All language subtitles for The Ingenuous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,165 --> 00:01:07,609 Когда я была маленькой, хотела стать принцессой. 2 00:01:07,867 --> 00:01:09,044 Как и все девочки. 3 00:01:16,801 --> 00:01:20,001 НЕВИННАЯ 4 00:01:21,114 --> 00:01:24,118 Но не получилось, я стала официанткой. 5 00:01:24,584 --> 00:01:26,291 Ничего мне в жизни не удаётся. 6 00:01:42,535 --> 00:01:45,880 У меня нудная работа, парень, которого не выношу. 7 00:02:56,876 --> 00:02:58,651 Но я встретила Алисию. 8 00:02:59,846 --> 00:03:01,052 Весь мир изменился. 9 00:03:29,042 --> 00:03:30,885 Она богатая, независимая. 10 00:03:31,844 --> 00:03:33,016 И красивая. 11 00:03:53,233 --> 00:03:56,146 Я поняла, что моя жизнь может измениться. 12 00:04:16,756 --> 00:04:18,758 Я так хочу ей понравиться! 13 00:04:33,106 --> 00:04:35,211 Отдала ей душу и тело. 14 00:04:35,508 --> 00:04:37,820 Люблю её больше всех на свете. 15 00:04:38,511 --> 00:04:40,081 Это моя учительница. 16 00:04:53,026 --> 00:04:55,370 Отдала ей душу и тело. 17 00:04:55,661 --> 00:04:58,098 Люблю её больше всех на свете. 18 00:04:58,364 --> 00:04:59,900 Она моя наставница. 19 00:05:35,835 --> 00:05:37,872 Наконец-то. Сколько можно ждать! 20 00:05:38,304 --> 00:05:39,309 Спасибо. 21 00:05:44,677 --> 00:05:46,221 Эй, милая! 22 00:05:46,481 --> 00:05:51,223 Иди сюда. Попробуй. Разве это кофе? 23 00:05:51,784 --> 00:05:54,526 Попробуй. Ты это называешь кофе? 24 00:05:55,888 --> 00:05:59,199 А я нет. Это какое-то гавно. 25 00:06:02,095 --> 00:06:04,701 Постарайся. Сделай мне новый кофе. 26 00:06:05,465 --> 00:06:07,843 Этот не хочу. Не буду за него платить. 27 00:06:08,534 --> 00:06:10,545 Дай мне что-нибудь, что можно пить. 28 00:06:19,445 --> 00:06:23,257 Издеваешься? С третьего раза тоже не получилось? 29 00:06:23,549 --> 00:06:25,895 Ты тупая? С тобой что-то не так? 30 00:06:26,319 --> 00:06:28,629 Это единственный кофе, который есть. 31 00:06:28,888 --> 00:06:32,964 Ты считаешь меня дураком? Это неслыханно. 32 00:06:35,361 --> 00:06:38,001 Как можно испортить кофе? 33 00:06:38,464 --> 00:06:39,534 Есть только такой. 34 00:06:39,832 --> 00:06:42,576 Но это не кофе. Как ты его делала? 35 00:06:44,370 --> 00:06:46,145 Есть чай. Принести? 36 00:06:46,405 --> 00:06:48,876 Не хочу чая, хочу кофе. Понимаешь? 37 00:08:30,543 --> 00:08:32,279 - Добрый день. - Добрый день. 38 00:08:40,753 --> 00:08:41,923 Прошу за мной. 39 00:09:05,144 --> 00:09:06,320 Это для Вас. 40 00:09:06,812 --> 00:09:08,120 Приятного развлечения. 41 00:09:57,530 --> 00:09:59,203 Жизнь бывает удивительна. 42 00:10:00,533 --> 00:10:03,571 В один момент всё может измениться, 43 00:10:04,837 --> 00:10:06,544 полностью. 44 00:10:08,674 --> 00:10:10,779 В парке встретила красивую незнакомку. 45 00:10:11,944 --> 00:10:14,652 Дала мне номер и таинственное приглашение. 46 00:10:16,215 --> 00:10:17,519 Я позвонила. 47 00:10:19,986 --> 00:10:21,761 Мне нечего терять, 48 00:10:22,054 --> 00:10:24,764 и мне нужны перемены. 49 00:10:25,925 --> 00:10:29,065 С тех пор, как пришла, все хорошо. 50 00:10:31,831 --> 00:10:33,504 А кто эта женщина? 51 00:10:35,167 --> 00:10:38,774 Почувствовала упоительную смесь страха и возбуждения. 52 00:10:40,806 --> 00:10:44,720 Как только села та ту кровать, почувствовала себя счастливой. 53 00:10:45,678 --> 00:10:47,214 Почувствовала себя, как дома. 54 00:10:48,280 --> 00:10:50,317 Представила себе девушку, 55 00:10:51,384 --> 00:10:52,727 которой могла бы стать. 56 00:10:53,519 --> 00:10:55,965 Богатой, независимой, 57 00:10:57,123 --> 00:10:58,727 которая хозяйка своей судьбе. 58 00:11:00,926 --> 00:11:02,928 Могла бы всё. 59 00:11:03,129 --> 00:11:04,403 Абсолютно всё. 60 00:11:07,266 --> 00:11:09,769 Внезапно меня окружили вибрирующие цвета, 61 00:11:10,436 --> 00:11:13,007 сильные и...магические. 62 00:11:16,442 --> 00:11:19,048 Сдалась желаниям, которые несёт жизнь. 63 00:11:23,349 --> 00:11:24,893 Всё было возможно. 64 00:11:26,719 --> 00:11:28,221 Это было, словно, возрождение. 65 00:11:28,954 --> 00:11:30,128 Была Евой 66 00:11:30,489 --> 00:11:32,360 в мире, похожем на рай. 67 00:30:08,606 --> 00:30:09,648 Алло? 68 00:30:10,041 --> 00:30:11,782 Эй, милый. Как дела? 69 00:30:12,210 --> 00:30:14,690 В порядке, а у тебя? 70 00:30:16,114 --> 00:30:19,721 Ну, не знаю... Познакомилась с Алисией, 71 00:30:20,118 --> 00:30:21,659 необычной женщиной, и... 72 00:30:22,487 --> 00:30:24,933 должна что-то сделать, но я нервничаю. 73 00:30:25,223 --> 00:30:26,568 Мне кажется, что... 74 00:30:27,225 --> 00:30:28,966 я уже не я. 75 00:30:30,195 --> 00:30:32,004 А что должна сделать? 76 00:30:33,164 --> 00:30:35,337 Неважно, что должна сделать, 77 00:30:35,633 --> 00:30:38,439 но, кажется, должна это сделать для себя. 78 00:30:38,639 --> 00:30:40,848 Мне нужны внутренние перемены. 79 00:30:42,106 --> 00:30:43,184 И... 80 00:30:43,942 --> 00:30:46,081 Знаю, что должна это сделать, но... 81 00:30:46,644 --> 00:30:49,488 временами трудно сделать первый шаг. 82 00:30:50,114 --> 00:30:53,357 Расскажи, о чём речь. Уже и я нервничаю. 83 00:30:54,352 --> 00:30:57,731 Нет, милый, не беспокойся обо мне. 84 00:30:58,022 --> 00:31:01,863 Скажи только, что всё будет хорошо. Хочу это услышать. 85 00:31:03,394 --> 00:31:06,238 Ну, все будет хорошо. Увидишь. 86 00:31:07,365 --> 00:31:08,443 ОК. 87 00:31:09,033 --> 00:31:12,446 Заканчиваю, пора идти. Хорошо? 88 00:31:13,371 --> 00:31:15,248 ОК. Люблю тебя. 89 00:31:15,540 --> 00:31:17,010 Я тоже тебя люблю. Па! 90 00:31:18,877 --> 00:31:21,221 Да, знаю, но Тарра сейчас придёт. 91 00:31:21,512 --> 00:31:24,018 Ничего об этом не говорила. О, она уже здесь. 92 00:31:25,283 --> 00:31:26,421 Садись. 93 00:31:27,285 --> 00:31:28,286 Хороша, да? 94 00:31:28,486 --> 00:31:29,624 Новая! 95 00:31:32,090 --> 00:31:33,797 - Добрый вечер. - Добрый. 96 00:31:34,092 --> 00:31:35,200 Добрый вечер. 97 00:31:35,500 --> 00:31:36,904 Представляю вам Сару. 98 00:31:37,161 --> 00:31:39,735 Пригласила её на ужин. 99 00:31:41,432 --> 00:31:43,969 Надеюсь, проведем милый вечер. 100 00:31:44,602 --> 00:31:46,946 - Не сомневаюсь. - Уверена. 101 00:31:47,672 --> 00:31:49,015 На здоровье, Сара! 102 00:31:49,307 --> 00:31:51,018 - На здоровье! - На здоровье! 103 00:31:55,713 --> 00:31:57,021 Отличное вино. 104 00:31:57,281 --> 00:31:59,024 Ужасно боялась того ужина. 105 00:31:59,918 --> 00:32:01,556 Все были такие секси, 106 00:32:02,287 --> 00:32:03,595 уверенные в себе. 107 00:32:04,522 --> 00:32:06,126 Разве была здесь на своём месте? 108 00:32:07,892 --> 00:32:09,963 Делала вид, что такая, как они. 109 00:32:10,261 --> 00:32:12,607 Подумала, что если буду делать вид, 110 00:32:13,131 --> 00:32:16,237 постепенно научусь, не притворяться. 111 00:32:20,605 --> 00:32:22,744 Поддалась в эту минуту. 112 00:32:23,007 --> 00:32:24,682 Чувствовала пылающий огонь, 113 00:32:25,209 --> 00:32:27,655 и я возносилась с ним,как Феникс, 114 00:32:28,413 --> 00:32:29,489 полностью новая. 115 00:32:29,689 --> 00:32:31,050 Тебе хорошо здесь? 116 00:32:31,883 --> 00:32:33,863 Мы здесь все очень близки. 117 00:53:41,451 --> 00:53:44,193 - Играла уже на фортепиано? - Нет, никогда. 118 00:53:45,188 --> 00:53:47,532 Хочешь, покажу? 119 00:53:47,824 --> 00:53:49,965 Конечно. 120 00:53:50,794 --> 00:53:52,796 Знаешь, все зависит от пальцев. 121 00:53:55,332 --> 00:53:58,006 Должна касаться нежно 122 00:53:59,002 --> 00:54:00,208 и медленно. 123 00:54:01,438 --> 00:54:03,816 Постепенно добудешь звук из инструмента. 124 00:54:04,708 --> 00:54:06,984 А потом делаешь так... 125 00:54:08,011 --> 00:54:10,013 Видишь? И ещё так... 126 00:54:14,484 --> 00:54:15,554 И си... 127 00:54:17,187 --> 00:54:18,197 И ля. 128 00:54:21,424 --> 00:54:22,562 Хочешь попробовать? 129 00:54:29,165 --> 00:54:30,168 Хорошо. 130 00:54:31,167 --> 00:54:32,942 А затем делаешь так... 131 00:54:38,208 --> 00:54:40,484 Видишь? Всё зависит от пальцев. 132 00:55:13,443 --> 00:55:14,717 Чего хочешь? 133 00:55:17,347 --> 00:55:19,953 Знаешь что? Я очень занята. 134 00:55:20,250 --> 00:55:23,063 Мешаешь мне. Видишь? 135 00:55:24,120 --> 00:55:25,194 Мне жаль. 136 00:55:25,394 --> 00:55:27,466 Надеюсь, тебе жаль. Садись. 137 00:55:29,326 --> 00:55:33,365 Знаешь, малышка? Покажу тебе, что происходит с девушками, 138 00:55:34,064 --> 00:55:35,142 которые... 139 00:55:36,633 --> 00:55:38,442 прерывают своих хозяек. 140 00:55:38,835 --> 00:55:39,845 Видишь? 141 00:57:40,623 --> 00:57:41,897 Иди сюда, милая. 142 00:57:42,892 --> 00:57:44,303 Не бойся. 143 00:57:51,301 --> 00:57:52,473 Делай так... 144 00:57:55,672 --> 00:57:57,447 Она это любит, не беспокойся. 145 00:58:05,515 --> 00:58:07,051 Нравится ласкать её киску? 146 00:58:08,751 --> 00:58:09,889 Это хорошо. 147 00:58:11,120 --> 00:58:12,121 Посмотри. 148 00:58:15,725 --> 00:58:17,500 Видишь, как это приятно? 149 00:58:19,662 --> 00:58:20,740 Видишь? 150 00:58:21,631 --> 00:58:22,639 Да. 151 00:58:24,367 --> 00:58:25,869 А ты тоже это любишь? 152 00:58:45,088 --> 00:58:47,500 О это, малышка, я знаю. 153 00:58:48,391 --> 00:58:49,665 Не бойся. 154 00:59:10,647 --> 00:59:11,725 Попробуй. 155 00:59:12,749 --> 00:59:13,827 Поцелуй её. 156 00:59:19,022 --> 00:59:21,195 И смотри на нее, крошка. Смотри на неё. 157 00:59:24,994 --> 00:59:27,099 Да, смотри на неё таким взглядом. 158 00:59:56,593 --> 00:59:58,402 Посмотри, как она это любит. 159 01:00:01,230 --> 01:00:02,641 Видишь? Хорошо. 160 01:00:05,435 --> 01:00:07,244 - Вот так? - Отлично. 161 01:00:07,537 --> 01:00:08,538 ОК. 162 01:00:17,313 --> 01:00:18,951 Возьми ее, не бойся. 163 01:00:30,660 --> 01:00:32,606 Ну, смотри на неё. 164 01:00:33,229 --> 01:00:36,039 Смотри на неё и думай о её пухлых губах. 165 01:00:37,834 --> 01:00:39,472 Представь себе её язык. 166 01:00:43,640 --> 01:00:45,620 Да, смотри на неё таким образом. 167 01:00:45,908 --> 01:00:48,482 Присмотрись её глазам. Видишь? 168 01:00:49,078 --> 01:00:50,284 Она возбуждена. 169 01:00:51,080 --> 01:00:53,026 Хочет, чтобы ты её поцеловала. 170 01:00:53,983 --> 01:00:57,897 И хочет ощутить твой язык в своём рту. 171 01:01:08,731 --> 01:01:09,809 Хорошо. 172 01:01:14,103 --> 01:01:15,275 И смотри на неё. 173 01:01:15,705 --> 01:01:18,049 Целуй ее, смотря ей в глаза. 174 01:01:19,542 --> 01:01:22,022 Видишь, как она возбуждена? 175 01:01:35,191 --> 01:01:36,499 Не бойся. 176 01:01:56,045 --> 01:01:57,285 Поцелуй её. 177 01:02:09,325 --> 01:02:10,770 Сказала: Поцелуй её! 178 01:02:18,401 --> 01:02:20,574 Видишь, она вся твоя. 179 01:02:21,104 --> 01:02:22,481 Чтобы не делала, 180 01:02:25,274 --> 01:02:27,845 сделает тоже самое и ей будет нравиться. 181 01:02:34,550 --> 01:02:36,427 А сейчас сядь там, 182 01:02:37,553 --> 01:02:38,964 и смотри на нас 183 01:02:39,422 --> 01:02:41,163 и учись. 184 01:02:43,159 --> 01:02:45,139 - Согласна? - Да. 185 01:02:45,428 --> 01:02:46,438 Хорошо. 186 01:02:47,396 --> 01:02:49,376 Сядь и испытай удовольствие. 187 01:03:42,852 --> 01:03:43,896 Возбуждайся. 188 01:09:26,395 --> 01:09:27,635 Любишь? 189 01:09:27,930 --> 01:09:29,008 Да. 190 01:11:19,908 --> 01:11:21,182 Чувствуешь кожей? 191 01:11:23,512 --> 01:11:24,684 Это красиво, да? 192 01:11:25,581 --> 01:11:26,591 Да. 193 01:11:52,708 --> 01:11:54,654 Можешь довести её до безумия. 194 01:11:56,979 --> 01:11:59,050 Будет безуметь от твоих рук. 195 01:12:24,139 --> 01:12:27,518 А когда посчитаешь, что достаточно возбуждена, 196 01:12:27,944 --> 01:12:30,121 доведи её до оргазма. 197 01:12:49,231 --> 01:12:50,676 Да, сделай это. 198 01:12:53,168 --> 01:12:54,272 Не останавливайся. 199 01:13:00,909 --> 01:13:03,048 Ещё, ещё. 200 01:13:34,443 --> 01:13:35,649 Видишь? 201 01:13:51,660 --> 01:13:53,105 Это моя работа. 202 01:13:53,996 --> 01:13:55,771 Дарить людям удовольствие. 203 01:45:26,820 --> 01:45:29,323 - Эй! - Привет. Как дела? 204 01:45:29,556 --> 01:45:30,762 Хорошо, а у тебя? 205 01:45:31,224 --> 01:45:33,898 Отлично. Хорошо спала этой ночью? 206 01:45:34,127 --> 01:45:35,299 Очень хорошо. 207 01:45:36,863 --> 01:45:38,433 У меня для тебя сюрприз. 208 01:45:38,732 --> 01:45:40,441 - Да? - Сама посмотри. 209 01:46:17,537 --> 01:46:19,983 Когда была маленькой, хотела стать принцессой. 210 01:46:20,240 --> 01:46:21,517 Как и все девочки. 211 01:46:33,687 --> 01:46:36,566 Но не получилось, стала официанткой. 212 01:46:37,023 --> 01:46:38,600 Ничего мне в жизни не удаётся. 213 01:46:55,008 --> 01:46:57,955 У меня нудная работа, парень, которого не выношу. 214 01:48:09,249 --> 01:48:10,785 Но я встретила Алисию. 215 01:48:12,152 --> 01:48:13,495 Весь мир изменился. 216 01:48:41,681 --> 01:48:43,456 Она богатая, независимая. 217 01:48:44,217 --> 01:48:45,525 И красивая. 218 01:49:05,739 --> 01:49:08,515 Я поняла,что моя жизнь может измениться. 219 01:49:29,195 --> 01:49:31,175 Так хочу ей понравиться! 220 01:49:32,833 --> 01:49:36,833 перевод solo714 221 01:49:46,179 --> 01:49:47,279 Отдала ей душу и тело. 222 01:49:47,587 --> 01:49:49,187 Люблю её больше всех на свете. 223 01:49:52,006 --> 01:49:53,006 Это моя учительница. 18740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.