All language subtitles for The Last Hunt (1956).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,412 --> 00:04:05,079 Yours? 2 00:04:05,288 --> 00:04:05,914 Yeah. 3 00:04:06,122 --> 00:04:07,081 Lose many? 4 00:04:07,290 --> 00:04:08,166 All I had. 5 00:04:08,374 --> 00:04:10,251 Ah, dumb, crazy buffalo. 6 00:04:10,793 --> 00:04:11,836 Tobacco? 7 00:04:12,629 --> 00:04:13,421 Gilson's my name. 8 00:04:13,630 --> 00:04:14,589 Charlie Gilson. 9 00:04:15,298 --> 00:04:16,424 McKenzie. 10 00:04:16,799 --> 00:04:18,176 Sandy McKenzie? 11 00:04:18,426 --> 00:04:19,260 Hey, wasn't you meat hunter 12 00:04:19,469 --> 00:04:21,596 for the army engineers a couple years back? 13 00:04:22,013 --> 00:04:22,805 Yep. 14 00:04:23,264 --> 00:04:24,057 There's talk about you 15 00:04:24,265 --> 00:04:25,391 from Texas up through Arkansas, 16 00:04:25,600 --> 00:04:27,435 even here in the Dakota territory. 17 00:04:28,102 --> 00:04:30,104 Talk you must've killed more buffalo than anybody. 18 00:04:30,313 --> 00:04:31,272 Too many. 19 00:04:31,814 --> 00:04:33,775 4 years of planning and saving 20 00:04:33,983 --> 00:04:35,026 gone in 4 minutes. 21 00:04:35,235 --> 00:04:36,778 Ah, there ain't no money raising cattle. 22 00:04:36,986 --> 00:04:38,196 Not real money. 23 00:04:38,905 --> 00:04:39,781 Yeah. 24 00:04:44,035 --> 00:04:46,079 Good grass around Mitson Rock. 25 00:04:46,454 --> 00:04:47,205 Rich earth, 26 00:04:47,413 --> 00:04:48,998 plenty of water all year-round. 27 00:04:49,707 --> 00:04:50,875 All I wanted was a place of my own, 28 00:04:51,084 --> 00:04:52,210 raise some stock. 29 00:04:52,585 --> 00:04:54,003 Hoped I was through chasing buffalo. 30 00:04:54,212 --> 00:04:56,381 Maybe they ain't through chasing you. 31 00:04:56,798 --> 00:04:57,507 What do you mean by that? 32 00:04:57,715 --> 00:04:58,466 Only this, mister. 33 00:04:58,675 --> 00:05:00,093 Buffalo hides bring in $2.00 a piece. 34 00:05:00,301 --> 00:05:02,303 Buffalo tongues selling for 50 cents. 35 00:05:03,638 --> 00:05:05,265 Not interested, Gilson. 36 00:05:31,708 --> 00:05:32,792 Much obliged. 37 00:05:33,084 --> 00:05:34,168 Well, we got him for a start. 38 00:05:34,377 --> 00:05:35,628 What do you say? 39 00:05:38,298 --> 00:05:39,507 Takes money to run an outfit. 40 00:05:39,716 --> 00:05:40,800 I got enough. 41 00:05:43,886 --> 00:05:45,096 All right. 42 00:06:01,446 --> 00:06:02,613 I've changed my mind, mister. 43 00:06:03,197 --> 00:06:04,115 You want to go slaughtering buffalo, 44 00:06:04,324 --> 00:06:05,241 you go ahead. 45 00:06:05,450 --> 00:06:06,451 Me, I want to get the stink of 'em 46 00:06:06,659 --> 00:06:07,702 out of my insides. 47 00:06:08,536 --> 00:06:09,829 I'm fed up on killin'. 48 00:06:10,204 --> 00:06:11,247 Seems like all I've ever known 49 00:06:11,456 --> 00:06:12,332 since I was a kid was killin' 50 00:06:12,540 --> 00:06:13,499 one way or another. 51 00:06:13,708 --> 00:06:14,542 There ain't nothin' wrong with that. 52 00:06:14,751 --> 00:06:15,543 Killing's natural. 53 00:06:15,752 --> 00:06:16,711 Not to me it ain't. 54 00:06:16,919 --> 00:06:19,172 Sure it is. The war taught me that. 55 00:06:19,422 --> 00:06:21,090 The more you killed, the better man you was. 56 00:06:21,466 --> 00:06:23,551 Killin', fightin', war. 57 00:06:23,760 --> 00:06:24,719 That's the natural state of things. 58 00:06:24,927 --> 00:06:27,847 Peacetime's only the... Resting time in between 59 00:06:28,056 --> 00:06:29,015 so's you can go on fightin'. 60 00:06:30,350 --> 00:06:31,851 I was in the war, too, 61 00:06:32,060 --> 00:06:33,227 and on the same side you was, 62 00:06:33,436 --> 00:06:34,771 but I wasn't in it for the killin'. 63 00:06:36,064 --> 00:06:37,607 All right, have it your way. 64 00:06:38,524 --> 00:06:39,776 You want to live peaceful. 65 00:06:40,109 --> 00:06:41,569 Buffalo won't let you. 66 00:06:42,070 --> 00:06:43,654 They wiped you out, now you wipe them out. 67 00:06:43,863 --> 00:06:45,448 You want to live, they gotta die. 68 00:06:47,742 --> 00:06:49,869 Their hides would pay for your new stock of cattle. 69 00:06:50,870 --> 00:06:51,996 You'd be killing for your reasons 70 00:06:52,205 --> 00:06:53,664 and me for mine. 71 00:07:17,355 --> 00:07:19,232 Well, glad to see you again, Jimmy. 72 00:07:19,857 --> 00:07:21,484 Got yourself some good pelts here. 73 00:07:22,318 --> 00:07:24,278 What you want to take back to the reservation? 74 00:07:24,487 --> 00:07:25,279 I ain't goin' back. 75 00:07:25,488 --> 00:07:26,280 Oh? 76 00:07:26,823 --> 00:07:28,116 I'm gonna get me a job. 77 00:07:28,574 --> 00:07:29,951 I'll take this for a starter. 78 00:07:30,159 --> 00:07:31,369 You better get rid of those reservation clothes 79 00:07:31,577 --> 00:07:32,537 and dress like a white man. 80 00:07:32,745 --> 00:07:34,122 Better get a haircut, too. 81 00:07:34,330 --> 00:07:36,624 You know, with that red hair, nobody'd take you for an Injun. 82 00:07:36,833 --> 00:07:37,834 Would they take me for a half-breed? 83 00:07:38,042 --> 00:07:38,751 Nope. 84 00:07:38,960 --> 00:07:40,128 'Cause I guess that's what's important. 85 00:07:40,336 --> 00:07:40,962 Yeah, I guess it is. 86 00:07:41,170 --> 00:07:42,547 You better fix yourself up some clothes. 87 00:07:43,381 --> 00:07:44,465 Sandy! 88 00:07:45,341 --> 00:07:46,634 Hi, ed. 89 00:07:47,176 --> 00:07:48,594 How's the cattle business? 90 00:07:49,429 --> 00:07:51,222 Well, I'll tell you. That's a long-- 91 00:07:56,519 --> 00:07:58,020 Easy with that gun, boy. 92 00:07:58,229 --> 00:07:59,689 You just had a close call. 93 00:07:59,897 --> 00:08:01,441 Oh, put it away, Charlie. 94 00:08:01,983 --> 00:08:03,025 This boy ain't out to trouble us. 95 00:08:03,234 --> 00:08:04,277 How do you know he ain't? 96 00:08:04,861 --> 00:08:06,487 He just ain't got a "trouble us" look. 97 00:08:06,696 --> 00:08:08,656 You better give me that till you leave. 98 00:08:08,865 --> 00:08:10,408 No sense getting hurt too soon. 99 00:08:12,368 --> 00:08:13,870 Tell him what we need. 100 00:08:19,750 --> 00:08:20,960 100 pounds of lead. 101 00:08:21,210 --> 00:08:23,004 150 pounds of powder. 102 00:08:24,464 --> 00:08:26,132 6 cases of primers. 103 00:08:26,340 --> 00:08:27,800 And one case of knives. 104 00:08:28,009 --> 00:08:29,677 I thought you was through with buffaloes. 105 00:08:29,886 --> 00:08:30,803 What's it to you? 106 00:08:31,012 --> 00:08:32,263 It's nothing to me, mister. 107 00:08:32,472 --> 00:08:33,890 My partner Charlie Gilson. 108 00:08:34,515 --> 00:08:35,808 Glad to know you. 109 00:08:36,184 --> 00:08:37,810 I'll take this Winchester. 110 00:08:38,269 --> 00:08:39,645 What about a Skinner? 111 00:08:39,937 --> 00:08:41,314 Hey, is old Woodfoot still around? 112 00:08:41,522 --> 00:08:42,815 Last I heard, got into a fight, 113 00:08:43,024 --> 00:08:44,317 cards or something, busted his pegleg. 114 00:08:44,525 --> 00:08:45,318 Yeah? 115 00:08:45,526 --> 00:08:46,903 A one-legged buffalo Skinner? 116 00:08:47,153 --> 00:08:49,322 And 2 of the best hands with a hide. 117 00:08:49,530 --> 00:08:51,782 If he'll hire on, which he probably won't. 118 00:08:51,991 --> 00:08:53,868 Ed, I'll give you the rest of the order later on. 119 00:08:54,118 --> 00:08:55,119 Take it easy, boy. 120 00:09:28,402 --> 00:09:30,071 Now, who said you could do that? 121 00:09:30,279 --> 00:09:31,489 I was just givin' him-- 122 00:09:44,043 --> 00:09:45,670 Carries his own scalp. 123 00:09:53,594 --> 00:09:54,887 Stinkin' Indian. 124 00:09:57,640 --> 00:09:58,808 Shot him in the back of the head, 125 00:09:59,016 --> 00:10:00,184 that's what he did. 126 00:10:00,935 --> 00:10:03,396 7 years ago in deadwood city. 127 00:10:03,604 --> 00:10:04,689 August of '76. 128 00:10:04,897 --> 00:10:05,898 I was there. 129 00:10:06,107 --> 00:10:06,941 Ah. 130 00:10:07,149 --> 00:10:09,193 He outdrew Hickok, that's all. 131 00:10:09,610 --> 00:10:11,404 Outdrew wild bill? 132 00:10:13,114 --> 00:10:14,156 Murder. 133 00:10:14,365 --> 00:10:15,408 That's what it was. 134 00:10:15,616 --> 00:10:17,159 Wild bill was playing a hand of poker 135 00:10:17,368 --> 00:10:18,411 in Karl Mann's saloon. 136 00:10:18,619 --> 00:10:20,079 In comes Jack McCall. 137 00:10:20,621 --> 00:10:22,915 Cross-eyed, broken-nose whiskey head. 138 00:10:23,124 --> 00:10:25,334 Shot poor bill in the back of the head. 139 00:10:25,960 --> 00:10:28,421 And the cards that wild bill was holdin' 140 00:10:28,629 --> 00:10:29,839 was aces and 8s, 141 00:10:30,047 --> 00:10:31,716 and that's why, you crummy tenderfoot, 142 00:10:31,924 --> 00:10:33,926 that's why they call aces and 8s 143 00:10:34,135 --> 00:10:35,428 a dead man's hand. 144 00:10:36,053 --> 00:10:36,762 Hey, you go by 145 00:10:36,971 --> 00:10:38,264 the name of Woodfoot? 146 00:10:41,017 --> 00:10:42,393 Just think on it. 147 00:10:42,602 --> 00:10:45,396 Custer, Hickok, California Joe-- 148 00:10:45,605 --> 00:10:47,440 all dead inside of 5 months. 149 00:10:48,107 --> 00:10:49,942 They're giants, mister, giants. 150 00:10:50,610 --> 00:10:52,278 Want to hire on as buffalo Skinner? 151 00:10:53,154 --> 00:10:54,739 Buffaloes. Every skunk and his uncle 152 00:10:54,947 --> 00:10:57,491 who can afford a gun is a buffalo hunter. 153 00:10:57,700 --> 00:10:59,452 60 a month, starting tomorrow. 154 00:10:59,869 --> 00:11:00,578 Listen, mister, 155 00:11:00,786 --> 00:11:02,955 you're talking to the best buffalo Skinner alive, 156 00:11:03,164 --> 00:11:04,540 bar Injun women. 157 00:11:04,832 --> 00:11:06,125 I've skinned more buffalo 158 00:11:06,334 --> 00:11:08,461 than there are people west of the Mississippi. 159 00:11:08,669 --> 00:11:10,963 I've skinned for the Santa Fe and the army 160 00:11:11,172 --> 00:11:12,965 and wild bill. I-- 161 00:11:13,174 --> 00:11:16,469 I pulled and yanked on buffalo hides 162 00:11:16,677 --> 00:11:17,970 until my guts ached 163 00:11:18,179 --> 00:11:21,474 and my clothes were stiff with buffalo grease, 164 00:11:21,682 --> 00:11:22,725 and they smelled enough 165 00:11:22,933 --> 00:11:24,977 to knock a dog off a gut wagon 166 00:11:25,186 --> 00:11:26,479 into a dead faint. 167 00:11:26,687 --> 00:11:28,189 You want the job or don't you? 168 00:11:28,397 --> 00:11:29,440 What, for you? 169 00:11:30,358 --> 00:11:31,692 I skinned for the best, mister. 170 00:11:31,901 --> 00:11:33,152 I've seen hunters come and go. 171 00:11:33,361 --> 00:11:34,904 You ain't any hunter. 172 00:11:35,112 --> 00:11:36,489 65 a month and enough whiskey 173 00:11:36,697 --> 00:11:37,865 to keep you working. 174 00:11:38,699 --> 00:11:40,493 You ain't any hunter, Sonny. 175 00:11:41,077 --> 00:11:42,203 The only good buffalo hunter left 176 00:11:42,411 --> 00:11:43,913 is Sandy McKenzie. 177 00:11:44,705 --> 00:11:46,082 He's my partner. 178 00:11:48,084 --> 00:11:49,001 He's... 179 00:11:51,462 --> 00:11:52,213 You know, mister, 180 00:11:52,421 --> 00:11:54,507 you'd be the second-biggest liar in Dakota. 181 00:11:54,715 --> 00:11:55,800 You'd be the first and champeen 182 00:11:56,008 --> 00:11:57,510 if it wasn't for me. 183 00:11:57,718 --> 00:11:59,637 McKenzie is through hunting. 184 00:11:59,845 --> 00:12:02,598 He quit. He's smart. He quit afore he got spooked. 185 00:12:03,599 --> 00:12:06,644 You ever see a hunter spooked by the buffalo, Sonny? 186 00:12:07,228 --> 00:12:08,521 It's a sight to see. 187 00:12:08,854 --> 00:12:10,523 You ever seen a spook, Woodfoot? 188 00:12:11,107 --> 00:12:11,899 Not me. 189 00:12:12,108 --> 00:12:13,526 But then I never killed any buffalo. 190 00:12:13,734 --> 00:12:15,069 But I have seen 'em that was spooked, 191 00:12:15,277 --> 00:12:15,986 yes, sir. 192 00:12:16,195 --> 00:12:19,365 Ah...it's gets 'em all sooner or later. 193 00:12:19,573 --> 00:12:21,867 It gets 'em all, man and boy, inside of... 194 00:12:22,493 --> 00:12:24,412 A year, couple of months. 195 00:12:25,830 --> 00:12:28,207 The buffalo spook will get you, too, Sonny. 196 00:12:28,416 --> 00:12:29,583 Yeah. And one day you'll wake up 197 00:12:29,792 --> 00:12:31,711 and there it'll be inside of you, 198 00:12:31,919 --> 00:12:34,755 runnin' ziggy-zaggy like burnin' blood. 199 00:12:35,589 --> 00:12:37,633 Oh, don't scoff me, mister. 200 00:12:37,842 --> 00:12:38,801 I've seen what they've done 201 00:12:39,009 --> 00:12:40,636 to twice your kind of man. 202 00:12:40,970 --> 00:12:42,596 Turn 'em crazy. 203 00:12:43,305 --> 00:12:45,975 Makin' 'em kill and kill and kill like... 204 00:12:46,767 --> 00:12:47,810 Nothin' born of woman 205 00:12:48,018 --> 00:12:50,104 or in the likeness of god. 206 00:12:51,272 --> 00:12:52,982 Drivin' a man until he's killin' crazy, 207 00:12:53,190 --> 00:12:54,650 till he'll wake up at night 208 00:12:54,859 --> 00:12:56,902 and he'll hear the stampede of buffalo 209 00:12:57,111 --> 00:12:58,571 and see 'em by the thousands. 210 00:12:59,071 --> 00:12:59,905 Hearin' 'em and seein' 'em 211 00:13:00,114 --> 00:13:00,823 where there weren't any buffalo, 212 00:13:01,031 --> 00:13:02,783 nary a one. Spook ball. 213 00:13:03,159 --> 00:13:04,493 Daffy spooked. 214 00:13:05,119 --> 00:13:05,995 Till the trigger finger 215 00:13:06,203 --> 00:13:09,290 couldn't stop jerkin' and shootin' 216 00:13:09,498 --> 00:13:11,041 and killin' and... 217 00:13:15,713 --> 00:13:17,089 Reach for your gun, mister. 218 00:13:18,299 --> 00:13:19,216 Reach! 219 00:13:21,260 --> 00:13:22,136 Bang bang. 220 00:13:22,344 --> 00:13:24,180 Ha ha ha ha ha! 221 00:13:24,388 --> 00:13:26,724 Ha ha ha ha! 222 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 What's his stuff? 223 00:13:32,688 --> 00:13:33,898 Well, just those old pants 224 00:13:34,106 --> 00:13:36,484 and that rebel shirt and that music box. 225 00:13:45,367 --> 00:13:46,702 What'll it take to bail him out? 226 00:13:46,911 --> 00:13:47,787 Nothin'. 227 00:13:47,995 --> 00:13:49,705 Ain't got anyplace else to sleep. 228 00:13:49,914 --> 00:13:51,332 All the beds in town is took. 229 00:13:51,832 --> 00:13:52,500 He owes some money, though-- 230 00:13:52,708 --> 00:13:53,667 much obliged. 231 00:14:22,029 --> 00:14:23,030 Hi, boy. 232 00:14:25,032 --> 00:14:26,408 Take it easy, boy. 233 00:14:26,617 --> 00:14:28,452 Looks like you already lost your gun. 234 00:14:28,661 --> 00:14:30,329 You don't want to lose your life. 235 00:14:41,382 --> 00:14:42,675 You need a drink. 236 00:14:48,180 --> 00:14:49,139 What's your name? 237 00:14:49,348 --> 00:14:50,349 Jimmy O'Brien. 238 00:14:51,475 --> 00:14:52,393 Here. 239 00:14:54,478 --> 00:14:55,396 Mother Injun? 240 00:14:55,729 --> 00:14:56,522 Yeah. 241 00:14:56,856 --> 00:14:58,148 Where is your mother? 242 00:14:58,524 --> 00:14:59,692 She's dead. 243 00:15:00,359 --> 00:15:01,569 Your father? 244 00:15:03,946 --> 00:15:05,614 Who bore down on you? 245 00:15:06,657 --> 00:15:07,783 No, wait. 246 00:15:12,079 --> 00:15:13,247 Now you can drink. 247 00:15:17,585 --> 00:15:20,087 ♪♪ Yellow Rose of Texas ♪♪ 248 00:15:20,421 --> 00:15:23,048 ♪♪ Da de da de da de ♪♪ 249 00:15:24,508 --> 00:15:26,176 You want to meet her? 250 00:15:29,513 --> 00:15:30,890 Money gone, too, hmm? 251 00:15:31,473 --> 00:15:33,392 It seems they took you to the fair. 252 00:15:34,018 --> 00:15:36,228 Too old to suck and too young to die, huh? 253 00:15:36,854 --> 00:15:37,938 What are you gonna do for eats? 254 00:15:38,147 --> 00:15:40,232 Get me a job. I'm a good trapper. 255 00:15:40,441 --> 00:15:41,191 Me and my partner's 256 00:15:41,400 --> 00:15:43,152 looking for a couple of skinners. 257 00:15:43,360 --> 00:15:45,571 Buffalo. Pays 60 a month. 258 00:15:46,155 --> 00:15:47,948 Summer hides ain't worth much, are they? 259 00:15:48,157 --> 00:15:49,825 They pay the same as prime hides these days. 260 00:15:50,034 --> 00:15:51,660 They use 'em for leather. 261 00:15:52,494 --> 00:15:54,371 Well, you want the job? 262 00:15:54,955 --> 00:15:55,873 Yes, sir. 263 00:16:06,926 --> 00:16:08,636 We'll be gone a long spell. 264 00:16:09,011 --> 00:16:10,679 You want to dance with her? 265 00:16:10,888 --> 00:16:12,514 They don't like Indians. 266 00:16:13,098 --> 00:16:14,600 Oh, I see. 267 00:16:18,228 --> 00:16:19,521 Let's go. 268 00:16:25,861 --> 00:16:26,904 Got us your Skinner. 269 00:16:27,112 --> 00:16:28,238 Yeah? 270 00:16:28,447 --> 00:16:29,573 Woodfoot! 271 00:16:29,949 --> 00:16:31,116 Ha ha ha! 272 00:16:31,325 --> 00:16:32,576 Why, you old... 273 00:16:32,952 --> 00:16:34,745 I thought I'd lost you. 274 00:16:36,914 --> 00:16:37,790 Ah. 275 00:16:37,998 --> 00:16:38,832 Hello, Sonny. 276 00:16:39,458 --> 00:16:41,251 Buffaloes still after you? 277 00:16:41,919 --> 00:16:43,253 You all right, pop? 278 00:16:43,462 --> 00:16:44,755 Ah... 279 00:16:47,508 --> 00:16:49,009 I got us a Skinner, too. 280 00:16:49,218 --> 00:16:50,844 Smells like the same Injun to me. 281 00:16:51,136 --> 00:16:52,471 Name's Jimmy. 282 00:16:52,680 --> 00:16:54,181 Keep him away from me. 283 00:16:56,058 --> 00:16:57,393 You come along with me. 284 00:16:58,936 --> 00:16:59,645 Hyah, mule! 285 00:16:59,853 --> 00:17:00,729 Get outta here! 286 00:17:04,274 --> 00:17:05,442 Hyah! 287 00:17:15,786 --> 00:17:17,413 Take a look around, huh? 288 00:17:57,369 --> 00:17:58,787 Hey, mule! 289 00:18:02,207 --> 00:18:03,792 Ha ha ha! 290 00:18:05,753 --> 00:18:07,004 Ha ha ha! 291 00:18:07,463 --> 00:18:08,464 Are you crazy? 292 00:18:08,672 --> 00:18:11,050 What's the matter, Sonny, sand runnin' out of your boots? 293 00:18:11,258 --> 00:18:12,593 Who told you you could drive mules? 294 00:18:12,801 --> 00:18:15,971 I'll show you drivin'. Hey, mule! 295 00:18:17,222 --> 00:18:18,932 Let go! 296 00:18:41,330 --> 00:18:42,456 Hey, mule! 297 00:18:42,664 --> 00:18:43,832 Hey, mule! 298 00:19:10,609 --> 00:19:11,568 Hyah! 299 00:19:17,616 --> 00:19:18,784 Hyah! 300 00:19:34,925 --> 00:19:35,759 Hyah! 301 00:19:38,137 --> 00:19:39,012 Hyah! 302 00:19:39,513 --> 00:19:40,430 Hyah! 303 00:19:41,849 --> 00:19:43,142 Hey, mule! 304 00:19:56,530 --> 00:19:57,197 Whoa! 305 00:19:59,032 --> 00:20:02,953 Ah ha ha ha ha! 306 00:20:09,209 --> 00:20:10,502 Look at that wagon. 307 00:20:10,878 --> 00:20:12,754 I got a mind to kill that old loon. 308 00:20:13,005 --> 00:20:14,590 We'll get along. 309 00:20:16,425 --> 00:20:17,634 Tell you what we'll do. 310 00:20:17,843 --> 00:20:20,053 Me and the old man'll go scout around for a camp, 311 00:20:20,262 --> 00:20:22,014 and you and the boy go round up the loose mules. 312 00:20:22,222 --> 00:20:23,807 Who are you tellin' what to do? 313 00:20:29,813 --> 00:20:31,690 Glad to see you again, Sonny. 314 00:20:35,861 --> 00:20:36,778 Hey... 315 00:20:37,738 --> 00:20:39,781 What got you back in the butcherin' business? 316 00:20:40,240 --> 00:20:41,158 Easy money. 317 00:20:41,533 --> 00:20:42,659 Ah, I never knew easy money 318 00:20:42,868 --> 00:20:44,369 without a bad conscience. 319 00:20:44,578 --> 00:20:45,954 I already got the bad conscience. 320 00:20:46,163 --> 00:20:47,706 Might as well have the money. 321 00:20:53,003 --> 00:20:54,338 Something bothering you, Sonny? 322 00:20:54,546 --> 00:20:56,298 Yeah. How come a fool like you 323 00:20:56,506 --> 00:20:57,466 has lived so long? 324 00:20:57,716 --> 00:20:58,508 Well, that's easy. 325 00:20:58,717 --> 00:21:00,385 You see, a man in a boy's world 326 00:21:00,636 --> 00:21:02,596 don't find it hard to get along. 327 00:21:04,139 --> 00:21:05,599 Ha ha ha! 328 00:21:06,141 --> 00:21:07,184 Don't drive him too far. 329 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 He's liable to explode. 330 00:21:08,602 --> 00:21:09,811 Ah, he will. 331 00:21:10,103 --> 00:21:12,064 He won't need any help from me. 332 00:21:22,115 --> 00:21:23,617 Don't you ever get tired? 333 00:21:23,825 --> 00:21:25,410 The only thing tires me is people. 334 00:21:25,619 --> 00:21:26,912 Get the cork out. 335 00:21:27,537 --> 00:21:28,705 You do more work with one leg 336 00:21:28,914 --> 00:21:29,873 than the rest of us. 337 00:21:30,290 --> 00:21:32,417 A man works with his back, not his feet. 338 00:21:33,168 --> 00:21:34,211 How did you lose it? 339 00:21:34,836 --> 00:21:35,879 What, the leg? 340 00:21:36,338 --> 00:21:37,214 Ah, I got stinkin' drunk 341 00:21:37,422 --> 00:21:38,715 in a blizzard, fell asleep, 342 00:21:38,924 --> 00:21:40,217 froze up fast. 343 00:21:40,592 --> 00:21:41,885 Sandy carried me 15 miles 344 00:21:42,219 --> 00:21:43,720 on his back. Saved my hide. 345 00:21:44,096 --> 00:21:45,222 But I lost my leg. 346 00:21:45,430 --> 00:21:46,890 And you didn't give up drinkin'? 347 00:21:48,475 --> 00:21:50,227 I still got one good leg left, 348 00:21:50,435 --> 00:21:51,561 ain't I, son? 349 00:21:52,688 --> 00:21:53,689 Will you have some? 350 00:21:53,897 --> 00:21:54,690 No. 351 00:21:54,940 --> 00:21:56,275 That's a smart boy. 352 00:22:02,906 --> 00:22:04,616 We need some fresh meat. 353 00:22:05,701 --> 00:22:07,327 I'm gonna get us some. 354 00:22:07,786 --> 00:22:08,620 All right. 355 00:22:08,829 --> 00:22:10,080 Well, I... Ain't cut out 356 00:22:10,289 --> 00:22:12,082 for this homesteadin' work. 357 00:22:12,332 --> 00:22:13,125 All right. 358 00:22:13,375 --> 00:22:14,251 I'll get us a buffalo. 359 00:22:14,543 --> 00:22:15,210 It's about time 360 00:22:15,419 --> 00:22:16,670 we started makin' some money. 361 00:22:17,754 --> 00:22:18,755 It's a bit windy yet. 362 00:22:19,464 --> 00:22:21,049 It's just the way I like it. 363 00:23:51,473 --> 00:23:53,892 ♪♪ Our meat was always buffalo ♪♪ 364 00:23:54,101 --> 00:23:55,852 ♪♪ and iron wedge bread ♪♪ 365 00:23:56,061 --> 00:23:57,938 ♪♪ and all we had to sleep on ♪♪ 366 00:23:58,146 --> 00:24:00,440 ♪♪ was a buffalo robe for a bed ♪♪ 367 00:24:00,816 --> 00:24:01,858 ♪♪ the fleas and the graybacks ♪♪ 368 00:24:02,067 --> 00:24:02,984 ♪♪ worked on us ♪♪ 369 00:24:03,193 --> 00:24:05,404 ♪♪ so, boys, it was not slow ♪♪ 370 00:24:05,612 --> 00:24:06,738 ♪♪ I tell you ♪♪ 371 00:24:06,947 --> 00:24:10,367 ♪♪ there's no worse place on earth-- ♪♪ 372 00:24:11,785 --> 00:24:13,370 ♪♪ Earth ♪♪ 373 00:24:13,912 --> 00:24:17,707 ♪♪ than the range of the buffalo ♪♪ 374 00:24:19,000 --> 00:24:20,419 Lousy bugs. 375 00:24:22,087 --> 00:24:23,046 I don't see nothin' so funny. 376 00:24:23,255 --> 00:24:25,215 That powder costs like gold. 377 00:24:26,633 --> 00:24:28,677 How come the bugs don't bite you? 378 00:24:28,927 --> 00:24:30,387 Oh, they bite me, Charlie. 379 00:24:30,887 --> 00:24:31,888 I just don't take it personal 380 00:24:32,097 --> 00:24:33,390 they way you do. 381 00:24:34,141 --> 00:24:36,393 You figure everybody and everything's agin' you. 382 00:24:36,935 --> 00:24:38,895 Heat's agin' you. Cold's agin' you. 383 00:24:39,438 --> 00:24:41,398 Skeeters and Indians are agin' you. 384 00:24:41,773 --> 00:24:42,399 You even figure 385 00:24:42,607 --> 00:24:44,067 me and Woodfoot's agin' you. 386 00:24:44,734 --> 00:24:45,902 We ain't agin' you. 387 00:24:46,778 --> 00:24:47,487 Hey, Sonny. 388 00:24:47,696 --> 00:24:49,322 You're makin' those bullets so fast, 389 00:24:49,531 --> 00:24:50,949 maybe they ain't accurate. 390 00:24:51,158 --> 00:24:51,950 Oh, no. 391 00:24:52,242 --> 00:24:53,743 He makes 'em better than me. 392 00:24:54,077 --> 00:24:55,829 Twice as fast and better. 393 00:24:56,204 --> 00:24:57,330 Charlie's sure got the knack 394 00:24:57,539 --> 00:24:58,832 when it comes to guns. 395 00:24:59,040 --> 00:24:59,833 Hey, Charlie. 396 00:25:00,041 --> 00:25:01,460 How'd you learn about guns? 397 00:25:01,668 --> 00:25:03,170 Not from killin' buffalo. 398 00:25:03,378 --> 00:25:05,130 From killin' Injuns. 399 00:25:05,839 --> 00:25:07,674 Maybe I could learn you something about that. 400 00:25:07,883 --> 00:25:08,633 Nah. 401 00:25:08,842 --> 00:25:10,594 I got no taste for killin'. 402 00:25:11,178 --> 00:25:12,846 You know anything about live Injuns? 403 00:25:13,054 --> 00:25:13,680 No. 404 00:25:13,889 --> 00:25:14,556 Then how do you expect to-- 405 00:25:14,764 --> 00:25:15,515 don't tell me. 406 00:25:15,724 --> 00:25:16,349 That's information 407 00:25:16,558 --> 00:25:17,893 I just won't be needin'. 408 00:25:20,979 --> 00:25:21,855 Hey. 409 00:25:22,481 --> 00:25:23,607 Smoke that. 410 00:25:24,858 --> 00:25:26,485 Try a little smudgin'. 411 00:25:27,694 --> 00:25:29,237 Where you from, Mr. Kenzie. 412 00:25:29,696 --> 00:25:30,739 Well, I'll tell you, boy. 413 00:25:31,573 --> 00:25:33,241 Mostly from wherever there's been buffalo. 414 00:25:33,825 --> 00:25:36,244 That makes you belong to the Dakota territory, then. 415 00:25:36,453 --> 00:25:37,746 How's that? 416 00:25:38,747 --> 00:25:40,415 This is the last place you'll see buffalo. 417 00:25:40,624 --> 00:25:41,625 Oh... 418 00:25:43,460 --> 00:25:44,794 There ain't no end to the buffalo. 419 00:25:45,003 --> 00:25:46,713 None of us'll live to see the end of 'em. 420 00:25:46,922 --> 00:25:48,632 I don't know. They're thinnin' out already. 421 00:25:48,882 --> 00:25:50,300 They'll be back, plenty. 422 00:25:51,092 --> 00:25:52,844 With what the hunters kills and the Injun takes, 423 00:25:53,053 --> 00:25:54,721 there might not be any to come back. 424 00:25:54,930 --> 00:25:55,889 Then there's... 425 00:25:56,097 --> 00:25:57,766 There's them that kill themselves. 426 00:25:58,183 --> 00:26:00,435 Just like that time over at Cheyenne Wells. 427 00:26:01,102 --> 00:26:04,105 Whole herd stampeded off a bluff in a blizzard 428 00:26:04,314 --> 00:26:05,607 winter of '61. 429 00:26:06,107 --> 00:26:08,109 Skin and bones 10 feet deep 430 00:26:08,318 --> 00:26:09,778 and near a mile long, I guess. 431 00:26:09,986 --> 00:26:11,112 About 100,000 buffalo dead. 432 00:26:11,696 --> 00:26:12,989 Back in '73, 433 00:26:13,448 --> 00:26:14,574 I remember the Arkansas 434 00:26:14,824 --> 00:26:16,660 when there was no end to buffalo. 435 00:26:17,410 --> 00:26:19,037 '74 they was gone. 436 00:26:19,871 --> 00:26:20,956 Gone. 437 00:26:21,998 --> 00:26:23,166 Just bones. 438 00:26:23,375 --> 00:26:24,668 Millions of bones. 439 00:26:25,794 --> 00:26:26,920 Their carcasses stripped naked 440 00:26:27,128 --> 00:26:28,255 for the hides. 441 00:26:28,922 --> 00:26:30,298 The stink of it. 442 00:26:30,507 --> 00:26:31,925 The shame of it. 443 00:26:32,926 --> 00:26:34,719 A thing to study what a man will do. 444 00:26:34,970 --> 00:26:36,388 Ain't nothin' to be proud of. 445 00:26:38,473 --> 00:26:40,350 The way you talk, it's a crime to hunt buffalo. 446 00:26:43,311 --> 00:26:44,271 Maybe it is, Charlie. 447 00:26:44,479 --> 00:26:45,564 Then how come general Sheridan 448 00:26:45,772 --> 00:26:47,274 gave out medals to buffalo hunters? 449 00:26:47,482 --> 00:26:48,275 I seen one of 'em-- 450 00:26:48,483 --> 00:26:49,776 a dead buffalo on one side, 451 00:26:49,985 --> 00:26:50,902 a dead Injun on the other. 452 00:26:51,111 --> 00:26:52,320 The army was for the hunter. 453 00:26:52,529 --> 00:26:54,281 Sure, during the Indian war. 454 00:26:54,489 --> 00:26:56,825 Every dead buffalo meant a starving Indian. 455 00:26:57,242 --> 00:26:58,326 The army couldn't lick the Injuns, 456 00:26:58,535 --> 00:27:00,912 so they wanted to starve 'em back on the reservation. 457 00:27:03,081 --> 00:27:04,416 What's wrong with that? 458 00:27:05,917 --> 00:27:06,626 You've got the makings 459 00:27:06,835 --> 00:27:08,211 of a good buffalo hunter, Charlie. 460 00:27:08,712 --> 00:27:09,754 You just keep at it. 461 00:27:23,977 --> 00:27:25,395 Hey, boy, saddle my horse. 462 00:27:27,314 --> 00:27:28,356 Hey, where do you think you're going? 463 00:27:28,565 --> 00:27:29,691 I'm gonna get them lousy 464 00:27:29,899 --> 00:27:30,734 horse-thievin' Injuns. 465 00:27:30,984 --> 00:27:31,735 Now? Tonight? 466 00:27:31,985 --> 00:27:32,611 Now. Right now. 467 00:27:32,819 --> 00:27:33,862 You trail 'em and I'll get 'em. 468 00:27:34,070 --> 00:27:35,322 Take it easy. We'll get our mules back. 469 00:27:35,530 --> 00:27:36,823 Nobody can pick up a trail in the dark. 470 00:27:37,032 --> 00:27:38,491 I'm gonna get them mules. 471 00:27:43,747 --> 00:27:44,623 Charlie. 472 00:27:45,040 --> 00:27:45,874 Stealin' horses ain't a crime 473 00:27:46,082 --> 00:27:46,666 to an Indian. 474 00:27:46,875 --> 00:27:48,376 They don't think the way we do. 475 00:27:48,585 --> 00:27:49,628 Indians ain't even human. 476 00:27:50,378 --> 00:27:51,880 There's places they got a bounty on 'em, 477 00:27:52,088 --> 00:27:53,006 so much a head. 478 00:27:53,214 --> 00:27:55,008 Not just horse thieves. Any Injun. 479 00:27:55,342 --> 00:27:56,259 You comin'? 480 00:27:56,468 --> 00:27:57,177 No. 481 00:27:57,385 --> 00:27:58,136 Woodfoot? 482 00:27:58,345 --> 00:28:00,388 Not me, Sonny. I'm part thief myself. 483 00:28:00,597 --> 00:28:02,474 Besides, you're the man with the gun. 484 00:28:04,392 --> 00:28:05,894 Hyah. Hyah. 485 00:30:45,845 --> 00:30:46,805 This your kid? 486 00:30:54,103 --> 00:30:55,188 Get up. 487 00:31:25,343 --> 00:31:26,970 Bullet only creased you. 488 00:31:27,428 --> 00:31:28,680 You're lucky. 489 00:31:51,828 --> 00:31:52,787 Ho! 490 00:32:10,972 --> 00:32:12,098 Why, thank you. 491 00:32:12,849 --> 00:32:14,225 Where you come from, huh? 492 00:32:16,269 --> 00:32:17,478 You want it? 493 00:32:18,354 --> 00:32:19,564 You want it? 494 00:32:26,696 --> 00:32:28,615 Well, I got us back our mules. 495 00:32:34,370 --> 00:32:36,414 Why didn't you kill the girl, too? 496 00:32:36,623 --> 00:32:37,290 Ah, that wouldn't be 497 00:32:37,498 --> 00:32:39,083 very sensible, would it? 498 00:32:40,168 --> 00:32:41,210 Hey, boy! 499 00:32:42,962 --> 00:32:44,672 If she didn't have that kid, though... 500 00:32:44,881 --> 00:32:46,382 Maybe it ain't hers. 501 00:32:47,467 --> 00:32:49,218 Hey, you speak this woman's lingo? 502 00:32:49,427 --> 00:32:50,136 Enough. 503 00:32:50,345 --> 00:32:52,096 Ask her is that her kid? 504 00:33:11,449 --> 00:33:13,242 Tell her to move into the shack. 505 00:33:15,745 --> 00:33:17,622 Tell her I'm hungry, too. 506 00:33:40,019 --> 00:33:40,728 They say killin' 507 00:33:40,937 --> 00:33:43,189 makes some men powerful hungry. 508 00:33:43,690 --> 00:33:45,149 Yeah. Don't it? 509 00:33:59,539 --> 00:34:00,707 Hey. 510 00:34:00,999 --> 00:34:02,792 How are you, young fella? 511 00:34:04,585 --> 00:34:06,671 What you doin' here, huh? Fishin'? 512 00:34:08,297 --> 00:34:09,882 What do you want, this? 513 00:34:11,384 --> 00:34:12,844 Where's your ma, huh? 514 00:34:14,429 --> 00:34:15,304 Where's your ma? 515 00:34:25,606 --> 00:34:26,607 Oh. 516 00:34:27,191 --> 00:34:28,234 Uh... 517 00:34:28,693 --> 00:34:29,944 There's your ma. 518 00:35:07,023 --> 00:35:09,484 I--I just happened... 519 00:35:18,076 --> 00:35:18,785 Mr. Kenzie-- 520 00:35:18,993 --> 00:35:20,453 how about some hot water? 521 00:35:25,666 --> 00:35:29,128 Charlie, about this Indian girl... 522 00:35:29,879 --> 00:35:30,755 You... 523 00:35:37,845 --> 00:35:40,723 Mr. Kenzie, what's a buffalo stand? 524 00:36:04,205 --> 00:36:05,665 What's your name, honey? 525 00:36:15,007 --> 00:36:16,425 What kind of shootin' does it take 526 00:36:16,634 --> 00:36:18,219 to make a buffalo stand? 527 00:36:18,719 --> 00:36:19,720 Well, what stops a buffalo 528 00:36:19,929 --> 00:36:20,930 from running away? 529 00:36:21,889 --> 00:36:23,307 Well, you see, you pick out the leader. 530 00:36:23,516 --> 00:36:24,350 That's the bull 531 00:36:24,559 --> 00:36:25,434 that's watching for trouble. 532 00:36:25,643 --> 00:36:27,645 He's always on the outside of the herd, 533 00:36:27,854 --> 00:36:28,813 on the upwind side. 534 00:36:29,105 --> 00:36:30,940 But, you gotta kill him, though. 535 00:36:31,149 --> 00:36:31,983 See, if you only wound him, 536 00:36:32,191 --> 00:36:34,193 then he starts hoppin' around, 537 00:36:34,402 --> 00:36:35,361 runnin' crazy. 538 00:36:35,570 --> 00:36:36,863 He scares the rest of the buffaloes, 539 00:36:37,071 --> 00:36:38,865 and you got a stampede instead of a stand. 540 00:36:39,073 --> 00:36:39,991 And you always shoot the one 541 00:36:40,199 --> 00:36:41,159 on the outside of the herd? 542 00:36:41,367 --> 00:36:41,993 That's right. 543 00:36:42,201 --> 00:36:44,412 The ones that are walkin' or wanderin'. 544 00:36:44,829 --> 00:36:46,372 Funny thing about buffalo-- 545 00:36:46,998 --> 00:36:48,040 one of 'em falls dead, 546 00:36:48,249 --> 00:36:49,959 and the rest of them all nuzzle around, 547 00:36:50,168 --> 00:36:53,671 bawlin', chewin' their cuds, not knowin' what to do, but... 548 00:36:54,088 --> 00:36:56,048 You let one of those bulls start to move, 549 00:36:56,257 --> 00:36:58,342 and---- Your stand's over. 550 00:37:03,472 --> 00:37:04,098 Do you know anyone 551 00:37:04,307 --> 00:37:06,058 as fast with a gun as Charlie? 552 00:37:07,894 --> 00:37:08,769 No. 553 00:37:09,312 --> 00:37:11,063 Not around here, leastwise. 554 00:42:34,887 --> 00:42:35,721 Hah! 555 00:42:35,930 --> 00:42:36,764 Hah, mule! 556 00:42:55,074 --> 00:42:56,283 Hey, I thought I made a big stand, 557 00:42:56,492 --> 00:42:57,701 but you got me beat. 558 00:42:58,369 --> 00:42:59,537 You have to kill him? 559 00:42:59,745 --> 00:43:01,580 Well, you didn't look like you was goin' to. 560 00:43:01,997 --> 00:43:03,123 Big medicine. 561 00:43:03,457 --> 00:43:04,833 With the Indians, it's big medicine. 562 00:43:05,042 --> 00:43:05,876 Ah, you ain't all Injun. 563 00:43:06,085 --> 00:43:07,127 Start skinnin' this one. 564 00:43:07,336 --> 00:43:08,254 Not me. 565 00:43:08,546 --> 00:43:09,630 I ain't skinnin' this one. 566 00:43:09,838 --> 00:43:10,756 Ah, sure you will. 567 00:43:10,965 --> 00:43:12,007 Leave him alone. 568 00:43:12,591 --> 00:43:13,384 I'll do it. 569 00:43:14,718 --> 00:43:15,761 Never mind, boy. 570 00:43:16,512 --> 00:43:18,264 Start on some of the others. 571 00:43:20,474 --> 00:43:21,392 Hey, this one'll probably bring 572 00:43:21,600 --> 00:43:23,310 as much as all the others put together. 573 00:43:23,519 --> 00:43:24,687 I heard of a white buffalo hide once 574 00:43:24,895 --> 00:43:26,272 bringing $2,000. 575 00:43:26,939 --> 00:43:28,274 We did pretty good. 576 00:43:28,649 --> 00:43:29,817 Didn't we, though? 577 00:44:03,684 --> 00:44:05,060 That Mr. Charlie, 578 00:44:05,269 --> 00:44:07,021 he sure hates the Indian, don't he? 579 00:44:08,105 --> 00:44:09,398 Well, why not? 580 00:44:09,857 --> 00:44:11,483 The Injun don't eat with no fork, 581 00:44:11,692 --> 00:44:12,818 same as Charlie. 582 00:44:13,027 --> 00:44:14,820 Injun treats his women free and easy, 583 00:44:15,029 --> 00:44:16,488 same as Charlie. 584 00:44:17,281 --> 00:44:18,741 Injun blows his nose with his finger, 585 00:44:18,949 --> 00:44:19,950 same as Charlie. 586 00:44:20,159 --> 00:44:21,118 Now, you see, 587 00:44:21,327 --> 00:44:22,745 Charlie don't like himself so much, 588 00:44:22,953 --> 00:44:24,913 so he don't like the Injun any better. 589 00:44:25,122 --> 00:44:27,082 Seems fair enough, don't it, son? 590 00:44:49,730 --> 00:44:51,565 White buffalo. 591 00:45:00,282 --> 00:45:02,201 You take away our food... 592 00:45:04,662 --> 00:45:06,997 And now you kill our religion. 593 00:45:09,792 --> 00:45:11,543 Where did you learn to speak English? 594 00:45:18,509 --> 00:45:20,052 Didn't I hear her speaking American? 595 00:45:20,260 --> 00:45:22,680 Hmm? Nah. Give me a hand here, huh? 596 00:45:22,930 --> 00:45:24,598 Ah, it's a white one, huh? 597 00:45:34,066 --> 00:45:35,609 Hey, Woodfoot, play somethin'... 598 00:45:36,819 --> 00:45:37,903 Somethin' lively. 599 00:45:41,615 --> 00:45:44,118 Hey, Charlie, how's it feel 600 00:45:44,326 --> 00:45:45,786 to kill so many buffalo? 601 00:45:46,286 --> 00:45:47,287 What you mean? 602 00:45:47,746 --> 00:45:49,123 Oh, you know... 603 00:45:49,456 --> 00:45:50,916 Shootin' hour after hour, 604 00:45:51,125 --> 00:45:54,586 feelin' that you got the...The almighty power 605 00:45:54,795 --> 00:45:56,755 of life and death in your hands. 606 00:45:57,297 --> 00:45:59,341 Only some dumb, lousy buffalo. 607 00:46:00,175 --> 00:46:02,428 Well, any different from killin' a man? 608 00:46:02,886 --> 00:46:04,179 Don't it make you feel different? 609 00:46:04,638 --> 00:46:05,848 I don't know. 610 00:46:06,223 --> 00:46:09,727 Well, do it make you feel big or special? 611 00:46:11,353 --> 00:46:12,438 Is it the same kind of feelin' 612 00:46:12,646 --> 00:46:14,356 you get around a woman, maybe? 613 00:46:14,898 --> 00:46:17,317 Yeah, maybe somethin' like that, only... 614 00:46:17,651 --> 00:46:18,527 Different. 615 00:46:18,736 --> 00:46:21,530 If you're gonna throw a gun on somebody to kill, then... 616 00:46:22,114 --> 00:46:25,159 Well, it's like somethin' important's gonna happen, 617 00:46:25,367 --> 00:46:26,827 somethin' that can't be changed 618 00:46:27,035 --> 00:46:29,163 back to the way it was ever again. 619 00:46:29,496 --> 00:46:31,081 Killin's like, eh... 620 00:46:31,582 --> 00:46:34,501 Like the only real proof you're alive. 621 00:46:36,712 --> 00:46:37,755 Y-you know what I mean. 622 00:46:37,963 --> 00:46:39,256 You killed more buffalo than anybody. 623 00:46:39,465 --> 00:46:40,924 How's it make you feel? 624 00:46:44,094 --> 00:46:45,429 Ah, who cares? 625 00:46:49,308 --> 00:46:50,267 Drink, Sandy? 626 00:46:51,351 --> 00:46:52,394 No, thank you. 627 00:46:53,479 --> 00:46:54,688 What's eatin' you, anyway? 628 00:46:54,897 --> 00:46:56,356 You got somethin' against me? 629 00:46:59,568 --> 00:47:01,069 Ain't you, Charlie. 630 00:47:02,070 --> 00:47:03,739 No, it ain't me... 631 00:47:04,990 --> 00:47:07,034 But you know what it is, all right. 632 00:47:08,118 --> 00:47:09,453 It's her, ain't it? 633 00:47:16,794 --> 00:47:17,920 Well, ain't it? 634 00:47:24,134 --> 00:47:26,053 You wouldn't understand, Charlie. 635 00:47:28,764 --> 00:47:30,641 Stay away from her. 636 00:47:31,141 --> 00:47:32,684 Stay away from her. 637 00:47:40,234 --> 00:47:42,027 Hey, Sonny, come here. 638 00:47:42,236 --> 00:47:43,153 Come on. 639 00:48:06,051 --> 00:48:07,094 Hey, boy. 640 00:48:08,387 --> 00:48:09,346 Hey! 641 00:48:31,743 --> 00:48:33,078 Come on. Come on, try it. 642 00:48:33,287 --> 00:48:34,246 You come try it. 643 00:48:34,454 --> 00:48:35,956 Go on. Wait a minute. 644 00:48:36,623 --> 00:48:39,418 "You wouldn't understand, Charlie." 645 00:48:41,211 --> 00:48:43,297 I understand plenty. 646 00:48:45,215 --> 00:48:46,466 Plenty. 647 00:48:51,346 --> 00:48:52,222 Good. 648 00:49:09,615 --> 00:49:11,533 Do you want it? Do you wanna take it? 649 00:49:55,994 --> 00:49:56,954 Good night, everybody. 650 00:50:39,579 --> 00:50:40,414 Hey. 651 00:50:40,622 --> 00:50:42,749 Let up, Charlie. He don't mean no harm. 652 00:50:58,098 --> 00:50:59,808 This is my friend Spotted Hand. 653 00:51:00,058 --> 00:51:01,810 Him and me, we-- we grew up together, 654 00:51:02,019 --> 00:51:03,520 hunt together, fight together, 655 00:51:03,729 --> 00:51:05,522 go look for big medicine together. 656 00:51:05,814 --> 00:51:07,065 He's a good hunter. 657 00:51:09,818 --> 00:51:11,028 Is it all right if he has some meat? 658 00:51:11,236 --> 00:51:12,112 Oh, sure. 659 00:51:32,049 --> 00:51:33,675 You want to trade the white one? 660 00:51:35,093 --> 00:51:36,845 What's he got to trade? 661 00:51:52,069 --> 00:51:53,487 What, them old crow baits? 662 00:51:54,196 --> 00:51:55,864 Probably stole 'em, anyway. 663 00:51:56,239 --> 00:51:57,866 No. Them's Injun ponies. 664 00:51:58,075 --> 00:51:59,326 That's what you say. 665 00:52:00,035 --> 00:52:01,495 Try one. Find out. 666 00:52:16,009 --> 00:52:17,135 Ha ha! 667 00:52:17,344 --> 00:52:19,554 Ha ha ha ha ha! 668 00:52:20,764 --> 00:52:21,765 Hey, you mount the injun pony 669 00:52:21,973 --> 00:52:24,226 on the right side, not the left side like we do. 670 00:52:27,104 --> 00:52:29,648 Say, Charlie, I know what that hide's worth. 671 00:52:29,856 --> 00:52:31,608 I didn't ever want it in the first place. 672 00:52:31,817 --> 00:52:32,818 Big medicine. 673 00:52:33,026 --> 00:52:35,153 You're startin' to sound like an Injun yourself. 674 00:52:40,492 --> 00:52:41,284 It means a lot to that boy. 675 00:52:41,493 --> 00:52:42,410 What do you say, Charlie? 676 00:52:42,619 --> 00:52:44,663 I shot it, and I say no. 677 00:52:47,541 --> 00:52:49,292 Tell him it's no trade. 678 00:52:53,839 --> 00:52:55,632 Hey, I believe that Injun's 679 00:52:55,841 --> 00:52:57,509 got half a notion to fight. 680 00:52:58,927 --> 00:52:59,970 Tell your friend to take his meat 681 00:53:00,178 --> 00:53:01,263 and get out of here, quick. 682 00:53:01,471 --> 00:53:03,598 No. Hold it. 683 00:53:04,891 --> 00:53:05,809 If he wants to fight, 684 00:53:06,017 --> 00:53:07,519 I'll fight him for the hide. 685 00:53:07,936 --> 00:53:09,479 Fight? You mean with your hands? 686 00:53:09,980 --> 00:53:11,731 He carries a pistol, too, don't he? 687 00:53:18,446 --> 00:53:19,281 Don't understand. 688 00:53:19,489 --> 00:53:20,740 If he shoots you, he gets the hide, 689 00:53:20,949 --> 00:53:22,325 but if you shoot him, you get nothin'. 690 00:53:22,909 --> 00:53:23,743 He don't savvy. 691 00:53:23,952 --> 00:53:25,453 He wants to know what you get out of it. 692 00:53:27,372 --> 00:53:28,582 Pleasure, boy, 693 00:53:28,790 --> 00:53:30,208 just pure pleasure. 694 00:53:30,500 --> 00:53:31,626 This ain't a gunfight, Charlie. 695 00:53:31,835 --> 00:53:32,836 It's murder. 696 00:53:33,420 --> 00:53:35,172 You feel like murder this mornin', 697 00:53:35,380 --> 00:53:36,173 already? 698 00:53:36,423 --> 00:53:37,883 Why don't you stay out of this? 699 00:53:42,846 --> 00:53:43,930 All right, tell him it's the white hide 700 00:53:44,139 --> 00:53:45,473 against his 2 horses... 701 00:53:45,682 --> 00:53:48,143 And that silly black hat he's wearing. 702 00:53:48,643 --> 00:53:50,520 Woodfoot, step off 30 paces. 703 00:54:39,361 --> 00:54:40,946 What's he sayin', boy? Is he crawlin' out? 704 00:54:41,529 --> 00:54:43,490 No. He says it's a good day to die. 705 00:54:43,698 --> 00:54:44,658 He's ready, then? 706 00:54:46,034 --> 00:54:46,826 I better explain to him 707 00:54:47,035 --> 00:54:48,620 he's gotta draw before he shoots. 708 00:54:48,954 --> 00:54:50,247 Let it go, boy. I'll give him 709 00:54:50,455 --> 00:54:51,831 that much of an edge. 710 00:55:03,134 --> 00:55:04,344 Let 'er buck. 711 00:55:18,566 --> 00:55:19,234 What I want to know 712 00:55:19,442 --> 00:55:21,152 is what was he gonna do with that hide? 713 00:55:21,820 --> 00:55:23,238 He would have stretched that hide on a tree 714 00:55:23,446 --> 00:55:24,322 and let it rot. 715 00:55:24,531 --> 00:55:26,283 An offering to the sun. It's their religion. 716 00:55:26,491 --> 00:55:28,201 Ah, Injuns ain't got no religion, 717 00:55:28,410 --> 00:55:29,202 not real religion. 718 00:55:29,411 --> 00:55:30,328 Oh, yes, they have, Sonny. 719 00:55:30,537 --> 00:55:31,579 It's just the same as ours, 720 00:55:31,788 --> 00:55:34,374 only they don't pass the hat after they pray. 721 00:55:35,041 --> 00:55:36,042 I'll be damned. 722 00:55:37,794 --> 00:55:38,920 What's the matter? 723 00:55:40,755 --> 00:55:41,798 He ain't dead. 724 00:55:43,633 --> 00:55:45,135 Losin' your touch, Sonny? 725 00:55:45,510 --> 00:55:46,678 Well, I'll be damned. 726 00:55:47,095 --> 00:55:48,138 That's for sure. 727 00:56:01,151 --> 00:56:02,319 Here, Sandy. 728 00:56:04,612 --> 00:56:05,780 You through with this? 729 00:56:05,989 --> 00:56:06,865 Yeah. 730 00:56:23,048 --> 00:56:25,717 Plasterin' manure on a wound like that. 731 00:56:27,510 --> 00:56:29,346 White man'd be dead. 732 00:56:30,680 --> 00:56:32,974 Over a stinkin' buffalo hide. 733 00:56:33,558 --> 00:56:34,768 I don't get it. 734 00:56:46,196 --> 00:56:46,988 It's patay. 735 00:56:47,197 --> 00:56:47,864 What? 736 00:56:48,073 --> 00:56:48,740 Patay. 737 00:56:48,948 --> 00:56:50,367 It's the Injun word for buffalo. 738 00:56:51,451 --> 00:56:53,203 Means an awful lot to the Injun-- 739 00:56:53,411 --> 00:56:55,580 meat, robes for wintertime, 740 00:56:56,331 --> 00:56:57,832 tanned hides for clothes 741 00:56:58,041 --> 00:56:58,750 and teepees, 742 00:56:59,584 --> 00:57:01,002 shields for war. 743 00:57:01,252 --> 00:57:02,796 The skin off the buffalo's hind leg 744 00:57:03,004 --> 00:57:03,797 makes moccasins. 745 00:57:04,005 --> 00:57:05,965 They use every ounce of him, I gather. 746 00:57:06,508 --> 00:57:07,801 Patay means buffalo. 747 00:57:08,009 --> 00:57:09,928 Buffalo means life to the Injun. 748 00:57:10,428 --> 00:57:12,222 So they made a religion of 'em. 749 00:57:16,559 --> 00:57:17,435 All right. 750 00:57:21,398 --> 00:57:22,816 Get the ponies. 751 00:57:41,292 --> 00:57:42,669 What you provin', anyway? 752 00:57:44,504 --> 00:57:47,132 Ah, kid knows he's gonna die. 753 00:57:47,632 --> 00:57:49,509 Wants to go home to his own people. 754 00:57:50,093 --> 00:57:51,594 Boy can go with him. 755 00:57:52,762 --> 00:57:55,265 It's a long walk back to the Sioux reservation. 756 00:57:58,143 --> 00:57:59,769 We can use the Injun's ponies. 757 00:58:04,691 --> 00:58:05,900 I won them horses. 758 00:58:07,360 --> 00:58:08,278 He wants to go back... 759 00:58:10,029 --> 00:58:11,239 He's walkin'. 760 00:58:19,456 --> 00:58:22,959 In a way, Charlie, you're a special case. 761 00:58:24,127 --> 00:58:26,838 I've never known a gun to wear a man before. 762 00:58:28,047 --> 00:58:29,215 Now grow up. 763 00:58:29,424 --> 00:58:30,717 Put that gun away. 764 00:58:35,346 --> 00:58:36,848 You want me to come right back here? 765 00:58:37,056 --> 00:58:37,932 Yeah. 766 00:58:38,308 --> 00:58:40,143 Get off them horses, both of you. 767 00:58:46,274 --> 00:58:48,651 Thought I told you to put that gun away. 768 00:58:53,448 --> 00:58:54,699 I could shoot out both your eyes 769 00:58:54,908 --> 00:58:56,826 before you took another step. 770 00:58:57,619 --> 00:58:59,245 Sure, you'd kill me, Charlie. 771 00:59:00,288 --> 00:59:01,581 But while you're doin' it, 772 00:59:01,789 --> 00:59:04,501 I'd gut you from belly to brisket. 773 00:59:29,234 --> 00:59:30,068 He's dead. 774 01:00:23,788 --> 01:00:25,164 I better take a look at the mules, 775 01:00:25,373 --> 01:00:27,083 quiet 'em down with a little music. 776 01:00:27,292 --> 01:00:29,168 Wolves bound to make 'em restless. 777 01:00:31,588 --> 01:00:34,841 I wonder, did that woman like Charlie or hate him? 778 01:00:55,111 --> 01:00:57,322 What's the matter with you, anyway? 779 01:00:59,115 --> 01:01:01,117 Ain't you got no feelings like a... 780 01:01:01,326 --> 01:01:02,827 Like a white woman? 781 01:01:04,704 --> 01:01:05,413 Why don't you-- 782 01:01:05,622 --> 01:01:06,873 why don't you cuss me? 783 01:01:07,248 --> 01:01:09,375 Say you hate me. Say something. 784 01:01:09,917 --> 01:01:10,960 Don't just... 785 01:01:11,169 --> 01:01:13,379 Lay there like a dumb animal. 786 01:01:34,442 --> 01:01:36,444 You ain't so dumb, at that. 787 01:01:37,862 --> 01:01:38,613 You know I won't take you, 788 01:01:38,821 --> 01:01:40,198 not when you're this way. 789 01:01:42,700 --> 01:01:44,202 Figure to outlast me, don't you? 790 01:01:46,162 --> 01:01:47,372 Well... 791 01:01:48,039 --> 01:01:49,666 You'll change your mind. 792 01:01:50,625 --> 01:01:52,126 And when you do... 793 01:02:07,558 --> 01:02:10,395 ♪♪ A-down ♪♪ 794 01:02:10,603 --> 01:02:12,480 ♪♪ affection's ♪♪ 795 01:02:12,689 --> 01:02:18,569 ♪♪ cloudless sky ♪♪ 796 01:02:43,261 --> 01:02:44,679 Do you like him? 797 01:02:46,931 --> 01:02:48,641 Why do you stay here? 798 01:02:49,642 --> 01:02:50,727 Where shall I go? 799 01:02:50,935 --> 01:02:52,562 Back to your own people. 800 01:02:53,521 --> 01:02:54,897 I'll help you. 801 01:02:55,481 --> 01:02:57,191 My people are starving. 802 01:02:57,900 --> 01:02:59,902 This child must live, so I stay. 803 01:03:07,076 --> 01:03:07,869 You made a brother 804 01:03:08,077 --> 01:03:09,912 of the one with the red hair. 805 01:03:11,330 --> 01:03:12,331 Why? 806 01:03:14,250 --> 01:03:16,294 You are gentle with the child. 807 01:03:18,171 --> 01:03:19,130 Why? 808 01:03:21,674 --> 01:03:24,010 You hold no hatred for my people. 809 01:03:25,970 --> 01:03:27,013 Why? 810 01:03:28,222 --> 01:03:30,224 I was raised around your people. 811 01:03:31,142 --> 01:03:32,560 They taught me how to ride, 812 01:03:32,769 --> 01:03:34,312 how to hunt, and how to live. 813 01:03:41,527 --> 01:03:43,946 That baby isn't yours, is it? 814 01:03:45,239 --> 01:03:46,949 His mother was killed. 815 01:03:47,825 --> 01:03:49,202 Has the child got anybody, 816 01:03:49,494 --> 01:03:51,245 anybody close, I mean? 817 01:03:51,996 --> 01:03:53,915 The baby belongs to all people. 818 01:03:55,082 --> 01:03:56,417 Ain't that a fact, though. 819 01:03:58,294 --> 01:03:59,462 Who learned you that? 820 01:04:00,588 --> 01:04:02,006 Your missionaries. 821 01:04:09,972 --> 01:04:11,599 Ain't no use talkin' to her. 822 01:04:18,105 --> 01:04:18,940 Charlie... 823 01:04:19,357 --> 01:04:21,192 I was thinkin' of going into town, 824 01:04:21,400 --> 01:04:22,735 sell what hides we got. 825 01:04:22,944 --> 01:04:24,195 What's your hurry? 826 01:04:24,445 --> 01:04:26,489 We got plenty of huntin' to do around here yet. 827 01:04:27,532 --> 01:04:28,407 Might be better if you and I 828 01:04:28,616 --> 01:04:30,076 stayed away from each other a few days. 829 01:04:30,284 --> 01:04:31,953 I think that's a fine idea. 830 01:04:32,411 --> 01:04:33,579 I'll start in the morning. 831 01:04:33,788 --> 01:04:34,997 Wait a minute. 832 01:04:35,915 --> 01:04:37,041 Suppose you stay here and hunt 833 01:04:37,250 --> 01:04:38,251 and I go? 834 01:04:41,170 --> 01:04:42,755 You figurin' to leave her here? 835 01:04:44,966 --> 01:04:46,551 You'd like that, wouldn't you? 836 01:04:47,927 --> 01:04:49,846 How do I know you'll come back with the money? 837 01:04:50,096 --> 01:04:51,055 Well... 838 01:04:51,681 --> 01:04:53,391 You don't know for sure, Charlie. 839 01:05:09,073 --> 01:05:10,283 Hyah! 840 01:05:13,494 --> 01:05:14,787 Hyah! 841 01:05:17,582 --> 01:05:18,583 Hey! 842 01:05:19,083 --> 01:05:19,959 Ho! 843 01:05:21,002 --> 01:05:22,044 Whoa! 844 01:05:27,758 --> 01:05:29,051 Gotta get rid of this buffalo stink. 845 01:05:29,260 --> 01:05:30,887 Give me some of that sweet-smelling Cologne. 846 01:05:31,429 --> 01:05:32,305 Bay rum? 847 01:05:32,513 --> 01:05:33,514 $1.00. 848 01:05:34,682 --> 01:05:35,641 Here. 849 01:06:00,166 --> 01:06:01,125 Whiskey, brother. 850 01:06:01,334 --> 01:06:03,586 Them buffalo bones sure do make a man thirsty. 851 01:06:03,794 --> 01:06:05,546 Checked 70 loads since this morning. 852 01:06:05,880 --> 01:06:06,881 By winter, there'll be enough bone 853 01:06:07,089 --> 01:06:07,798 passing through here 854 01:06:08,007 --> 01:06:09,550 to fertilize the whole state of Ohio. 855 01:06:09,759 --> 01:06:11,135 Might do some good if them wagon of yourn 856 01:06:11,344 --> 01:06:12,637 were loaded with Indian bones. 857 01:06:13,346 --> 01:06:15,514 Why don't you shut up and just tend bar? 858 01:06:15,723 --> 01:06:16,349 Me? 859 01:06:16,557 --> 01:06:17,183 Yeah, you. 860 01:06:17,391 --> 01:06:18,267 What did I say? 861 01:06:18,476 --> 01:06:20,478 Anything you say is too much. 862 01:06:20,895 --> 01:06:22,688 Buy a girl a drink, sport? 863 01:06:23,314 --> 01:06:24,607 I'm bushed. 864 01:06:24,815 --> 01:06:25,608 Um... 865 01:06:25,983 --> 01:06:26,859 Ned. 866 01:06:28,402 --> 01:06:29,779 What's your name, honey? 867 01:06:29,987 --> 01:06:31,113 You guessed it. 868 01:06:31,322 --> 01:06:32,239 Sport. 869 01:06:32,740 --> 01:06:34,408 How's business on the inside, Peg? 870 01:06:34,867 --> 01:06:36,869 Big run on the bathtub today. 871 01:06:37,620 --> 01:06:38,412 Must be the heat. 872 01:06:38,621 --> 01:06:40,122 A lot of people seem to be hot under the collar 873 01:06:40,331 --> 01:06:41,707 one way or another. 874 01:06:42,750 --> 01:06:45,044 That's a mighty big collar you're wearin', mister. 875 01:06:50,091 --> 01:06:51,717 You better come with me. 876 01:06:57,014 --> 01:06:58,182 Who are you, honey? 877 01:06:58,391 --> 01:07:00,309 A man. The usual article. 878 01:07:00,518 --> 01:07:02,311 Soften him up a bit, Peg. 879 01:07:02,520 --> 01:07:04,897 Ha ha! Ha ha! Ha ha! 880 01:07:13,114 --> 01:07:14,907 What's the matter, honey? 881 01:07:15,533 --> 01:07:16,909 You feelin' poorly? 882 01:07:19,620 --> 01:07:21,080 That's a pretty shirt. 883 01:07:25,292 --> 01:07:26,669 Excuse me, ma'am. 884 01:07:27,461 --> 01:07:29,296 Didn't catch what you was sayin'. 885 01:07:30,297 --> 01:07:32,425 You want to ask me to dance? 886 01:07:34,051 --> 01:07:35,469 Will you dance, ma'am? 887 01:07:36,721 --> 01:07:37,596 Thanks. 888 01:08:01,662 --> 01:08:03,205 You dance divine. 889 01:08:10,546 --> 01:08:12,631 I think you'd better go to your room. 890 01:08:46,582 --> 01:08:48,250 Make yourself comfortable, honey. 891 01:08:49,585 --> 01:08:51,212 I'm looking for somebody... 892 01:08:52,254 --> 01:08:53,547 Somebody who... 893 01:08:57,760 --> 01:09:00,179 You got any Injun blood in you? 894 01:09:03,265 --> 01:09:04,642 I should say not! 895 01:09:05,518 --> 01:09:06,685 We don't even allow Indians in here, 896 01:09:06,894 --> 01:09:08,813 no matter what kind of money they got. 897 01:09:09,980 --> 01:09:11,982 Do I look like an Indian to you?! 898 01:09:13,526 --> 01:09:15,486 Out. Go on, get out of here. 899 01:09:17,571 --> 01:09:19,406 Uh...wait a minute, honey. 900 01:09:22,785 --> 01:09:24,203 What's the matter, honey? 901 01:09:25,371 --> 01:09:26,539 Don't you like me? 902 01:09:39,969 --> 01:09:40,970 Thank you, ma'am. 903 01:09:44,306 --> 01:09:45,266 Good night. 904 01:09:46,392 --> 01:09:49,061 Why, you lousy crumb! 905 01:09:50,396 --> 01:09:51,689 What'd you expect?! 906 01:09:53,023 --> 01:09:55,192 Well, what'd you expect? Love and romance? 907 01:09:55,401 --> 01:09:56,735 A heart of gold? 908 01:09:57,153 --> 01:09:58,988 What, are you too good for us or something? 909 01:09:59,196 --> 01:10:01,198 Why, you're just a filthy slob! 910 01:10:01,532 --> 01:10:02,825 You're just like every other stinkin' 911 01:10:03,033 --> 01:10:04,201 buffalo hunter! 912 01:10:22,428 --> 01:10:24,221 What's the disguise about, Sandy? 913 01:10:27,433 --> 01:10:28,058 What's the matter, 914 01:10:28,267 --> 01:10:29,685 you ashamed of us or somethin'? 915 01:10:31,187 --> 01:10:32,605 Smells nice, too. 916 01:10:33,063 --> 01:10:35,065 Smells like a stinkin' buffalo. 917 01:10:35,399 --> 01:10:37,109 Just like the rest of us. 918 01:10:42,990 --> 01:10:44,283 That's a lie. 919 01:10:44,992 --> 01:10:46,744 There ain't no buffalo smell on me. 920 01:10:46,952 --> 01:10:49,079 Not on me. No, sir. 921 01:10:49,788 --> 01:10:50,706 Excuse me-- 922 01:10:50,915 --> 01:10:51,790 ohh! 923 01:10:53,083 --> 01:10:54,501 You didn't oughta have done that. 924 01:11:12,394 --> 01:11:15,022 Hey. You still owe me $20. 925 01:11:27,618 --> 01:11:29,536 You think I killed all them buffalo, too? 926 01:11:29,995 --> 01:11:33,040 Why, it's a crime. It's a crime against nature 927 01:11:33,249 --> 01:11:34,667 and the Indian to kill the buffalo. 928 01:11:34,917 --> 01:11:35,793 Ohh! 929 01:11:43,217 --> 01:11:43,968 Unhh! 930 01:11:45,636 --> 01:11:46,387 Charlie? 931 01:11:47,554 --> 01:11:48,639 Where are ya, Charlie? 932 01:11:52,351 --> 01:11:53,769 Come on, Charlie. 933 01:11:54,353 --> 01:11:55,312 Come on. 934 01:11:55,854 --> 01:11:56,647 Unhh! 935 01:11:57,022 --> 01:11:57,773 Charlie! 936 01:11:57,982 --> 01:11:59,483 Unhh! Unhh! 937 01:11:59,692 --> 01:12:00,317 Charlie! 938 01:12:00,567 --> 01:12:01,235 Charlie! 939 01:12:01,443 --> 01:12:02,319 Ohh! 940 01:12:04,905 --> 01:12:05,739 Charlie? 941 01:12:06,615 --> 01:12:07,491 Charlie? 942 01:12:09,576 --> 01:12:11,078 Where you goin', Charlie? 943 01:12:13,080 --> 01:12:14,832 You still think I killed all the buffalo? 944 01:12:15,040 --> 01:12:15,833 Hey, Charlie? 945 01:12:16,458 --> 01:12:17,376 I'm not Charlie. 946 01:12:17,584 --> 01:12:18,419 Huh? 947 01:12:18,752 --> 01:12:21,005 You got the wrong man, mister. 948 01:12:27,511 --> 01:12:28,262 Uh... 949 01:12:40,566 --> 01:12:41,442 All right. 950 01:12:46,905 --> 01:12:47,865 Whoa! 951 01:12:48,991 --> 01:12:49,950 Whoa. 952 01:12:54,705 --> 01:12:55,622 Hiya, pop. 953 01:12:55,873 --> 01:12:57,791 Glad to see you again, Sonny. 954 01:13:00,669 --> 01:13:01,670 Well! 955 01:13:02,129 --> 01:13:04,506 Here. Have a bite of breakfast. 956 01:13:08,552 --> 01:13:10,471 Yeah, we moved camp. Charlie's idea. 957 01:13:10,721 --> 01:13:13,307 One of us been here every day to see if you showed up yet. 958 01:13:16,477 --> 01:13:17,728 Charlie's livin' in a cave now. 959 01:13:17,936 --> 01:13:19,646 Got all the comforts of home. 960 01:13:21,065 --> 01:13:23,150 I didn't expect you to come back. 961 01:13:23,734 --> 01:13:25,736 Why did you come back? You hate him, don't you? 962 01:13:26,528 --> 01:13:27,738 Don't know for sure. 963 01:13:33,285 --> 01:13:34,661 Oh, I don't hate him. 964 01:13:34,870 --> 01:13:36,205 Feel sorry for him. 965 01:13:36,622 --> 01:13:37,915 Feel responsible for him, too, 966 01:13:38,123 --> 01:13:41,126 but most of all, I... Reckon I understand him. 967 01:13:41,543 --> 01:13:43,796 Understandin' him ain't gonna stop him from killin'. 968 01:13:44,004 --> 01:13:45,297 Well, maybe not. 969 01:13:45,631 --> 01:13:46,924 You ain't come to stop him, have you? 970 01:13:47,132 --> 01:13:47,925 Yep. 971 01:13:48,634 --> 01:13:50,386 I also aim to free the woman. 972 01:13:54,515 --> 01:13:55,682 Mr. Kenzie! 973 01:13:55,933 --> 01:13:57,768 Glad to see you, Mr. Kenzie. 974 01:13:58,769 --> 01:13:59,812 He's back. 975 01:14:00,479 --> 01:14:01,772 Sandy's back! 976 01:14:03,774 --> 01:14:06,485 Sandy! Am I glad to see you, you old coot! 977 01:14:06,693 --> 01:14:07,736 We missed you! 978 01:14:08,278 --> 01:14:10,072 Didn't we miss him, Woodfoot? Ask the boy here. 979 01:14:10,280 --> 01:14:12,991 He pined after you like-- like you was his brother. 980 01:14:13,242 --> 01:14:14,535 Woodfoot... Get out a bottle. 981 01:14:14,743 --> 01:14:16,870 Let's have some music. We'll make this a party. 982 01:14:17,079 --> 01:14:18,330 We, uh, we had to move camp. 983 01:14:18,539 --> 01:14:20,582 What do you think? We run clear out of buffalo. 984 01:14:20,833 --> 01:14:21,708 Hey, boy, go up and tell the woman 985 01:14:21,917 --> 01:14:23,710 to come down here and say hello to Sandy. 986 01:14:25,129 --> 01:14:28,340 No, sir, I...I just don't know what's got into them buffalo. 987 01:14:28,549 --> 01:14:29,425 Big herds seem to be goin'. 988 01:14:29,633 --> 01:14:31,176 Run right off the face of the land. 989 01:14:31,385 --> 01:14:32,761 We still see a few every day, 990 01:14:32,970 --> 01:14:34,638 but small herds. 5, 10, sometimes 20. 991 01:14:34,847 --> 01:14:37,141 Never any more. They'll be back. 992 01:14:37,349 --> 01:14:39,017 Now that you're here, they'll be back. Have a drink. 993 01:14:46,942 --> 01:14:48,026 Come on down here. 994 01:14:50,279 --> 01:14:52,322 Dumb Injun. One of these days, 995 01:14:52,531 --> 01:14:54,491 I'm gonna learn her how to talk. 996 01:14:55,617 --> 01:14:57,828 Look at these hides. We been workin'. 997 01:14:58,203 --> 01:14:59,705 How much money did you bring back with you? 998 01:14:59,913 --> 01:15:02,875 Well, tongues and hides brought close to $1,000. 999 01:15:03,375 --> 01:15:04,668 Spent 70 of it. 1000 01:15:05,127 --> 01:15:06,879 Ed Black's got the rest whenever we want it. 1001 01:15:07,087 --> 01:15:08,422 Yeah, that's great. Just great. 1002 01:15:08,630 --> 01:15:09,631 And that's not countin' the white hide. 1003 01:15:09,840 --> 01:15:12,676 How much did that fetch? More'n 2,000, I'll bet you. 1004 01:15:13,677 --> 01:15:15,304 Don't tell me you sold it for less than that? 1005 01:15:16,388 --> 01:15:17,764 Didn't have it to sell. 1006 01:15:21,018 --> 01:15:22,227 It's gone. 1007 01:15:22,436 --> 01:15:23,437 Disappeared. 1008 01:15:34,448 --> 01:15:35,741 You're a liar. 1009 01:15:38,827 --> 01:15:40,871 You're a liar. You're holdin' out on me. 1010 01:15:42,206 --> 01:15:43,415 Get up. 1011 01:15:44,124 --> 01:15:45,375 I said get up! 1012 01:15:48,086 --> 01:15:49,713 Big man full of big talk. 1013 01:15:49,922 --> 01:15:51,840 You must think I'm some dumb kid or somethin'! 1014 01:15:52,049 --> 01:15:53,258 You know I didn't load them hides. 1015 01:15:53,467 --> 01:15:55,177 The boy here and the woman were-- 1016 01:15:57,930 --> 01:16:00,182 you stole that white buffalo hide, didn't you? 1017 01:16:03,060 --> 01:16:04,269 The white hide! You took it! 1018 01:16:04,561 --> 01:16:05,562 Hold it. 1019 01:16:07,606 --> 01:16:09,149 How do you know I didn't take it? 1020 01:16:09,983 --> 01:16:12,027 Maybe I did sell the hide at that, Charlie. 1021 01:16:12,236 --> 01:16:14,238 What reason would she have to take it? 1022 01:16:14,613 --> 01:16:16,114 What reason's an Injun gotta have, anyway? 1023 01:16:16,323 --> 01:16:17,449 Maybe the buffalo god took it. 1024 01:16:17,658 --> 01:16:18,784 Maybe he didn't want you to have it. 1025 01:16:18,992 --> 01:16:20,244 How do we know, Charlie? 1026 01:16:21,036 --> 01:16:23,247 Maybe you took that hide for yourself. 1027 01:16:48,522 --> 01:16:50,899 Welcome back to home, sweet home, Sonny. 1028 01:17:37,571 --> 01:17:39,990 One lousy buffalo. Ridin' all day, 1029 01:17:40,198 --> 01:17:41,033 runnin' here, runnin' there, 1030 01:17:41,241 --> 01:17:42,659 thinkin' all the time I hear 'em rushin' by, 1031 01:17:42,868 --> 01:17:44,036 and then... Then nothin'. 1032 01:17:44,244 --> 01:17:45,787 Why? What's the matter with 'em? 1033 01:17:47,080 --> 01:17:48,248 4 days now since you got back. 1034 01:17:48,457 --> 01:17:50,167 You ain't even brought in one hide. Not even one. 1035 01:17:50,375 --> 01:17:51,710 Look at them bandoliers. 1036 01:17:52,586 --> 01:17:53,920 Don't tell me it's 'cause you ain't seen any. 1037 01:17:54,129 --> 01:17:55,088 You ain't even fired your rifle. 1038 01:17:55,297 --> 01:17:56,006 Why? 1039 01:17:56,965 --> 01:17:58,091 I'll tell you why. 1040 01:17:58,425 --> 01:17:59,384 You and that woman got it fixed up 1041 01:17:59,593 --> 01:18:01,511 to sell the white hide, that's why. 1042 01:18:09,686 --> 01:18:10,312 You're gonna tell me 1043 01:18:10,520 --> 01:18:11,938 what you did with that white hide. 1044 01:18:15,442 --> 01:18:16,443 Where'd you put it? 1045 01:18:35,962 --> 01:18:36,797 Well? 1046 01:18:38,090 --> 01:18:38,840 What about it? 1047 01:18:40,884 --> 01:18:44,262 You hit that woman again... I'll kill you. 1048 01:18:47,724 --> 01:18:49,351 You mean you'll try. 1049 01:18:52,562 --> 01:18:53,480 That's right. 1050 01:18:54,272 --> 01:18:55,399 I'll try. 1051 01:18:57,943 --> 01:18:59,820 Well, that's fine. 1052 01:19:00,529 --> 01:19:01,780 Just fine. 1053 01:19:19,589 --> 01:19:20,757 Buffalo. 1054 01:19:23,427 --> 01:19:24,970 Listen to that. 1055 01:19:25,679 --> 01:19:27,180 Just listen. 1056 01:19:30,016 --> 01:19:32,185 Must be 10,000 buffalo. 1057 01:19:33,770 --> 01:19:34,980 They're back. 1058 01:19:35,689 --> 01:19:37,232 I told you they'd be back. 1059 01:19:38,150 --> 01:19:39,484 I'm gonna get me some. 1060 01:19:39,693 --> 01:19:40,819 Right now! 1061 01:19:47,951 --> 01:19:49,828 He's spooked, all right. 1062 01:19:50,704 --> 01:19:51,997 That was no buffalo. 1063 01:19:52,330 --> 01:19:53,290 Of course not. 1064 01:19:53,874 --> 01:19:55,250 That was thunder. 1065 01:20:16,146 --> 01:20:17,522 You gotta leave. 1066 01:20:19,649 --> 01:20:20,650 Yes. 1067 01:20:21,485 --> 01:20:22,778 You go tonight. 1068 01:20:23,612 --> 01:20:25,322 When Charlie's asleep... 1069 01:20:26,531 --> 01:20:28,241 Go to where the animals are. 1070 01:20:29,034 --> 01:20:30,160 I'll be there. 1071 01:20:55,602 --> 01:20:57,395 There must've been 100,000 buffalo. 1072 01:20:57,771 --> 01:20:58,855 Did you kill any? 1073 01:20:59,856 --> 01:21:01,066 No. Never had a chance. 1074 01:21:01,650 --> 01:21:02,567 You saw 'em, though. 1075 01:21:03,735 --> 01:21:04,986 Well, that's--that's the funny thing. 1076 01:21:05,195 --> 01:21:06,571 They was always just ahead of me. 1077 01:21:06,780 --> 01:21:08,406 They must've been movin' fast. 1078 01:21:08,865 --> 01:21:09,491 I could hear 'em. 1079 01:21:09,699 --> 01:21:11,201 I could see their dust. It was kickin' up 1080 01:21:11,409 --> 01:21:13,161 like a cloud or a mist, but... 1081 01:21:14,496 --> 01:21:16,832 Well...if they was movin' that fast, 1082 01:21:17,040 --> 01:21:18,208 they'll tire out. 1083 01:21:18,542 --> 01:21:19,334 Yeah, that's right. 1084 01:21:19,543 --> 01:21:20,877 Well, buffaloes spread out 1085 01:21:21,086 --> 01:21:22,587 in the draws and valleys 1086 01:21:22,796 --> 01:21:24,005 around the water holes. 1087 01:21:24,589 --> 01:21:26,383 Yeah. That's the way-- that's the way I figure. 1088 01:21:26,591 --> 01:21:27,425 Maybe we'll get ourselves a couple of stand 1089 01:21:27,634 --> 01:21:29,427 bigger'n last time. Ain't that right, Sandy? 1090 01:21:30,136 --> 01:21:32,180 Hey, Woodfoot. How about a drink on that? 1091 01:21:32,389 --> 01:21:33,765 Yeah. You got a jug left, haven't you? 1092 01:21:33,974 --> 01:21:36,434 Yeah. Kind of snakebite remedy. 1093 01:21:36,643 --> 01:21:37,519 Yeah? 1094 01:21:37,727 --> 01:21:40,021 Well, it so happens I'm bit bad. 1095 01:21:42,065 --> 01:21:43,942 I told you them buffalo would be back. 1096 01:21:44,317 --> 01:21:46,152 We might get 200 or 300 a day. 1097 01:21:46,361 --> 01:21:47,946 Be like old times, huh, Sandy? 1098 01:21:48,405 --> 01:21:49,322 Here. 1099 01:21:50,031 --> 01:21:51,491 Hey. It's certainly cold. 1100 01:21:52,158 --> 01:21:54,870 Cold. Huh. You don't know what cold is 1101 01:21:55,078 --> 01:21:56,454 until you've had winter up here. 1102 01:21:56,663 --> 01:21:59,457 And the snow--white darkness they calls it. 1103 01:21:59,666 --> 01:22:02,002 You know, one night it'll be kind of coolish, 1104 01:22:02,210 --> 01:22:04,462 like now, then all of a sudden... 1105 01:22:04,671 --> 01:22:06,506 Whew! Cold wind. 1106 01:22:06,715 --> 01:22:08,216 So cold it'll freeze a cow 1107 01:22:08,425 --> 01:22:10,302 standin' straight up in his tracks. 1108 01:22:10,802 --> 01:22:11,970 And nothin' between the north pole and here 1109 01:22:12,178 --> 01:22:14,514 to stop that wind but a Barb-wire fence. 1110 01:22:16,683 --> 01:22:18,810 That's hot enough to burn holes in your britches. 1111 01:22:19,936 --> 01:22:21,021 Well, it's a cure or a cause, 1112 01:22:21,229 --> 01:22:22,981 accordin' to how much you drink. 1113 01:22:23,690 --> 01:22:24,566 Drink, boy? 1114 01:22:26,276 --> 01:22:28,320 Hey, where's that woman of mine? 1115 01:22:28,528 --> 01:22:30,488 Hey. What's the matter, Charlie, 1116 01:22:30,697 --> 01:22:33,033 ain't our company good enough for you? 1117 01:22:34,951 --> 01:22:36,995 Yeah. Best in the world. 1118 01:22:39,289 --> 01:22:40,332 1... 1119 01:22:40,540 --> 01:22:41,666 2... 1120 01:22:41,875 --> 01:22:43,168 3... 1121 01:22:43,376 --> 01:22:44,294 4... 1122 01:22:44,502 --> 01:22:45,295 5... 1123 01:22:45,503 --> 01:22:46,671 6... 1124 01:22:57,057 --> 01:22:58,183 It's gone... 1125 01:22:58,391 --> 01:22:59,935 All gone. 1126 01:23:02,145 --> 01:23:03,813 The buffalo ain't gone. 1127 01:23:05,482 --> 01:23:06,149 Whoa, Charlie. 1128 01:23:06,358 --> 01:23:07,901 They'll never be gone. 1129 01:23:10,320 --> 01:23:13,865 Come on, you old buffalo, you! 1130 01:23:17,327 --> 01:23:20,205 Point me in the right direction, Sandy, old boy. 1131 01:24:08,878 --> 01:24:10,171 Where'd they go? 1132 01:24:10,588 --> 01:24:12,090 I don't know. 1133 01:24:23,226 --> 01:24:24,561 Saddle the mule! 1134 01:24:26,229 --> 01:24:27,772 Where's Sandy? 1135 01:24:28,064 --> 01:24:29,566 I guess he got an early start 1136 01:24:29,774 --> 01:24:31,151 on them buffalo you seen last night. 1137 01:24:31,359 --> 01:24:32,193 Yeah? What did he do, 1138 01:24:32,402 --> 01:24:34,195 take the woman and kid with him for company? 1139 01:24:34,529 --> 01:24:36,906 He run off with her. You know that, don't you? 1140 01:24:37,157 --> 01:24:39,034 Oh, you got the shakes, Sonny. 1141 01:24:39,242 --> 01:24:41,119 You better set up a while. I'll cook somethin' to eat. 1142 01:24:41,411 --> 01:24:43,788 He took my woman. I'm gettin' her back. 1143 01:24:52,505 --> 01:24:54,466 He ain't gonna catch Mr. Kenzie. 1144 01:24:54,674 --> 01:24:56,092 Not on a mule, anyway. 1145 01:24:57,844 --> 01:24:58,803 Maybe. 1146 01:24:59,846 --> 01:25:02,098 We'd better go along, just in case. 1147 01:25:02,432 --> 01:25:04,684 Do you think Mr. Charlie'd shoot his friend? 1148 01:25:05,602 --> 01:25:06,561 Yeah. 1149 01:25:08,730 --> 01:25:10,356 Yeah, I think so. 1150 01:25:20,909 --> 01:25:22,243 What's he gonna find up there? 1151 01:25:22,452 --> 01:25:25,246 That's a cave that him and Sandy used to use in bad weather. 1152 01:25:25,663 --> 01:25:27,457 Why'd Mr. Kenzie leave Mr. Charlie's horse? 1153 01:25:27,665 --> 01:25:29,959 'Cause he knows how much Charlie thinks of him. 1154 01:25:30,168 --> 01:25:31,920 Now Mr. Charlie'll find him. 1155 01:25:32,128 --> 01:25:33,004 Yeah. 1156 01:25:35,215 --> 01:25:37,050 Hey, boy, go get him. 1157 01:25:48,436 --> 01:25:50,230 Woodfoot! Hold him! 1158 01:25:51,356 --> 01:25:52,273 Here. Take this. 1159 01:25:54,943 --> 01:25:55,819 Hyah! 1160 01:26:06,746 --> 01:26:08,248 What'd you do? With that horse, 1161 01:26:08,456 --> 01:26:09,833 I could've caught up with 'em in a couple of hours. 1162 01:26:10,041 --> 01:26:11,417 Yeah. That's what I figured. 1163 01:26:12,585 --> 01:26:14,671 - You helped him get away last night, didn't you? - Ah, take it easy, Sonny. 1164 01:26:14,879 --> 01:26:16,923 That's why you got me drunk. Well, I'll find him anyway. 1165 01:26:17,132 --> 01:26:17,757 No, you won't. 1166 01:26:17,966 --> 01:26:18,716 What's to stop me? 1167 01:26:18,925 --> 01:26:21,678 Me. Look, Sandy's probably the only friend 1168 01:26:21,928 --> 01:26:22,595 that you ever had. 1169 01:26:22,804 --> 01:26:23,847 He's a thief. 1170 01:26:25,014 --> 01:26:26,891 If you get on that mule, I'll kill you. 1171 01:26:29,519 --> 01:26:30,603 Don't do that. 1172 01:26:33,565 --> 01:26:34,816 I'll do it if I have to, 1173 01:26:35,024 --> 01:26:36,776 so help me, right in the back. 1174 01:26:36,985 --> 01:26:38,736 Don't make me do it, Sonny. 1175 01:26:39,654 --> 01:26:40,989 By tomorrow you'll see I'm right. 1176 01:26:41,197 --> 01:26:42,824 Forget Sandy. Forget the woman. 1177 01:26:43,032 --> 01:26:44,576 You don't need them. 1178 01:26:45,076 --> 01:26:48,037 Hey, Sonny. Relieve Charlie of his gun. 1179 01:26:49,330 --> 01:26:50,790 Just until tomorrow, Charlie. 1180 01:26:50,999 --> 01:26:52,625 You'll think cooler without a gun. 1181 01:26:53,585 --> 01:26:54,460 Uhh! 1182 01:26:56,379 --> 01:26:57,088 Uhh! 1183 01:27:11,311 --> 01:27:12,937 Bang. Bang. 1184 01:27:16,024 --> 01:27:16,900 Uhh! 1185 01:27:19,235 --> 01:27:20,111 Ohh... 1186 01:27:32,707 --> 01:27:34,876 Sandy's to blame. It's his fault. 1187 01:27:35,418 --> 01:27:36,544 We'll find him. 1188 01:27:37,212 --> 01:27:38,671 I'd better bury the old man. 1189 01:27:38,963 --> 01:27:40,089 Later. First we'll-- 1190 01:27:40,298 --> 01:27:41,507 no, Mr. Charlie. 1191 01:27:42,634 --> 01:27:44,427 Be snowin' pretty quick now. 1192 01:27:44,677 --> 01:27:47,013 Cover up the tracks where Mr. Kenzie went. 1193 01:27:49,265 --> 01:27:50,350 Well... 1194 01:27:50,850 --> 01:27:51,643 Tomorrow, then. 1195 01:27:51,851 --> 01:27:52,852 The day after. 1196 01:27:53,061 --> 01:27:54,062 Someday. 1197 01:27:54,479 --> 01:27:56,439 We'll make him pay up for everything. 1198 01:28:11,913 --> 01:28:14,332 There's no bullets in there, Mr. Charlie. 1199 01:28:14,749 --> 01:28:15,875 It's empty. 1200 01:29:25,570 --> 01:29:27,822 Where's the rest? The rest of the cattle, 1201 01:29:28,031 --> 01:29:29,949 the flour, the feed, and the corn? 1202 01:29:30,533 --> 01:29:32,285 You're...not from the army? 1203 01:29:32,660 --> 01:29:33,328 No. 1204 01:29:33,536 --> 01:29:34,370 Oh, I...Thought... 1205 01:29:34,579 --> 01:29:36,331 I'd...hoped... 1206 01:29:44,964 --> 01:29:46,674 Come in and get warm, mister. 1207 01:29:51,137 --> 01:29:53,348 First we ate the horses. Then the dogs. 1208 01:29:53,556 --> 01:29:55,475 Maybe you noticed how quiet it is. 1209 01:29:56,100 --> 01:29:57,727 You're welcome to the mules. 1210 01:29:58,436 --> 01:30:00,021 I'll be needing my horse. 1211 01:30:00,229 --> 01:30:02,023 Much obliged, Mr. McKenzie. 1212 01:30:02,231 --> 01:30:03,733 That'll feed 'em for a day or two, maybe. 1213 01:30:04,567 --> 01:30:06,361 Then the army'll send supplies. 1214 01:30:06,569 --> 01:30:08,446 They will. I know they will. 1215 01:30:27,507 --> 01:30:30,051 It ain't your responsibility to get these supplies. 1216 01:30:30,426 --> 01:30:31,719 I'd tell these people to go, 1217 01:30:31,928 --> 01:30:34,222 but where would they go, and how would they get there? 1218 01:30:34,430 --> 01:30:36,224 Oh, they might get to town and beg for food, 1219 01:30:36,432 --> 01:30:38,059 but who'd give it to an Indian? 1220 01:30:38,267 --> 01:30:39,977 Maybe they might steal and get shot for it. 1221 01:30:41,896 --> 01:30:44,107 What's the name of this army man I got to see? 1222 01:30:44,565 --> 01:30:45,566 Major Smith. 1223 01:30:45,775 --> 01:30:46,859 It's more'n a day's ride, though, 1224 01:30:47,068 --> 01:30:48,569 if you make it at all. 1225 01:30:55,868 --> 01:30:57,203 I go with you. 1226 01:30:57,745 --> 01:31:00,331 And when we get there... Charlie's waitin'. 1227 01:31:01,666 --> 01:31:03,584 And...something happens. 1228 01:31:03,793 --> 01:31:04,669 Then... 1229 01:31:05,795 --> 01:31:07,755 Then it happens to us together. 1230 01:31:50,756 --> 01:31:51,507 I've been lookin' for you. 1231 01:31:51,716 --> 01:31:53,509 Hello, Charlie. Hope you got some hides for me. 1232 01:31:53,718 --> 01:31:54,635 I want my money. 1233 01:31:54,844 --> 01:31:56,512 Sure, sure. Have a drink. 1234 01:31:56,721 --> 01:31:59,557 Almost $1,000, not countin' what I brought in this time. 1235 01:31:59,765 --> 01:32:01,017 Where's McKenzie? 1236 01:32:02,101 --> 01:32:04,520 He run out on me. Ain't that right, boy? 1237 01:32:05,229 --> 01:32:07,106 He run out, so I want the money, all of it. 1238 01:32:07,565 --> 01:32:08,191 Half belongs to him. 1239 01:32:08,399 --> 01:32:09,859 I say it don't. 1240 01:32:10,735 --> 01:32:11,903 Stole a white buffalo hide 1241 01:32:12,111 --> 01:32:13,529 and run out. He's a thief. 1242 01:32:13,905 --> 01:32:15,281 Ain't that right, boy? 1243 01:32:16,741 --> 01:32:17,575 No. 1244 01:32:17,783 --> 01:32:19,118 It ain't right. 1245 01:32:21,454 --> 01:32:22,413 What? 1246 01:32:23,331 --> 01:32:24,957 Mr. Kenzie's no thief. 1247 01:32:25,333 --> 01:32:26,167 Hey, you're tight, boy. 1248 01:32:26,375 --> 01:32:28,336 You better get out of here and sleep it off. 1249 01:32:29,253 --> 01:32:30,713 I took the white hide... 1250 01:32:31,297 --> 01:32:32,089 For medicine... 1251 01:32:32,340 --> 01:32:33,424 For my friend. 1252 01:32:35,426 --> 01:32:36,969 Who's gonna believe a lyin' Injun? 1253 01:32:44,810 --> 01:32:46,854 That's all you know-- kill. 1254 01:32:48,231 --> 01:32:50,900 Well, come on. I'll give you pleasure. 1255 01:32:51,526 --> 01:32:52,568 Kill me. 1256 01:32:54,403 --> 01:32:55,863 But listen, Mr. Charlie... 1257 01:32:58,074 --> 01:32:59,450 You'll never make me tell a lie 1258 01:32:59,700 --> 01:33:01,160 about Mr. Kenzie. 1259 01:33:02,578 --> 01:33:03,579 Never. 1260 01:33:05,873 --> 01:33:07,750 No, but you will tell the truth, boy. 1261 01:33:09,293 --> 01:33:11,087 I'm gonna beat you till you tell the truth, 1262 01:33:11,420 --> 01:33:13,881 till you admit Sandy took that white buffalo hide. 1263 01:33:15,800 --> 01:33:17,009 He took it, didn't he? 1264 01:33:18,094 --> 01:33:19,637 Just like he stole the woman. 1265 01:33:19,845 --> 01:33:20,763 No. 1266 01:33:35,486 --> 01:33:37,238 Sandy's a thief. Say it! 1267 01:33:38,614 --> 01:33:40,908 Say it, boy. What's the difference? 1268 01:34:08,603 --> 01:34:09,770 Where you goin', boy? 1269 01:34:10,646 --> 01:34:13,566 I'm...I'm sorry about what just happened. 1270 01:34:15,484 --> 01:34:17,486 Don't quit me, boy. I need you. 1271 01:34:18,654 --> 01:34:19,864 We'll make out. 1272 01:34:20,990 --> 01:34:22,700 Will we, Mr. Charlie? 1273 01:34:23,868 --> 01:34:26,495 I'm an Indian. Remember? 1274 01:34:29,373 --> 01:34:31,375 We had 52 head set aside for your Indians. 1275 01:34:31,584 --> 01:34:33,669 Some froze to death, some were stolen. 1276 01:34:33,961 --> 01:34:35,046 If we waited another day, 1277 01:34:35,254 --> 01:34:36,714 there might not be any left. 1278 01:34:36,922 --> 01:34:38,883 Well, we can't wait. We're ready to go now. 1279 01:34:39,717 --> 01:34:41,093 Will you be all right to handle these? 1280 01:34:42,887 --> 01:34:45,056 Hey, major, looks like I got me another hand. 1281 01:34:45,848 --> 01:34:47,808 And if any of your cattle freeze to death on the way, 1282 01:34:48,017 --> 01:34:49,018 - skin and quarter 'em and take - Mr. Kenzie. 1283 01:34:49,226 --> 01:34:50,436 The meat with you. Excuse me. 1284 01:34:50,645 --> 01:34:51,646 Thank you, major. 1285 01:34:53,564 --> 01:34:55,399 Hiya, boy. How you been? 1286 01:34:55,608 --> 01:34:57,568 How's the old man? How's pop, huh? 1287 01:35:00,112 --> 01:35:01,405 Charlie killed him. 1288 01:35:03,866 --> 01:35:04,867 Killed him? 1289 01:35:07,787 --> 01:35:08,829 Why? 1290 01:35:09,747 --> 01:35:12,792 Well, the old man tried to keep him from goin' after you. 1291 01:35:18,589 --> 01:35:20,549 He's gonna throw a gun on you, too. 1292 01:35:23,386 --> 01:35:24,261 He's here. 1293 01:35:25,262 --> 01:35:26,555 You want to find him? 1294 01:35:33,896 --> 01:35:35,856 If I know Charlie, he'll find me. 1295 01:35:38,734 --> 01:35:40,611 Well...you ready to go back 1296 01:35:40,820 --> 01:35:42,113 to your people, boy? 1297 01:35:42,446 --> 01:35:43,322 Yes, sir. 1298 01:35:45,866 --> 01:35:46,951 Come on. 1299 01:36:01,215 --> 01:36:02,466 Come on! Hyah! 1300 01:36:03,008 --> 01:36:04,510 Hyah! Hyah! 1301 01:36:04,719 --> 01:36:05,594 Hyah! 1302 01:36:09,932 --> 01:36:10,808 Hey! 1303 01:36:11,267 --> 01:36:12,017 Hey! 1304 01:36:20,317 --> 01:36:21,318 I come for my money. 1305 01:36:21,527 --> 01:36:22,695 Look at this hide. Skinned off a steer 1306 01:36:22,903 --> 01:36:24,488 3 hours ago, stiff as a board. 1307 01:36:24,697 --> 01:36:26,157 Moisture on the inside done it. 1308 01:36:26,365 --> 01:36:27,658 Skinned hours ago. Stiff as a board. 1309 01:36:27,867 --> 01:36:29,535 I'll take it in gold or silver. No paper. 1310 01:36:29,744 --> 01:36:31,662 Hey, Ed, they say McKenzie's in town. 1311 01:36:32,163 --> 01:36:33,914 Say he's got a squaw with him. 1312 01:36:34,540 --> 01:36:35,541 Pretty-lookin', too. 1313 01:36:37,042 --> 01:36:39,128 Is that right? Sandy here? 1314 01:36:39,336 --> 01:36:40,379 Here and gone. Him and the squaw 1315 01:36:40,588 --> 01:36:42,089 and the half-breed kid lit out. 1316 01:36:42,298 --> 01:36:43,215 Got supplies and cattle 1317 01:36:43,424 --> 01:36:44,800 from the army. He's gone, all right. 1318 01:36:45,009 --> 01:36:45,885 I'll get your money. 1319 01:36:46,093 --> 01:36:47,928 Will you be wanting any supplies for yourself? 1320 01:37:04,445 --> 01:37:05,446 Sandy! 1321 01:37:07,198 --> 01:37:08,240 Hey, Sandy! 1322 01:37:08,699 --> 01:37:09,992 Come on down! 1323 01:37:11,327 --> 01:37:12,703 Come ready! 1324 01:37:21,128 --> 01:37:22,963 You ain't got a chance, Mr. Kenzie. 1325 01:37:24,548 --> 01:37:25,591 Maybe not. 1326 01:37:27,551 --> 01:37:28,969 I could take him from here with this. 1327 01:37:29,178 --> 01:37:29,845 No. 1328 01:37:30,054 --> 01:37:31,013 If you don't come down, 1329 01:37:31,222 --> 01:37:33,432 I'm killin' the mules and the cattle! 1330 01:37:35,851 --> 01:37:37,269 I'm waitin'! 1331 01:37:40,356 --> 01:37:41,232 Charlie! 1332 01:37:41,732 --> 01:37:42,733 Let the boy and the woman 1333 01:37:42,942 --> 01:37:44,401 move out with the cattle! 1334 01:37:44,610 --> 01:37:45,903 Then I'll come down! 1335 01:37:46,111 --> 01:37:47,488 Yeah, he can go! 1336 01:37:49,198 --> 01:37:50,825 She stays! 1337 01:37:51,534 --> 01:37:52,743 I stay. 1338 01:37:54,370 --> 01:37:55,663 Make it quick! 1339 01:38:00,084 --> 01:38:01,168 All right, boy. 1340 01:38:02,378 --> 01:38:03,712 Don't do it, Mr. Kenzie. 1341 01:38:03,921 --> 01:38:05,297 On your way... 1342 01:38:05,673 --> 01:38:08,425 Or he'll start killing the cattle out of pure meanness. 1343 01:38:38,873 --> 01:38:40,124 Sandy! 1344 01:38:41,250 --> 01:38:43,168 Don't be comin' out now! 1345 01:38:44,420 --> 01:38:45,629 Why? 1346 01:38:45,838 --> 01:38:47,631 Too dark! I don't trust you! 1347 01:38:48,215 --> 01:38:49,258 Come in the morning! 1348 01:38:49,717 --> 01:38:51,594 Come ready with the sun! 1349 01:39:46,273 --> 01:39:47,191 We'll build a fire. 1350 01:40:36,198 --> 01:40:37,157 Charlie! 1351 01:40:39,284 --> 01:40:40,244 Charlie! 1352 01:40:42,079 --> 01:40:43,622 I knew things would change. 1353 01:40:44,999 --> 01:40:46,083 As soon as I got Sandy, 1354 01:40:46,291 --> 01:40:48,168 I knew things would change. 1355 01:40:49,128 --> 01:40:51,755 It's only--it's only the beginning, boy. 1356 01:40:53,716 --> 01:40:55,175 You'll keep me warm. 1357 01:40:56,885 --> 01:40:59,179 Warm and ready for him in the morning. 1358 01:41:06,520 --> 01:41:07,730 He will kill you. 1359 01:41:09,231 --> 01:41:10,232 Maybe. 1360 01:41:10,816 --> 01:41:12,276 Maybe I'll take him with me. 1361 01:41:17,114 --> 01:41:18,073 Well... 1362 01:42:10,459 --> 01:42:11,418 Charlie. 1363 01:42:36,860 --> 01:42:38,320 Froze to death. 84637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.