Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,412 --> 00:04:05,079
Yours?
2
00:04:05,288 --> 00:04:05,914
Yeah.
3
00:04:06,122 --> 00:04:07,081
Lose many?
4
00:04:07,290 --> 00:04:08,166
All I had.
5
00:04:08,374 --> 00:04:10,251
Ah, dumb, crazy
buffalo.
6
00:04:10,793 --> 00:04:11,836
Tobacco?
7
00:04:12,629 --> 00:04:13,421
Gilson's my name.
8
00:04:13,630 --> 00:04:14,589
Charlie Gilson.
9
00:04:15,298 --> 00:04:16,424
McKenzie.
10
00:04:16,799 --> 00:04:18,176
Sandy McKenzie?
11
00:04:18,426 --> 00:04:19,260
Hey, wasn't you
meat hunter
12
00:04:19,469 --> 00:04:21,596
for the army engineers
a couple years back?
13
00:04:22,013 --> 00:04:22,805
Yep.
14
00:04:23,264 --> 00:04:24,057
There's talk about you
15
00:04:24,265 --> 00:04:25,391
from Texas
up through Arkansas,
16
00:04:25,600 --> 00:04:27,435
even here
in the Dakota territory.
17
00:04:28,102 --> 00:04:30,104
Talk you must've killed
more buffalo than anybody.
18
00:04:30,313 --> 00:04:31,272
Too many.
19
00:04:31,814 --> 00:04:33,775
4 years
of planning and saving
20
00:04:33,983 --> 00:04:35,026
gone in 4 minutes.
21
00:04:35,235 --> 00:04:36,778
Ah, there ain't no money
raising cattle.
22
00:04:36,986 --> 00:04:38,196
Not real money.
23
00:04:38,905 --> 00:04:39,781
Yeah.
24
00:04:44,035 --> 00:04:46,079
Good grass
around Mitson Rock.
25
00:04:46,454 --> 00:04:47,205
Rich earth,
26
00:04:47,413 --> 00:04:48,998
plenty of water
all year-round.
27
00:04:49,707 --> 00:04:50,875
All I wanted
was a place of my own,
28
00:04:51,084 --> 00:04:52,210
raise some stock.
29
00:04:52,585 --> 00:04:54,003
Hoped I was through
chasing buffalo.
30
00:04:54,212 --> 00:04:56,381
Maybe they ain't through
chasing you.
31
00:04:56,798 --> 00:04:57,507
What do you mean
by that?
32
00:04:57,715 --> 00:04:58,466
Only this, mister.
33
00:04:58,675 --> 00:05:00,093
Buffalo hides bring in
$2.00 a piece.
34
00:05:00,301 --> 00:05:02,303
Buffalo tongues
selling for 50 cents.
35
00:05:03,638 --> 00:05:05,265
Not interested, Gilson.
36
00:05:31,708 --> 00:05:32,792
Much obliged.
37
00:05:33,084 --> 00:05:34,168
Well, we got him
for a start.
38
00:05:34,377 --> 00:05:35,628
What do you say?
39
00:05:38,298 --> 00:05:39,507
Takes money
to run an outfit.
40
00:05:39,716 --> 00:05:40,800
I got enough.
41
00:05:43,886 --> 00:05:45,096
All right.
42
00:06:01,446 --> 00:06:02,613
I've changed my mind,
mister.
43
00:06:03,197 --> 00:06:04,115
You want to go
slaughtering buffalo,
44
00:06:04,324 --> 00:06:05,241
you go ahead.
45
00:06:05,450 --> 00:06:06,451
Me, I want to get
the stink of 'em
46
00:06:06,659 --> 00:06:07,702
out of my insides.
47
00:06:08,536 --> 00:06:09,829
I'm fed up on killin'.
48
00:06:10,204 --> 00:06:11,247
Seems like
all I've ever known
49
00:06:11,456 --> 00:06:12,332
since I was a kid
was killin'
50
00:06:12,540 --> 00:06:13,499
one way or another.
51
00:06:13,708 --> 00:06:14,542
There ain't nothin'
wrong with that.
52
00:06:14,751 --> 00:06:15,543
Killing's natural.
53
00:06:15,752 --> 00:06:16,711
Not to me it ain't.
54
00:06:16,919 --> 00:06:19,172
Sure it is.
The war taught me that.
55
00:06:19,422 --> 00:06:21,090
The more you killed,
the better man you was.
56
00:06:21,466 --> 00:06:23,551
Killin', fightin', war.
57
00:06:23,760 --> 00:06:24,719
That's the natural
state of things.
58
00:06:24,927 --> 00:06:27,847
Peacetime's only the...
Resting time in between
59
00:06:28,056 --> 00:06:29,015
so's you can
go on fightin'.
60
00:06:30,350 --> 00:06:31,851
I was in the war, too,
61
00:06:32,060 --> 00:06:33,227
and on the same side
you was,
62
00:06:33,436 --> 00:06:34,771
but I wasn't in it
for the killin'.
63
00:06:36,064 --> 00:06:37,607
All right,
have it your way.
64
00:06:38,524 --> 00:06:39,776
You want to live peaceful.
65
00:06:40,109 --> 00:06:41,569
Buffalo won't let you.
66
00:06:42,070 --> 00:06:43,654
They wiped you out,
now you wipe them out.
67
00:06:43,863 --> 00:06:45,448
You want to live,
they gotta die.
68
00:06:47,742 --> 00:06:49,869
Their hides would pay for
your new stock of cattle.
69
00:06:50,870 --> 00:06:51,996
You'd be killing
for your reasons
70
00:06:52,205 --> 00:06:53,664
and me for mine.
71
00:07:17,355 --> 00:07:19,232
Well, glad to see you
again, Jimmy.
72
00:07:19,857 --> 00:07:21,484
Got yourself
some good pelts here.
73
00:07:22,318 --> 00:07:24,278
What you want to take
back to the reservation?
74
00:07:24,487 --> 00:07:25,279
I ain't goin' back.
75
00:07:25,488 --> 00:07:26,280
Oh?
76
00:07:26,823 --> 00:07:28,116
I'm gonna get me
a job.
77
00:07:28,574 --> 00:07:29,951
I'll take this
for a starter.
78
00:07:30,159 --> 00:07:31,369
You better get rid
of those reservation clothes
79
00:07:31,577 --> 00:07:32,537
and dress
like a white man.
80
00:07:32,745 --> 00:07:34,122
Better get
a haircut, too.
81
00:07:34,330 --> 00:07:36,624
You know, with that red hair,
nobody'd take you for an Injun.
82
00:07:36,833 --> 00:07:37,834
Would they take me
for a half-breed?
83
00:07:38,042 --> 00:07:38,751
Nope.
84
00:07:38,960 --> 00:07:40,128
'Cause I guess
that's what's important.
85
00:07:40,336 --> 00:07:40,962
Yeah, I guess it is.
86
00:07:41,170 --> 00:07:42,547
You better fix yourself up
some clothes.
87
00:07:43,381 --> 00:07:44,465
Sandy!
88
00:07:45,341 --> 00:07:46,634
Hi, ed.
89
00:07:47,176 --> 00:07:48,594
How's the cattle business?
90
00:07:49,429 --> 00:07:51,222
Well, I'll tell you.
That's a long--
91
00:07:56,519 --> 00:07:58,020
Easy with that gun, boy.
92
00:07:58,229 --> 00:07:59,689
You just had
a close call.
93
00:07:59,897 --> 00:08:01,441
Oh, put it away, Charlie.
94
00:08:01,983 --> 00:08:03,025
This boy ain't
out to trouble us.
95
00:08:03,234 --> 00:08:04,277
How do you know
he ain't?
96
00:08:04,861 --> 00:08:06,487
He just ain't got
a "trouble us" look.
97
00:08:06,696 --> 00:08:08,656
You better give me
that till you leave.
98
00:08:08,865 --> 00:08:10,408
No sense getting hurt
too soon.
99
00:08:12,368 --> 00:08:13,870
Tell him
what we need.
100
00:08:19,750 --> 00:08:20,960
100 pounds of lead.
101
00:08:21,210 --> 00:08:23,004
150 pounds of powder.
102
00:08:24,464 --> 00:08:26,132
6 cases of primers.
103
00:08:26,340 --> 00:08:27,800
And one case of knives.
104
00:08:28,009 --> 00:08:29,677
I thought you was
through with buffaloes.
105
00:08:29,886 --> 00:08:30,803
What's it to you?
106
00:08:31,012 --> 00:08:32,263
It's nothing to me,
mister.
107
00:08:32,472 --> 00:08:33,890
My partner
Charlie Gilson.
108
00:08:34,515 --> 00:08:35,808
Glad to know you.
109
00:08:36,184 --> 00:08:37,810
I'll take this Winchester.
110
00:08:38,269 --> 00:08:39,645
What about a Skinner?
111
00:08:39,937 --> 00:08:41,314
Hey, is old Woodfoot
still around?
112
00:08:41,522 --> 00:08:42,815
Last I heard,
got into a fight,
113
00:08:43,024 --> 00:08:44,317
cards or something,
busted his pegleg.
114
00:08:44,525 --> 00:08:45,318
Yeah?
115
00:08:45,526 --> 00:08:46,903
A one-legged
buffalo Skinner?
116
00:08:47,153 --> 00:08:49,322
And 2 of the best hands
with a hide.
117
00:08:49,530 --> 00:08:51,782
If he'll hire on,
which he probably won't.
118
00:08:51,991 --> 00:08:53,868
Ed, I'll give you the rest
of the order later on.
119
00:08:54,118 --> 00:08:55,119
Take it easy, boy.
120
00:09:28,402 --> 00:09:30,071
Now, who said
you could do that?
121
00:09:30,279 --> 00:09:31,489
I was just givin' him--
122
00:09:44,043 --> 00:09:45,670
Carries
his own scalp.
123
00:09:53,594 --> 00:09:54,887
Stinkin' Indian.
124
00:09:57,640 --> 00:09:58,808
Shot him in the back
of the head,
125
00:09:59,016 --> 00:10:00,184
that's what he did.
126
00:10:00,935 --> 00:10:03,396
7 years ago
in deadwood city.
127
00:10:03,604 --> 00:10:04,689
August of '76.
128
00:10:04,897 --> 00:10:05,898
I was there.
129
00:10:06,107 --> 00:10:06,941
Ah.
130
00:10:07,149 --> 00:10:09,193
He outdrew Hickok,
that's all.
131
00:10:09,610 --> 00:10:11,404
Outdrew wild bill?
132
00:10:13,114 --> 00:10:14,156
Murder.
133
00:10:14,365 --> 00:10:15,408
That's what it was.
134
00:10:15,616 --> 00:10:17,159
Wild bill was playing
a hand of poker
135
00:10:17,368 --> 00:10:18,411
in Karl Mann's saloon.
136
00:10:18,619 --> 00:10:20,079
In comes Jack McCall.
137
00:10:20,621 --> 00:10:22,915
Cross-eyed, broken-nose
whiskey head.
138
00:10:23,124 --> 00:10:25,334
Shot poor bill
in the back of the head.
139
00:10:25,960 --> 00:10:28,421
And the cards that
wild bill was holdin'
140
00:10:28,629 --> 00:10:29,839
was aces and 8s,
141
00:10:30,047 --> 00:10:31,716
and that's why,
you crummy tenderfoot,
142
00:10:31,924 --> 00:10:33,926
that's why they call
aces and 8s
143
00:10:34,135 --> 00:10:35,428
a dead man's hand.
144
00:10:36,053 --> 00:10:36,762
Hey, you go by
145
00:10:36,971 --> 00:10:38,264
the name of
Woodfoot?
146
00:10:41,017 --> 00:10:42,393
Just think on it.
147
00:10:42,602 --> 00:10:45,396
Custer, Hickok,
California Joe--
148
00:10:45,605 --> 00:10:47,440
all dead
inside of 5 months.
149
00:10:48,107 --> 00:10:49,942
They're giants, mister,
giants.
150
00:10:50,610 --> 00:10:52,278
Want to hire on
as buffalo Skinner?
151
00:10:53,154 --> 00:10:54,739
Buffaloes. Every skunk
and his uncle
152
00:10:54,947 --> 00:10:57,491
who can afford a gun
is a buffalo hunter.
153
00:10:57,700 --> 00:10:59,452
60 a month,
starting tomorrow.
154
00:10:59,869 --> 00:11:00,578
Listen, mister,
155
00:11:00,786 --> 00:11:02,955
you're talking to the best
buffalo Skinner alive,
156
00:11:03,164 --> 00:11:04,540
bar Injun women.
157
00:11:04,832 --> 00:11:06,125
I've skinned more buffalo
158
00:11:06,334 --> 00:11:08,461
than there are people
west of the Mississippi.
159
00:11:08,669 --> 00:11:10,963
I've skinned for
the Santa Fe and the army
160
00:11:11,172 --> 00:11:12,965
and wild bill. I--
161
00:11:13,174 --> 00:11:16,469
I pulled and yanked
on buffalo hides
162
00:11:16,677 --> 00:11:17,970
until my guts ached
163
00:11:18,179 --> 00:11:21,474
and my clothes were stiff
with buffalo grease,
164
00:11:21,682 --> 00:11:22,725
and they smelled enough
165
00:11:22,933 --> 00:11:24,977
to knock a dog
off a gut wagon
166
00:11:25,186 --> 00:11:26,479
into a dead faint.
167
00:11:26,687 --> 00:11:28,189
You want the job
or don't you?
168
00:11:28,397 --> 00:11:29,440
What, for you?
169
00:11:30,358 --> 00:11:31,692
I skinned for the best,
mister.
170
00:11:31,901 --> 00:11:33,152
I've seen hunters
come and go.
171
00:11:33,361 --> 00:11:34,904
You ain't any hunter.
172
00:11:35,112 --> 00:11:36,489
65 a month
and enough whiskey
173
00:11:36,697 --> 00:11:37,865
to keep you working.
174
00:11:38,699 --> 00:11:40,493
You ain't any hunter,
Sonny.
175
00:11:41,077 --> 00:11:42,203
The only good
buffalo hunter left
176
00:11:42,411 --> 00:11:43,913
is Sandy McKenzie.
177
00:11:44,705 --> 00:11:46,082
He's my partner.
178
00:11:48,084 --> 00:11:49,001
He's...
179
00:11:51,462 --> 00:11:52,213
You know, mister,
180
00:11:52,421 --> 00:11:54,507
you'd be the second-biggest
liar in Dakota.
181
00:11:54,715 --> 00:11:55,800
You'd be the first
and champeen
182
00:11:56,008 --> 00:11:57,510
if it wasn't for me.
183
00:11:57,718 --> 00:11:59,637
McKenzie is through hunting.
184
00:11:59,845 --> 00:12:02,598
He quit. He's smart.
He quit afore he got spooked.
185
00:12:03,599 --> 00:12:06,644
You ever see a hunter
spooked by the buffalo, Sonny?
186
00:12:07,228 --> 00:12:08,521
It's a sight to see.
187
00:12:08,854 --> 00:12:10,523
You ever seen
a spook, Woodfoot?
188
00:12:11,107 --> 00:12:11,899
Not me.
189
00:12:12,108 --> 00:12:13,526
But then I never
killed any buffalo.
190
00:12:13,734 --> 00:12:15,069
But I have seen 'em
that was spooked,
191
00:12:15,277 --> 00:12:15,986
yes, sir.
192
00:12:16,195 --> 00:12:19,365
Ah...it's gets 'em all
sooner or later.
193
00:12:19,573 --> 00:12:21,867
It gets 'em all,
man and boy, inside of...
194
00:12:22,493 --> 00:12:24,412
A year,
couple of months.
195
00:12:25,830 --> 00:12:28,207
The buffalo spook will
get you, too, Sonny.
196
00:12:28,416 --> 00:12:29,583
Yeah. And one day
you'll wake up
197
00:12:29,792 --> 00:12:31,711
and there it'll be
inside of you,
198
00:12:31,919 --> 00:12:34,755
runnin' ziggy-zaggy
like burnin' blood.
199
00:12:35,589 --> 00:12:37,633
Oh, don't scoff me,
mister.
200
00:12:37,842 --> 00:12:38,801
I've seen
what they've done
201
00:12:39,009 --> 00:12:40,636
to twice your kind
of man.
202
00:12:40,970 --> 00:12:42,596
Turn 'em crazy.
203
00:12:43,305 --> 00:12:45,975
Makin' 'em kill and kill
and kill like...
204
00:12:46,767 --> 00:12:47,810
Nothin' born of woman
205
00:12:48,018 --> 00:12:50,104
or in
the likeness of god.
206
00:12:51,272 --> 00:12:52,982
Drivin' a man until
he's killin' crazy,
207
00:12:53,190 --> 00:12:54,650
till he'll wake up
at night
208
00:12:54,859 --> 00:12:56,902
and he'll hear
the stampede of buffalo
209
00:12:57,111 --> 00:12:58,571
and see 'em
by the thousands.
210
00:12:59,071 --> 00:12:59,905
Hearin' 'em
and seein' 'em
211
00:13:00,114 --> 00:13:00,823
where there weren't
any buffalo,
212
00:13:01,031 --> 00:13:02,783
nary a one.
Spook ball.
213
00:13:03,159 --> 00:13:04,493
Daffy spooked.
214
00:13:05,119 --> 00:13:05,995
Till the trigger finger
215
00:13:06,203 --> 00:13:09,290
couldn't stop
jerkin' and shootin'
216
00:13:09,498 --> 00:13:11,041
and killin' and...
217
00:13:15,713 --> 00:13:17,089
Reach for your gun,
mister.
218
00:13:18,299 --> 00:13:19,216
Reach!
219
00:13:21,260 --> 00:13:22,136
Bang bang.
220
00:13:22,344 --> 00:13:24,180
Ha ha ha ha ha!
221
00:13:24,388 --> 00:13:26,724
Ha ha ha ha!
222
00:13:30,936 --> 00:13:32,062
What's his stuff?
223
00:13:32,688 --> 00:13:33,898
Well, just those
old pants
224
00:13:34,106 --> 00:13:36,484
and that rebel shirt
and that music box.
225
00:13:45,367 --> 00:13:46,702
What'll it take
to bail him out?
226
00:13:46,911 --> 00:13:47,787
Nothin'.
227
00:13:47,995 --> 00:13:49,705
Ain't got anyplace else
to sleep.
228
00:13:49,914 --> 00:13:51,332
All the beds in town
is took.
229
00:13:51,832 --> 00:13:52,500
He owes some money,
though--
230
00:13:52,708 --> 00:13:53,667
much obliged.
231
00:14:22,029 --> 00:14:23,030
Hi, boy.
232
00:14:25,032 --> 00:14:26,408
Take it easy, boy.
233
00:14:26,617 --> 00:14:28,452
Looks like you already
lost your gun.
234
00:14:28,661 --> 00:14:30,329
You don't want to lose
your life.
235
00:14:41,382 --> 00:14:42,675
You need a drink.
236
00:14:48,180 --> 00:14:49,139
What's your name?
237
00:14:49,348 --> 00:14:50,349
Jimmy O'Brien.
238
00:14:51,475 --> 00:14:52,393
Here.
239
00:14:54,478 --> 00:14:55,396
Mother Injun?
240
00:14:55,729 --> 00:14:56,522
Yeah.
241
00:14:56,856 --> 00:14:58,148
Where is your mother?
242
00:14:58,524 --> 00:14:59,692
She's dead.
243
00:15:00,359 --> 00:15:01,569
Your father?
244
00:15:03,946 --> 00:15:05,614
Who bore down on you?
245
00:15:06,657 --> 00:15:07,783
No, wait.
246
00:15:12,079 --> 00:15:13,247
Now you can drink.
247
00:15:17,585 --> 00:15:20,087
♪♪ Yellow Rose
of Texas ♪♪
248
00:15:20,421 --> 00:15:23,048
♪♪ Da de da
de da de ♪♪
249
00:15:24,508 --> 00:15:26,176
You want to meet her?
250
00:15:29,513 --> 00:15:30,890
Money gone, too, hmm?
251
00:15:31,473 --> 00:15:33,392
It seems they took you
to the fair.
252
00:15:34,018 --> 00:15:36,228
Too old to suck and
too young to die, huh?
253
00:15:36,854 --> 00:15:37,938
What are you gonna do
for eats?
254
00:15:38,147 --> 00:15:40,232
Get me a job.
I'm a good trapper.
255
00:15:40,441 --> 00:15:41,191
Me and my partner's
256
00:15:41,400 --> 00:15:43,152
looking for
a couple of skinners.
257
00:15:43,360 --> 00:15:45,571
Buffalo.
Pays 60 a month.
258
00:15:46,155 --> 00:15:47,948
Summer hides ain't
worth much, are they?
259
00:15:48,157 --> 00:15:49,825
They pay the same as
prime hides these days.
260
00:15:50,034 --> 00:15:51,660
They use 'em
for leather.
261
00:15:52,494 --> 00:15:54,371
Well, you want the job?
262
00:15:54,955 --> 00:15:55,873
Yes, sir.
263
00:16:06,926 --> 00:16:08,636
We'll be gone
a long spell.
264
00:16:09,011 --> 00:16:10,679
You want to dance
with her?
265
00:16:10,888 --> 00:16:12,514
They don't like Indians.
266
00:16:13,098 --> 00:16:14,600
Oh, I see.
267
00:16:18,228 --> 00:16:19,521
Let's go.
268
00:16:25,861 --> 00:16:26,904
Got us your Skinner.
269
00:16:27,112 --> 00:16:28,238
Yeah?
270
00:16:28,447 --> 00:16:29,573
Woodfoot!
271
00:16:29,949 --> 00:16:31,116
Ha ha ha!
272
00:16:31,325 --> 00:16:32,576
Why, you old...
273
00:16:32,952 --> 00:16:34,745
I thought I'd lost you.
274
00:16:36,914 --> 00:16:37,790
Ah.
275
00:16:37,998 --> 00:16:38,832
Hello, Sonny.
276
00:16:39,458 --> 00:16:41,251
Buffaloes
still after you?
277
00:16:41,919 --> 00:16:43,253
You all right, pop?
278
00:16:43,462 --> 00:16:44,755
Ah...
279
00:16:47,508 --> 00:16:49,009
I got us
a Skinner, too.
280
00:16:49,218 --> 00:16:50,844
Smells like
the same Injun to me.
281
00:16:51,136 --> 00:16:52,471
Name's Jimmy.
282
00:16:52,680 --> 00:16:54,181
Keep him away from me.
283
00:16:56,058 --> 00:16:57,393
You come along with me.
284
00:16:58,936 --> 00:16:59,645
Hyah, mule!
285
00:16:59,853 --> 00:17:00,729
Get outta here!
286
00:17:04,274 --> 00:17:05,442
Hyah!
287
00:17:15,786 --> 00:17:17,413
Take a look around, huh?
288
00:17:57,369 --> 00:17:58,787
Hey, mule!
289
00:18:02,207 --> 00:18:03,792
Ha ha ha!
290
00:18:05,753 --> 00:18:07,004
Ha ha ha!
291
00:18:07,463 --> 00:18:08,464
Are you crazy?
292
00:18:08,672 --> 00:18:11,050
What's the matter, Sonny,
sand runnin' out of your boots?
293
00:18:11,258 --> 00:18:12,593
Who told you
you could drive mules?
294
00:18:12,801 --> 00:18:15,971
I'll show you drivin'.
Hey, mule!
295
00:18:17,222 --> 00:18:18,932
Let go!
296
00:18:41,330 --> 00:18:42,456
Hey, mule!
297
00:18:42,664 --> 00:18:43,832
Hey, mule!
298
00:19:10,609 --> 00:19:11,568
Hyah!
299
00:19:17,616 --> 00:19:18,784
Hyah!
300
00:19:34,925 --> 00:19:35,759
Hyah!
301
00:19:38,137 --> 00:19:39,012
Hyah!
302
00:19:39,513 --> 00:19:40,430
Hyah!
303
00:19:41,849 --> 00:19:43,142
Hey, mule!
304
00:19:56,530 --> 00:19:57,197
Whoa!
305
00:19:59,032 --> 00:20:02,953
Ah ha ha ha ha!
306
00:20:09,209 --> 00:20:10,502
Look at that wagon.
307
00:20:10,878 --> 00:20:12,754
I got a mind
to kill that old loon.
308
00:20:13,005 --> 00:20:14,590
We'll get along.
309
00:20:16,425 --> 00:20:17,634
Tell you what we'll do.
310
00:20:17,843 --> 00:20:20,053
Me and the old man'll
go scout around for a camp,
311
00:20:20,262 --> 00:20:22,014
and you and the boy
go round up the loose mules.
312
00:20:22,222 --> 00:20:23,807
Who are you tellin'
what to do?
313
00:20:29,813 --> 00:20:31,690
Glad to see you
again, Sonny.
314
00:20:35,861 --> 00:20:36,778
Hey...
315
00:20:37,738 --> 00:20:39,781
What got you back
in the butcherin' business?
316
00:20:40,240 --> 00:20:41,158
Easy money.
317
00:20:41,533 --> 00:20:42,659
Ah, I never knew
easy money
318
00:20:42,868 --> 00:20:44,369
without a bad conscience.
319
00:20:44,578 --> 00:20:45,954
I already got
the bad conscience.
320
00:20:46,163 --> 00:20:47,706
Might as well
have the money.
321
00:20:53,003 --> 00:20:54,338
Something bothering
you, Sonny?
322
00:20:54,546 --> 00:20:56,298
Yeah. How come
a fool like you
323
00:20:56,506 --> 00:20:57,466
has lived so long?
324
00:20:57,716 --> 00:20:58,508
Well, that's easy.
325
00:20:58,717 --> 00:21:00,385
You see, a man
in a boy's world
326
00:21:00,636 --> 00:21:02,596
don't find it hard
to get along.
327
00:21:04,139 --> 00:21:05,599
Ha ha ha!
328
00:21:06,141 --> 00:21:07,184
Don't drive him
too far.
329
00:21:07,392 --> 00:21:08,393
He's liable
to explode.
330
00:21:08,602 --> 00:21:09,811
Ah, he will.
331
00:21:10,103 --> 00:21:12,064
He won't need any help
from me.
332
00:21:22,115 --> 00:21:23,617
Don't you ever get tired?
333
00:21:23,825 --> 00:21:25,410
The only thing
tires me is people.
334
00:21:25,619 --> 00:21:26,912
Get the cork out.
335
00:21:27,537 --> 00:21:28,705
You do more work
with one leg
336
00:21:28,914 --> 00:21:29,873
than the rest of us.
337
00:21:30,290 --> 00:21:32,417
A man works with
his back, not his feet.
338
00:21:33,168 --> 00:21:34,211
How did you lose it?
339
00:21:34,836 --> 00:21:35,879
What, the leg?
340
00:21:36,338 --> 00:21:37,214
Ah, I got
stinkin' drunk
341
00:21:37,422 --> 00:21:38,715
in a blizzard,
fell asleep,
342
00:21:38,924 --> 00:21:40,217
froze up fast.
343
00:21:40,592 --> 00:21:41,885
Sandy carried me
15 miles
344
00:21:42,219 --> 00:21:43,720
on his back.
Saved my hide.
345
00:21:44,096 --> 00:21:45,222
But I lost my leg.
346
00:21:45,430 --> 00:21:46,890
And you didn't
give up drinkin'?
347
00:21:48,475 --> 00:21:50,227
I still got
one good leg left,
348
00:21:50,435 --> 00:21:51,561
ain't I, son?
349
00:21:52,688 --> 00:21:53,689
Will you have some?
350
00:21:53,897 --> 00:21:54,690
No.
351
00:21:54,940 --> 00:21:56,275
That's a smart boy.
352
00:22:02,906 --> 00:22:04,616
We need
some fresh meat.
353
00:22:05,701 --> 00:22:07,327
I'm gonna
get us some.
354
00:22:07,786 --> 00:22:08,620
All right.
355
00:22:08,829 --> 00:22:10,080
Well, I...
Ain't cut out
356
00:22:10,289 --> 00:22:12,082
for this
homesteadin' work.
357
00:22:12,332 --> 00:22:13,125
All right.
358
00:22:13,375 --> 00:22:14,251
I'll get us
a buffalo.
359
00:22:14,543 --> 00:22:15,210
It's about time
360
00:22:15,419 --> 00:22:16,670
we started
makin' some money.
361
00:22:17,754 --> 00:22:18,755
It's a bit windy yet.
362
00:22:19,464 --> 00:22:21,049
It's just the way
I like it.
363
00:23:51,473 --> 00:23:53,892
♪♪ Our meat was always
buffalo ♪♪
364
00:23:54,101 --> 00:23:55,852
♪♪ and iron wedge bread ♪♪
365
00:23:56,061 --> 00:23:57,938
♪♪ and all we had
to sleep on ♪♪
366
00:23:58,146 --> 00:24:00,440
♪♪ was a buffalo robe
for a bed ♪♪
367
00:24:00,816 --> 00:24:01,858
♪♪ the fleas
and the graybacks ♪♪
368
00:24:02,067 --> 00:24:02,984
♪♪ worked on us ♪♪
369
00:24:03,193 --> 00:24:05,404
♪♪ so, boys,
it was not slow ♪♪
370
00:24:05,612 --> 00:24:06,738
♪♪ I tell you ♪♪
371
00:24:06,947 --> 00:24:10,367
♪♪ there's no worse place
on earth-- ♪♪
372
00:24:11,785 --> 00:24:13,370
♪♪ Earth ♪♪
373
00:24:13,912 --> 00:24:17,707
♪♪ than the range
of the buffalo ♪♪
374
00:24:19,000 --> 00:24:20,419
Lousy bugs.
375
00:24:22,087 --> 00:24:23,046
I don't see
nothin' so funny.
376
00:24:23,255 --> 00:24:25,215
That powder
costs like gold.
377
00:24:26,633 --> 00:24:28,677
How come the bugs
don't bite you?
378
00:24:28,927 --> 00:24:30,387
Oh, they bite me,
Charlie.
379
00:24:30,887 --> 00:24:31,888
I just don't
take it personal
380
00:24:32,097 --> 00:24:33,390
they way you do.
381
00:24:34,141 --> 00:24:36,393
You figure everybody and
everything's agin' you.
382
00:24:36,935 --> 00:24:38,895
Heat's agin' you.
Cold's agin' you.
383
00:24:39,438 --> 00:24:41,398
Skeeters and Indians
are agin' you.
384
00:24:41,773 --> 00:24:42,399
You even figure
385
00:24:42,607 --> 00:24:44,067
me and Woodfoot's
agin' you.
386
00:24:44,734 --> 00:24:45,902
We ain't agin' you.
387
00:24:46,778 --> 00:24:47,487
Hey, Sonny.
388
00:24:47,696 --> 00:24:49,322
You're makin'
those bullets so fast,
389
00:24:49,531 --> 00:24:50,949
maybe they ain't accurate.
390
00:24:51,158 --> 00:24:51,950
Oh, no.
391
00:24:52,242 --> 00:24:53,743
He makes 'em
better than me.
392
00:24:54,077 --> 00:24:55,829
Twice as fast
and better.
393
00:24:56,204 --> 00:24:57,330
Charlie's
sure got the knack
394
00:24:57,539 --> 00:24:58,832
when it comes to guns.
395
00:24:59,040 --> 00:24:59,833
Hey, Charlie.
396
00:25:00,041 --> 00:25:01,460
How'd you learn
about guns?
397
00:25:01,668 --> 00:25:03,170
Not from killin' buffalo.
398
00:25:03,378 --> 00:25:05,130
From killin' Injuns.
399
00:25:05,839 --> 00:25:07,674
Maybe I could learn you
something about that.
400
00:25:07,883 --> 00:25:08,633
Nah.
401
00:25:08,842 --> 00:25:10,594
I got no taste
for killin'.
402
00:25:11,178 --> 00:25:12,846
You know anything
about live Injuns?
403
00:25:13,054 --> 00:25:13,680
No.
404
00:25:13,889 --> 00:25:14,556
Then how do you
expect to--
405
00:25:14,764 --> 00:25:15,515
don't tell me.
406
00:25:15,724 --> 00:25:16,349
That's information
407
00:25:16,558 --> 00:25:17,893
I just won't be needin'.
408
00:25:20,979 --> 00:25:21,855
Hey.
409
00:25:22,481 --> 00:25:23,607
Smoke that.
410
00:25:24,858 --> 00:25:26,485
Try a little smudgin'.
411
00:25:27,694 --> 00:25:29,237
Where you from,
Mr. Kenzie.
412
00:25:29,696 --> 00:25:30,739
Well, I'll tell you, boy.
413
00:25:31,573 --> 00:25:33,241
Mostly from wherever
there's been buffalo.
414
00:25:33,825 --> 00:25:36,244
That makes you belong to
the Dakota territory, then.
415
00:25:36,453 --> 00:25:37,746
How's that?
416
00:25:38,747 --> 00:25:40,415
This is the last place
you'll see buffalo.
417
00:25:40,624 --> 00:25:41,625
Oh...
418
00:25:43,460 --> 00:25:44,794
There ain't no end
to the buffalo.
419
00:25:45,003 --> 00:25:46,713
None of us'll live
to see the end of 'em.
420
00:25:46,922 --> 00:25:48,632
I don't know.
They're thinnin' out already.
421
00:25:48,882 --> 00:25:50,300
They'll be back, plenty.
422
00:25:51,092 --> 00:25:52,844
With what the hunters kills
and the Injun takes,
423
00:25:53,053 --> 00:25:54,721
there might not be any
to come back.
424
00:25:54,930 --> 00:25:55,889
Then there's...
425
00:25:56,097 --> 00:25:57,766
There's them
that kill themselves.
426
00:25:58,183 --> 00:26:00,435
Just like that time
over at Cheyenne Wells.
427
00:26:01,102 --> 00:26:04,105
Whole herd stampeded
off a bluff in a blizzard
428
00:26:04,314 --> 00:26:05,607
winter of '61.
429
00:26:06,107 --> 00:26:08,109
Skin and bones
10 feet deep
430
00:26:08,318 --> 00:26:09,778
and near a mile long,
I guess.
431
00:26:09,986 --> 00:26:11,112
About 100,000 buffalo
dead.
432
00:26:11,696 --> 00:26:12,989
Back in '73,
433
00:26:13,448 --> 00:26:14,574
I remember the Arkansas
434
00:26:14,824 --> 00:26:16,660
when there was no end
to buffalo.
435
00:26:17,410 --> 00:26:19,037
'74 they was gone.
436
00:26:19,871 --> 00:26:20,956
Gone.
437
00:26:21,998 --> 00:26:23,166
Just bones.
438
00:26:23,375 --> 00:26:24,668
Millions of bones.
439
00:26:25,794 --> 00:26:26,920
Their carcasses
stripped naked
440
00:26:27,128 --> 00:26:28,255
for the hides.
441
00:26:28,922 --> 00:26:30,298
The stink of it.
442
00:26:30,507 --> 00:26:31,925
The shame of it.
443
00:26:32,926 --> 00:26:34,719
A thing to study
what a man will do.
444
00:26:34,970 --> 00:26:36,388
Ain't nothin'
to be proud of.
445
00:26:38,473 --> 00:26:40,350
The way you talk, it's
a crime to hunt buffalo.
446
00:26:43,311 --> 00:26:44,271
Maybe it is, Charlie.
447
00:26:44,479 --> 00:26:45,564
Then how come
general Sheridan
448
00:26:45,772 --> 00:26:47,274
gave out medals
to buffalo hunters?
449
00:26:47,482 --> 00:26:48,275
I seen one of 'em--
450
00:26:48,483 --> 00:26:49,776
a dead buffalo
on one side,
451
00:26:49,985 --> 00:26:50,902
a dead Injun
on the other.
452
00:26:51,111 --> 00:26:52,320
The army
was for the hunter.
453
00:26:52,529 --> 00:26:54,281
Sure, during
the Indian war.
454
00:26:54,489 --> 00:26:56,825
Every dead buffalo
meant a starving Indian.
455
00:26:57,242 --> 00:26:58,326
The army couldn't
lick the Injuns,
456
00:26:58,535 --> 00:27:00,912
so they wanted to starve 'em
back on the reservation.
457
00:27:03,081 --> 00:27:04,416
What's wrong with that?
458
00:27:05,917 --> 00:27:06,626
You've got the makings
459
00:27:06,835 --> 00:27:08,211
of a good buffalo hunter,
Charlie.
460
00:27:08,712 --> 00:27:09,754
You just keep at it.
461
00:27:23,977 --> 00:27:25,395
Hey, boy,
saddle my horse.
462
00:27:27,314 --> 00:27:28,356
Hey, where do you think
you're going?
463
00:27:28,565 --> 00:27:29,691
I'm gonna get them
lousy
464
00:27:29,899 --> 00:27:30,734
horse-thievin' Injuns.
465
00:27:30,984 --> 00:27:31,735
Now? Tonight?
466
00:27:31,985 --> 00:27:32,611
Now. Right now.
467
00:27:32,819 --> 00:27:33,862
You trail 'em
and I'll get 'em.
468
00:27:34,070 --> 00:27:35,322
Take it easy.
We'll get our mules back.
469
00:27:35,530 --> 00:27:36,823
Nobody can pick up a trail
in the dark.
470
00:27:37,032 --> 00:27:38,491
I'm gonna get
them mules.
471
00:27:43,747 --> 00:27:44,623
Charlie.
472
00:27:45,040 --> 00:27:45,874
Stealin' horses
ain't a crime
473
00:27:46,082 --> 00:27:46,666
to an Indian.
474
00:27:46,875 --> 00:27:48,376
They don't think
the way we do.
475
00:27:48,585 --> 00:27:49,628
Indians ain't even human.
476
00:27:50,378 --> 00:27:51,880
There's places they got
a bounty on 'em,
477
00:27:52,088 --> 00:27:53,006
so much a head.
478
00:27:53,214 --> 00:27:55,008
Not just horse thieves.
Any Injun.
479
00:27:55,342 --> 00:27:56,259
You comin'?
480
00:27:56,468 --> 00:27:57,177
No.
481
00:27:57,385 --> 00:27:58,136
Woodfoot?
482
00:27:58,345 --> 00:28:00,388
Not me, Sonny.
I'm part thief myself.
483
00:28:00,597 --> 00:28:02,474
Besides, you're the man
with the gun.
484
00:28:04,392 --> 00:28:05,894
Hyah. Hyah.
485
00:30:45,845 --> 00:30:46,805
This your kid?
486
00:30:54,103 --> 00:30:55,188
Get up.
487
00:31:25,343 --> 00:31:26,970
Bullet only
creased you.
488
00:31:27,428 --> 00:31:28,680
You're lucky.
489
00:31:51,828 --> 00:31:52,787
Ho!
490
00:32:10,972 --> 00:32:12,098
Why, thank you.
491
00:32:12,849 --> 00:32:14,225
Where you come from, huh?
492
00:32:16,269 --> 00:32:17,478
You want it?
493
00:32:18,354 --> 00:32:19,564
You want it?
494
00:32:26,696 --> 00:32:28,615
Well, I got us back
our mules.
495
00:32:34,370 --> 00:32:36,414
Why didn't you
kill the girl, too?
496
00:32:36,623 --> 00:32:37,290
Ah,
that wouldn't be
497
00:32:37,498 --> 00:32:39,083
very sensible,
would it?
498
00:32:40,168 --> 00:32:41,210
Hey, boy!
499
00:32:42,962 --> 00:32:44,672
If she didn't have
that kid, though...
500
00:32:44,881 --> 00:32:46,382
Maybe it ain't hers.
501
00:32:47,467 --> 00:32:49,218
Hey, you speak
this woman's lingo?
502
00:32:49,427 --> 00:32:50,136
Enough.
503
00:32:50,345 --> 00:32:52,096
Ask her
is that her kid?
504
00:33:11,449 --> 00:33:13,242
Tell her to move
into the shack.
505
00:33:15,745 --> 00:33:17,622
Tell her
I'm hungry, too.
506
00:33:40,019 --> 00:33:40,728
They say killin'
507
00:33:40,937 --> 00:33:43,189
makes some men
powerful hungry.
508
00:33:43,690 --> 00:33:45,149
Yeah. Don't it?
509
00:33:59,539 --> 00:34:00,707
Hey.
510
00:34:00,999 --> 00:34:02,792
How are you,
young fella?
511
00:34:04,585 --> 00:34:06,671
What you doin' here,
huh? Fishin'?
512
00:34:08,297 --> 00:34:09,882
What do you want, this?
513
00:34:11,384 --> 00:34:12,844
Where's your ma, huh?
514
00:34:14,429 --> 00:34:15,304
Where's your ma?
515
00:34:25,606 --> 00:34:26,607
Oh.
516
00:34:27,191 --> 00:34:28,234
Uh...
517
00:34:28,693 --> 00:34:29,944
There's your ma.
518
00:35:07,023 --> 00:35:09,484
I--I just happened...
519
00:35:18,076 --> 00:35:18,785
Mr. Kenzie--
520
00:35:18,993 --> 00:35:20,453
how about
some hot water?
521
00:35:25,666 --> 00:35:29,128
Charlie, about
this Indian girl...
522
00:35:29,879 --> 00:35:30,755
You...
523
00:35:37,845 --> 00:35:40,723
Mr. Kenzie,
what's a buffalo stand?
524
00:36:04,205 --> 00:36:05,665
What's your name, honey?
525
00:36:15,007 --> 00:36:16,425
What kind
of shootin' does it take
526
00:36:16,634 --> 00:36:18,219
to make a buffalo stand?
527
00:36:18,719 --> 00:36:19,720
Well, what
stops a buffalo
528
00:36:19,929 --> 00:36:20,930
from running away?
529
00:36:21,889 --> 00:36:23,307
Well, you see,
you pick out the leader.
530
00:36:23,516 --> 00:36:24,350
That's the bull
531
00:36:24,559 --> 00:36:25,434
that's watching
for trouble.
532
00:36:25,643 --> 00:36:27,645
He's always on
the outside of the herd,
533
00:36:27,854 --> 00:36:28,813
on the upwind side.
534
00:36:29,105 --> 00:36:30,940
But, you gotta kill him,
though.
535
00:36:31,149 --> 00:36:31,983
See, if you
only wound him,
536
00:36:32,191 --> 00:36:34,193
then he starts
hoppin' around,
537
00:36:34,402 --> 00:36:35,361
runnin' crazy.
538
00:36:35,570 --> 00:36:36,863
He scares the rest
of the buffaloes,
539
00:36:37,071 --> 00:36:38,865
and you got a stampede
instead of a stand.
540
00:36:39,073 --> 00:36:39,991
And you always
shoot the one
541
00:36:40,199 --> 00:36:41,159
on the outside
of the herd?
542
00:36:41,367 --> 00:36:41,993
That's right.
543
00:36:42,201 --> 00:36:44,412
The ones that are
walkin' or wanderin'.
544
00:36:44,829 --> 00:36:46,372
Funny thing
about buffalo--
545
00:36:46,998 --> 00:36:48,040
one of 'em falls dead,
546
00:36:48,249 --> 00:36:49,959
and the rest of them
all nuzzle around,
547
00:36:50,168 --> 00:36:53,671
bawlin', chewin' their cuds,
not knowin' what to do, but...
548
00:36:54,088 --> 00:36:56,048
You let one of those bulls
start to move,
549
00:36:56,257 --> 00:36:58,342
and----
Your stand's over.
550
00:37:03,472 --> 00:37:04,098
Do you know anyone
551
00:37:04,307 --> 00:37:06,058
as fast with a gun
as Charlie?
552
00:37:07,894 --> 00:37:08,769
No.
553
00:37:09,312 --> 00:37:11,063
Not around here,
leastwise.
554
00:42:34,887 --> 00:42:35,721
Hah!
555
00:42:35,930 --> 00:42:36,764
Hah, mule!
556
00:42:55,074 --> 00:42:56,283
Hey, I thought
I made a big stand,
557
00:42:56,492 --> 00:42:57,701
but you got me beat.
558
00:42:58,369 --> 00:42:59,537
You have to
kill him?
559
00:42:59,745 --> 00:43:01,580
Well, you didn't look
like you was goin' to.
560
00:43:01,997 --> 00:43:03,123
Big medicine.
561
00:43:03,457 --> 00:43:04,833
With the Indians,
it's big medicine.
562
00:43:05,042 --> 00:43:05,876
Ah, you ain't
all Injun.
563
00:43:06,085 --> 00:43:07,127
Start skinnin'
this one.
564
00:43:07,336 --> 00:43:08,254
Not me.
565
00:43:08,546 --> 00:43:09,630
I ain't skinnin'
this one.
566
00:43:09,838 --> 00:43:10,756
Ah, sure you will.
567
00:43:10,965 --> 00:43:12,007
Leave him alone.
568
00:43:12,591 --> 00:43:13,384
I'll do it.
569
00:43:14,718 --> 00:43:15,761
Never mind, boy.
570
00:43:16,512 --> 00:43:18,264
Start on
some of the others.
571
00:43:20,474 --> 00:43:21,392
Hey, this one'll
probably bring
572
00:43:21,600 --> 00:43:23,310
as much as all the
others put together.
573
00:43:23,519 --> 00:43:24,687
I heard of a white
buffalo hide once
574
00:43:24,895 --> 00:43:26,272
bringing $2,000.
575
00:43:26,939 --> 00:43:28,274
We did pretty good.
576
00:43:28,649 --> 00:43:29,817
Didn't we, though?
577
00:44:03,684 --> 00:44:05,060
That Mr. Charlie,
578
00:44:05,269 --> 00:44:07,021
he sure hates
the Indian, don't he?
579
00:44:08,105 --> 00:44:09,398
Well, why not?
580
00:44:09,857 --> 00:44:11,483
The Injun don't eat
with no fork,
581
00:44:11,692 --> 00:44:12,818
same as Charlie.
582
00:44:13,027 --> 00:44:14,820
Injun treats his women
free and easy,
583
00:44:15,029 --> 00:44:16,488
same as Charlie.
584
00:44:17,281 --> 00:44:18,741
Injun blows his nose
with his finger,
585
00:44:18,949 --> 00:44:19,950
same as Charlie.
586
00:44:20,159 --> 00:44:21,118
Now, you see,
587
00:44:21,327 --> 00:44:22,745
Charlie don't
like himself so much,
588
00:44:22,953 --> 00:44:24,913
so he don't like
the Injun any better.
589
00:44:25,122 --> 00:44:27,082
Seems fair enough,
don't it, son?
590
00:44:49,730 --> 00:44:51,565
White buffalo.
591
00:45:00,282 --> 00:45:02,201
You take away
our food...
592
00:45:04,662 --> 00:45:06,997
And now you kill
our religion.
593
00:45:09,792 --> 00:45:11,543
Where did you learn
to speak English?
594
00:45:18,509 --> 00:45:20,052
Didn't I hear her
speaking American?
595
00:45:20,260 --> 00:45:22,680
Hmm? Nah. Give me
a hand here, huh?
596
00:45:22,930 --> 00:45:24,598
Ah, it's a white one, huh?
597
00:45:34,066 --> 00:45:35,609
Hey, Woodfoot,
play somethin'...
598
00:45:36,819 --> 00:45:37,903
Somethin' lively.
599
00:45:41,615 --> 00:45:44,118
Hey, Charlie,
how's it feel
600
00:45:44,326 --> 00:45:45,786
to kill
so many buffalo?
601
00:45:46,286 --> 00:45:47,287
What you mean?
602
00:45:47,746 --> 00:45:49,123
Oh, you know...
603
00:45:49,456 --> 00:45:50,916
Shootin'
hour after hour,
604
00:45:51,125 --> 00:45:54,586
feelin' that you got
the...The almighty power
605
00:45:54,795 --> 00:45:56,755
of life and death
in your hands.
606
00:45:57,297 --> 00:45:59,341
Only some
dumb, lousy buffalo.
607
00:46:00,175 --> 00:46:02,428
Well, any different
from killin' a man?
608
00:46:02,886 --> 00:46:04,179
Don't it make you
feel different?
609
00:46:04,638 --> 00:46:05,848
I don't know.
610
00:46:06,223 --> 00:46:09,727
Well, do it make you
feel big or special?
611
00:46:11,353 --> 00:46:12,438
Is it the same
kind of feelin'
612
00:46:12,646 --> 00:46:14,356
you get
around a woman, maybe?
613
00:46:14,898 --> 00:46:17,317
Yeah, maybe somethin'
like that, only...
614
00:46:17,651 --> 00:46:18,527
Different.
615
00:46:18,736 --> 00:46:21,530
If you're gonna throw a gun
on somebody to kill, then...
616
00:46:22,114 --> 00:46:25,159
Well, it's like somethin'
important's gonna happen,
617
00:46:25,367 --> 00:46:26,827
somethin'
that can't be changed
618
00:46:27,035 --> 00:46:29,163
back to the way it was
ever again.
619
00:46:29,496 --> 00:46:31,081
Killin's like, eh...
620
00:46:31,582 --> 00:46:34,501
Like the only real proof
you're alive.
621
00:46:36,712 --> 00:46:37,755
Y-you know what I mean.
622
00:46:37,963 --> 00:46:39,256
You killed more buffalo
than anybody.
623
00:46:39,465 --> 00:46:40,924
How's it make you feel?
624
00:46:44,094 --> 00:46:45,429
Ah, who cares?
625
00:46:49,308 --> 00:46:50,267
Drink, Sandy?
626
00:46:51,351 --> 00:46:52,394
No, thank you.
627
00:46:53,479 --> 00:46:54,688
What's eatin' you,
anyway?
628
00:46:54,897 --> 00:46:56,356
You got somethin'
against me?
629
00:46:59,568 --> 00:47:01,069
Ain't you, Charlie.
630
00:47:02,070 --> 00:47:03,739
No, it ain't me...
631
00:47:04,990 --> 00:47:07,034
But you know what it is,
all right.
632
00:47:08,118 --> 00:47:09,453
It's her, ain't it?
633
00:47:16,794 --> 00:47:17,920
Well, ain't it?
634
00:47:24,134 --> 00:47:26,053
You wouldn't understand,
Charlie.
635
00:47:28,764 --> 00:47:30,641
Stay away from her.
636
00:47:31,141 --> 00:47:32,684
Stay away from her.
637
00:47:40,234 --> 00:47:42,027
Hey, Sonny,
come here.
638
00:47:42,236 --> 00:47:43,153
Come on.
639
00:48:06,051 --> 00:48:07,094
Hey, boy.
640
00:48:08,387 --> 00:48:09,346
Hey!
641
00:48:31,743 --> 00:48:33,078
Come on.
Come on, try it.
642
00:48:33,287 --> 00:48:34,246
You come try it.
643
00:48:34,454 --> 00:48:35,956
Go on.
Wait a minute.
644
00:48:36,623 --> 00:48:39,418
"You wouldn't understand,
Charlie."
645
00:48:41,211 --> 00:48:43,297
I understand plenty.
646
00:48:45,215 --> 00:48:46,466
Plenty.
647
00:48:51,346 --> 00:48:52,222
Good.
648
00:49:09,615 --> 00:49:11,533
Do you want it?
Do you wanna take it?
649
00:49:55,994 --> 00:49:56,954
Good night,
everybody.
650
00:50:39,579 --> 00:50:40,414
Hey.
651
00:50:40,622 --> 00:50:42,749
Let up, Charlie.
He don't mean no harm.
652
00:50:58,098 --> 00:50:59,808
This is my friend
Spotted Hand.
653
00:51:00,058 --> 00:51:01,810
Him and me, we--
we grew up together,
654
00:51:02,019 --> 00:51:03,520
hunt together,
fight together,
655
00:51:03,729 --> 00:51:05,522
go look for big
medicine together.
656
00:51:05,814 --> 00:51:07,065
He's a good hunter.
657
00:51:09,818 --> 00:51:11,028
Is it all right
if he has some meat?
658
00:51:11,236 --> 00:51:12,112
Oh, sure.
659
00:51:32,049 --> 00:51:33,675
You want to trade
the white one?
660
00:51:35,093 --> 00:51:36,845
What's he got
to trade?
661
00:51:52,069 --> 00:51:53,487
What, them old
crow baits?
662
00:51:54,196 --> 00:51:55,864
Probably stole 'em,
anyway.
663
00:51:56,239 --> 00:51:57,866
No. Them's Injun ponies.
664
00:51:58,075 --> 00:51:59,326
That's what you say.
665
00:52:00,035 --> 00:52:01,495
Try one. Find out.
666
00:52:16,009 --> 00:52:17,135
Ha ha!
667
00:52:17,344 --> 00:52:19,554
Ha ha ha ha ha!
668
00:52:20,764 --> 00:52:21,765
Hey, you mount
the injun pony
669
00:52:21,973 --> 00:52:24,226
on the right side,
not the left side like we do.
670
00:52:27,104 --> 00:52:29,648
Say, Charlie, I know
what that hide's worth.
671
00:52:29,856 --> 00:52:31,608
I didn't ever want it
in the first place.
672
00:52:31,817 --> 00:52:32,818
Big medicine.
673
00:52:33,026 --> 00:52:35,153
You're startin' to sound
like an Injun yourself.
674
00:52:40,492 --> 00:52:41,284
It means a lot
to that boy.
675
00:52:41,493 --> 00:52:42,410
What do you say,
Charlie?
676
00:52:42,619 --> 00:52:44,663
I shot it,
and I say no.
677
00:52:47,541 --> 00:52:49,292
Tell him it's no trade.
678
00:52:53,839 --> 00:52:55,632
Hey, I believe
that Injun's
679
00:52:55,841 --> 00:52:57,509
got half a notion
to fight.
680
00:52:58,927 --> 00:52:59,970
Tell your friend
to take his meat
681
00:53:00,178 --> 00:53:01,263
and get out
of here, quick.
682
00:53:01,471 --> 00:53:03,598
No. Hold it.
683
00:53:04,891 --> 00:53:05,809
If he wants to fight,
684
00:53:06,017 --> 00:53:07,519
I'll fight him
for the hide.
685
00:53:07,936 --> 00:53:09,479
Fight? You mean
with your hands?
686
00:53:09,980 --> 00:53:11,731
He carries a pistol,
too, don't he?
687
00:53:18,446 --> 00:53:19,281
Don't understand.
688
00:53:19,489 --> 00:53:20,740
If he shoots you,
he gets the hide,
689
00:53:20,949 --> 00:53:22,325
but if you shoot him,
you get nothin'.
690
00:53:22,909 --> 00:53:23,743
He don't savvy.
691
00:53:23,952 --> 00:53:25,453
He wants to know
what you get out of it.
692
00:53:27,372 --> 00:53:28,582
Pleasure, boy,
693
00:53:28,790 --> 00:53:30,208
just pure pleasure.
694
00:53:30,500 --> 00:53:31,626
This ain't
a gunfight, Charlie.
695
00:53:31,835 --> 00:53:32,836
It's murder.
696
00:53:33,420 --> 00:53:35,172
You feel like murder
this mornin',
697
00:53:35,380 --> 00:53:36,173
already?
698
00:53:36,423 --> 00:53:37,883
Why don't you
stay out of this?
699
00:53:42,846 --> 00:53:43,930
All right, tell him
it's the white hide
700
00:53:44,139 --> 00:53:45,473
against his 2 horses...
701
00:53:45,682 --> 00:53:48,143
And that silly
black hat he's wearing.
702
00:53:48,643 --> 00:53:50,520
Woodfoot,
step off 30 paces.
703
00:54:39,361 --> 00:54:40,946
What's he sayin', boy?
Is he crawlin' out?
704
00:54:41,529 --> 00:54:43,490
No. He says it's
a good day to die.
705
00:54:43,698 --> 00:54:44,658
He's ready, then?
706
00:54:46,034 --> 00:54:46,826
I better explain to him
707
00:54:47,035 --> 00:54:48,620
he's gotta draw
before he shoots.
708
00:54:48,954 --> 00:54:50,247
Let it go, boy.
I'll give him
709
00:54:50,455 --> 00:54:51,831
that much
of an edge.
710
00:55:03,134 --> 00:55:04,344
Let 'er buck.
711
00:55:18,566 --> 00:55:19,234
What I want to know
712
00:55:19,442 --> 00:55:21,152
is what was he gonna
do with that hide?
713
00:55:21,820 --> 00:55:23,238
He would have stretched
that hide on a tree
714
00:55:23,446 --> 00:55:24,322
and let it rot.
715
00:55:24,531 --> 00:55:26,283
An offering to the sun.
It's their religion.
716
00:55:26,491 --> 00:55:28,201
Ah, Injuns ain't
got no religion,
717
00:55:28,410 --> 00:55:29,202
not real religion.
718
00:55:29,411 --> 00:55:30,328
Oh, yes,
they have, Sonny.
719
00:55:30,537 --> 00:55:31,579
It's just
the same as ours,
720
00:55:31,788 --> 00:55:34,374
only they don't pass the hat
after they pray.
721
00:55:35,041 --> 00:55:36,042
I'll be damned.
722
00:55:37,794 --> 00:55:38,920
What's the matter?
723
00:55:40,755 --> 00:55:41,798
He ain't dead.
724
00:55:43,633 --> 00:55:45,135
Losin' your touch,
Sonny?
725
00:55:45,510 --> 00:55:46,678
Well, I'll be damned.
726
00:55:47,095 --> 00:55:48,138
That's for sure.
727
00:56:01,151 --> 00:56:02,319
Here, Sandy.
728
00:56:04,612 --> 00:56:05,780
You through
with this?
729
00:56:05,989 --> 00:56:06,865
Yeah.
730
00:56:23,048 --> 00:56:25,717
Plasterin' manure
on a wound like that.
731
00:56:27,510 --> 00:56:29,346
White man'd be dead.
732
00:56:30,680 --> 00:56:32,974
Over a stinkin'
buffalo hide.
733
00:56:33,558 --> 00:56:34,768
I don't get it.
734
00:56:46,196 --> 00:56:46,988
It's patay.
735
00:56:47,197 --> 00:56:47,864
What?
736
00:56:48,073 --> 00:56:48,740
Patay.
737
00:56:48,948 --> 00:56:50,367
It's the Injun word
for buffalo.
738
00:56:51,451 --> 00:56:53,203
Means an awful lot
to the Injun--
739
00:56:53,411 --> 00:56:55,580
meat, robes
for wintertime,
740
00:56:56,331 --> 00:56:57,832
tanned hides
for clothes
741
00:56:58,041 --> 00:56:58,750
and teepees,
742
00:56:59,584 --> 00:57:01,002
shields for war.
743
00:57:01,252 --> 00:57:02,796
The skin off the
buffalo's hind leg
744
00:57:03,004 --> 00:57:03,797
makes moccasins.
745
00:57:04,005 --> 00:57:05,965
They use every ounce
of him, I gather.
746
00:57:06,508 --> 00:57:07,801
Patay
means buffalo.
747
00:57:08,009 --> 00:57:09,928
Buffalo means life
to the Injun.
748
00:57:10,428 --> 00:57:12,222
So they made
a religion of 'em.
749
00:57:16,559 --> 00:57:17,435
All right.
750
00:57:21,398 --> 00:57:22,816
Get the ponies.
751
00:57:41,292 --> 00:57:42,669
What you provin',
anyway?
752
00:57:44,504 --> 00:57:47,132
Ah, kid knows
he's gonna die.
753
00:57:47,632 --> 00:57:49,509
Wants to go home
to his own people.
754
00:57:50,093 --> 00:57:51,594
Boy can go with him.
755
00:57:52,762 --> 00:57:55,265
It's a long walk back
to the Sioux reservation.
756
00:57:58,143 --> 00:57:59,769
We can use
the Injun's ponies.
757
00:58:04,691 --> 00:58:05,900
I won them horses.
758
00:58:07,360 --> 00:58:08,278
He wants to go back...
759
00:58:10,029 --> 00:58:11,239
He's walkin'.
760
00:58:19,456 --> 00:58:22,959
In a way, Charlie,
you're a special case.
761
00:58:24,127 --> 00:58:26,838
I've never known a gun
to wear a man before.
762
00:58:28,047 --> 00:58:29,215
Now grow up.
763
00:58:29,424 --> 00:58:30,717
Put that gun away.
764
00:58:35,346 --> 00:58:36,848
You want me to come
right back here?
765
00:58:37,056 --> 00:58:37,932
Yeah.
766
00:58:38,308 --> 00:58:40,143
Get off them horses,
both of you.
767
00:58:46,274 --> 00:58:48,651
Thought I told you
to put that gun away.
768
00:58:53,448 --> 00:58:54,699
I could shoot out
both your eyes
769
00:58:54,908 --> 00:58:56,826
before you took
another step.
770
00:58:57,619 --> 00:58:59,245
Sure, you'd kill me,
Charlie.
771
00:59:00,288 --> 00:59:01,581
But while
you're doin' it,
772
00:59:01,789 --> 00:59:04,501
I'd gut you
from belly to brisket.
773
00:59:29,234 --> 00:59:30,068
He's dead.
774
01:00:23,788 --> 01:00:25,164
I better take a look
at the mules,
775
01:00:25,373 --> 01:00:27,083
quiet 'em down
with a little music.
776
01:00:27,292 --> 01:00:29,168
Wolves bound
to make 'em restless.
777
01:00:31,588 --> 01:00:34,841
I wonder, did that woman
like Charlie or hate him?
778
01:00:55,111 --> 01:00:57,322
What's the matter
with you, anyway?
779
01:00:59,115 --> 01:01:01,117
Ain't you got
no feelings like a...
780
01:01:01,326 --> 01:01:02,827
Like a white woman?
781
01:01:04,704 --> 01:01:05,413
Why don't you--
782
01:01:05,622 --> 01:01:06,873
why don't you cuss me?
783
01:01:07,248 --> 01:01:09,375
Say you hate me.
Say something.
784
01:01:09,917 --> 01:01:10,960
Don't just...
785
01:01:11,169 --> 01:01:13,379
Lay there
like a dumb animal.
786
01:01:34,442 --> 01:01:36,444
You ain't so dumb,
at that.
787
01:01:37,862 --> 01:01:38,613
You know
I won't take you,
788
01:01:38,821 --> 01:01:40,198
not when
you're this way.
789
01:01:42,700 --> 01:01:44,202
Figure to outlast me,
don't you?
790
01:01:46,162 --> 01:01:47,372
Well...
791
01:01:48,039 --> 01:01:49,666
You'll change
your mind.
792
01:01:50,625 --> 01:01:52,126
And when you do...
793
01:02:07,558 --> 01:02:10,395
♪♪ A-down ♪♪
794
01:02:10,603 --> 01:02:12,480
♪♪ affection's ♪♪
795
01:02:12,689 --> 01:02:18,569
♪♪ cloudless sky ♪♪
796
01:02:43,261 --> 01:02:44,679
Do you like him?
797
01:02:46,931 --> 01:02:48,641
Why do you stay here?
798
01:02:49,642 --> 01:02:50,727
Where shall I go?
799
01:02:50,935 --> 01:02:52,562
Back to your own people.
800
01:02:53,521 --> 01:02:54,897
I'll help you.
801
01:02:55,481 --> 01:02:57,191
My people are starving.
802
01:02:57,900 --> 01:02:59,902
This child must live,
so I stay.
803
01:03:07,076 --> 01:03:07,869
You made a brother
804
01:03:08,077 --> 01:03:09,912
of the one
with the red hair.
805
01:03:11,330 --> 01:03:12,331
Why?
806
01:03:14,250 --> 01:03:16,294
You are gentle
with the child.
807
01:03:18,171 --> 01:03:19,130
Why?
808
01:03:21,674 --> 01:03:24,010
You hold no hatred
for my people.
809
01:03:25,970 --> 01:03:27,013
Why?
810
01:03:28,222 --> 01:03:30,224
I was raised
around your people.
811
01:03:31,142 --> 01:03:32,560
They taught me
how to ride,
812
01:03:32,769 --> 01:03:34,312
how to hunt,
and how to live.
813
01:03:41,527 --> 01:03:43,946
That baby isn't yours,
is it?
814
01:03:45,239 --> 01:03:46,949
His mother
was killed.
815
01:03:47,825 --> 01:03:49,202
Has the child
got anybody,
816
01:03:49,494 --> 01:03:51,245
anybody close,
I mean?
817
01:03:51,996 --> 01:03:53,915
The baby belongs
to all people.
818
01:03:55,082 --> 01:03:56,417
Ain't that a
fact, though.
819
01:03:58,294 --> 01:03:59,462
Who learned you that?
820
01:04:00,588 --> 01:04:02,006
Your missionaries.
821
01:04:09,972 --> 01:04:11,599
Ain't no use
talkin' to her.
822
01:04:18,105 --> 01:04:18,940
Charlie...
823
01:04:19,357 --> 01:04:21,192
I was thinkin'
of going into town,
824
01:04:21,400 --> 01:04:22,735
sell what hides we got.
825
01:04:22,944 --> 01:04:24,195
What's your hurry?
826
01:04:24,445 --> 01:04:26,489
We got plenty of huntin'
to do around here yet.
827
01:04:27,532 --> 01:04:28,407
Might be better
if you and I
828
01:04:28,616 --> 01:04:30,076
stayed away from
each other a few days.
829
01:04:30,284 --> 01:04:31,953
I think that's
a fine idea.
830
01:04:32,411 --> 01:04:33,579
I'll start
in the morning.
831
01:04:33,788 --> 01:04:34,997
Wait a minute.
832
01:04:35,915 --> 01:04:37,041
Suppose you
stay here and hunt
833
01:04:37,250 --> 01:04:38,251
and I go?
834
01:04:41,170 --> 01:04:42,755
You figurin'
to leave her here?
835
01:04:44,966 --> 01:04:46,551
You'd like that,
wouldn't you?
836
01:04:47,927 --> 01:04:49,846
How do I know you'll
come back with the money?
837
01:04:50,096 --> 01:04:51,055
Well...
838
01:04:51,681 --> 01:04:53,391
You don't know
for sure, Charlie.
839
01:05:09,073 --> 01:05:10,283
Hyah!
840
01:05:13,494 --> 01:05:14,787
Hyah!
841
01:05:17,582 --> 01:05:18,583
Hey!
842
01:05:19,083 --> 01:05:19,959
Ho!
843
01:05:21,002 --> 01:05:22,044
Whoa!
844
01:05:27,758 --> 01:05:29,051
Gotta get rid
of this buffalo stink.
845
01:05:29,260 --> 01:05:30,887
Give me some of that
sweet-smelling Cologne.
846
01:05:31,429 --> 01:05:32,305
Bay rum?
847
01:05:32,513 --> 01:05:33,514
$1.00.
848
01:05:34,682 --> 01:05:35,641
Here.
849
01:06:00,166 --> 01:06:01,125
Whiskey, brother.
850
01:06:01,334 --> 01:06:03,586
Them buffalo bones sure do
make a man thirsty.
851
01:06:03,794 --> 01:06:05,546
Checked 70 loads
since this morning.
852
01:06:05,880 --> 01:06:06,881
By winter, there'll
be enough bone
853
01:06:07,089 --> 01:06:07,798
passing through here
854
01:06:08,007 --> 01:06:09,550
to fertilize the
whole state of Ohio.
855
01:06:09,759 --> 01:06:11,135
Might do some good
if them wagon of yourn
856
01:06:11,344 --> 01:06:12,637
were loaded
with Indian bones.
857
01:06:13,346 --> 01:06:15,514
Why don't you shut up
and just tend bar?
858
01:06:15,723 --> 01:06:16,349
Me?
859
01:06:16,557 --> 01:06:17,183
Yeah, you.
860
01:06:17,391 --> 01:06:18,267
What did I say?
861
01:06:18,476 --> 01:06:20,478
Anything you say
is too much.
862
01:06:20,895 --> 01:06:22,688
Buy a girl
a drink, sport?
863
01:06:23,314 --> 01:06:24,607
I'm bushed.
864
01:06:24,815 --> 01:06:25,608
Um...
865
01:06:25,983 --> 01:06:26,859
Ned.
866
01:06:28,402 --> 01:06:29,779
What's your name,
honey?
867
01:06:29,987 --> 01:06:31,113
You guessed it.
868
01:06:31,322 --> 01:06:32,239
Sport.
869
01:06:32,740 --> 01:06:34,408
How's business
on the inside, Peg?
870
01:06:34,867 --> 01:06:36,869
Big run on
the bathtub today.
871
01:06:37,620 --> 01:06:38,412
Must be the heat.
872
01:06:38,621 --> 01:06:40,122
A lot of people seem to
be hot under the collar
873
01:06:40,331 --> 01:06:41,707
one way or another.
874
01:06:42,750 --> 01:06:45,044
That's a mighty big collar
you're wearin', mister.
875
01:06:50,091 --> 01:06:51,717
You better
come with me.
876
01:06:57,014 --> 01:06:58,182
Who are you,
honey?
877
01:06:58,391 --> 01:07:00,309
A man.
The usual article.
878
01:07:00,518 --> 01:07:02,311
Soften him up
a bit, Peg.
879
01:07:02,520 --> 01:07:04,897
Ha ha! Ha ha!
Ha ha!
880
01:07:13,114 --> 01:07:14,907
What's the matter,
honey?
881
01:07:15,533 --> 01:07:16,909
You feelin' poorly?
882
01:07:19,620 --> 01:07:21,080
That's a pretty shirt.
883
01:07:25,292 --> 01:07:26,669
Excuse me, ma'am.
884
01:07:27,461 --> 01:07:29,296
Didn't catch
what you was sayin'.
885
01:07:30,297 --> 01:07:32,425
You want to ask
me to dance?
886
01:07:34,051 --> 01:07:35,469
Will you dance,
ma'am?
887
01:07:36,721 --> 01:07:37,596
Thanks.
888
01:08:01,662 --> 01:08:03,205
You dance divine.
889
01:08:10,546 --> 01:08:12,631
I think you'd better
go to your room.
890
01:08:46,582 --> 01:08:48,250
Make yourself
comfortable, honey.
891
01:08:49,585 --> 01:08:51,212
I'm looking
for somebody...
892
01:08:52,254 --> 01:08:53,547
Somebody who...
893
01:08:57,760 --> 01:09:00,179
You got any Injun
blood in you?
894
01:09:03,265 --> 01:09:04,642
I should say not!
895
01:09:05,518 --> 01:09:06,685
We don't even allow
Indians in here,
896
01:09:06,894 --> 01:09:08,813
no matter what kind
of money they got.
897
01:09:09,980 --> 01:09:11,982
Do I look like
an Indian to you?!
898
01:09:13,526 --> 01:09:15,486
Out. Go on,
get out of here.
899
01:09:17,571 --> 01:09:19,406
Uh...wait a minute,
honey.
900
01:09:22,785 --> 01:09:24,203
What's the matter,
honey?
901
01:09:25,371 --> 01:09:26,539
Don't you like me?
902
01:09:39,969 --> 01:09:40,970
Thank you, ma'am.
903
01:09:44,306 --> 01:09:45,266
Good night.
904
01:09:46,392 --> 01:09:49,061
Why, you lousy crumb!
905
01:09:50,396 --> 01:09:51,689
What'd you expect?!
906
01:09:53,023 --> 01:09:55,192
Well, what'd you expect?
Love and romance?
907
01:09:55,401 --> 01:09:56,735
A heart of gold?
908
01:09:57,153 --> 01:09:58,988
What, are you too good
for us or something?
909
01:09:59,196 --> 01:10:01,198
Why, you're just
a filthy slob!
910
01:10:01,532 --> 01:10:02,825
You're just like
every other stinkin'
911
01:10:03,033 --> 01:10:04,201
buffalo hunter!
912
01:10:22,428 --> 01:10:24,221
What's the disguise
about, Sandy?
913
01:10:27,433 --> 01:10:28,058
What's the matter,
914
01:10:28,267 --> 01:10:29,685
you ashamed of us
or somethin'?
915
01:10:31,187 --> 01:10:32,605
Smells nice, too.
916
01:10:33,063 --> 01:10:35,065
Smells like
a stinkin' buffalo.
917
01:10:35,399 --> 01:10:37,109
Just like
the rest of us.
918
01:10:42,990 --> 01:10:44,283
That's a lie.
919
01:10:44,992 --> 01:10:46,744
There ain't
no buffalo smell on me.
920
01:10:46,952 --> 01:10:49,079
Not on me.
No, sir.
921
01:10:49,788 --> 01:10:50,706
Excuse me--
922
01:10:50,915 --> 01:10:51,790
ohh!
923
01:10:53,083 --> 01:10:54,501
You didn't oughta
have done that.
924
01:11:12,394 --> 01:11:15,022
Hey. You still
owe me $20.
925
01:11:27,618 --> 01:11:29,536
You think I killed
all them buffalo, too?
926
01:11:29,995 --> 01:11:33,040
Why, it's a crime. It's
a crime against nature
927
01:11:33,249 --> 01:11:34,667
and the Indian
to kill the buffalo.
928
01:11:34,917 --> 01:11:35,793
Ohh!
929
01:11:43,217 --> 01:11:43,968
Unhh!
930
01:11:45,636 --> 01:11:46,387
Charlie?
931
01:11:47,554 --> 01:11:48,639
Where are ya,
Charlie?
932
01:11:52,351 --> 01:11:53,769
Come on, Charlie.
933
01:11:54,353 --> 01:11:55,312
Come on.
934
01:11:55,854 --> 01:11:56,647
Unhh!
935
01:11:57,022 --> 01:11:57,773
Charlie!
936
01:11:57,982 --> 01:11:59,483
Unhh! Unhh!
937
01:11:59,692 --> 01:12:00,317
Charlie!
938
01:12:00,567 --> 01:12:01,235
Charlie!
939
01:12:01,443 --> 01:12:02,319
Ohh!
940
01:12:04,905 --> 01:12:05,739
Charlie?
941
01:12:06,615 --> 01:12:07,491
Charlie?
942
01:12:09,576 --> 01:12:11,078
Where you goin',
Charlie?
943
01:12:13,080 --> 01:12:14,832
You still think I killed
all the buffalo?
944
01:12:15,040 --> 01:12:15,833
Hey, Charlie?
945
01:12:16,458 --> 01:12:17,376
I'm not Charlie.
946
01:12:17,584 --> 01:12:18,419
Huh?
947
01:12:18,752 --> 01:12:21,005
You got the wrong
man, mister.
948
01:12:27,511 --> 01:12:28,262
Uh...
949
01:12:40,566 --> 01:12:41,442
All right.
950
01:12:46,905 --> 01:12:47,865
Whoa!
951
01:12:48,991 --> 01:12:49,950
Whoa.
952
01:12:54,705 --> 01:12:55,622
Hiya, pop.
953
01:12:55,873 --> 01:12:57,791
Glad to see you
again, Sonny.
954
01:13:00,669 --> 01:13:01,670
Well!
955
01:13:02,129 --> 01:13:04,506
Here. Have a bite
of breakfast.
956
01:13:08,552 --> 01:13:10,471
Yeah, we moved camp.
Charlie's idea.
957
01:13:10,721 --> 01:13:13,307
One of us been here every day
to see if you showed up yet.
958
01:13:16,477 --> 01:13:17,728
Charlie's livin'
in a cave now.
959
01:13:17,936 --> 01:13:19,646
Got all the comforts
of home.
960
01:13:21,065 --> 01:13:23,150
I didn't expect you
to come back.
961
01:13:23,734 --> 01:13:25,736
Why did you come back?
You hate him, don't you?
962
01:13:26,528 --> 01:13:27,738
Don't know for sure.
963
01:13:33,285 --> 01:13:34,661
Oh, I don't hate him.
964
01:13:34,870 --> 01:13:36,205
Feel sorry for him.
965
01:13:36,622 --> 01:13:37,915
Feel responsible
for him, too,
966
01:13:38,123 --> 01:13:41,126
but most of all, I...
Reckon I understand him.
967
01:13:41,543 --> 01:13:43,796
Understandin' him ain't
gonna stop him from killin'.
968
01:13:44,004 --> 01:13:45,297
Well, maybe not.
969
01:13:45,631 --> 01:13:46,924
You ain't come
to stop him, have you?
970
01:13:47,132 --> 01:13:47,925
Yep.
971
01:13:48,634 --> 01:13:50,386
I also aim
to free the woman.
972
01:13:54,515 --> 01:13:55,682
Mr. Kenzie!
973
01:13:55,933 --> 01:13:57,768
Glad to see you,
Mr. Kenzie.
974
01:13:58,769 --> 01:13:59,812
He's back.
975
01:14:00,479 --> 01:14:01,772
Sandy's back!
976
01:14:03,774 --> 01:14:06,485
Sandy! Am I glad to see
you, you old coot!
977
01:14:06,693 --> 01:14:07,736
We missed you!
978
01:14:08,278 --> 01:14:10,072
Didn't we miss him,
Woodfoot? Ask the boy here.
979
01:14:10,280 --> 01:14:12,991
He pined after you like--
like you was his brother.
980
01:14:13,242 --> 01:14:14,535
Woodfoot...
Get out a bottle.
981
01:14:14,743 --> 01:14:16,870
Let's have some music.
We'll make this a party.
982
01:14:17,079 --> 01:14:18,330
We, uh, we had
to move camp.
983
01:14:18,539 --> 01:14:20,582
What do you think?
We run clear out of buffalo.
984
01:14:20,833 --> 01:14:21,708
Hey, boy, go up
and tell the woman
985
01:14:21,917 --> 01:14:23,710
to come down here
and say hello to Sandy.
986
01:14:25,129 --> 01:14:28,340
No, sir, I...I just don't know
what's got into them buffalo.
987
01:14:28,549 --> 01:14:29,425
Big herds
seem to be goin'.
988
01:14:29,633 --> 01:14:31,176
Run right off
the face of the land.
989
01:14:31,385 --> 01:14:32,761
We still see
a few every day,
990
01:14:32,970 --> 01:14:34,638
but small herds.
5, 10, sometimes 20.
991
01:14:34,847 --> 01:14:37,141
Never any more.
They'll be back.
992
01:14:37,349 --> 01:14:39,017
Now that you're here,
they'll be back. Have a drink.
993
01:14:46,942 --> 01:14:48,026
Come on down here.
994
01:14:50,279 --> 01:14:52,322
Dumb Injun.
One of these days,
995
01:14:52,531 --> 01:14:54,491
I'm gonna learn her
how to talk.
996
01:14:55,617 --> 01:14:57,828
Look at these hides.
We been workin'.
997
01:14:58,203 --> 01:14:59,705
How much money did you
bring back with you?
998
01:14:59,913 --> 01:15:02,875
Well, tongues and hides
brought close to $1,000.
999
01:15:03,375 --> 01:15:04,668
Spent 70 of it.
1000
01:15:05,127 --> 01:15:06,879
Ed Black's got the rest
whenever we want it.
1001
01:15:07,087 --> 01:15:08,422
Yeah, that's great.
Just great.
1002
01:15:08,630 --> 01:15:09,631
And that's not countin'
the white hide.
1003
01:15:09,840 --> 01:15:12,676
How much did that fetch?
More'n 2,000, I'll bet you.
1004
01:15:13,677 --> 01:15:15,304
Don't tell me you sold it
for less than that?
1005
01:15:16,388 --> 01:15:17,764
Didn't have it
to sell.
1006
01:15:21,018 --> 01:15:22,227
It's gone.
1007
01:15:22,436 --> 01:15:23,437
Disappeared.
1008
01:15:34,448 --> 01:15:35,741
You're a liar.
1009
01:15:38,827 --> 01:15:40,871
You're a liar. You're
holdin' out on me.
1010
01:15:42,206 --> 01:15:43,415
Get up.
1011
01:15:44,124 --> 01:15:45,375
I said get up!
1012
01:15:48,086 --> 01:15:49,713
Big man
full of big talk.
1013
01:15:49,922 --> 01:15:51,840
You must think I'm some
dumb kid or somethin'!
1014
01:15:52,049 --> 01:15:53,258
You know I didn't load
them hides.
1015
01:15:53,467 --> 01:15:55,177
The boy here and
the woman were--
1016
01:15:57,930 --> 01:16:00,182
you stole that white
buffalo hide, didn't you?
1017
01:16:03,060 --> 01:16:04,269
The white hide!
You took it!
1018
01:16:04,561 --> 01:16:05,562
Hold it.
1019
01:16:07,606 --> 01:16:09,149
How do you
know I didn't take it?
1020
01:16:09,983 --> 01:16:12,027
Maybe I did sell the hide
at that, Charlie.
1021
01:16:12,236 --> 01:16:14,238
What reason would
she have to take it?
1022
01:16:14,613 --> 01:16:16,114
What reason's an Injun
gotta have, anyway?
1023
01:16:16,323 --> 01:16:17,449
Maybe the buffalo god
took it.
1024
01:16:17,658 --> 01:16:18,784
Maybe he didn't
want you to have it.
1025
01:16:18,992 --> 01:16:20,244
How do we know,
Charlie?
1026
01:16:21,036 --> 01:16:23,247
Maybe you took
that hide for yourself.
1027
01:16:48,522 --> 01:16:50,899
Welcome back to
home, sweet home, Sonny.
1028
01:17:37,571 --> 01:17:39,990
One lousy buffalo.
Ridin' all day,
1029
01:17:40,198 --> 01:17:41,033
runnin' here,
runnin' there,
1030
01:17:41,241 --> 01:17:42,659
thinkin' all the time
I hear 'em rushin' by,
1031
01:17:42,868 --> 01:17:44,036
and then...
Then nothin'.
1032
01:17:44,244 --> 01:17:45,787
Why? What's
the matter with 'em?
1033
01:17:47,080 --> 01:17:48,248
4 days now
since you got back.
1034
01:17:48,457 --> 01:17:50,167
You ain't even brought in
one hide. Not even one.
1035
01:17:50,375 --> 01:17:51,710
Look at them bandoliers.
1036
01:17:52,586 --> 01:17:53,920
Don't tell me it's
'cause you ain't seen any.
1037
01:17:54,129 --> 01:17:55,088
You ain't even
fired your rifle.
1038
01:17:55,297 --> 01:17:56,006
Why?
1039
01:17:56,965 --> 01:17:58,091
I'll tell you why.
1040
01:17:58,425 --> 01:17:59,384
You and that woman
got it fixed up
1041
01:17:59,593 --> 01:18:01,511
to sell the white hide,
that's why.
1042
01:18:09,686 --> 01:18:10,312
You're gonna tell me
1043
01:18:10,520 --> 01:18:11,938
what you did
with that white hide.
1044
01:18:15,442 --> 01:18:16,443
Where'd you put it?
1045
01:18:35,962 --> 01:18:36,797
Well?
1046
01:18:38,090 --> 01:18:38,840
What about it?
1047
01:18:40,884 --> 01:18:44,262
You hit that woman again...
I'll kill you.
1048
01:18:47,724 --> 01:18:49,351
You mean you'll try.
1049
01:18:52,562 --> 01:18:53,480
That's right.
1050
01:18:54,272 --> 01:18:55,399
I'll try.
1051
01:18:57,943 --> 01:18:59,820
Well, that's fine.
1052
01:19:00,529 --> 01:19:01,780
Just fine.
1053
01:19:19,589 --> 01:19:20,757
Buffalo.
1054
01:19:23,427 --> 01:19:24,970
Listen to that.
1055
01:19:25,679 --> 01:19:27,180
Just listen.
1056
01:19:30,016 --> 01:19:32,185
Must be
10,000 buffalo.
1057
01:19:33,770 --> 01:19:34,980
They're back.
1058
01:19:35,689 --> 01:19:37,232
I told you
they'd be back.
1059
01:19:38,150 --> 01:19:39,484
I'm gonna get me some.
1060
01:19:39,693 --> 01:19:40,819
Right now!
1061
01:19:47,951 --> 01:19:49,828
He's spooked,
all right.
1062
01:19:50,704 --> 01:19:51,997
That was no buffalo.
1063
01:19:52,330 --> 01:19:53,290
Of course not.
1064
01:19:53,874 --> 01:19:55,250
That was thunder.
1065
01:20:16,146 --> 01:20:17,522
You gotta leave.
1066
01:20:19,649 --> 01:20:20,650
Yes.
1067
01:20:21,485 --> 01:20:22,778
You go tonight.
1068
01:20:23,612 --> 01:20:25,322
When Charlie's
asleep...
1069
01:20:26,531 --> 01:20:28,241
Go to where
the animals are.
1070
01:20:29,034 --> 01:20:30,160
I'll be there.
1071
01:20:55,602 --> 01:20:57,395
There must've been
100,000 buffalo.
1072
01:20:57,771 --> 01:20:58,855
Did you kill any?
1073
01:20:59,856 --> 01:21:01,066
No. Never
had a chance.
1074
01:21:01,650 --> 01:21:02,567
You saw 'em,
though.
1075
01:21:03,735 --> 01:21:04,986
Well, that's--that's
the funny thing.
1076
01:21:05,195 --> 01:21:06,571
They was always
just ahead of me.
1077
01:21:06,780 --> 01:21:08,406
They must've been
movin' fast.
1078
01:21:08,865 --> 01:21:09,491
I could hear 'em.
1079
01:21:09,699 --> 01:21:11,201
I could see their dust.
It was kickin' up
1080
01:21:11,409 --> 01:21:13,161
like a cloud
or a mist, but...
1081
01:21:14,496 --> 01:21:16,832
Well...if they was
movin' that fast,
1082
01:21:17,040 --> 01:21:18,208
they'll tire out.
1083
01:21:18,542 --> 01:21:19,334
Yeah,
that's right.
1084
01:21:19,543 --> 01:21:20,877
Well, buffaloes
spread out
1085
01:21:21,086 --> 01:21:22,587
in the draws
and valleys
1086
01:21:22,796 --> 01:21:24,005
around
the water holes.
1087
01:21:24,589 --> 01:21:26,383
Yeah. That's the way--
that's the way I figure.
1088
01:21:26,591 --> 01:21:27,425
Maybe we'll get ourselves
a couple of stand
1089
01:21:27,634 --> 01:21:29,427
bigger'n last time.
Ain't that right, Sandy?
1090
01:21:30,136 --> 01:21:32,180
Hey, Woodfoot. How about
a drink on that?
1091
01:21:32,389 --> 01:21:33,765
Yeah. You got a jug
left, haven't you?
1092
01:21:33,974 --> 01:21:36,434
Yeah. Kind of
snakebite remedy.
1093
01:21:36,643 --> 01:21:37,519
Yeah?
1094
01:21:37,727 --> 01:21:40,021
Well, it so happens
I'm bit bad.
1095
01:21:42,065 --> 01:21:43,942
I told you them
buffalo would be back.
1096
01:21:44,317 --> 01:21:46,152
We might get 200
or 300 a day.
1097
01:21:46,361 --> 01:21:47,946
Be like old times,
huh, Sandy?
1098
01:21:48,405 --> 01:21:49,322
Here.
1099
01:21:50,031 --> 01:21:51,491
Hey. It's
certainly cold.
1100
01:21:52,158 --> 01:21:54,870
Cold. Huh. You don't
know what cold is
1101
01:21:55,078 --> 01:21:56,454
until you've had
winter up here.
1102
01:21:56,663 --> 01:21:59,457
And the snow--white darkness
they calls it.
1103
01:21:59,666 --> 01:22:02,002
You know, one night
it'll be kind of coolish,
1104
01:22:02,210 --> 01:22:04,462
like now, then
all of a sudden...
1105
01:22:04,671 --> 01:22:06,506
Whew! Cold wind.
1106
01:22:06,715 --> 01:22:08,216
So cold
it'll freeze a cow
1107
01:22:08,425 --> 01:22:10,302
standin' straight up
in his tracks.
1108
01:22:10,802 --> 01:22:11,970
And nothin' between
the north pole and here
1109
01:22:12,178 --> 01:22:14,514
to stop that wind
but a Barb-wire fence.
1110
01:22:16,683 --> 01:22:18,810
That's hot enough to burn
holes in your britches.
1111
01:22:19,936 --> 01:22:21,021
Well, it's
a cure or a cause,
1112
01:22:21,229 --> 01:22:22,981
accordin' to
how much you drink.
1113
01:22:23,690 --> 01:22:24,566
Drink, boy?
1114
01:22:26,276 --> 01:22:28,320
Hey, where's
that woman of mine?
1115
01:22:28,528 --> 01:22:30,488
Hey. What's
the matter, Charlie,
1116
01:22:30,697 --> 01:22:33,033
ain't our company
good enough for you?
1117
01:22:34,951 --> 01:22:36,995
Yeah. Best
in the world.
1118
01:22:39,289 --> 01:22:40,332
1...
1119
01:22:40,540 --> 01:22:41,666
2...
1120
01:22:41,875 --> 01:22:43,168
3...
1121
01:22:43,376 --> 01:22:44,294
4...
1122
01:22:44,502 --> 01:22:45,295
5...
1123
01:22:45,503 --> 01:22:46,671
6...
1124
01:22:57,057 --> 01:22:58,183
It's gone...
1125
01:22:58,391 --> 01:22:59,935
All gone.
1126
01:23:02,145 --> 01:23:03,813
The buffalo
ain't gone.
1127
01:23:05,482 --> 01:23:06,149
Whoa, Charlie.
1128
01:23:06,358 --> 01:23:07,901
They'll never be gone.
1129
01:23:10,320 --> 01:23:13,865
Come on, you old
buffalo, you!
1130
01:23:17,327 --> 01:23:20,205
Point me in the right
direction, Sandy, old boy.
1131
01:24:08,878 --> 01:24:10,171
Where'd they go?
1132
01:24:10,588 --> 01:24:12,090
I don't know.
1133
01:24:23,226 --> 01:24:24,561
Saddle the mule!
1134
01:24:26,229 --> 01:24:27,772
Where's Sandy?
1135
01:24:28,064 --> 01:24:29,566
I guess he got
an early start
1136
01:24:29,774 --> 01:24:31,151
on them buffalo
you seen last night.
1137
01:24:31,359 --> 01:24:32,193
Yeah? What did he do,
1138
01:24:32,402 --> 01:24:34,195
take the woman and kid
with him for company?
1139
01:24:34,529 --> 01:24:36,906
He run off with her.
You know that, don't you?
1140
01:24:37,157 --> 01:24:39,034
Oh, you got
the shakes, Sonny.
1141
01:24:39,242 --> 01:24:41,119
You better set up a while.
I'll cook somethin' to eat.
1142
01:24:41,411 --> 01:24:43,788
He took my woman.
I'm gettin' her back.
1143
01:24:52,505 --> 01:24:54,466
He ain't gonna catch
Mr. Kenzie.
1144
01:24:54,674 --> 01:24:56,092
Not on a mule,
anyway.
1145
01:24:57,844 --> 01:24:58,803
Maybe.
1146
01:24:59,846 --> 01:25:02,098
We'd better go along,
just in case.
1147
01:25:02,432 --> 01:25:04,684
Do you think Mr. Charlie'd
shoot his friend?
1148
01:25:05,602 --> 01:25:06,561
Yeah.
1149
01:25:08,730 --> 01:25:10,356
Yeah, I think so.
1150
01:25:20,909 --> 01:25:22,243
What's he gonna
find up there?
1151
01:25:22,452 --> 01:25:25,246
That's a cave that him and Sandy
used to use in bad weather.
1152
01:25:25,663 --> 01:25:27,457
Why'd Mr. Kenzie leave
Mr. Charlie's horse?
1153
01:25:27,665 --> 01:25:29,959
'Cause he knows how much
Charlie thinks of him.
1154
01:25:30,168 --> 01:25:31,920
Now Mr. Charlie'll
find him.
1155
01:25:32,128 --> 01:25:33,004
Yeah.
1156
01:25:35,215 --> 01:25:37,050
Hey, boy,
go get him.
1157
01:25:48,436 --> 01:25:50,230
Woodfoot! Hold him!
1158
01:25:51,356 --> 01:25:52,273
Here. Take this.
1159
01:25:54,943 --> 01:25:55,819
Hyah!
1160
01:26:06,746 --> 01:26:08,248
What'd you do?
With that horse,
1161
01:26:08,456 --> 01:26:09,833
I could've caught up with
'em in a couple of hours.
1162
01:26:10,041 --> 01:26:11,417
Yeah. That's
what I figured.
1163
01:26:12,585 --> 01:26:14,671
- You helped him get away
last night, didn't you?
- Ah, take it easy, Sonny.
1164
01:26:14,879 --> 01:26:16,923
That's why you got me drunk.
Well, I'll find him anyway.
1165
01:26:17,132 --> 01:26:17,757
No, you won't.
1166
01:26:17,966 --> 01:26:18,716
What's to stop me?
1167
01:26:18,925 --> 01:26:21,678
Me. Look, Sandy's
probably the only friend
1168
01:26:21,928 --> 01:26:22,595
that you ever had.
1169
01:26:22,804 --> 01:26:23,847
He's a thief.
1170
01:26:25,014 --> 01:26:26,891
If you get on that mule,
I'll kill you.
1171
01:26:29,519 --> 01:26:30,603
Don't do that.
1172
01:26:33,565 --> 01:26:34,816
I'll do it
if I have to,
1173
01:26:35,024 --> 01:26:36,776
so help me,
right in the back.
1174
01:26:36,985 --> 01:26:38,736
Don't make me
do it, Sonny.
1175
01:26:39,654 --> 01:26:40,989
By tomorrow
you'll see I'm right.
1176
01:26:41,197 --> 01:26:42,824
Forget Sandy.
Forget the woman.
1177
01:26:43,032 --> 01:26:44,576
You don't need them.
1178
01:26:45,076 --> 01:26:48,037
Hey, Sonny. Relieve
Charlie of his gun.
1179
01:26:49,330 --> 01:26:50,790
Just until tomorrow,
Charlie.
1180
01:26:50,999 --> 01:26:52,625
You'll think cooler
without a gun.
1181
01:26:53,585 --> 01:26:54,460
Uhh!
1182
01:26:56,379 --> 01:26:57,088
Uhh!
1183
01:27:11,311 --> 01:27:12,937
Bang. Bang.
1184
01:27:16,024 --> 01:27:16,900
Uhh!
1185
01:27:19,235 --> 01:27:20,111
Ohh...
1186
01:27:32,707 --> 01:27:34,876
Sandy's to blame.
It's his fault.
1187
01:27:35,418 --> 01:27:36,544
We'll find him.
1188
01:27:37,212 --> 01:27:38,671
I'd better bury
the old man.
1189
01:27:38,963 --> 01:27:40,089
Later. First we'll--
1190
01:27:40,298 --> 01:27:41,507
no, Mr. Charlie.
1191
01:27:42,634 --> 01:27:44,427
Be snowin'
pretty quick now.
1192
01:27:44,677 --> 01:27:47,013
Cover up the tracks
where Mr. Kenzie went.
1193
01:27:49,265 --> 01:27:50,350
Well...
1194
01:27:50,850 --> 01:27:51,643
Tomorrow, then.
1195
01:27:51,851 --> 01:27:52,852
The day after.
1196
01:27:53,061 --> 01:27:54,062
Someday.
1197
01:27:54,479 --> 01:27:56,439
We'll make him pay up
for everything.
1198
01:28:11,913 --> 01:28:14,332
There's no bullets
in there, Mr. Charlie.
1199
01:28:14,749 --> 01:28:15,875
It's empty.
1200
01:29:25,570 --> 01:29:27,822
Where's the rest?
The rest of the cattle,
1201
01:29:28,031 --> 01:29:29,949
the flour, the feed,
and the corn?
1202
01:29:30,533 --> 01:29:32,285
You're...not
from the army?
1203
01:29:32,660 --> 01:29:33,328
No.
1204
01:29:33,536 --> 01:29:34,370
Oh, I...Thought...
1205
01:29:34,579 --> 01:29:36,331
I'd...hoped...
1206
01:29:44,964 --> 01:29:46,674
Come in and
get warm, mister.
1207
01:29:51,137 --> 01:29:53,348
First we ate the horses.
Then the dogs.
1208
01:29:53,556 --> 01:29:55,475
Maybe you noticed
how quiet it is.
1209
01:29:56,100 --> 01:29:57,727
You're welcome
to the mules.
1210
01:29:58,436 --> 01:30:00,021
I'll be needing
my horse.
1211
01:30:00,229 --> 01:30:02,023
Much obliged,
Mr. McKenzie.
1212
01:30:02,231 --> 01:30:03,733
That'll feed 'em
for a day or two, maybe.
1213
01:30:04,567 --> 01:30:06,361
Then the army'll
send supplies.
1214
01:30:06,569 --> 01:30:08,446
They will.
I know they will.
1215
01:30:27,507 --> 01:30:30,051
It ain't your responsibility
to get these supplies.
1216
01:30:30,426 --> 01:30:31,719
I'd tell
these people to go,
1217
01:30:31,928 --> 01:30:34,222
but where would they go, and
how would they get there?
1218
01:30:34,430 --> 01:30:36,224
Oh, they might get to town
and beg for food,
1219
01:30:36,432 --> 01:30:38,059
but who'd give it
to an Indian?
1220
01:30:38,267 --> 01:30:39,977
Maybe they might steal
and get shot for it.
1221
01:30:41,896 --> 01:30:44,107
What's the name of this
army man I got to see?
1222
01:30:44,565 --> 01:30:45,566
Major Smith.
1223
01:30:45,775 --> 01:30:46,859
It's more'n
a day's ride, though,
1224
01:30:47,068 --> 01:30:48,569
if you make it at all.
1225
01:30:55,868 --> 01:30:57,203
I go with you.
1226
01:30:57,745 --> 01:31:00,331
And when we get there...
Charlie's waitin'.
1227
01:31:01,666 --> 01:31:03,584
And...something happens.
1228
01:31:03,793 --> 01:31:04,669
Then...
1229
01:31:05,795 --> 01:31:07,755
Then it happens
to us together.
1230
01:31:50,756 --> 01:31:51,507
I've been lookin'
for you.
1231
01:31:51,716 --> 01:31:53,509
Hello, Charlie. Hope you
got some hides for me.
1232
01:31:53,718 --> 01:31:54,635
I want my money.
1233
01:31:54,844 --> 01:31:56,512
Sure, sure.
Have a drink.
1234
01:31:56,721 --> 01:31:59,557
Almost $1,000, not countin'
what I brought in this time.
1235
01:31:59,765 --> 01:32:01,017
Where's McKenzie?
1236
01:32:02,101 --> 01:32:04,520
He run out on me.
Ain't that right, boy?
1237
01:32:05,229 --> 01:32:07,106
He run out, so I want
the money, all of it.
1238
01:32:07,565 --> 01:32:08,191
Half belongs
to him.
1239
01:32:08,399 --> 01:32:09,859
I say it don't.
1240
01:32:10,735 --> 01:32:11,903
Stole a white
buffalo hide
1241
01:32:12,111 --> 01:32:13,529
and run out.
He's a thief.
1242
01:32:13,905 --> 01:32:15,281
Ain't that right, boy?
1243
01:32:16,741 --> 01:32:17,575
No.
1244
01:32:17,783 --> 01:32:19,118
It ain't right.
1245
01:32:21,454 --> 01:32:22,413
What?
1246
01:32:23,331 --> 01:32:24,957
Mr. Kenzie's no thief.
1247
01:32:25,333 --> 01:32:26,167
Hey, you're tight,
boy.
1248
01:32:26,375 --> 01:32:28,336
You better get out of here
and sleep it off.
1249
01:32:29,253 --> 01:32:30,713
I took
the white hide...
1250
01:32:31,297 --> 01:32:32,089
For medicine...
1251
01:32:32,340 --> 01:32:33,424
For my friend.
1252
01:32:35,426 --> 01:32:36,969
Who's gonna believe
a lyin' Injun?
1253
01:32:44,810 --> 01:32:46,854
That's all you know--
kill.
1254
01:32:48,231 --> 01:32:50,900
Well, come on. I'll
give you pleasure.
1255
01:32:51,526 --> 01:32:52,568
Kill me.
1256
01:32:54,403 --> 01:32:55,863
But listen,
Mr. Charlie...
1257
01:32:58,074 --> 01:32:59,450
You'll never make me
tell a lie
1258
01:32:59,700 --> 01:33:01,160
about Mr. Kenzie.
1259
01:33:02,578 --> 01:33:03,579
Never.
1260
01:33:05,873 --> 01:33:07,750
No, but you will
tell the truth, boy.
1261
01:33:09,293 --> 01:33:11,087
I'm gonna beat you
till you tell the truth,
1262
01:33:11,420 --> 01:33:13,881
till you admit Sandy took
that white buffalo hide.
1263
01:33:15,800 --> 01:33:17,009
He took it,
didn't he?
1264
01:33:18,094 --> 01:33:19,637
Just like he stole
the woman.
1265
01:33:19,845 --> 01:33:20,763
No.
1266
01:33:35,486 --> 01:33:37,238
Sandy's a thief.
Say it!
1267
01:33:38,614 --> 01:33:40,908
Say it, boy. What's
the difference?
1268
01:34:08,603 --> 01:34:09,770
Where you goin', boy?
1269
01:34:10,646 --> 01:34:13,566
I'm...I'm sorry about
what just happened.
1270
01:34:15,484 --> 01:34:17,486
Don't quit me, boy.
I need you.
1271
01:34:18,654 --> 01:34:19,864
We'll make out.
1272
01:34:20,990 --> 01:34:22,700
Will we, Mr. Charlie?
1273
01:34:23,868 --> 01:34:26,495
I'm an Indian.
Remember?
1274
01:34:29,373 --> 01:34:31,375
We had 52 head set aside
for your Indians.
1275
01:34:31,584 --> 01:34:33,669
Some froze to death,
some were stolen.
1276
01:34:33,961 --> 01:34:35,046
If we waited
another day,
1277
01:34:35,254 --> 01:34:36,714
there might not be
any left.
1278
01:34:36,922 --> 01:34:38,883
Well, we can't wait.
We're ready to go now.
1279
01:34:39,717 --> 01:34:41,093
Will you be all right
to handle these?
1280
01:34:42,887 --> 01:34:45,056
Hey, major, looks like
I got me another hand.
1281
01:34:45,848 --> 01:34:47,808
And if any of your cattle
freeze to death on the way,
1282
01:34:48,017 --> 01:34:49,018
- skin and quarter
'em and take
- Mr. Kenzie.
1283
01:34:49,226 --> 01:34:50,436
The meat with you.
Excuse me.
1284
01:34:50,645 --> 01:34:51,646
Thank you, major.
1285
01:34:53,564 --> 01:34:55,399
Hiya, boy.
How you been?
1286
01:34:55,608 --> 01:34:57,568
How's the old man?
How's pop, huh?
1287
01:35:00,112 --> 01:35:01,405
Charlie killed him.
1288
01:35:03,866 --> 01:35:04,867
Killed him?
1289
01:35:07,787 --> 01:35:08,829
Why?
1290
01:35:09,747 --> 01:35:12,792
Well, the old man tried to
keep him from goin' after you.
1291
01:35:18,589 --> 01:35:20,549
He's gonna throw
a gun on you, too.
1292
01:35:23,386 --> 01:35:24,261
He's here.
1293
01:35:25,262 --> 01:35:26,555
You want
to find him?
1294
01:35:33,896 --> 01:35:35,856
If I know Charlie,
he'll find me.
1295
01:35:38,734 --> 01:35:40,611
Well...you ready
to go back
1296
01:35:40,820 --> 01:35:42,113
to your people,
boy?
1297
01:35:42,446 --> 01:35:43,322
Yes, sir.
1298
01:35:45,866 --> 01:35:46,951
Come on.
1299
01:36:01,215 --> 01:36:02,466
Come on! Hyah!
1300
01:36:03,008 --> 01:36:04,510
Hyah! Hyah!
1301
01:36:04,719 --> 01:36:05,594
Hyah!
1302
01:36:09,932 --> 01:36:10,808
Hey!
1303
01:36:11,267 --> 01:36:12,017
Hey!
1304
01:36:20,317 --> 01:36:21,318
I come
for my money.
1305
01:36:21,527 --> 01:36:22,695
Look at this hide.
Skinned off a steer
1306
01:36:22,903 --> 01:36:24,488
3 hours ago,
stiff as a board.
1307
01:36:24,697 --> 01:36:26,157
Moisture on the inside
done it.
1308
01:36:26,365 --> 01:36:27,658
Skinned hours ago.
Stiff as a board.
1309
01:36:27,867 --> 01:36:29,535
I'll take it in gold
or silver. No paper.
1310
01:36:29,744 --> 01:36:31,662
Hey, Ed, they say
McKenzie's in town.
1311
01:36:32,163 --> 01:36:33,914
Say he's got
a squaw with him.
1312
01:36:34,540 --> 01:36:35,541
Pretty-lookin', too.
1313
01:36:37,042 --> 01:36:39,128
Is that right?
Sandy here?
1314
01:36:39,336 --> 01:36:40,379
Here and gone.
Him and the squaw
1315
01:36:40,588 --> 01:36:42,089
and the half-breed kid
lit out.
1316
01:36:42,298 --> 01:36:43,215
Got supplies
and cattle
1317
01:36:43,424 --> 01:36:44,800
from the army.
He's gone, all right.
1318
01:36:45,009 --> 01:36:45,885
I'll get your money.
1319
01:36:46,093 --> 01:36:47,928
Will you be wanting any
supplies for yourself?
1320
01:37:04,445 --> 01:37:05,446
Sandy!
1321
01:37:07,198 --> 01:37:08,240
Hey, Sandy!
1322
01:37:08,699 --> 01:37:09,992
Come on down!
1323
01:37:11,327 --> 01:37:12,703
Come ready!
1324
01:37:21,128 --> 01:37:22,963
You ain't got a
chance, Mr. Kenzie.
1325
01:37:24,548 --> 01:37:25,591
Maybe not.
1326
01:37:27,551 --> 01:37:28,969
I could take him
from here with this.
1327
01:37:29,178 --> 01:37:29,845
No.
1328
01:37:30,054 --> 01:37:31,013
If you don't
come down,
1329
01:37:31,222 --> 01:37:33,432
I'm killin' the mules
and the cattle!
1330
01:37:35,851 --> 01:37:37,269
I'm waitin'!
1331
01:37:40,356 --> 01:37:41,232
Charlie!
1332
01:37:41,732 --> 01:37:42,733
Let the boy
and the woman
1333
01:37:42,942 --> 01:37:44,401
move out
with the cattle!
1334
01:37:44,610 --> 01:37:45,903
Then I'll come down!
1335
01:37:46,111 --> 01:37:47,488
Yeah, he can go!
1336
01:37:49,198 --> 01:37:50,825
She stays!
1337
01:37:51,534 --> 01:37:52,743
I stay.
1338
01:37:54,370 --> 01:37:55,663
Make it quick!
1339
01:38:00,084 --> 01:38:01,168
All right, boy.
1340
01:38:02,378 --> 01:38:03,712
Don't do it,
Mr. Kenzie.
1341
01:38:03,921 --> 01:38:05,297
On your way...
1342
01:38:05,673 --> 01:38:08,425
Or he'll start killing
the cattle out of pure meanness.
1343
01:38:38,873 --> 01:38:40,124
Sandy!
1344
01:38:41,250 --> 01:38:43,168
Don't be comin'
out now!
1345
01:38:44,420 --> 01:38:45,629
Why?
1346
01:38:45,838 --> 01:38:47,631
Too dark!
I don't trust you!
1347
01:38:48,215 --> 01:38:49,258
Come in the morning!
1348
01:38:49,717 --> 01:38:51,594
Come ready
with the sun!
1349
01:39:46,273 --> 01:39:47,191
We'll build a fire.
1350
01:40:36,198 --> 01:40:37,157
Charlie!
1351
01:40:39,284 --> 01:40:40,244
Charlie!
1352
01:40:42,079 --> 01:40:43,622
I knew things
would change.
1353
01:40:44,999 --> 01:40:46,083
As soon as I got Sandy,
1354
01:40:46,291 --> 01:40:48,168
I knew things
would change.
1355
01:40:49,128 --> 01:40:51,755
It's only--it's only
the beginning, boy.
1356
01:40:53,716 --> 01:40:55,175
You'll keep me warm.
1357
01:40:56,885 --> 01:40:59,179
Warm and ready for him
in the morning.
1358
01:41:06,520 --> 01:41:07,730
He will kill you.
1359
01:41:09,231 --> 01:41:10,232
Maybe.
1360
01:41:10,816 --> 01:41:12,276
Maybe I'll take him
with me.
1361
01:41:17,114 --> 01:41:18,073
Well...
1362
01:42:10,459 --> 01:42:11,418
Charlie.
1363
01:42:36,860 --> 01:42:38,320
Froze to death.
84637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.