,997 --> 00:26:46,458 you didn't actually have the flu, I was so relieved. 666 00:26:46,503 --> 00:26:48,546 "Thank God, I don't have to worry about that." 667 00:26:48,669 --> 00:26:50,546 But then he said the kids split up, 668 00:26:50,594 --> 00:26:53,617 and suddenly I just wished everybody had the flu. 669 00:26:53,642 --> 00:26:55,216 - Split up? - Now what do I have? 670 00:26:55,241 --> 00:26:56,701 No Yom Kippur. 671 00:26:56,726 --> 00:26:57,913 No daughter-in-law. 672 00:26:57,938 --> 00:26:59,300 No grandchildren. 673 00:26:59,325 --> 00:27:00,910 You'll always have the grandchildren. 674 00:27:00,973 --> 00:27:03,104 Oh, well, sure, yes, as a concept, but... 675 00:27:03,129 --> 00:27:06,106 Shirley, when did you hear the kids were breaking up? 676 00:27:06,139 --> 00:27:08,046 - Just now. - You're sure? 677 00:27:08,071 --> 00:27:10,865 Yes. Joel came to see Moishe this afternoon and... 678 00:27:11,361 --> 00:27:13,144 Wait, who is this? Who am I talking to? 679 00:27:13,169 --> 00:27:15,424 That was Abe, Shirley. Now, try and calm down. 680 00:27:15,449 --> 00:27:17,209 I promise you'll see the grandchildren again. 681 00:27:17,234 --> 00:27:19,955 When? When am I gonna see them again? 682 00:27:20,007 --> 00:27:22,304 Next Yom Kippur? What am I, 20? 683 00:27:22,337 --> 00:27:23,964 I could be dead in an hour! 684 00:27:24,005 --> 00:27:26,096 I hear there's a terrible flu going around. 685 00:27:26,121 --> 00:27:28,874 No, the flu wasn't real, Shirley. The flu was an excuse. 686 00:27:28,939 --> 00:27:32,370 Now people need an excuse not to see family? 687 00:27:32,430 --> 00:27:33,536 What a world. 688 00:27:33,561 --> 00:27:35,691 She didn't go to him. I told Miriam to go to him 689 00:27:35,716 --> 00:27:37,509 - and she didn't go to him. - Abe, Abe... 690 00:27:37,534 --> 00:27:39,411 - Who? - Uh, nothing, Shirley, I'm here. 691 00:27:39,450 --> 00:27:41,910 I just wish we could all be together 692 00:27:41,935 --> 00:27:43,607 just one more time. 693 00:27:43,700 --> 00:27:44,826 One dinner. 694 00:27:44,851 --> 00:27:46,144 I know, Shirley. 695 00:27:46,169 --> 00:27:47,202 One dinner. 696 00:27:47,227 --> 00:27:48,812 So we can celebrate the new year. 697 00:27:48,837 --> 00:27:50,755 So I can see my grandchildren again. 698 00:27:50,787 --> 00:27:52,789 So we can... be a family. 699 00:27:52,814 --> 00:27:54,691 I hear you, Shirley. Now let me let you go. 700 00:27:54,742 --> 00:27:57,287 I promise I will speak to Miriam and then we'll talk later. 701 00:27:57,312 --> 00:27:58,772 I'm gonna try her now. Bye, Rose. 702 00:27:58,904 --> 00:28:00,564 - [CLICK] - Oh, n... Shirley. 703 00:28:00,625 --> 00:28:01,783 Sh-Shirley! 704 00:28:01,808 --> 00:28:03,059 Oh... 705 00:28:15,910 --> 00:28:17,120 [EXHALES] 706 00:28:17,309 --> 00:28:19,686 - [BUSY SIGNAL] - Oh... [GRUNTS] 707 00:28:19,878 --> 00:28:21,991 Zelda! Open the door! 708 00:28:22,040 --> 00:28:24,793 Open the door! 709 00:28:25,155 --> 00:28:27,782 MIDGE: No, I pr... I-I am not. I promise you. -[PANTING] 710 00:28:27,844 --> 00:28:29,471 No, yeah, uh-huh. 711 00:28:29,580 --> 00:28:31,623 Uh-huh. Uh-huh. 712 00:28:31,771 --> 00:28:33,388 Uh-huh. 713 00:28:33,506 --> 00:28:35,133 Uh-huh. Well, that's not true, Shirley. 714 00:28:35,174 --> 00:28:37,094 I promise you'll see the children before you die. 715 00:28:37,119 --> 00:28:38,387 Oh, damn it. 716 00:28:38,475 --> 00:28:40,435 Yes, of cour... Yes, they love you. 717 00:28:40,684 --> 00:28:44,065 And they miss you. Yes, I'm-I'm very, very sure. 718 00:28:44,169 --> 00:28:46,296 Yes. Yes, I'm sure. 719 00:28:46,321 --> 00:28:47,457 [PANTS] 720 00:28:47,506 --> 00:28:48,715 Okay. 721 00:28:48,757 --> 00:28:50,133 Oh, of course. 722 00:28:50,175 --> 00:28:52,886 I, I-I understand completely. 723 00:28:53,153 --> 00:28:54,633 Thursday dinner will be fine. 724 00:28:54,712 --> 00:28:56,464 [PANTS] 725 00:28:56,580 --> 00:28:57,789 Yes, I promise. 726 00:28:57,891 --> 00:28:59,601 Everybody will be there. Okay. 727 00:28:59,643 --> 00:29:02,564 All right. Yes. Uh-huh. Okay. Bye-bye, Shirley. 728 00:29:02,729 --> 00:29:06,031 [SIGHS] What a terrible place the inside of her head must be. 729 00:29:06,056 --> 00:29:07,599 I tried to warn you. 730 00:29:07,624 --> 00:29:09,334 You have so many nines in your number. 731 00:29:09,486 --> 00:29:11,714 - Thursday night? - Thursday night. 732 00:29:11,752 --> 00:29:13,477 Well, I can get you out of it. 733 00:29:13,502 --> 00:29:14,503 Really? How? 734 00:29:14,528 --> 00:29:16,321 I don't know. And Joel? 735 00:29:16,346 --> 00:29:18,181 - He is expected. - Should I call him for you? 736 00:29:18,206 --> 00:29:20,326 You really think Shirley hasn't gotten to him already? 737 00:29:20,351 --> 00:29:21,414 You're right. 738 00:29:21,509 --> 00:29:23,084 [SIGHS] 739 00:29:23,708 --> 00:29:24,872 It'll be fine. 740 00:29:24,897 --> 00:29:26,177 I'll have to see him eventually. 741 00:29:26,202 --> 00:29:27,693 I mean, we have the children. 742 00:29:27,756 --> 00:29:29,841 We'll just... have to be adults. 743 00:29:29,949 --> 00:29:31,139 And what are you gonna wear? 744 00:29:31,164 --> 00:29:33,040 - Why? - Wear your red dress. 745 00:29:33,409 --> 00:29:34,696 That's an evening dress. 746 00:29:34,721 --> 00:29:35,889 It's dinner. That's evening. 747 00:29:35,914 --> 00:29:37,416 - Mama... - If you have to see Joel, 748 00:29:37,441 --> 00:29:38,991 then he has to see you, and if he has to see you, 749 00:29:39,016 --> 00:29:40,177 he should see what he's missing. 750 00:29:40,202 --> 00:29:41,775 That is not what this dinner's for. 751 00:29:41,865 --> 00:29:43,144 You're a single woman now. 752 00:29:43,169 --> 00:29:46,172 That's what every dinner's for. 753 00:29:47,147 --> 00:29:48,496 [SETS DOWN GLASS] 754 00:29:48,692 --> 00:29:52,112 [FOOTSTEPS DEPARTING] 755 00:29:52,153 --> 00:29:54,573 ♪ ♪ 756 00:30:24,561 --> 00:30:27,564 ♪ ♪ 757 00:30:52,172 --> 00:30:53,945 - Morning, Mr. Maisel. - Morning, Louella. 758 00:30:53,970 --> 00:30:56,723 Oh, Jack, I will have that proposal on your desk by lunch, 759 00:30:56,783 --> 00:30:58,493 I promise. 760 00:31:04,142 --> 00:31:06,269 Oh, good morning, Mr. Maisel. 761 00:31:06,311 --> 00:31:08,190 Did Miss Pann call in sick? 762 00:31:08,237 --> 00:31:10,156 Miss Pann? No. 763 00:31:10,297 --> 00:31:12,640 I'm your new girl, Mrs. Moskowitz. 764 00:31:12,680 --> 00:31:14,390 - My... - Funny little story: 765 00:31:14,415 --> 00:31:17,126 I met you when you were an itty-bitty boy. 766 00:31:17,158 --> 00:31:19,536 [CHUCKLES]: That's how long I've been working here. 767 00:31:19,824 --> 00:31:22,673 Your father used to bring you here to visit your uncle 768 00:31:22,698 --> 00:31:25,001 and you'd run around in those little green pants. 769 00:31:25,026 --> 00:31:27,741 Hmm. Yeah, I'm sorry, who assigned you to this desk? 770 00:31:27,766 --> 00:31:29,411 John Meeks in Personnel. 771 00:31:29,436 --> 00:31:32,106 Aw, you were so good on the yo-yo. 772 00:31:32,131 --> 00:31:33,633 Are you still good on the yo-yo? 773 00:31:33,658 --> 00:31:34,909 I don't know. 774 00:31:35,256 --> 00:31:36,487 JOHN: Carol Moskowitz 775 00:31:36,512 --> 00:31:38,472 is one of the best secretaries we have here. 776 00:31:38,508 --> 00:31:40,419 Good typist, always has a smile for you, 777 00:31:40,444 --> 00:31:42,113 plus, she makes a terrific cup of coffee. 778 00:31:42,138 --> 00:31:43,738 We just thought this would be a good fit, 779 00:31:43,763 --> 00:31:45,513 seeing as how she knew you when you were a boy. 780 00:31:45,538 --> 00:31:47,905 So, that's it? Penny's gone? Fired? 781 00:31:47,930 --> 00:31:49,010 She is not fired, we simply 782 00:31:49,035 --> 00:31:50,413 moved her to the billing department. 783 00:31:50,438 --> 00:31:51,494 You simply moved... You know... 784 00:31:51,519 --> 00:31:52,527 [PHONE BANGS ON DESK] 785 00:31:52,552 --> 00:31:54,095 I'm a vice president here, John. 786 00:31:54,200 --> 00:31:55,827 I should've been consulted. 787 00:31:55,936 --> 00:31:58,063 Have a say over who my secretary is. 788 00:31:58,151 --> 00:31:59,927 Or when she's been moved to the billing department! 789 00:31:59,952 --> 00:32:01,598 Sorry, Joel. Out of my hands. 790 00:32:01,716 --> 00:32:03,384 This came from the top. 791 00:32:06,037 --> 00:32:08,665 [PHONE RINGING, INDISTINCT CONVERSATIONS] 792 00:32:20,051 --> 00:32:22,220 [MACHINERY BUZZING] 793 00:32:26,777 --> 00:32:28,945 - That's some entrance. - Stay out of my life. 794 00:32:29,093 --> 00:32:30,218 Aha! I was right. 795 00:32:30,243 --> 00:32:31,696 - I mean it. - I wasn't sure at first. 796 00:32:31,721 --> 00:32:33,642 I heard that name, Penny Pann, and I thought, 797 00:32:33,697 --> 00:32:34,899 "Well, that's a stupid name," 798 00:32:34,924 --> 00:32:36,300 but I took a shot and I was right. 799 00:32:36,391 --> 00:32:38,143 - That is my job. - I love being right. 800 00:32:38,265 --> 00:32:39,558 My job, my office! 801 00:32:39,583 --> 00:32:41,429 I know, I got you that job and that office. 802 00:32:41,454 --> 00:32:42,848 - That's beside the... - You were supposed to work 803 00:32:42,873 --> 00:32:44,750 here, with me, but you didn't want to. 804 00:32:44,775 --> 00:32:46,221 Work was too hard here. 805 00:32:46,246 --> 00:32:48,606 - Might get your suit dirty. - That's not why and you know it. 806 00:32:48,631 --> 00:32:50,808 Was I hurt? Sure. But fuck me, you're my son. 807 00:32:50,833 --> 00:32:53,207 So, I call my brother, I say give him a job, a good job, 808 00:32:53,232 --> 00:32:56,117 not a bullshit job in a storeroom or as a clerk. 809 00:32:56,163 --> 00:32:58,833 No getting bagels, no running errands like a schlemiel. 810 00:32:58,858 --> 00:33:01,903 No, give him an office, and a secretary named Penny Pann. 811 00:33:01,968 --> 00:33:03,209 I did that for you. 812 00:33:03,294 --> 00:33:05,462 And I did this for you also. 813 00:33:05,711 --> 00:33:07,059 Stay out of my life! 814 00:33:07,084 --> 00:33:09,754 [BIG BAND MUSIC PLAYS] 815 00:33:11,886 --> 00:33:12,928 ♪ Uh! ♪ 816 00:33:12,953 --> 00:33:15,956 ♪ Papa love mambo ♪ 817 00:33:15,981 --> 00:33:17,441 ♪ Mama loves mambo ♪ 818 00:33:19,525 --> 00:33:20,665 All of this goes in that mouth 819 00:33:20,690 --> 00:33:22,400 before you leave this seat, young man. 820 00:33:22,652 --> 00:33:24,904 - Zelda? - I'll have eyes on him, Miss Miriam. 821 00:33:25,033 --> 00:33:26,284 Thank you, Zelda. 822 00:33:26,326 --> 00:33:28,203 Everything smells delicious. 823 00:33:28,244 --> 00:33:30,914 - ♪ Mama loves mambo ♪ - ♪ Mama loves mambo ♪ 824 00:33:30,955 --> 00:33:33,792 [MOISHE TALKING INDISTINCTLY IN OTHER ROOM] 825 00:33:33,833 --> 00:33:35,960 ♪ Evens his weight with it now ♪ 826 00:33:36,002 --> 00:33:41,091 ♪ He goes to, she goes fro ♪ 827 00:33:41,132 --> 00:33:45,005 ♪ He goes fast ♪ 828 00:33:45,121 --> 00:33:46,414 - Joel? - Sorry. 829 00:33:46,509 --> 00:33:48,094 I, uh, I didn't knock. 830 00:33:48,322 --> 00:33:51,701 I just... started to come in, but then I... 831 00:33:51,840 --> 00:33:53,967 I didn't know if I should, so I... 832 00:33:54,088 --> 00:33:56,382 - closed it. - So what's the verdict? 833 00:33:56,731 --> 00:33:57,816 In or out? 834 00:33:57,990 --> 00:33:59,128 In. 835 00:33:59,234 --> 00:34:02,596 - ♪ Uh! ♪ - ♪ Papa loves mambo ♪ 836 00:34:02,757 --> 00:34:04,717 Living room's that way, unless you forgot. 837 00:34:04,742 --> 00:34:06,730 - Going to get a jacket. - Wasn't sure if you forgot. 838 00:34:06,755 --> 00:34:08,792 - Been gone one day, Midge. - That long, huh? 839 00:34:08,817 --> 00:34:11,110 - This is going really well. - Oh, yeah. 840 00:34:11,240 --> 00:34:13,910 MOISHE: So I'm at work late, it's stone quiet, 841 00:34:14,165 --> 00:34:17,544 and I hear a rustling noise from a button crate. 842 00:34:17,599 --> 00:34:19,017 Have I told you this story, Abe? 843 00:34:19,106 --> 00:34:22,028 Actually Moishe, you haven't, that I know of. 844 00:34:22,100 --> 00:34:24,352 Good! So I grab a pair of scissors, 845 00:34:24,377 --> 00:34:26,904 I'm on my hands and knees crawling over to the crate, 846 00:34:26,964 --> 00:34:28,507 I'm gonna surprise attack. 847 00:34:28,763 --> 00:34:30,792 I jump up, and I rip the top off, 848 00:34:30,817 --> 00:34:32,178 bare hands, right off! 849 00:34:32,203 --> 00:34:33,704 Two chickens jump out. 850 00:34:33,729 --> 00:34:34,986 - [LAUGHING] - Live chickens! 851 00:34:35,011 --> 00:34:36,870 They jumped in somewhere in Jersey, 852 00:34:36,895 --> 00:34:39,064 and took a ride across the Hudson! 853 00:34:39,168 --> 00:34:41,919 [LAUGHING] 854 00:34:42,092 --> 00:34:45,095 Let me tell you, I admired those boys. 855 00:34:45,697 --> 00:34:48,328 - And they were delicious. - ROSE AND SHIRLEY: Mmm. 856 00:34:48,389 --> 00:34:49,835 What, what are those? 857 00:34:49,899 --> 00:34:52,026 Gougères. French cheese puffs. 858 00:34:52,148 --> 00:34:54,359 French food is salty. Is that on purpose? 859 00:34:54,700 --> 00:34:56,003 - Probably. - Did you know 860 00:34:56,028 --> 00:34:57,697 a lot of French women aren't married? 861 00:34:57,767 --> 00:35:00,292 Because they're always going topless on their beaches. 862 00:35:00,413 --> 00:35:02,253 Men see if for free, they're not gonna propose. 863 00:35:02,278 --> 00:35:03,744 MOISHE: You know what I just realized? 864 00:35:03,769 --> 00:35:05,938 We never do these things at your house, Abe. 865 00:35:05,963 --> 00:35:07,003 MIDGE: Our place is bigger, 866 00:35:07,038 --> 00:35:08,476 Moishe, more entertaining space. 867 00:35:08,501 --> 00:35:10,127 JOEL: Sorry I'm late, everybody. 868 00:35:10,326 --> 00:35:12,495 Joel. Thank God. 869 00:35:12,724 --> 00:35:14,642 Hello, Mom. 870 00:35:15,803 --> 00:35:18,077 Hello, Rose. Abe. 871 00:35:19,750 --> 00:35:21,537 Hello, Joel. 872 00:35:22,987 --> 00:35:26,848 Mmm... somebody's sending a message, Shirley. 873 00:35:27,107 --> 00:35:28,810 What message? What are you talking about? 874 00:35:28,852 --> 00:35:30,648 ZELDA: Ethan wanted to say good night. 875 00:35:30,673 --> 00:35:32,413 - Daddy. - Hey, pal. 876 00:35:32,438 --> 00:35:34,649 Ah, get over here. 877 00:35:34,699 --> 00:35:36,514 You got your new pajamas on, huh? 878 00:35:36,539 --> 00:35:39,031 Looks good, it looks good. Go say hi to Grandma, okay? 879 00:35:39,056 --> 00:35:40,682 - ETHAN: Yeah. Grandma. - SHIRLEY: Come here, Ethan. 880 00:35:40,707 --> 00:35:43,189 Oh, you are such a precious boy. 881 00:35:43,300 --> 00:35:45,020 MOISHE: All right, come on, come to Grandpa. 882 00:35:45,045 --> 00:35:46,558 SHIRLEY: No, I don't want him to go. 883 00:35:46,583 --> 00:35:49,409 This might have to last me for a long, long while. 884 00:35:49,788 --> 00:35:51,707 Ah! You miss the Dodgers? 885 00:35:51,789 --> 00:35:53,429 You know, they left because of you, right? 886 00:35:53,454 --> 00:35:54,734 - Oh, Moishe. - They left because 887 00:35:54,759 --> 00:35:56,318 you never went to a game, and they said, 888 00:35:56,343 --> 00:35:58,739 when the hell is Ethan coming to a game? 889 00:35:58,764 --> 00:36:01,046 Shirley? Do you need something? 890 00:36:01,071 --> 00:36:02,698 SHIRLEY: Thank goodness... 891 00:36:02,723 --> 00:36:04,474 There he goes. 892 00:36:04,734 --> 00:36:08,627 You know, my strongest memory of Joel is him running away from us 893 00:36:08,665 --> 00:36:11,167 in his little green pants. 894 00:36:11,449 --> 00:36:13,826 ♪ ♪ 895 00:36:17,816 --> 00:36:19,276 MOISHE: How are you doing, Miriam? 896 00:36:19,301 --> 00:36:20,556 I'm doing fine. 897 00:36:20,618 --> 00:36:23,413 If you ever need anything, Shirley and I are here for you. 898 00:36:23,588 --> 00:36:24,797 I appreciate that. 899 00:36:24,879 --> 00:36:26,679 You know, when my sister's husband died young, 900 00:36:26,717 --> 00:36:29,314 she started volunteering at the old ladies nursing home, 901 00:36:29,403 --> 00:36:31,321 reading stories, teaching cha-cha classes, 902 00:36:31,349 --> 00:36:32,600 things like that. 903 00:36:32,625 --> 00:36:35,086 Helped her get through the long, lonely days, 904 00:36:35,111 --> 00:36:38,031 and at night, jigsaw puzzles, portraits, 905 00:36:38,079 --> 00:36:40,006 basket of puppies was a big one. 906 00:36:40,032 --> 00:36:41,392 Could you excuse me just a minute? 907 00:36:41,513 --> 00:36:43,257 Ah! 908 00:36:43,446 --> 00:36:45,949 ♪ You know that we were meant ♪ 909 00:36:45,974 --> 00:36:49,853 ♪ To be more than just friends... ♪ 910 00:36:49,898 --> 00:36:51,983 [SHARP INHALE] 911 00:36:52,531 --> 00:36:55,255 Can I see you in the bedroom a minute? 912 00:36:59,163 --> 00:37:00,293 [SIGHS] 913 00:37:00,318 --> 00:37:01,534 SHIRLEY: I just don't understand 914 00:37:01,559 --> 00:37:03,135 why you didn't ask me to bring something. 915 00:37:03,160 --> 00:37:04,954 Because you're a guest, Shirley. 916 00:37:04,979 --> 00:37:06,561 I don't even know what this is. 917 00:37:06,794 --> 00:37:08,571 I'll make soup. Soup we understand. 918 00:37:08,596 --> 00:37:11,766 Shirley, you're a guest. You're our guest. 919 00:37:12,095 --> 00:37:14,305 You're a guest. 920 00:37:14,554 --> 00:37:16,458 - What is that? - Chicken soup. 921 00:37:16,483 --> 00:37:17,504 Where did that come from? 922 00:37:17,529 --> 00:37:19,487 I put it in the freezer last time I was here. 923 00:37:19,512 --> 00:37:21,061 Oh, do you have any matzo meal? 924 00:37:21,086 --> 00:37:22,853 Never mind, I have some in my purse. 925 00:37:22,979 --> 00:37:25,148 I think I brought some... 926 00:37:26,777 --> 00:37:28,082 Mmm. 927 00:37:34,940 --> 00:37:36,442 Stop there. 928 00:37:38,092 --> 00:37:40,524 I am not a violent man, Joel. 929 00:37:40,717 --> 00:37:43,094 But if I were, I would take you upstairs to my apartment 930 00:37:43,119 --> 00:37:44,579 and throw you out the window. 931 00:37:44,604 --> 00:37:46,684 Do you know why I'm not throwing you out this window? 932 00:37:46,760 --> 00:37:47,868 - No. - Because my window 933 00:37:47,893 --> 00:37:50,396 is on a higher floor and I want to make sure it sticks. 934 00:37:50,421 --> 00:37:51,839 - Abe... - No. 935 00:37:51,918 --> 00:37:53,461 You do not call me Abe. 936 00:37:53,529 --> 00:37:55,239 - What do I call you? - Nothing. 937 00:37:55,448 --> 00:37:57,658 You call me nothing. 938 00:37:57,847 --> 00:37:59,849 You don't talk to me or look at me. 939 00:37:59,969 --> 00:38:02,546 If you see me on the street, you will cross the street, 940 00:38:02,571 --> 00:38:04,532 whether or not there is a crosswalk present. 941 00:38:04,670 --> 00:38:07,590 Your pedestrian safety is of no importance to me anymore. 942 00:38:07,615 --> 00:38:09,433 - I... - You what? You're sorry? 943 00:38:09,458 --> 00:38:12,437 You didn't mean to do what you did? It just happened? 944 00:38:12,587 --> 00:38:14,798 You have children, Joel. 945 00:38:14,947 --> 00:38:17,968 - You made promises. - I know. 946 00:38:21,504 --> 00:38:24,758 [WHISPERS]: Ah, you stupid, stupid boy. 947 00:38:27,465 --> 00:38:31,302 Where are you going to find a girl like Miriam again? 948 00:38:38,480 --> 00:38:41,024 - Dinner's ready, Papa. - Uh-huh. 949 00:38:41,307 --> 00:38:42,469 Can I help you with that? 950 00:38:42,494 --> 00:38:44,780 Oh, uh, I've got it. 951 00:38:45,359 --> 00:38:47,445 You look really beautiful tonight. 952 00:38:47,814 --> 00:38:49,095 Well, I've got an armful of meat. 953 00:38:49,120 --> 00:38:51,288 Yeah, that can't hurt. 954 00:38:53,236 --> 00:38:55,462 We should probably figure out some logistics. 955 00:38:55,555 --> 00:38:57,099 Logistics? 956 00:38:57,181 --> 00:38:59,343 You have things here. Clothes. 957 00:38:59,368 --> 00:39:01,329 I can pack them all up for you, if you'd like. 958 00:39:01,354 --> 00:39:03,023 Okay... [SIGHS] 959 00:39:03,079 --> 00:39:05,743 Can I come by and see the kids sometimes? 960 00:39:05,885 --> 00:39:07,245 I'll take 'em out so I'm not here. 961 00:39:07,270 --> 00:39:10,349 Of course. You're their dad. 962 00:39:10,596 --> 00:39:13,221 They love you. We'll figure something out. 963 00:39:13,301 --> 00:39:14,560 - We're sitting down, Shirley. - I know. 964 00:39:14,585 --> 00:39:16,018 I just wanted to do one more thing... 965 00:39:16,043 --> 00:39:17,165 You've done so much already. 966 00:39:17,203 --> 00:39:19,874 Dinner, everyone. Move. 967 00:39:20,098 --> 00:39:24,185 ♪ I won't know sweet music ♪ 968 00:39:24,267 --> 00:39:27,903 ♪ Until you return ♪ 969 00:39:27,970 --> 00:39:32,511 ♪ Someday. ♪ 970 00:39:32,773 --> 00:39:34,400 Abe, I know this is your gathering, 971 00:39:34,425 --> 00:39:36,553 but I'd like to take a moment to talk about family. 972 00:39:36,723 --> 00:39:38,283 - Terrific. - I know we're going through 973 00:39:38,308 --> 00:39:40,019 a rough, rough time, and I just want to 974 00:39:40,044 --> 00:39:42,398 thank everyone for coming together tonight. 975 00:39:42,423 --> 00:39:44,651 - Do you smell something burning? - Because by coming together 976 00:39:44,708 --> 00:39:46,043 under these trying circumstances 977 00:39:46,068 --> 00:39:47,486 we're showing future generations, 978 00:39:47,511 --> 00:39:50,222 your Ethans, your Esthers, that in times of hardships, 979 00:39:50,283 --> 00:39:52,285 self-sacrifice is often necessary. 980 00:39:52,753 --> 00:39:57,216 Like the sacrifice I made pulling 13 Jews out of Germany 981 00:39:57,258 --> 00:39:59,389 - in 1943. - ABE AND MIDGE: Here we go. 982 00:39:59,414 --> 00:40:01,829 I got that call, I didn't know who these people were, 983 00:40:01,854 --> 00:40:03,814 I didn't know how to do it, I just knew there were 984 00:40:03,839 --> 00:40:06,338 13 Jews that wanted out of Germany, 985 00:40:06,363 --> 00:40:08,448 and I was the man to get them out. 986 00:40:08,473 --> 00:40:11,294 At great cost. What I paid per head. 987 00:40:11,459 --> 00:40:13,086 - Okay, time to eat. - MOISHE: Anyhow, 988 00:40:13,254 --> 00:40:14,714 the other day, sitting in temple, 989 00:40:14,749 --> 00:40:16,793 looking at all the empty seats next to us... 990 00:40:16,818 --> 00:40:18,738 seats we paid for as a family... 991 00:40:18,763 --> 00:40:20,173 I was filled with great sadness. 992 00:40:20,198 --> 00:40:21,491 [EXAGGERATED SIGH] 993 00:40:21,628 --> 00:40:22,889 Something wrong, Abe? 994 00:40:22,914 --> 00:40:24,916 Seats I paid for, actually. 995 00:40:24,941 --> 00:40:26,276 You were going to pay me back... 996 00:40:26,301 --> 00:40:27,468 Oh, so it's about money. 997 00:40:27,493 --> 00:40:28,853 I didn't realize you were hurting. 998 00:40:28,878 --> 00:40:29,913 I'm not hurting. 999 00:40:29,938 --> 00:40:31,424 I'm just saying we had an agreement. 1000 00:40:31,449 --> 00:40:32,924 Well, you seem to have a nice life, 1001 00:40:32,949 --> 00:40:34,069 you've got your lovely home, 1002 00:40:34,094 --> 00:40:35,248 you've got your servant here. 1003 00:40:35,273 --> 00:40:36,983 Zelda is not a servant, she's an employee. 1004 00:40:37,008 --> 00:40:38,510 - She's family. - Family, too. 1005 00:40:38,587 --> 00:40:40,913 And well-paid, with vacation time. 1006 00:40:40,959 --> 00:40:42,298 She went to Holland last year. 1007 00:40:42,323 --> 00:40:43,965 - Iceland. - Iceland. Better than Holland. 1008 00:40:43,990 --> 00:40:45,825 In ancient times, we were the slaves. 1009 00:40:45,916 --> 00:40:48,753 - We don't own slaves. - I don't own her! 1010 00:40:48,824 --> 00:40:50,902 Can we all just calm down, eat some soup? 1011 00:40:50,927 --> 00:40:52,927 This is ridiculous! Are we really just going to 1012 00:40:52,952 --> 00:40:54,894 sit here and pretend everyone's having a nice evening? 1013 00:40:54,919 --> 00:40:55,959 We're not having a nice evening. 1014 00:40:55,984 --> 00:40:57,599 Fine, then I'll say it. The separation... 1015 00:40:57,624 --> 00:41:00,710 this ridiculous breakup... it's not going to happen. 1016 00:41:00,735 --> 00:41:02,821 This is not the place to have this conversation. 1017 00:41:02,901 --> 00:41:04,278 No one's talking to you. 1018 00:41:04,303 --> 00:41:06,013 What are you gonna do about it, Abe, hmm? 1019 00:41:06,118 --> 00:41:08,547 Going to let Miriam here just suddenly drift along 1020 00:41:08,572 --> 00:41:10,159 without a husband to protect her? 1021 00:41:10,184 --> 00:41:11,577 She's gonna do what with her life? 1022 00:41:11,602 --> 00:41:13,769 Sit around all day long eating bon-bons, 1023 00:41:13,794 --> 00:41:15,500 watching Queen For A Day. 1024 00:41:15,525 --> 00:41:17,653 - Is that what you want for her? - Of course not! 1025 00:41:17,712 --> 00:41:18,886 - That's what's gonna happen. - It's not! 1026 00:41:18,954 --> 00:41:20,394 - Is too! - I'm going back to school! 1027 00:41:20,471 --> 00:41:21,632 - What? - School?! 1028 00:41:21,657 --> 00:41:23,835 Everybody, please, just calm down, calm down. 1029 00:41:23,860 --> 00:41:26,004 All this anger and emotion is pointless. 1030 00:41:26,116 --> 00:41:29,411 The leaves said that the separation will not happen. 1031 00:41:29,447 --> 00:41:33,368 It's all going to end in peace and happiness. 1032 00:41:40,783 --> 00:41:43,197 Can I see you two in the bedroom a minute? 1033 00:41:48,368 --> 00:41:51,418 You swore to me you wouldn't see that crackpot anymore. 1034 00:41:51,448 --> 00:41:53,617 Drina's a friend, and she's very gifted. 1035 00:41:53,642 --> 00:41:55,435 She reads sediment. And you, 1036 00:41:55,462 --> 00:41:57,839 I told you to go get him back. 1037 00:41:57,864 --> 00:41:58,823 What? 1038 00:41:58,848 --> 00:42:00,183 I told you to fix your face, 1039 00:42:00,208 --> 00:42:01,905 put on a nice dress and get him back. 1040 00:42:01,930 --> 00:42:03,181 - What happened? - I... 1041 00:42:03,206 --> 00:42:04,486 You forgot how to fix your face? 1042 00:42:04,511 --> 00:42:05,918 - You couldn't find a dress? - No. 1043 00:42:05,943 --> 00:42:08,253 - Then what? - I don't want him here 1044 00:42:08,278 --> 00:42:09,237 if he doesn't want to be here. 1045 00:42:09,262 --> 00:42:10,651 Of course you do. 1046 00:42:10,676 --> 00:42:11,956 You want him here no matter what 1047 00:42:11,981 --> 00:42:13,263 he thinks or feels or wants. 1048 00:42:13,288 --> 00:42:14,998 - No. - Miriam, 1049 00:42:15,023 --> 00:42:18,602 because of you, we are stuck in this house with that man 1050 00:42:18,627 --> 00:42:21,338 and his bloviating and speeches. 1051 00:42:21,363 --> 00:42:23,709 And I have to say, if he talks about getting 1052 00:42:23,734 --> 00:42:26,479 those 13 Jews out of Germany one more time... 1053 00:42:26,504 --> 00:42:28,516 - Abe... - He brought them here 1054 00:42:28,541 --> 00:42:30,293 and stuck them in his factory. 1055 00:42:30,447 --> 00:42:31,896 They're all working there. 1056 00:42:31,921 --> 00:42:33,506 Is he paying these poor people? 1057 00:42:33,567 --> 00:42:36,028 Are there toilets for them? I've seen their faces. 1058 00:42:36,096 --> 00:42:38,807 I can't be sure of this, but one of them has a look like, 1059 00:42:38,890 --> 00:42:40,810 "I should have taken my chances back in Germany." 1060 00:42:40,835 --> 00:42:41,891 - Oh... - Papa. 1061 00:42:41,916 --> 00:42:43,512 He's a pompous ass! I said it. 1062 00:42:43,716 --> 00:42:45,318 Did you hear that? Is that the fridge? 1063 00:42:45,343 --> 00:42:47,596 Oh, God, she's going after the dessert. 1064 00:42:47,803 --> 00:42:49,513 - [DOOR SHUTS] - Shirley! 1065 00:42:49,555 --> 00:42:51,599 [ABE SIGHS] 1066 00:42:56,428 --> 00:42:58,563 Are you really going back to school? 1067 00:42:59,343 --> 00:43:01,019 No. 1068 00:43:01,694 --> 00:43:03,748 What are you gonna do? 1069 00:43:05,038 --> 00:43:06,621 I don't know. 1070 00:43:16,999 --> 00:43:18,445 What's this for? 1071 00:43:18,502 --> 00:43:19,837 I don't know. 1072 00:43:22,705 --> 00:43:26,008 [DOOR OPENS, SHUTS] 1073 00:43:29,011 --> 00:43:31,305 [INHALES DEEPLY] 1074 00:43:35,768 --> 00:43:38,187 [SNIFFING] 1075 00:43:41,190 --> 00:43:42,358 [JOEL AND MOISHE ARGUING] 1076 00:43:42,400 --> 00:43:43,930 JOEL: Where we gonna go, huh? 1077 00:43:43,955 --> 00:43:45,203 MOISHE: I don't care, the street... what do I care? 1078 00:43:45,228 --> 00:43:46,390 - Oh, God. - JOEL: Aw, you're bluffing. 1079 00:43:46,415 --> 00:43:47,624 MOISHE: I'm not bluffing. 1080 00:43:47,649 --> 00:43:48,942 This is not a bluff you want to call. 1081 00:43:49,008 --> 00:43:50,175 I'm doing nothing. 1082 00:43:50,200 --> 00:43:51,733 This is all you, my boy. 1083 00:43:51,758 --> 00:43:53,309 Are you crazy? It was a wedding gift. 1084 00:43:53,334 --> 00:43:54,395 What was a wedding gift? 1085 00:43:54,420 --> 00:43:55,820 A wedding gift to a married couple. 1086 00:43:55,882 --> 00:43:56,961 A gift for you and Miriam. 1087 00:43:56,986 --> 00:43:58,386 You say there's no longer a couple? 1088 00:43:58,411 --> 00:43:59,615 Fine, I'll take it back. 1089 00:43:59,639 --> 00:44:00,973 The apartment is in my name. 1090 00:44:00,998 --> 00:44:02,374 I can do what I want with it. 1091 00:44:02,399 --> 00:44:04,820 - He owns your apartment? - Why would you do this? 1092 00:44:04,845 --> 00:44:05,940 You say you want me out of your life. 1093 00:44:05,965 --> 00:44:07,258 Okay, I'm out of your life. 1094 00:44:07,283 --> 00:44:08,503 But I'm taking the apartment with me. 1095 00:44:08,528 --> 00:44:09,614 You're a real son of a bitch. 1096 00:44:09,639 --> 00:44:10,639 Joel. It-it's not true. 1097 00:44:10,712 --> 00:44:11,945 Tell me it's not true. 1098 00:44:11,970 --> 00:44:13,100 You going back to school, Miriam? 1099 00:44:13,125 --> 00:44:14,335 Take a business class. 1100 00:44:14,450 --> 00:44:15,694 'Cause the boy here doesn't know 1101 00:44:15,719 --> 00:44:17,959 - his ass from his elbows. - Hey, hey, we have neighbors. 1102 00:44:17,984 --> 00:44:19,567 He's fuckin' lousy with numbers. 1103 00:44:19,592 --> 00:44:21,472 You guys are broke. You're living hand to mouth. 1104 00:44:21,497 --> 00:44:23,523 Joel buys you flowers, they're from me. 1105 00:44:23,548 --> 00:44:24,963 - Joel... - You own nothing. 1106 00:44:24,988 --> 00:44:28,198 Your apartment is mine, his job is his uncle's, so mine. 1107 00:44:28,223 --> 00:44:30,309 He's provided nothing, he's saved nothing. 1108 00:44:30,334 --> 00:44:32,044 Joel, please talk. 1109 00:44:32,331 --> 00:44:35,389 You didn't tell her. Your wife, she didn't know. 1110 00:44:35,472 --> 00:44:38,128 - Toddlers, both of you. - Okay, get out of my house. 1111 00:44:38,153 --> 00:44:40,741 - Uh, you mean my house. - I don't care whose house it is! 1112 00:44:40,766 --> 00:44:42,632 - Get out if it! - Let's be clear about it... 1113 00:44:42,982 --> 00:44:45,109 [ALL SHOUTING] 1114 00:44:45,379 --> 00:44:48,215 Mosh, get out of here! I said get out, both of you! 1115 00:44:48,257 --> 00:44:50,801 Just stop... Just take him out of here... 1116 00:44:50,843 --> 00:44:53,210 - SHIRLEY: The happy family. - Shirley... 1117 00:44:53,282 --> 00:44:55,784 WOMAN: Wichita. 1118 00:44:56,191 --> 00:44:58,428 Wichita. 1119 00:44:59,109 --> 00:45:01,027 Wichita! 1120 00:45:01,194 --> 00:45:03,280 - Excuse me, Miss. - Ha! 1121 00:45:06,212 --> 00:45:10,743 Clothed in mendacity, Wichita. 1122 00:45:11,117 --> 00:45:12,493 Dripping... What the... Come on. 1123 00:45:12,663 --> 00:45:16,083 Ya zhivu v bolshom dome na kholm. 1124 00:45:16,394 --> 00:45:18,127 That's Russian, motherfucker! 1125 00:45:18,354 --> 00:45:20,379 [AUDIENCE "OOHS"] 1126 00:45:20,654 --> 00:45:22,182 And here we go. 1127 00:45:22,449 --> 00:45:23,681 I was a Russian literature major, 1128 00:45:23,706 --> 00:45:25,124 and that line was from a book, 1129 00:45:25,149 --> 00:45:26,692 or a poem... I can't remember. 1130 00:45:26,717 --> 00:45:28,136 All I can remember is 1131 00:45:28,161 --> 00:45:31,150 Ya zhivu v bolshom dome na kholm, 1132 00:45:31,223 --> 00:45:34,905 which means, "I live in the large house on the hill." 1133 00:45:36,379 --> 00:45:38,048 That's funny. 1134 00:45:38,089 --> 00:45:39,925 That's really funny. 1135 00:45:39,966 --> 00:45:42,427 And the reason it's so funny is because 1136 00:45:42,452 --> 00:45:45,113 I used to live in the large house on the hill. 1137 00:45:45,138 --> 00:45:47,891 And now I live nowhere. 1138 00:45:48,036 --> 00:45:50,830 As of an hour ago, my address changed to "huh?" 1139 00:45:50,919 --> 00:45:52,697 - [LAUGHTER] - See, 1140 00:45:52,785 --> 00:45:55,436 my life completely fell apart today, 1141 00:45:55,482 --> 00:45:56,830 and here's why. 1142 00:45:57,036 --> 00:46:01,223 My father-in-law owns my house. 1143 00:46:01,309 --> 00:46:05,906 And he took it back when his son left me. 1144 00:46:06,371 --> 00:46:08,331 [AUDIENCE REACTS MILDLY] 1145 00:46:08,413 --> 00:46:10,123 Actually, that doesn't sound funny at all. 1146 00:46:10,539 --> 00:46:13,215 That sounds... awful. 1147 00:46:13,816 --> 00:46:15,442 Biblical, right? 1148 00:46:15,498 --> 00:46:18,960 Like, like it's Adam and Eve time, 1149 00:46:19,169 --> 00:46:22,406 and I marry Adam's son, Cain. 1150 00:46:22,543 --> 00:46:24,962 We get a nice little place, I think we're very happy, 1151 00:46:25,065 --> 00:46:28,443 and then one day Cain leaves me for, 1152 00:46:28,765 --> 00:46:30,290 I don't know, his brother Abel, 1153 00:46:30,315 --> 00:46:31,875 because there's only four fuckin' people 1154 00:46:31,918 --> 00:46:33,212 on the planet at this point. 1155 00:46:33,268 --> 00:46:36,104 And then Adam... Adam takes my house 1156 00:46:36,205 --> 00:46:38,666 and tells me to do jigsaw puzzles. 1157 00:46:38,815 --> 00:46:40,692 [LAUGHTER] 1158 00:46:41,866 --> 00:46:44,819 God, how did I not know it wasn't our house? 1159 00:46:44,857 --> 00:46:47,645 How stupid am I? I mean, I never thought to ask, 1160 00:46:47,670 --> 00:46:49,470 "Hey, in case you leave me for your secretary, 1161 00:46:49,495 --> 00:46:51,633 what's the situation with our deed?" 1162 00:46:52,080 --> 00:46:54,708 It's the bras, right? 1163 00:46:54,749 --> 00:46:56,218 It's the bras. 1164 00:46:56,243 --> 00:46:59,163 And the... the girdles and the corsets, 1165 00:46:59,234 --> 00:47:01,862 all designed to cut off the circulation to your brain, 1166 00:47:01,978 --> 00:47:04,232 so you walk around on the verge of passing out, 1167 00:47:04,372 --> 00:47:06,300 and you look at your husband, and he tells you things, 1168 00:47:06,325 --> 00:47:07,476 and you just believe them. 1169 00:47:07,501 --> 00:47:09,503 Like, like when you're a little girl, 1170 00:47:10,039 --> 00:47:13,751 and people say, "The princess lived in a magic castle" 1171 00:47:13,800 --> 00:47:14,966 "for a hundred years. 1172 00:47:14,991 --> 00:47:17,160 "And then a prince climbed up the side, 1173 00:47:17,480 --> 00:47:19,834 "slayed a dragon, kissed her, woke her up, 1174 00:47:19,859 --> 00:47:22,695 and they lived happily ever after." 1175 00:47:22,859 --> 00:47:26,487 And you think... that's plausible. 1176 00:47:26,602 --> 00:47:27,603 [LAUGHTER] 1177 00:47:27,628 --> 00:47:28,921 Couple of details are fuzzy, 1178 00:47:28,946 --> 00:47:30,490 but sure, I'll buy that. 1179 00:47:30,515 --> 00:47:33,602 Later, you find out the prince's father owns the castle, 1180 00:47:33,627 --> 00:47:35,795 the prince's secretary knows shorthand, 1181 00:47:35,820 --> 00:47:37,655 and Sleeping Beauty's screwed. 1182 00:47:37,787 --> 00:47:38,904 [LAUGHTER] 1183 00:47:38,929 --> 00:47:40,821 You've heard about the shorthand girls? 1184 00:47:41,301 --> 00:47:44,221 These are girls whose skill in life 1185 00:47:44,317 --> 00:47:46,964 is not writing full sentences. 1186 00:47:47,040 --> 00:47:50,335 Meanwhile, I went to college to learn Russian. 1187 00:47:50,390 --> 00:47:53,726 And speaking of vodka, why don't they serve booze here? 1188 00:47:53,968 --> 00:47:55,261 I need a drink. 1189 00:47:55,286 --> 00:47:56,476 I need a stiff drink. 1190 00:47:56,501 --> 00:47:58,669 I need a drink so stiff I could blow it. 1191 00:47:58,739 --> 00:48:00,966 - Sorry, that's un-ladylike. - [LAUGHTER] 1192 00:48:02,132 --> 00:48:03,614 You look offended. 1193 00:48:03,639 --> 00:48:05,089 I don't mean to offend the delicate. 1194 00:48:05,114 --> 00:48:07,666 I-I used to be delicate. I was delightful. 1195 00:48:07,729 --> 00:48:11,274 I was a goddamn flower. I smelled like roses, 1196 00:48:11,303 --> 00:48:13,639 and sunshine shone out of my ass. 1197 00:48:13,664 --> 00:48:15,500 - [LOUD LAUGHTER] - What? 1198 00:48:15,856 --> 00:48:17,790 I said sunshine. 1199 00:48:17,940 --> 00:48:21,124 Hey, when you get home, check the name on your deed. 1200 00:48:21,206 --> 00:48:22,374 Oh, you are kidding me. 1201 00:48:22,416 --> 00:48:24,209 I know I must seem a bit angry 1202 00:48:24,238 --> 00:48:27,402 and deranged to you all right now, and I am. 1203 00:48:27,427 --> 00:48:30,597 I'll admit, I would like to repeatedly kick 1204 00:48:30,651 --> 00:48:32,737 every man in here in the balls 1205 00:48:32,812 --> 00:48:34,452 over the course of the next several hours. 1206 00:48:34,477 --> 00:48:37,943 I won't, though. I am still a lady. 1207 00:48:37,968 --> 00:48:40,123 And a lady never kicks men repeatedly in the balls 1208 00:48:40,148 --> 00:48:41,873 for longer than 20, 30 minutes tops. 1209 00:48:41,898 --> 00:48:44,584 Because then their girdles start to draw blood. 1210 00:48:44,609 --> 00:48:46,194 - [LAUGHTER] - All right, all right. 1211 00:48:46,219 --> 00:48:48,221 I told you about the language. You know the drill. 1212 00:48:48,279 --> 00:48:49,781 Officer Peluso... 1213 00:48:49,806 --> 00:48:53,769 Ladies and gentlemen, Officer Peluso! 1214 00:48:55,610 --> 00:48:57,863 He arrested me just the other night. 1215 00:48:57,937 --> 00:48:59,977 Come down from there right now or I'm coming up there. 1216 00:49:00,002 --> 00:49:01,670 Officer, sorry, I work alone. 1217 00:49:01,797 --> 00:49:03,924 Now, and apparently for the rest of my life. 1218 00:49:03,949 --> 00:49:06,564 I'm gonna count to five. One... [COUNT CONTINUES] 1219 00:49:06,589 --> 00:49:08,406 That's the end of my show, folks. Tune in next week, 1220 00:49:08,431 --> 00:49:10,892 when my grandmother steals my pearls and fucks my boyfriend. 1221 00:49:11,166 --> 00:49:13,168 Five! Let's go, Peluso. 1222 00:49:13,329 --> 00:49:16,332 [CHEERING, WHISTLING] 1223 00:49:21,338 --> 00:49:23,632 That's my client. 1224 00:49:27,616 --> 00:49:29,397 We charge for pictures now. 1225 00:49:29,446 --> 00:49:31,894 [CHEERING, APPLAUSE CONTINUE] 1226 00:49:32,014 --> 00:49:37,014 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 1227 00:49:37,065 --> 00:49:39,727 [DAVID BOWIE'S "REBEL REBEL" PLAYING] 1228 00:49:39,773 --> 00:49:43,944 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 1229 00:49:47,756 --> 00:49:51,468 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 1230 00:49:55,305 --> 00:49:59,309 ♪ You've got your mother in a whirl ♪ 1231 00:49:59,350 --> 00:50:03,021 ♪ She's not sure if you're a boy or a girl ♪ 1232 00:50:03,063 --> 00:50:07,067 ♪ Hey, babe, your hair's all right ♪ 1233 00:50:07,108 --> 00:50:10,737 ♪ Hey, babe, let's go out tonight ♪ 1234 00:50:10,779 --> 00:50:14,574 ♪ You like me and I like it all ♪ 1235 00:50:14,616 --> 00:50:17,869 ♪ We like dancing and we look divine ♪ 1236 00:50:17,911 --> 00:50:22,248 ♪ You love bands when they play it hard ♪ 1237 00:50:22,290 --> 00:50:25,794 ♪ You want more and you want it fast ♪ 1238 00:50:25,835 --> 00:50:29,547 ♪ They put you down, they say I'm wrong ♪ 1239 00:50:29,589 --> 00:50:33,384 ♪ You tacky thing, you put them on ♪ 1240 00:50:33,426 --> 00:50:37,305 ♪ Rebel Rebel, you've torn your dress ♪ 1241 00:50:37,347 --> 00:50:41,142 ♪ Rebel Rebel, your face is a mess ♪ 1242 00:50:41,184 --> 00:50:44,854 ♪ Rebel Rebel, how could they know? ♪ 1243 00:50:44,896 --> 00:50:48,775 ♪ Hot tramp, I love you so ♪ 1244 00:50:51,611 --> 00:50:53,029 ♪ Don't ya ♪ 1245 00:50:56,658 --> 00:51:00,286 ♪ Doo doo doo doo doo doo doo doo ♪ 1246 00:51:03,998 --> 00:51:07,210 ♪ You've got your mother in a whirl ♪ 1247 00:51:07,252 --> 00:51:11,840 ♪ 'Cause she's not sure if you're a boy or a girl ♪ 1248 00:51:11,881 --> 00:51:15,510 ♪ Hey, babe, your hair's all right ♪ 1249 00:51:15,552 --> 00:51:19,013 ♪ Hey, babe, let's stay out tonight ♪ 1250 00:51:19,055 --> 00:51:21,850 ♪ You like me and I like it all ♪ 1251 00:51:21,891 --> 00:51:26,813 ♪ We like dancing and we look divine... ♪ 93025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.