Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,786 --> 00:00:37,618
(MUSIC PLAYS IN CAR)
2
00:00:37,688 --> 00:00:41,389
♪ If you want
to know who we are
3
00:00:41,458 --> 00:00:44,626
♪ We are gentlemen of Japan
4
00:00:44,828 --> 00:00:48,396
♪ On many a vase and jar
5
00:00:48,464 --> 00:00:52,183
♪ On many a screen and fan
6
00:00:54,471 --> 00:00:58,256
♪ We figure in lively paint Our
attitude's queer and quaint
7
00:00:58,325 --> 00:01:00,325
♪ You're wrong if
you think it ain't ♪
8
00:01:01,879 --> 00:01:04,195
(CHUCKLES)
DAVID: Hey, come on.
9
00:01:04,264 --> 00:01:05,630
Embrace living
in the country.
10
00:01:05,699 --> 00:01:08,500
Driving on the open road,
singing Gilbert and Sullivan.
11
00:01:08,568 --> 00:01:10,268
What's more
American than that?
12
00:01:10,337 --> 00:01:11,536
First of all,
13
00:01:11,605 --> 00:01:13,538
Gilbert and Sullivan
were English.
14
00:01:13,607 --> 00:01:14,672
I knew that.
15
00:01:14,741 --> 00:01:16,241
You knew that.
16
00:01:16,310 --> 00:01:17,775
Want me to put on
something else?
17
00:01:17,844 --> 00:01:21,830
♪ Before the mighty troops
The troops of Titipu! ♪
18
00:01:21,899 --> 00:01:24,248
No. Not on your life.
19
00:01:24,317 --> 00:01:28,719
♪ Before the mighty troops
The troops of Titipu! ♪
20
00:01:36,479 --> 00:01:37,879
(WINDSHIELD WIPERS THUMPING)
21
00:01:37,948 --> 00:01:40,314
(RAIN PATTERING)
22
00:01:40,383 --> 00:01:43,701
DAVID: Isn't this cool?
We're actually using four-wheel drive.
23
00:01:43,770 --> 00:01:46,070
Bet we're the only one of our
friends that can say that.
24
00:01:46,139 --> 00:01:48,473
David, I'm wondering how the
trucks made it back here.
25
00:01:48,542 --> 00:01:50,007
I'm sure they did.
26
00:01:50,076 --> 00:01:51,643
Yeah, I gave them
directions.
27
00:01:51,711 --> 00:01:53,645
But I also said we'd
be there to supervise.
28
00:01:53,713 --> 00:01:56,080
I didn't know we were gonna be
stopping for strawberries...
29
00:01:56,149 --> 00:01:57,948
I wanted to stop.
Peas...
30
00:01:58,017 --> 00:01:59,317
I've never done the whole
roadside stand bit.
31
00:01:59,386 --> 00:02:00,652
Spinach...
32
00:02:00,720 --> 00:02:02,654
Thought it was important for Lucas.
And asparagus.
33
00:02:02,722 --> 00:02:04,889
He should know
where food comes from.
34
00:02:04,957 --> 00:02:07,825
David, food comes
from farms, not stands.
35
00:02:07,894 --> 00:02:09,594
They both have farmers.
36
00:02:09,663 --> 00:02:11,062
I think I see a light.
37
00:02:19,206 --> 00:02:20,539
Where are we?
38
00:02:20,607 --> 00:02:22,340
Hey, we're home, peanut.
39
00:02:22,409 --> 00:02:24,108
LUCAS: It's really dark.
40
00:02:24,127 --> 00:02:26,094
Where are all
the apartment buildings?
41
00:02:26,213 --> 00:02:28,946
They don't have apartments
in the country, baby.
42
00:02:43,113 --> 00:02:46,030
Babe? Dana.
43
00:02:46,099 --> 00:02:47,548
It's a good move.
44
00:02:48,585 --> 00:02:50,368
Believe me?
45
00:02:50,437 --> 00:02:52,470
Yeah, I believe you.
46
00:02:55,158 --> 00:02:56,758
New beginning.
47
00:02:58,728 --> 00:03:00,028
New beginning.
48
00:03:04,518 --> 00:03:05,750
(KISSES)
Ugh.
49
00:03:08,088 --> 00:03:10,288
DAVID: It doesn't get better than this, babe.
(LUCAS LAUGHING)
50
00:03:14,494 --> 00:03:16,595
All right.
(LUCAS GROANS)
51
00:03:16,663 --> 00:03:17,995
LUCAS: Oh.
52
00:03:18,064 --> 00:03:19,163
Shit.
53
00:03:19,233 --> 00:03:21,233
DAVID: Oh, my God,
you kidding me?
54
00:03:21,301 --> 00:03:23,735
Thought they were supposed to put
everything inside the right rooms.
55
00:03:23,804 --> 00:03:25,253
DANA: Well,
obviously they didn't.
56
00:03:25,322 --> 00:03:26,620
(BOTH GASP)
57
00:03:32,312 --> 00:03:36,648
Hey, peanut, last one to find the
bathroom has to go wee in the woods!
58
00:03:36,783 --> 00:03:38,733
I'm on your heels, I'm on your heels.
Here I come, here I come.
59
00:03:40,003 --> 00:03:41,435
Please be careful!
60
00:03:41,504 --> 00:03:42,804
(LUCAS LAUGHING)
61
00:03:42,872 --> 00:03:45,105
DAVID: Here he goes!
Here he goes!
62
00:03:57,520 --> 00:03:59,420
(THUNDER RUMBLING)
63
00:04:32,672 --> 00:04:34,688
DAVID: Hey.
Hey.
64
00:04:36,025 --> 00:04:38,492
Who puts mirrors
like this here?
65
00:04:38,561 --> 00:04:40,795
Oh. Some guy
who's got a hot wife
66
00:04:40,864 --> 00:04:43,030
and wants as many
of her as possible.
67
00:04:51,792 --> 00:04:52,924
LUCAS: Daddy!
68
00:04:54,627 --> 00:04:56,427
Can't find my toys!
69
00:04:59,232 --> 00:05:00,965
(WATER DRIPPING)
70
00:05:13,095 --> 00:05:14,261
(DANA EXHALES)
71
00:05:16,332 --> 00:05:17,932
(BABY CRYING)
72
00:05:27,660 --> 00:05:29,260
(BABY CONTINUES CRYING)
73
00:05:32,199 --> 00:05:33,932
(THUNDER RUMBLES)
(WATER DRIPPING)
74
00:06:08,368 --> 00:06:09,650
(WATER DRIPPING)
75
00:06:11,338 --> 00:06:13,654
(WATER CONTINUES DRIPPING)
76
00:06:26,686 --> 00:06:28,018
(GLASS TINKLING)
77
00:06:53,813 --> 00:06:55,346
(RAIN PATTERING)
78
00:07:01,037 --> 00:07:02,303
(THUNDER CRASHES)
79
00:07:30,617 --> 00:07:33,200
Hey.
Hey.
80
00:07:33,270 --> 00:07:35,035
This kitchen
has potential, huh?
81
00:07:36,072 --> 00:07:37,505
Yes.
82
00:07:37,574 --> 00:07:39,057
Is there any coffee going?
83
00:07:39,125 --> 00:07:41,842
Oh, if you want coffee, you're gonna
have to find the coffeemaker first.
84
00:07:41,911 --> 00:07:42,910
Found her.
85
00:07:42,979 --> 00:07:44,162
Fuck you.
86
00:07:44,331 --> 00:07:47,131
Is that a threat?
Or a promise?
87
00:07:47,200 --> 00:07:49,466
Uh, could be
a promising threat.
88
00:07:49,535 --> 00:07:51,085
Or a threatening promise.
89
00:07:53,139 --> 00:07:54,305
Where's the peanut?
90
00:07:54,374 --> 00:07:57,241
He's upstairs,
waiting for his waffles.
91
00:07:57,310 --> 00:08:00,027
Oh. And we have a leak
in the breakfast room.
92
00:08:14,377 --> 00:08:15,743
LUCAS: I don't know.
93
00:08:18,431 --> 00:08:21,349
I don't know.
We have to wait and see.
94
00:08:22,251 --> 00:08:25,369
No, she's a nice mommy.
95
00:08:25,438 --> 00:08:28,505
The nicest mommy
in the world.
96
00:08:28,574 --> 00:08:30,875
DANA: Lucas,
who are you talking to?
97
00:08:33,095 --> 00:08:35,029
Baby, I asked you
a question.
98
00:08:35,097 --> 00:08:36,581
Who were you
talking to just now?
99
00:08:38,218 --> 00:08:40,167
Lucas, turn around.
100
00:08:44,257 --> 00:08:48,376
Oh, no! Lucas!
101
00:08:48,445 --> 00:08:50,744
Oh, where did you
even find that thing?
102
00:08:50,847 --> 00:08:54,031
He lives here.
This is his home.
103
00:08:54,100 --> 00:08:57,602
Ugh. Well, I'm sure he'll be even
happier when we take him outside.
104
00:08:57,670 --> 00:08:59,337
He said he'll protect me!
105
00:08:59,389 --> 00:09:01,372
Baby, I'm sure he did.
(CAT MEOWS)
106
00:09:01,440 --> 00:09:03,875
We've talked about this before, okay?
No pets.
107
00:09:03,943 --> 00:09:05,509
Please, Mommy?
108
00:09:05,578 --> 00:09:07,312
DAVID: Hey,
where'd that come from?
109
00:09:07,797 --> 00:09:09,213
Hey, hey, hey.
110
00:09:09,282 --> 00:09:11,249
Let me have a go
at that.
111
00:09:11,317 --> 00:09:12,984
(GROANS)
112
00:09:13,052 --> 00:09:14,185
(CAT PURRS AND MEOWS)
113
00:09:14,254 --> 00:09:16,537
Hey, you stink,
little guy.
114
00:09:16,606 --> 00:09:20,707
Guess what? I just saw a mouse
downstairs and it was huge!
115
00:09:20,776 --> 00:09:23,060
And he had his nose
in the waffle cupboard!
116
00:09:23,129 --> 00:09:26,947
So guess we could use
a good mouser, babe.
117
00:09:27,016 --> 00:09:31,368
Yeah, he's a really
good mouser.
118
00:09:31,437 --> 00:09:33,621
(MEOWING SOFTLY)
DAVID: Hey. Hold still, you little rascal.
119
00:09:33,690 --> 00:09:36,624
Hey, how about Rascal?
Rascal's a good name.
120
00:09:36,693 --> 00:09:39,360
Yeah, I think
it's a cool name.
121
00:09:39,429 --> 00:09:41,679
Ooh.
(GIGGLING)
122
00:09:41,748 --> 00:09:43,147
(DAVID MIMICS YOWLING)
123
00:09:44,067 --> 00:09:45,132
(BIRDS CHIRPING)
124
00:10:02,852 --> 00:10:04,051
(CAMERA CLICKING)
125
00:10:21,637 --> 00:10:23,371
(CAMERA CONTINUES CLICKING)
126
00:10:28,177 --> 00:10:29,560
(FROGS CROAKING)
127
00:11:00,092 --> 00:11:01,425
(GROWLING)
128
00:11:16,075 --> 00:11:17,625
DAVID: Hey, Dana!
129
00:11:17,694 --> 00:11:19,009
What do you say
we drive into town,
130
00:11:19,078 --> 00:11:21,428
get some groceries,
lay of the land?
131
00:11:21,497 --> 00:11:23,530
DANA: David,
there's something out here.
132
00:11:23,599 --> 00:11:24,599
We live in
the country now, babe,
133
00:11:24,667 --> 00:11:26,333
all kinds of crazy
critters out there.
134
00:11:27,420 --> 00:11:29,136
Like what?
135
00:11:29,205 --> 00:11:30,470
Maybe it's a raccoon.
136
00:11:31,507 --> 00:11:33,274
The occasional
zombie redneck.
137
00:11:34,743 --> 00:11:36,576
Hey, Dana, come on.
138
00:11:36,645 --> 00:11:38,512
I'm sure the locals
are eager to sneak a peek
139
00:11:38,580 --> 00:11:40,163
of the new lord
and lady of the manor.
140
00:12:00,369 --> 00:12:03,571
Not bad, huh?
Not bad at all.
141
00:12:03,640 --> 00:12:05,773
This is cool, huh?
142
00:12:05,842 --> 00:12:07,608
LUCAS: Where's
the movie theater?
143
00:12:07,677 --> 00:12:09,777
They don't have one, peanut,
but what they do have
144
00:12:09,846 --> 00:12:12,980
is a 6-plex up the road in New Bern.
Afternoon.
145
00:12:13,049 --> 00:12:14,448
Oh, afternoon.
146
00:12:15,317 --> 00:12:16,951
You see that? Friendly.
147
00:12:18,721 --> 00:12:22,456
Look at that. That's a
genuine barber shop. Huh?
148
00:12:23,609 --> 00:12:26,243
Oh, friendly
neighborhood gun store.
149
00:12:26,312 --> 00:12:28,245
And we'll go wild turkey shooting.
How about that?
150
00:12:28,314 --> 00:12:30,481
Did you forget?
I'm a vegetarian.
151
00:12:30,550 --> 00:12:32,616
I do not like
killing animals.
152
00:12:32,685 --> 00:12:35,252
You don't? That's okay. We'll
shoot watermelons instead.
153
00:12:35,321 --> 00:12:37,555
Hey! I've heard about this place.
Oh.
154
00:12:37,623 --> 00:12:40,925
Yelp says that this place has the best
ice cream this side of the Mississippi.
155
00:12:40,993 --> 00:12:42,342
No way! Really?
156
00:12:42,462 --> 00:12:44,695
Yeah, better than the Ice
Cream Factory in Brooklyn.
157
00:12:44,747 --> 00:12:45,913
(DOOR BELLS JINGLE)
158
00:12:47,834 --> 00:12:49,700
WOMAN: Afternoon!
Hello.
159
00:12:49,769 --> 00:12:50,818
Hey.
160
00:12:50,887 --> 00:12:53,170
I bet I know
who you all are!
161
00:12:53,239 --> 00:12:54,438
DAVID: Oh, I bet you do!
162
00:12:54,506 --> 00:12:56,423
You all bought
the Blacker House.
163
00:12:56,492 --> 00:12:57,725
Yeah, that's us.
164
00:12:57,793 --> 00:13:01,896
(LAUGHING) Welcome!
Welcome! Welcome!
165
00:13:01,964 --> 00:13:04,749
Oh, I'm so happy to see
some new faces around here.
166
00:13:04,817 --> 00:13:07,351
We're happy to be a new face.
Hey, I'm David.
167
00:13:07,419 --> 00:13:09,136
David.
This is my wife, Dana.
168
00:13:09,205 --> 00:13:10,921
DANA: Hi.
How are you?
169
00:13:10,923 --> 00:13:12,857
And this little
sugar addict over here
170
00:13:12,925 --> 00:13:14,925
is our son, Lucas. Hey, get up.
(WOMAN LAUGHS)
171
00:13:14,994 --> 00:13:18,095
Marti Morrison! And the
pleasure is all mine.
172
00:13:18,164 --> 00:13:20,180
And hi, Lucas.
LUCAS: Hi.
173
00:13:20,249 --> 00:13:22,466
MARTI: What's your
favorite ice cream?
174
00:13:22,535 --> 00:13:23,467
Strawberry.
175
00:13:23,535 --> 00:13:25,018
You are so in luck.
176
00:13:25,171 --> 00:13:29,840
I just made some strawberry this morning.
Is that okay?
177
00:13:29,909 --> 00:13:31,342
Yeah. That's fine.
Sure.
178
00:13:31,411 --> 00:13:33,310
All right,
let's get scooping.
179
00:13:33,463 --> 00:13:34,462
(LAUGHS)
180
00:13:34,530 --> 00:13:36,180
You know, nobody has lived
181
00:13:36,249 --> 00:13:38,832
in that old house
for quite some time.
182
00:13:38,901 --> 00:13:42,136
I'm afraid that you all have
your work cut out for you.
183
00:13:42,204 --> 00:13:45,422
Yup. Got a leaky roof
for starters.
184
00:13:45,491 --> 00:13:49,160
Oh. Now, listen, if you need
some help with the big stuff,
185
00:13:49,228 --> 00:13:53,931
I mean, I'm happy to recommend
some honest, hard-working people.
186
00:13:53,999 --> 00:13:56,350
You know, actually we're...
Ben Philips, Jr.
187
00:13:56,419 --> 00:14:00,504
Now, that's not to be confused
with Ben Philips, Sr., who drinks.
188
00:14:00,523 --> 00:14:01,872
Enough said.
189
00:14:01,941 --> 00:14:05,159
But Ben, Jr. now, he knows
his way around a hammer.
190
00:14:05,228 --> 00:14:07,461
And he is not bad
to look at.
191
00:14:07,663 --> 00:14:10,197
I said that out loud,
didn't I? That's awful.
192
00:14:10,265 --> 00:14:12,766
Get behind me, Satan.
That's terrible.
193
00:14:12,835 --> 00:14:15,936
You know, actually we were hoping
to do most of the work ourselves.
194
00:14:16,005 --> 00:14:20,424
Oh, is that right? Well, are you
some kind of architect or...
195
00:14:20,492 --> 00:14:23,094
Well, funnily enough...
Look at you!
196
00:14:23,162 --> 00:14:28,032
Oh, I guess that you're a man who
knows his way around a hammer, too.
197
00:14:28,100 --> 00:14:31,168
I do. I'm actually
the architect.
198
00:14:31,237 --> 00:14:33,904
I'm gonna be doing most
of the work on the house.
199
00:14:34,607 --> 00:14:36,407
Is that right?
200
00:14:36,476 --> 00:14:37,658
Yeah, that's right.
201
00:14:38,561 --> 00:14:41,428
It's a big job.
Big job.
202
00:14:41,497 --> 00:14:44,498
And what is it
that you do?
203
00:14:44,567 --> 00:14:45,650
In between my naps,
204
00:14:46,952 --> 00:14:51,739
I enjoy watching her work,
playing Xbox.
205
00:14:52,391 --> 00:14:54,441
Oh, huh?
206
00:14:54,510 --> 00:14:56,176
We actually just
came in to say howdy,
207
00:14:56,245 --> 00:14:58,378
pick up a few things
for the house.
208
00:14:58,447 --> 00:14:59,413
Well, howdy.
209
00:14:59,481 --> 00:15:01,048
(BOTH CHUCKLE)
210
00:15:01,117 --> 00:15:04,518
And just look around, let me know
if you can't find something.
211
00:15:05,621 --> 00:15:08,338
And good luck
with your house.
212
00:15:19,736 --> 00:15:21,034
(WATER DRIPPING)
213
00:15:30,563 --> 00:15:31,829
(FOOTSTEPS)
214
00:15:40,890 --> 00:15:42,757
(CREAKING)
215
00:15:46,395 --> 00:15:48,645
(BIRDS SQUAWKING)
216
00:15:54,953 --> 00:15:56,453
Lucas?
217
00:15:57,973 --> 00:15:59,139
Lucas?
218
00:16:01,527 --> 00:16:04,494
Lucas, what is it?
There's a dog out there.
219
00:16:05,881 --> 00:16:08,148
It's probably
just a stray.
220
00:16:12,271 --> 00:16:14,154
I'm scared.
221
00:16:17,477 --> 00:16:21,645
Oh, it's all right, peanut.
I'll protect you.
222
00:16:21,714 --> 00:16:23,647
Mommy will protect you.
223
00:16:25,284 --> 00:16:27,434
Mommy?
224
00:16:27,503 --> 00:16:28,535
(LUCAS PANTING)
(GASPS)
225
00:16:28,688 --> 00:16:30,454
Mommy.
226
00:16:30,456 --> 00:16:33,924
Oh, my God, Lucas! Lucas!
227
00:16:36,245 --> 00:16:37,144
(GASPS)
228
00:16:39,548 --> 00:16:40,648
David.
229
00:16:41,751 --> 00:16:43,417
DAVID: Hmm?
(SHUDDERING)
230
00:16:44,654 --> 00:16:46,554
I had
one of my dreams.
231
00:16:49,776 --> 00:16:51,775
(LOON CALLING IN DISTANCE)
232
00:17:23,275 --> 00:17:24,441
(CAT PURRING)
233
00:17:25,311 --> 00:17:26,710
(MEOWING)
234
00:17:30,015 --> 00:17:31,665
(GATE CLANGS AND CREAKS)
235
00:17:58,377 --> 00:17:59,576
(SIGHS)
236
00:18:09,388 --> 00:18:10,621
(BIRD CALLING)
237
00:19:36,192 --> 00:19:37,775
(DOOR CREAKING)
238
00:19:41,797 --> 00:19:42,929
(CREAKING)
239
00:20:10,792 --> 00:20:12,459
(GRUNTING)
(CREAKING)
240
00:20:36,185 --> 00:20:37,450
(GASPS)
(BATS SCREECHING)
241
00:20:42,341 --> 00:20:43,090
(GASPING)
242
00:20:45,511 --> 00:20:47,177
Shit.
243
00:21:06,615 --> 00:21:08,281
(GRUNTING)
244
00:21:12,722 --> 00:21:14,621
DAVID: Dana, are you okay?
245
00:21:14,690 --> 00:21:17,624
Yeah, David, I'm up here.
I need your help.
246
00:21:25,317 --> 00:21:26,883
Where's the Lion
and the Witch?
247
00:21:26,952 --> 00:21:29,986
Well, technically it's
called a "chifferobe."
248
00:21:30,055 --> 00:21:33,557
DAVID: Yeah, chifferobe, huh?
What's it made of, lead?
249
00:21:33,626 --> 00:21:35,259
You're positive you saw
a light up in here?
250
00:21:35,327 --> 00:21:37,761
Yes. And then it went off.
251
00:21:37,830 --> 00:21:41,948
May I ask what you're doing outside in
the middle of the night, young lady?
252
00:21:42,017 --> 00:21:44,450
I was getting some air.
253
00:21:44,519 --> 00:21:46,352
DAVID: It's probably just
a faulty wire or something.
254
00:21:46,421 --> 00:21:49,456
DANA: Well, all the more reason
to check it out.
255
00:21:49,524 --> 00:21:50,757
Oh, wow.
256
00:21:50,826 --> 00:21:52,525
Cool.
(PANTING)
257
00:21:52,594 --> 00:21:54,962
Our own secret room.
258
00:21:55,030 --> 00:21:56,529
Of course.
259
00:21:56,598 --> 00:21:59,199
Locked?
Yeah, or stuck.
260
00:22:03,438 --> 00:22:04,605
See anything?
261
00:22:06,075 --> 00:22:07,808
No, it's too dark.
262
00:22:13,248 --> 00:22:14,948
Hey, Dana, come on up.
263
00:22:14,950 --> 00:22:17,735
We'll find a locksmith in
the morning to get it open.
264
00:22:21,707 --> 00:22:24,141
Hey, Dana.
Hey, Dana, come on.
265
00:22:27,346 --> 00:22:29,095
Dana, it's late. Stop.
What?
266
00:22:31,917 --> 00:22:33,183
Hey, you okay?
267
00:22:34,186 --> 00:22:36,120
Yeah.
268
00:22:36,188 --> 00:22:38,588
You got that look
that concerns me.
269
00:22:40,592 --> 00:22:42,425
You want me to call
Dr. Ashby in the morning?
270
00:22:42,494 --> 00:22:46,430
No. No. I'm just... I'm
getting adjusted. Sorry.
271
00:22:46,498 --> 00:22:48,832
It's just that room's
not on the floor plans.
272
00:22:48,901 --> 00:22:50,634
It's bugging me
a little bit.
273
00:22:50,703 --> 00:22:51,585
(LUCAS LAUGHING)
274
00:22:51,653 --> 00:22:52,785
(DAVID MIMICKING ROAR)
275
00:23:30,542 --> 00:23:33,209
DAVID: I'm feeling
Wolverine hungry!
276
00:23:45,307 --> 00:23:46,456
(LUCAS SCREAMING PLAYFULLY)
277
00:23:46,525 --> 00:23:50,060
LUCAS: Never!
You parsley-looking mutant!
278
00:23:50,129 --> 00:23:51,294
(LUCAS YELLING PLAYFULLY)
279
00:24:26,014 --> 00:24:27,330
(TICKING)
280
00:25:32,414 --> 00:25:33,897
God damn it!
281
00:25:38,353 --> 00:25:40,253
(SIGHS) Fuck you, too.
282
00:25:58,406 --> 00:25:59,539
(LOCK CLICKS)
283
00:26:04,763 --> 00:26:06,329
(DOOR CREAKING)
284
00:26:18,943 --> 00:26:20,243
(DOOR SLAMS)
(GASPS)
285
00:26:20,362 --> 00:26:21,628
David?
286
00:26:36,978 --> 00:26:38,578
Lucas, is that you?
(FOOTSTEPS)
287
00:26:39,448 --> 00:26:40,514
Lucas?
288
00:27:08,077 --> 00:27:09,976
(LOW RUMBLING)
289
00:27:30,082 --> 00:27:31,815
(SHRIEKING)
290
00:27:31,884 --> 00:27:35,318
David, please let me out of here!
Please let me out!
291
00:27:35,437 --> 00:27:39,122
(SCREAMS)
David! David! David! David!
292
00:27:39,191 --> 00:27:40,807
(DOG BARKING)
293
00:27:40,875 --> 00:27:46,095
Let me out of here! David! David!
Please let me out! David!
294
00:27:46,748 --> 00:27:48,331
David, please!
295
00:28:00,796 --> 00:28:02,195
(DISTANT SCREAM ECHOES)
296
00:28:56,818 --> 00:28:58,885
(BREATH TREMBLING)
297
00:28:58,953 --> 00:29:00,019
GIRL:
He doesn't want you.
298
00:29:02,257 --> 00:29:03,790
(DOOR UNLOCKING)
299
00:29:10,415 --> 00:29:11,781
(GASPING)
300
00:29:20,642 --> 00:29:22,242
(MUSIC PLAYING ON TV)
301
00:29:39,060 --> 00:29:40,910
MAN: (ON TV) That,
gentlemen, is my wife.
302
00:29:42,214 --> 00:29:45,131
Mad, and the offspring
of a mad family.
303
00:29:46,918 --> 00:29:48,484
(DAVID SPEAKS INDISTINCTLY)
304
00:29:48,553 --> 00:29:50,236
DAVID: Get it back around.
Reverse. Reverse.
305
00:29:50,305 --> 00:29:52,355
That's right, move it back.
Move it back.
306
00:29:52,423 --> 00:29:53,856
Back room, back room, back room.
(LUCAS SHOUTING)
307
00:29:54,626 --> 00:29:57,143
(PANTING) Hey, baba.
Where'd you come from?
308
00:29:57,729 --> 00:29:59,045
Where were you?
309
00:30:01,766 --> 00:30:03,416
I needed you, David.
310
00:30:03,485 --> 00:30:06,419
Babe, I'm right here.
I've been right here.
311
00:30:06,488 --> 00:30:11,374
(SOBBING) I was locked up.
I was locked up there for hours...
312
00:30:11,443 --> 00:30:13,593
I don't... Dana, Dana, I don't...
...and hours!
313
00:30:13,629 --> 00:30:15,745
You didn't notice
I was missing?
314
00:30:15,814 --> 00:30:17,513
Dana, I swear to God...
315
00:30:17,582 --> 00:30:18,748
I was upstairs, David.
316
00:30:18,817 --> 00:30:20,750
I have no idea what
you're talking about.
317
00:30:20,819 --> 00:30:24,671
I was upstairs, David. I was locked
in that little room in the attic.
318
00:30:24,739 --> 00:30:27,040
Hey, wait, wait.
You got in?
319
00:30:27,108 --> 00:30:28,441
Yeah, I found the key
320
00:30:28,509 --> 00:30:30,343
and I went inside and then...
Dana.
321
00:30:30,412 --> 00:30:34,047
...somebody...
Somebody closed the door.
322
00:30:34,115 --> 00:30:35,581
Somebody locked me in.
323
00:30:35,650 --> 00:30:37,300
Nobody would do that.
324
00:30:37,319 --> 00:30:38,201
Who was it, David?
325
00:30:38,270 --> 00:30:39,919
I don't know!
326
00:30:41,756 --> 00:30:43,289
There's no one else here.
327
00:30:48,062 --> 00:30:49,996
(GASPS SOFTLY)
328
00:30:50,064 --> 00:30:53,600
I was screaming
for help for hours.
329
00:30:53,669 --> 00:30:56,202
Dana, we have been
down here the whole time,
330
00:30:56,305 --> 00:30:59,556
and we did not hear a thing.
Honest to God.
331
00:30:59,624 --> 00:31:04,227
We didn't hear a thing, Mommy.
We didn't.
332
00:31:08,900 --> 00:31:12,335
Hey, you having
trouble sleeping?
333
00:31:13,338 --> 00:31:16,306
No, no. I'm not having
trouble sleeping.
334
00:31:16,375 --> 00:31:18,341
Please don't look
at me like that.
335
00:31:18,410 --> 00:31:19,676
Like what?
336
00:31:19,745 --> 00:31:23,579
Don't get sick again, Mommy.
337
00:31:23,615 --> 00:31:27,550
I'm not getting sick, baby. I
never felt better in my life.
338
00:31:27,618 --> 00:31:29,335
(TIMER RINGS)
(GASPS)
339
00:31:33,892 --> 00:31:36,709
DAVID:
Hey, Dana.
340
00:31:39,013 --> 00:31:40,446
It's okay.
341
00:31:57,716 --> 00:32:00,650
Hey. Where's Daddy?
342
00:32:00,652 --> 00:32:04,053
He had to make
a phone call to Japan.
343
00:32:05,774 --> 00:32:07,874
Well, I was thinking, um,
344
00:32:07,943 --> 00:32:10,376
I could set up your house
for you if you want.
345
00:32:12,430 --> 00:32:14,864
I mean, you could
help if you want.
346
00:32:14,933 --> 00:32:16,616
Okay.
Okay.
347
00:32:22,157 --> 00:32:25,175
DANA: Okay, you remember
how this goes together?
348
00:32:25,243 --> 00:32:28,244
LUCAS: No.
It's okay, it's complicated.
349
00:32:28,313 --> 00:32:32,365
As were the clients, if your
mom remembers correctly.
350
00:32:32,434 --> 00:32:34,867
Okay, first things first.
We start with the base.
351
00:32:40,975 --> 00:32:43,709
You gonna do it by yourself?
You do it all by yourself.
352
00:32:45,564 --> 00:32:47,046
Very nice.
353
00:32:48,216 --> 00:32:50,983
How about... That one?
That.
354
00:32:52,204 --> 00:32:55,305
Good job. And...
355
00:32:55,507 --> 00:32:57,440
LUCAS: That big boy.
356
00:32:58,543 --> 00:33:00,210
Couple more pieces to go.
357
00:33:02,981 --> 00:33:06,032
What do you think? Yeah?
That one. Yeah.
358
00:33:06,051 --> 00:33:07,984
DANA: You got it? Okay.
LUCAS: Yup.
359
00:33:10,355 --> 00:33:12,421
That one. You got it?
360
00:33:17,428 --> 00:33:19,862
Yes. Very good.
Yes.
361
00:33:38,300 --> 00:33:40,199
Lucas?
Yeah.
362
00:33:44,456 --> 00:33:48,441
I just... I just
wanted to tell you...
363
00:33:52,079 --> 00:33:54,380
I just wanted
to say I'm sorry.
364
00:33:56,084 --> 00:33:57,650
That's okay.
365
00:33:57,719 --> 00:34:01,087
Sometimes bad things happen
366
00:34:01,155 --> 00:34:02,388
and you don't know why.
367
00:34:02,957 --> 00:34:04,140
(SIGHS)
368
00:34:04,575 --> 00:34:05,708
Yeah.
369
00:34:07,245 --> 00:34:08,744
Yeah, that's very true.
370
00:34:09,464 --> 00:34:11,447
I think sometimes
371
00:34:12,884 --> 00:34:15,517
maybe I'd like
a sister again.
372
00:34:16,087 --> 00:34:17,570
(SIGHS)
373
00:34:17,639 --> 00:34:18,971
You would?
374
00:34:26,848 --> 00:34:27,980
(INDISTINCT CHATTER)
375
00:34:29,250 --> 00:34:32,469
LUCAS: Tickle the toes.
Tickle the toes.
376
00:34:32,537 --> 00:34:35,087
DAVID: You don't speak baby?
LUCAS: No, not anymore.
377
00:34:35,156 --> 00:34:36,488
DAVID: No?
378
00:34:36,558 --> 00:34:37,990
(DAVID BABBLING)
379
00:34:40,428 --> 00:34:41,978
(BABY COOS)
380
00:34:42,046 --> 00:34:45,665
Baby selfie, baby selfie.
381
00:34:47,068 --> 00:34:48,668
Aww.
(BABY COOING)
382
00:34:50,305 --> 00:34:51,303
(DANA LAUGHS)
383
00:35:00,498 --> 00:35:02,631
(WOMAN WAILING)
384
00:35:23,087 --> 00:35:24,537
(WOMAN CRYING)
(PURRING)
385
00:35:31,112 --> 00:35:32,344
(SOBBING ECHOES)
386
00:35:50,215 --> 00:35:52,264
WOMAN: Don't come back here!
387
00:35:52,333 --> 00:35:53,633
(WOMAN CACKLING)
388
00:35:56,070 --> 00:35:57,586
(DOG SNARLING AND BARKING)
389
00:35:58,139 --> 00:35:59,188
(GASPING)
390
00:36:01,693 --> 00:36:03,042
(WHIMPERING)
391
00:36:04,279 --> 00:36:06,095
You think that child
was begotten
392
00:36:06,163 --> 00:36:07,981
of my loins rotten?
(BABY CRYING)
393
00:36:08,049 --> 00:36:09,399
He won't let us out.
394
00:36:10,768 --> 00:36:11,900
Not a chance in hell.
395
00:36:12,971 --> 00:36:15,888
LUCAS: (WHISPERING)
Mommy. Mommy.
396
00:36:15,957 --> 00:36:17,723
Can I have my
breakfast, Mommy?
397
00:36:18,993 --> 00:36:22,361
Yes, Lucas, you can
have your breakfast.
398
00:36:50,275 --> 00:36:51,741
(BABY CRYING IN DISTANCE)
399
00:37:22,156 --> 00:37:23,806
(PANTING)
400
00:37:40,441 --> 00:37:41,573
(CAT MEOWS)
401
00:38:36,080 --> 00:38:37,062
Oh!
(GASPS)
402
00:38:37,132 --> 00:38:39,331
God.
Sorry. Sorry.
403
00:38:39,400 --> 00:38:41,033
Oh, for God's sake.
404
00:38:41,102 --> 00:38:42,601
I really am sorry, ma'am.
405
00:38:42,670 --> 00:38:45,455
I hope I didn't scare you too bad.
That was not my intention.
406
00:38:45,523 --> 00:38:47,372
I'm sorry, who are you?
407
00:38:47,442 --> 00:38:49,842
And what are you doing sneaking
around on my property?
408
00:38:50,928 --> 00:38:52,495
Answering your prayers.
409
00:38:55,382 --> 00:38:57,316
DANA: See, it's gone
unchecked for a while.
410
00:38:57,384 --> 00:38:58,984
Lucky it didn't cave.
411
00:38:59,954 --> 00:39:02,020
Lucky I stopped by
when I did.
412
00:39:02,089 --> 00:39:05,357
Well, and lucky for you people
around here like to gossip.
413
00:39:05,426 --> 00:39:06,542
(CHUCKLES)
That they do.
414
00:39:09,063 --> 00:39:12,331
Also heard you were an
architect or something.
415
00:39:12,399 --> 00:39:14,299
Yeah, or something.
416
00:39:17,004 --> 00:39:18,821
Well, maybe we should
talk about money.
417
00:39:18,890 --> 00:39:21,089
Well, that's
a little premature.
418
00:39:21,158 --> 00:39:22,241
(CHUCKLES) Come again?
419
00:39:22,310 --> 00:39:24,160
You haven't been hired yet.
420
00:39:25,312 --> 00:39:27,096
No?
No.
421
00:39:28,566 --> 00:39:31,617
There's nothing I can do
to change your mind?
422
00:39:31,685 --> 00:39:33,469
DAVID: Hello.
David...
423
00:39:33,537 --> 00:39:35,271
Uh, this is
my husband, David.
424
00:39:35,339 --> 00:39:38,340
David, this is
Ben Philips, Jr.
425
00:39:38,409 --> 00:39:40,526
Yes, the legend. Hey.
426
00:39:40,595 --> 00:39:42,828
Nice to meet you.
Likewise.
427
00:39:42,897 --> 00:39:45,064
Mr. Philips is here
about the leak.
428
00:39:45,166 --> 00:39:47,516
Right.
Ben works fine.
429
00:39:47,585 --> 00:39:50,236
Great, Ben,
when can you start?
430
00:39:50,304 --> 00:39:51,703
No, that's still
up in the air.
431
00:39:51,772 --> 00:39:53,623
Soon as you pull
the trigger.
432
00:39:53,691 --> 00:39:55,641
We should probably get on
to this right away, babe,
433
00:39:55,710 --> 00:39:58,260
don't you think?
David.
434
00:39:58,329 --> 00:40:00,746
The next couple of weeks are
kind of busy, but I am free now.
435
00:40:00,814 --> 00:40:02,314
DAVID: What is this?
This is water damage, right?
436
00:40:02,383 --> 00:40:03,449
Does this floor
need to go?
437
00:40:03,518 --> 00:40:05,033
Yes. Look, we get
a dehumidifier in here,
438
00:40:05,102 --> 00:40:06,468
we can actually
save most of this wood.
439
00:40:06,537 --> 00:40:08,187
Just say the word.
DAVID: Great.
440
00:40:08,222 --> 00:40:09,972
Well, yes, we want you to
start as soon as possible.
441
00:40:10,041 --> 00:40:11,273
BEN: All right.
No,
442
00:40:11,342 --> 00:40:13,242
what I would like is for Mr.
Philips to come back here
443
00:40:13,311 --> 00:40:14,977
when it hasn't been
raining for a few days,
444
00:40:15,045 --> 00:40:18,463
and the two of us can get up on
that roof and see what's what.
445
00:40:18,532 --> 00:40:19,648
That way, once
the situation's been
446
00:40:19,717 --> 00:40:21,117
thoroughly and
properly assessed,
447
00:40:21,185 --> 00:40:23,986
then we can talk
about hours and materials
448
00:40:24,055 --> 00:40:26,155
and scope of work
in a manner that's
449
00:40:26,223 --> 00:40:28,557
not been pulled
directly out of our asses.
450
00:40:28,626 --> 00:40:31,677
And what I'd also like
is to agree on a deadline,
451
00:40:31,746 --> 00:40:34,180
which if not met, means revisiting
the terms of our contract
452
00:40:34,248 --> 00:40:37,399
with the probability of
penalties paid to us by you
453
00:40:37,468 --> 00:40:40,486
for each day of work exceeding
the original agreement.
454
00:40:40,555 --> 00:40:41,920
Now, if that all
sounds acceptable,
455
00:40:41,989 --> 00:40:43,256
I'll be happy to resume
this conversation
456
00:40:43,324 --> 00:40:45,858
at a later date,
but in the meantime,
457
00:40:45,926 --> 00:40:47,993
it was a pleasure
meeting you, Mr. Philips.
458
00:40:48,062 --> 00:40:51,230
And, um, my husband,
David, will show you out.
459
00:40:51,316 --> 00:40:52,898
David, if you
wouldn't mind.
460
00:40:57,787 --> 00:40:59,219
Ben.
461
00:41:40,113 --> 00:41:41,945
DANA: July 5th.
462
00:41:45,384 --> 00:41:46,800
I'm sorry.
463
00:41:48,471 --> 00:41:49,803
What are you sorry for?
464
00:41:49,872 --> 00:41:51,772
I should've let you
take the lead.
465
00:41:52,875 --> 00:41:54,007
It's not a big deal.
466
00:41:54,076 --> 00:41:55,693
(CHUCKLES)
467
00:41:55,762 --> 00:41:58,812
Yes, it is. I was totally
caveman about the whole thing.
468
00:41:58,881 --> 00:42:01,815
It was a full-on phallus fest.
I mean,
469
00:42:01,884 --> 00:42:04,952
my God, what was I doing?
470
00:42:05,020 --> 00:42:06,587
I don't know anything
about fixing a fucking roof.
471
00:42:06,656 --> 00:42:08,405
I want to leave this house.
472
00:42:09,759 --> 00:42:11,842
Something isn't right here.
473
00:42:11,911 --> 00:42:14,444
Dana...
474
00:42:14,513 --> 00:42:17,581
Whatever you're feeling or
think you're experiencing,
475
00:42:17,650 --> 00:42:19,950
it's just you adjusting.
It's not the house.
476
00:42:20,019 --> 00:42:23,004
The Blackers had a daughter
who died July 5th.
477
00:42:23,990 --> 00:42:25,706
That's the same day, David.
478
00:42:27,226 --> 00:42:29,092
The same day,
that's not a coincidence!
479
00:42:32,065 --> 00:42:33,897
Their daughter's still
in this house.
480
00:42:39,822 --> 00:42:41,655
That's not possible.
481
00:42:42,809 --> 00:42:44,008
You know that.
482
00:42:45,745 --> 00:42:47,828
You're still taking
your medication?
483
00:42:47,897 --> 00:42:49,897
Yes, I'm taking it.
I don't want to stay here.
484
00:42:49,966 --> 00:42:52,666
We agreed to give it a year
of our time in this house.
485
00:42:53,970 --> 00:42:56,003
Dr. Ashby told us
how important it was
486
00:42:56,071 --> 00:42:58,238
for Lucas to have
stability right now.
487
00:43:01,895 --> 00:43:03,827
We bail on this house,
we're not giving him
488
00:43:03,897 --> 00:43:05,629
a fair chance
at a normal life.
489
00:43:05,698 --> 00:43:08,432
We owe him that.
God knows we owe him that.
490
00:43:10,619 --> 00:43:12,119
In a year's time, we're
gonna look back at this
491
00:43:12,188 --> 00:43:15,239
and know that this move
was the right thing to do.
492
00:43:17,993 --> 00:43:19,393
Believe me?
493
00:43:21,230 --> 00:43:22,863
Yeah, I believe you.
494
00:43:27,170 --> 00:43:29,770
I can cancel
this trip in the city.
495
00:43:29,838 --> 00:43:32,339
It's just two days. Finalize
the sale of the company,
496
00:43:32,408 --> 00:43:33,874
help with the transition.
497
00:43:35,728 --> 00:43:38,662
I can reschedule. No. No, I
don't want you to do that.
498
00:43:39,832 --> 00:43:42,099
Lucas and I can
spend the time together.
499
00:43:43,002 --> 00:43:45,002
That'll be good for us.
500
00:43:53,178 --> 00:43:55,446
I want you to keep an eye on your
mother for me while I'm gone.
501
00:43:55,514 --> 00:43:56,947
Look after her.
502
00:43:57,015 --> 00:43:58,866
You want me to pick up some
Juniors for you while I'm gone?
503
00:43:58,935 --> 00:44:01,568
LUCAS: With strawberries!
No raspberries!
504
00:44:01,637 --> 00:44:03,170
DAVID: Yes, sir.
505
00:44:15,317 --> 00:44:16,484
DANA: Be careful.
506
00:44:19,955 --> 00:44:22,456
LUCAS: Oh, wow.
Look at that bear!
507
00:44:24,026 --> 00:44:25,993
Look, there's our house.
508
00:44:26,061 --> 00:44:27,427
Oh, yeah.
509
00:44:27,496 --> 00:44:30,231
Good job. (GASPS)
WOMAN: May I help you?
510
00:44:30,299 --> 00:44:32,149
DANA: Oh, uh...
511
00:44:32,217 --> 00:44:35,419
Yeah, I'm Dana Barrow and I...
Dana the architect!
512
00:44:35,488 --> 00:44:37,354
It's nice to meet you, Dana.
513
00:44:37,423 --> 00:44:40,223
I'm the one who sent you the
photographs and records of your house.
514
00:44:40,292 --> 00:44:41,642
Oh, thank you.
515
00:44:41,711 --> 00:44:43,610
And who might you be?
516
00:44:45,047 --> 00:44:47,314
What's the matter?
Cat got your tongue?
517
00:44:47,383 --> 00:44:50,384
This is Lucas.
They call me Ms. Judith.
518
00:44:50,453 --> 00:44:53,020
Say hi.
I'll just go put these away.
519
00:44:54,606 --> 00:44:55,739
Okay.
520
00:44:55,741 --> 00:44:57,374
You can play over here.
I'll just be few minutes.
521
00:45:03,599 --> 00:45:06,567
I just... I wanted
to ask you about this
522
00:45:06,635 --> 00:45:09,236
little room that I found
in the attic.
523
00:45:10,573 --> 00:45:15,209
It's got a metal floor and
a window that won't open
524
00:45:15,277 --> 00:45:18,979
and, um, a door that just
only locks from the outside.
525
00:45:19,047 --> 00:45:21,681
Um, and it really...
526
00:45:21,750 --> 00:45:24,818
It frightens me and it wasn't
on any of the plans and I...
527
00:45:24,886 --> 00:45:26,286
You know, I don't know
what to make of it.
528
00:45:27,840 --> 00:45:30,974
But it's ridiculous.
Maybe.
529
00:45:32,928 --> 00:45:34,444
Maybe not.
530
00:45:36,332 --> 00:45:38,248
What do you mean?
531
00:45:38,317 --> 00:45:42,670
Dana, it sounds like you
have a disappointments room.
532
00:45:44,440 --> 00:45:47,775
A what?
A disappointments room.
533
00:45:48,727 --> 00:45:50,744
Well, what does that mean?
534
00:45:52,798 --> 00:45:55,882
There was a time,
not so long ago,
535
00:45:55,884 --> 00:45:58,718
when children who were born
with certain difficulties
536
00:45:58,871 --> 00:46:00,136
were considered
embarrassing.
537
00:46:02,775 --> 00:46:06,327
Especially if the family was well-to-do.
Prominent socially.
538
00:46:08,881 --> 00:46:10,647
Sometimes a decision
would be made
539
00:46:10,716 --> 00:46:13,584
to keep that child's
very existence a secret.
540
00:46:15,838 --> 00:46:17,187
Go on.
541
00:46:17,256 --> 00:46:20,307
So, confined to a room much
like the one you described,
542
00:46:20,376 --> 00:46:24,411
tended to only by the parents
or perhaps a trusted servant,
543
00:46:24,413 --> 00:46:29,316
that boy or girl would spend their
lives, however long those might be.
544
00:46:29,384 --> 00:46:32,453
No one to talk to.
No one to play with.
545
00:46:32,522 --> 00:46:35,589
Never feeling the sun or the
rain on their little faces.
546
00:46:36,425 --> 00:46:38,259
These children were...
547
00:46:40,463 --> 00:46:42,796
Disappointments.
548
00:46:42,798 --> 00:46:46,717
Their time on this Earth was
frequently brief, God willing.
549
00:46:46,785 --> 00:46:50,520
Then when it was over, they were buried.
Discreetly.
550
00:46:50,590 --> 00:46:53,507
Some say their spirits
could remain behind.
551
00:46:55,478 --> 00:46:57,845
So, I've been
researching the presence
552
00:46:57,913 --> 00:47:00,447
of disturbed spirits
in these old homes.
553
00:47:01,750 --> 00:47:04,684
And?
And...
554
00:47:06,355 --> 00:47:08,989
I think I've watched
Poltergeist too many times.
555
00:47:09,058 --> 00:47:12,742
(CHUCKLES) People say
I'm full of shit and whiskey.
556
00:47:38,604 --> 00:47:39,736
Hello?
557
00:47:40,956 --> 00:47:42,756
Hello yourself!
558
00:47:42,825 --> 00:47:44,091
What are you doing
up there?
559
00:47:45,478 --> 00:47:47,494
Thought you said to come
back in a few days.
560
00:47:58,640 --> 00:48:01,958
So, what are you thinking? DANA:
I think all this needs to go.
561
00:48:01,960 --> 00:48:05,129
I say we demo the existing and
build a new one with pitch.
562
00:48:05,198 --> 00:48:06,596
Better drainage.
563
00:48:06,666 --> 00:48:09,299
Standard per foot?
Quarter inch.
564
00:48:09,368 --> 00:48:12,603
Fir strips, plywood, new
flashing, new tar paper.
565
00:48:12,705 --> 00:48:14,404
Top of my head, I'd say
it's a four-day job.
566
00:48:14,473 --> 00:48:16,790
I'd say a two-day job max.
567
00:48:16,859 --> 00:48:18,108
Well, I bill 80 bucks
an hour.
568
00:48:18,177 --> 00:48:19,677
Well, you'll get 60.
569
00:48:19,745 --> 00:48:23,747
So, two days,
60, 500 for materials,
570
00:48:23,815 --> 00:48:26,767
that's $1,460 max.
571
00:48:26,836 --> 00:48:28,568
You don't talk
like an architect.
572
00:48:28,637 --> 00:48:31,638
My father worked as a general
contractor for over 40 years.
573
00:48:31,706 --> 00:48:33,206
Is that right?
That's right.
574
00:48:33,275 --> 00:48:35,108
And he didn't like leaving
me with babysitters,
575
00:48:35,177 --> 00:48:36,876
so, I've spent
a lot of time on-site,
576
00:48:36,946 --> 00:48:39,579
and a lot of time
around young men like you.
577
00:48:41,450 --> 00:48:43,484
So then you're used to seeing
people smoke on the job site.
578
00:48:47,422 --> 00:48:49,289
When did you start
working for your daddy?
579
00:48:49,358 --> 00:48:52,392
DANA: When I was old enough.
Doing what?
580
00:48:52,461 --> 00:48:54,277
Whatever he'd let me do.
581
00:48:54,346 --> 00:48:55,345
He must have been proud.
582
00:48:55,981 --> 00:48:57,314
Of?
583
00:48:57,383 --> 00:49:00,667
Of you, getting a degree,
becoming an architect.
584
00:49:00,736 --> 00:49:03,603
Actually, he had
a heart attack on the job
585
00:49:03,672 --> 00:49:06,173
a few months after
I graduated, so...
586
00:49:06,241 --> 00:49:08,008
Sorry to hear
about that.
587
00:49:09,878 --> 00:49:11,544
He died getting
his hands dirty.
588
00:49:13,966 --> 00:49:15,382
Just like he wanted?
589
00:49:16,235 --> 00:49:17,684
I guess so.
590
00:49:19,855 --> 00:49:21,972
So, what about your mom...
LUCAS: Mommy!
591
00:49:22,040 --> 00:49:23,723
Do not come up here, Lucas!
Stay right where you are.
592
00:49:23,792 --> 00:49:25,275
I'm hungry now!
593
00:49:25,343 --> 00:49:27,744
I'll be right down. Just get
off that ladder, please.
594
00:49:29,831 --> 00:49:30,830
LUCAS: Okay.
595
00:49:35,687 --> 00:49:37,254
Where's his father?
He's in the city.
596
00:49:38,657 --> 00:49:40,090
Coming home soon?
597
00:49:40,159 --> 00:49:41,225
Yeah, in a few days.
598
00:49:43,028 --> 00:49:46,113
Yeah, bet it's scary
at night.
599
00:49:46,182 --> 00:49:47,681
Tucked up in bed
all by yourself.
600
00:49:50,836 --> 00:49:53,603
Congratulations.
You just found the line.
601
00:49:53,672 --> 00:49:56,639
Oh, yeah? So, now what?
602
00:49:56,708 --> 00:49:58,041
Now you can
back the fuck up.
603
00:49:59,912 --> 00:50:02,946
You can start in the morning.
I'll expect you around 8:00.
604
00:50:09,655 --> 00:50:12,422
♪ This is the garden
of make believe
605
00:50:12,491 --> 00:50:15,308
♪ A magical garden
of make believe
606
00:50:15,377 --> 00:50:18,177
♪ Where flowers chuckle
and birds play tricks
607
00:50:18,297 --> 00:50:21,231
♪ And a magic tree
grows lollipop sticks
608
00:50:23,219 --> 00:50:26,203
♪ Here in the garden
what we say and do
609
00:50:26,271 --> 00:50:28,605
♪ We'd like you to
join us and do it, too
610
00:50:28,674 --> 00:50:32,826
♪ Can you crow like a rooster?
Cock-a-doodle-doo!
611
00:50:32,895 --> 00:50:36,780
♪ And clap your hands
and stamp your shoe
612
00:50:36,849 --> 00:50:39,832
♪ It's a funny place
but it's surely true
613
00:50:39,901 --> 00:50:42,769
♪ That we'd like to
share it all with you
614
00:50:48,944 --> 00:50:51,695
♪ If you sing for me
La-la-la-la-la-la
615
00:50:51,764 --> 00:50:54,064
♪ I'll sing for you
Lu-Lu-Lu-Lu-Lu-Lu
616
00:50:54,199 --> 00:50:56,733
♪ If you cry for me
Ooo-hoo-hoo-hoo
617
00:50:59,004 --> 00:51:02,689
♪ And clap your hands
and stamp your shoe
618
00:51:02,758 --> 00:51:05,843
♪ It's a funny place
but it's surely true
619
00:51:05,911 --> 00:51:08,812
♪ That we'd like to
share it all with you
620
00:51:09,682 --> 00:51:11,281
(SIGHS)
621
00:51:11,350 --> 00:51:14,084
♪ If you sing for me
La-la-la-la-la-la
622
00:51:14,153 --> 00:51:17,254
♪ I'll sing for you
Lu-Lu-Lu-Lu-Lu-Lu
623
00:51:17,323 --> 00:51:19,640
♪ If you cry for me
Ooo-hoo-hoo-hoo
624
00:51:19,708 --> 00:51:22,175
♪ I'll cry for you
Boo-hoo-hoo-hoo
625
00:51:22,244 --> 00:51:24,945
♪ If you scream for me
(WOMAN IN TV SCREAMS)
626
00:51:25,014 --> 00:51:26,112
♪ I'll scream for you... ♪
627
00:51:26,181 --> 00:51:27,681
(DOOR SLAMS SHUT)
(GASPS)
628
00:51:29,418 --> 00:51:30,333
Lucas!
629
00:51:33,955 --> 00:51:37,023
Rascal! Rascal! Rascal!
Where are you, Rascal?
630
00:51:43,082 --> 00:51:44,615
(PURRS)
631
00:51:53,592 --> 00:51:55,025
(PURRS)
632
00:51:58,397 --> 00:51:59,980
Lucas! Are you up there?
633
00:52:01,300 --> 00:52:02,115
(DOOR CLOSES)
634
00:52:02,184 --> 00:52:03,516
Lucas!
635
00:52:04,836 --> 00:52:07,571
Lucas, we're not playing
games right now, honey.
636
00:52:09,808 --> 00:52:11,341
(CREAKING)
637
00:52:12,344 --> 00:52:13,343
Lucas?
638
00:52:13,412 --> 00:52:14,978
(DOOR CREAKING)
639
00:52:17,015 --> 00:52:18,082
(GASPS)
640
00:52:19,851 --> 00:52:21,668
(NAILS SCRATCHING)
641
00:52:23,638 --> 00:52:24,922
Oh, my God.
642
00:52:24,990 --> 00:52:27,090
(SHUDDERING)
643
00:52:29,829 --> 00:52:30,828
What's your name?
644
00:52:33,732 --> 00:52:34,998
Can you tell me your name?
645
00:52:36,368 --> 00:52:37,468
Laura.
646
00:52:40,005 --> 00:52:41,238
He doesn't want you here.
647
00:52:42,874 --> 00:52:43,873
Who?
648
00:53:18,226 --> 00:53:21,628
LUCAS: Oh, there you are!
I've been looking all over for you.
649
00:53:25,734 --> 00:53:27,350
(SIGHS)
650
00:53:27,419 --> 00:53:29,536
(LUCAS SHOUTING AND LAUGHING)
651
00:53:37,112 --> 00:53:38,879
(PANTING)
652
00:53:43,502 --> 00:53:45,635
LUCAS: Oh, there it is.
653
00:53:47,339 --> 00:53:49,322
My book, I was looking
all over for it.
654
00:53:49,390 --> 00:53:50,624
(GROWLING)
655
00:53:50,692 --> 00:53:51,942
There, I can read.
656
00:53:52,011 --> 00:53:53,310
(SNARLS)
657
00:53:54,813 --> 00:53:56,279
(PANTING)
658
00:53:56,999 --> 00:53:57,848
(LUCAS SCREAMS)
659
00:53:58,050 --> 00:53:59,182
Lucas!
660
00:54:00,869 --> 00:54:01,718
(BARKING)
661
00:54:01,786 --> 00:54:04,537
Lucas! Lucas!
662
00:54:05,724 --> 00:54:07,006
(LUCAS SCREAMING)
663
00:54:11,547 --> 00:54:13,446
Lucas!
664
00:54:13,515 --> 00:54:14,748
(GRUNTING)
665
00:54:20,472 --> 00:54:22,255
(LUCAS WHIMPERING)
666
00:54:23,125 --> 00:54:24,574
Lucas!
667
00:54:34,236 --> 00:54:35,635
Oh, Lucas...
668
00:54:36,438 --> 00:54:38,305
(PANTING)
669
00:54:40,242 --> 00:54:41,508
Did you see that?
670
00:54:43,829 --> 00:54:47,664
Never mind. Come on.
Let's go inside for lunch.
671
00:54:47,733 --> 00:54:51,000
Mommy, wait! I need Rascal.
He came out with me.
672
00:54:51,070 --> 00:54:52,969
Wait, wait, wait.
We'll go together.
673
00:54:57,409 --> 00:55:00,444
Rascal! Rascal!
674
00:55:01,247 --> 00:55:02,479
Rascal!
675
00:55:03,215 --> 00:55:05,282
Rascal!
676
00:55:05,351 --> 00:55:07,417
Hey, baby, why don't you
go look in those trees?
677
00:55:07,486 --> 00:55:08,885
He's a really good climber.
Okay.
678
00:55:10,889 --> 00:55:13,289
Rascal! Rascal!
679
00:55:13,358 --> 00:55:17,210
Where are you? Rascal!
680
00:55:17,279 --> 00:55:19,096
Rascal!
681
00:55:19,164 --> 00:55:21,998
Come down wherever you are.
Come down, kitty, kitty.
682
00:55:23,252 --> 00:55:25,318
Where are you?
683
00:55:38,983 --> 00:55:40,851
Mommy, I can't see him.
684
00:55:40,919 --> 00:55:42,718
Why don't you look over there?
I think I heard him.
685
00:55:50,662 --> 00:55:52,562
He's not out here, baby.
686
00:55:52,630 --> 00:55:55,198
He's probably back in the
house skitching about.
687
00:55:55,267 --> 00:55:57,033
We'll find him?
688
00:55:57,102 --> 00:55:58,835
Yeah, we'll find him.
689
00:56:27,082 --> 00:56:28,565
Oh, shit.
690
00:57:45,793 --> 00:57:47,060
(GRUNTS)
691
00:57:48,980 --> 00:57:50,480
(POUNDING ON DOOR)
692
00:57:51,833 --> 00:57:53,533
DAVID: Dana!
693
00:57:54,719 --> 00:57:56,469
Dana! Dana!
694
00:57:58,073 --> 00:58:00,272
Shit! Stop! Hey.
695
00:58:00,341 --> 00:58:03,893
Hey. I got you. Hey, Dana.
696
00:58:11,870 --> 00:58:13,603
DAVID: I feel like
she's slipping.
697
00:58:15,057 --> 00:58:16,589
She had a few episodes
698
00:58:17,759 --> 00:58:20,026
where she completely
lost track of time.
699
00:58:22,564 --> 00:58:25,731
I mean, she thinks that odd
things are going on in the house.
700
00:58:27,402 --> 00:58:28,968
PSYCHIATRIST:
Odd in what way?
701
00:58:31,573 --> 00:58:35,175
She started to imagine things that
aren't really happening again.
702
00:58:41,650 --> 00:58:44,450
Catherine's birthday would
have been Sunday, right?
703
00:58:49,490 --> 00:58:50,790
Yeah.
704
00:58:54,713 --> 00:58:56,847
We both know that
you tend to bury
705
00:58:56,915 --> 00:58:58,348
your feelings for
the greater good,
706
00:58:58,416 --> 00:59:01,718
and that is not
good for you, either.
707
00:59:01,787 --> 00:59:07,390
Being out in that big house way outside
of the city is very isolating.
708
00:59:07,459 --> 00:59:11,477
Why don't you have
people over on Sunday?
709
00:59:11,546 --> 00:59:14,364
She doesn't need advice.
She needs friends.
710
00:59:19,104 --> 00:59:20,303
Okay.
711
00:59:38,290 --> 00:59:40,307
Um...
712
00:59:40,375 --> 00:59:43,142
There's a gravestone
out back.
713
00:59:43,211 --> 00:59:45,829
It's probably an old dog's,
but it scares Lucas.
714
00:59:45,897 --> 00:59:47,964
Would you dig it up
and make sure it's nothing?
715
00:59:49,550 --> 00:59:51,901
I don't want David to know.
716
00:59:54,840 --> 00:59:56,806
Yeah. Then I'll do that.
717
00:59:59,011 --> 01:00:00,810
Sure hope he
appreciates all this.
718
01:00:07,485 --> 01:00:10,486
I said I sure hope
he appreciates all this.
719
01:00:10,555 --> 01:00:12,555
I hope he appreciates all
that you're doing for him.
720
01:00:12,624 --> 01:00:14,374
What am I doing?
721
01:00:14,443 --> 01:00:17,760
Leaving the city, buying the
old house in the country,
722
01:00:17,829 --> 01:00:20,297
fixing it up so you can
throw some big dinners.
723
01:00:20,365 --> 01:00:22,865
Everyone gathered around your
beautiful Stickley table.
724
01:00:22,934 --> 01:00:24,150
Eating vegetables
you grew out back
725
01:00:24,219 --> 01:00:27,586
or bought at the corner
at the farmer stand.
726
01:00:27,655 --> 01:00:29,255
Wasn't that the plan?
727
01:00:31,877 --> 01:00:33,843
Yeah, or something.
728
01:00:38,583 --> 01:00:41,684
How would your girlfriend feel
about us sharing a smoke?
729
01:00:42,587 --> 01:00:44,220
I don't have one.
730
01:00:44,373 --> 01:00:46,673
If I did, I probably wouldn't
care what she thought.
731
01:00:46,742 --> 01:00:49,476
Why not?
732
01:00:49,544 --> 01:00:52,111
I don't live my life worrying
about things I can't control.
733
01:00:53,214 --> 01:00:55,381
And how is that
working out for you?
734
01:00:55,449 --> 01:00:56,365
(CHUCKLES)
735
01:00:56,435 --> 01:00:59,035
It works out just fine.
736
01:00:59,103 --> 01:01:02,639
Keep me working around here long
enough, you might get to see or
737
01:01:02,707 --> 01:01:04,040
feel how it works out,
for yourself.
738
01:01:09,448 --> 01:01:11,114
Well, it's a shame
we're almost finished.
739
01:01:11,883 --> 01:01:13,232
We don't have to be.
740
01:01:39,577 --> 01:01:41,093
(GASPS)
741
01:01:41,162 --> 01:01:43,679
David! I thought you weren't
home till tomorrow.
742
01:01:46,318 --> 01:01:47,550
I was.
743
01:01:49,737 --> 01:01:53,406
Then I thought I should be home
with my wife and my son. Hmm?
744
01:01:54,726 --> 01:01:56,325
How did you get home
from the station?
745
01:01:57,362 --> 01:01:59,195
Oh, I got a cab.
746
01:01:59,264 --> 01:02:03,332
You know, I think the driver doubles up
as the town's dentist in his spare time.
747
01:02:05,620 --> 01:02:07,120
Was it a productive trip?
748
01:02:08,156 --> 01:02:10,957
Yeah. Yeah, I guess it was.
749
01:02:13,110 --> 01:02:14,494
Was it productive?
750
01:02:15,997 --> 01:02:18,381
Yes. It was productive.
751
01:02:20,185 --> 01:02:24,086
Those paintings are incredible,
huh, don't you think?
752
01:02:24,155 --> 01:02:25,704
I mean, I can't imagine.
753
01:02:25,773 --> 01:02:28,258
I can't fathom why would someone
would want to cover them up.
754
01:02:28,326 --> 01:02:29,492
I can.
755
01:02:36,034 --> 01:02:37,433
Are we taking our...
756
01:02:37,501 --> 01:02:40,169
No. No, I'm not.
757
01:02:41,022 --> 01:02:43,439
That's probably
not the best idea.
758
01:02:43,508 --> 01:02:44,823
No, it's probably not.
759
01:02:46,027 --> 01:02:47,643
But they make me feel...
Fuzzy.
760
01:02:48,946 --> 01:02:50,330
Fuzzy.
761
01:02:54,185 --> 01:02:57,854
I should get back to work. Lucas
will be happy you're home.
762
01:03:07,115 --> 01:03:07,830
(GRUNTS)
763
01:03:53,227 --> 01:03:54,794
MAN: (ON PHONE)
Chill that wine, buddy.
764
01:03:54,863 --> 01:03:56,362
We just crossed
into North Carolina.
765
01:03:56,431 --> 01:03:58,264
We should be there
around 5:00.
766
01:03:58,332 --> 01:03:59,832
DAVID: Yeah, great.
(SIGHS)
767
01:04:49,618 --> 01:04:51,050
(PHONE RINGING)
768
01:04:53,054 --> 01:04:54,537
(INDISTINCT CHATTER)
769
01:04:54,605 --> 01:04:56,405
(CONTINUES RINGING)
770
01:05:03,397 --> 01:05:04,513
Oh!
771
01:05:26,988 --> 01:05:28,421
(INDISTINCT CHATTER)
772
01:05:49,026 --> 01:05:50,093
Ah!
773
01:05:53,931 --> 01:05:55,565
So, where exactly is Dana?
774
01:06:03,357 --> 01:06:04,857
(PANTING)
775
01:06:14,602 --> 01:06:18,821
(SOBS) Oh, you poor thing,
out here all by yourself.
776
01:06:27,399 --> 01:06:28,464
Oh!
777
01:06:40,812 --> 01:06:41,944
Dana!
778
01:06:55,342 --> 01:06:56,341
Lucas?
779
01:06:58,913 --> 01:07:00,913
(WIND WHOOSHING)
780
01:07:03,067 --> 01:07:04,316
(BALL BOUNCING)
781
01:07:16,681 --> 01:07:17,763
Lucas?
782
01:07:28,959 --> 01:07:30,126
(SNARLS)
Oh!
783
01:07:31,929 --> 01:07:32,928
(BARKING)
784
01:07:55,169 --> 01:07:56,535
(GASPS)
785
01:08:30,355 --> 01:08:31,354
DAVID: Shit.
786
01:08:32,790 --> 01:08:33,956
Dana!
787
01:08:38,580 --> 01:08:41,881
I will put her
out of her misery.
788
01:08:41,950 --> 01:08:45,084
We have allowed this curse
to linger too long.
789
01:08:45,152 --> 01:08:47,553
Don't. Don't! I beg you!
790
01:08:47,555 --> 01:08:49,605
(BARKING)
(SCREAMING)
791
01:08:52,560 --> 01:08:53,893
Ah!
(WOMAN SCREAMS AND SOBS)
792
01:09:08,926 --> 01:09:10,810
(SHUDDERING)
793
01:09:12,513 --> 01:09:15,130
She will embarrass me
no more.
794
01:09:36,738 --> 01:09:39,739
You are
a miserable mother.
795
01:09:40,942 --> 01:09:44,343
And you will fail again.
796
01:09:46,180 --> 01:09:47,346
A daughter,
797
01:09:49,050 --> 01:09:50,616
and now a dead son.
798
01:09:50,685 --> 01:09:51,917
No!
799
01:09:53,404 --> 01:09:54,336
Amos!
800
01:09:54,405 --> 01:09:55,671
(SNARLS)
801
01:09:55,739 --> 01:09:56,655
(PANTING)
802
01:10:03,114 --> 01:10:04,146
(GROANING IN PAIN)
803
01:10:04,949 --> 01:10:06,732
(GRUNTS)
(SNARLING)
804
01:10:23,718 --> 01:10:25,584
(DOOR CREAKING)
805
01:10:39,033 --> 01:10:40,366
(MUFFLED SHOUTING)
806
01:10:49,894 --> 01:10:51,977
(NECK SNAPS)
(LUCAS GRUNTING)
807
01:10:59,120 --> 01:11:00,318
(GRUNTS)
808
01:11:00,387 --> 01:11:02,021
Dana! Dana! Dana!
809
01:11:09,497 --> 01:11:10,762
(GRUNTING)
810
01:11:12,599 --> 01:11:14,800
Dana! Dana!
811
01:11:34,155 --> 01:11:35,771
LUCAS: Mommy!
DAVID: Dana!
812
01:11:35,839 --> 01:11:37,506
Dana! Dana!
813
01:11:38,509 --> 01:11:40,375
Put it down!
Put it down!
814
01:11:40,445 --> 01:11:41,544
(MUFFLED GRUNTING)
815
01:11:43,615 --> 01:11:45,430
Stop. Stop. Stop. Stop.
816
01:11:46,918 --> 01:11:50,352
It's okay. It's okay. It's okay.
I got you. It's okay.
817
01:11:50,421 --> 01:11:51,870
It's Daddy, it's Daddy.
I got you.
818
01:11:51,939 --> 01:11:54,523
I got you. I got you.
819
01:11:54,592 --> 01:11:56,542
LUCAS: (CRYING) Mommy.
It's a bad dream. It's a bad dream.
820
01:11:56,611 --> 01:11:59,745
It's okay, it's a bad dream.
It's a bad dream.
821
01:12:06,804 --> 01:12:08,837
(WIND WHOOSHING)
822
01:12:29,010 --> 01:12:30,743
(GRUNTS, GASPS)
823
01:12:30,811 --> 01:12:31,827
(LUCAS SCREAMING)
824
01:12:35,082 --> 01:12:37,816
Are you out of your fucking mind?
What the fuck?
825
01:12:40,420 --> 01:12:42,938
Are you trying to destroy
everything we ever had, Dana?
826
01:12:43,006 --> 01:12:44,105
Everything? Are you?
827
01:12:44,174 --> 01:12:45,624
Is he okay?
828
01:12:45,693 --> 01:12:47,943
Yeah, he's fine, Dana. He's fine.
He's asleep in our bed.
829
01:12:48,012 --> 01:12:49,678
He thinks it was
a bad dream.
830
01:12:53,467 --> 01:12:57,069
David, I think
I can't tell anymore
831
01:12:57,138 --> 01:12:58,871
what's real
and what's not real.
832
01:12:59,891 --> 01:13:01,090
There was no one there.
833
01:13:02,493 --> 01:13:05,194
Nobody was trying to hurt Lucas.
Dana, it was just...
834
01:13:06,781 --> 01:13:08,280
It was just you.
835
01:13:15,289 --> 01:13:17,088
I almost killed him.
836
01:13:22,029 --> 01:13:23,628
I killed Catherine.
837
01:13:23,748 --> 01:13:25,214
(WAILING)
838
01:13:39,997 --> 01:13:41,797
(GASPING AND SCREAMING)
839
01:13:42,450 --> 01:13:43,932
Oh, God!
840
01:13:44,001 --> 01:13:44,750
No.
841
01:13:46,787 --> 01:13:50,022
No, that was an accident.
That was a horrible accident.
842
01:13:50,124 --> 01:13:53,142
That's all it was.
And you know that.
843
01:14:00,201 --> 01:14:02,584
Baby, come here.
844
01:14:26,527 --> 01:14:28,160
We need to get back home.
845
01:14:29,429 --> 01:14:32,097
No more running.
You will get better.
846
01:14:33,600 --> 01:14:35,668
There's nothing
we can't overcome.
847
01:15:14,758 --> 01:15:16,525
(INAUDIBLE DIALOGUE)
848
01:16:36,607 --> 01:16:37,906
(DOOR LOCKS)
59246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.