Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,257 --> 00:01:01,357
Hey, Brad!
2
00:01:01,408 --> 00:01:03,408
Don't splash your sister.
3
00:01:04,259 --> 00:01:05,759
She ain't my sister!
4
00:01:06,260 --> 00:01:08,760
Well, it's my sincere hope
that she will be.
5
00:01:09,258 --> 00:01:10,339
No!
6
00:01:10,379 --> 00:01:12,781
Hey, try to be friends, okay?
7
00:01:12,861 --> 00:01:14,584
No, goddamn it!
8
00:01:14,663 --> 00:01:16,345
- Hey!
- Bill.
9
00:01:18,387 --> 00:01:19,389
Just...
10
00:01:20,869 --> 00:01:22,430
cut him some slack.
11
00:01:38,888 --> 00:01:40,809
Let's see yours now.
12
00:01:46,537 --> 00:01:47,537
Kim.
13
00:01:49,859 --> 00:01:51,502
Ow! Ow.
14
00:01:51,581 --> 00:01:53,384
- Son?
- Ow!
15
00:01:53,463 --> 00:01:55,185
What's wrong?
16
00:01:55,225 --> 00:01:56,227
What happened?
17
00:01:56,306 --> 00:01:57,347
Brad?
18
00:01:58,429 --> 00:01:59,669
Bill, what is--
19
00:01:59,749 --> 00:02:00,871
What is it?
20
00:02:00,951 --> 00:02:02,432
Let me see.
21
00:02:02,512 --> 00:02:04,235
Show your dad.
22
00:02:04,314 --> 00:02:05,596
Let me see it.
23
00:02:09,359 --> 00:02:10,361
Oh!
24
00:02:10,441 --> 00:02:12,003
Oh, God.
25
00:02:13,524 --> 00:02:15,285
Aw, that doesn't look good.
26
00:02:16,287 --> 00:02:19,769
Dawn, honey, are you okay?
27
00:02:19,850 --> 00:02:21,212
Dawn, you all right?
28
00:02:21,252 --> 00:02:22,532
Dawn?
29
00:02:23,534 --> 00:02:24,655
Dawn?
30
00:04:01,156 --> 00:04:03,156
We have a gift...
31
00:04:04,479 --> 00:04:06,641
a very precious gift.
32
00:04:08,042 --> 00:04:11,045
And... what do you do with gifts?
33
00:04:12,047 --> 00:04:15,489
Do you go around giving them
to everyone you pass on the street?
34
00:04:15,569 --> 00:04:17,132
No!
35
00:04:17,212 --> 00:04:19,374
No, those wouldn't be gifts.
36
00:04:20,855 --> 00:04:23,338
They'd be, like, a handout.
37
00:04:26,702 --> 00:04:31,066
So... what about
the most precious gift of all?
38
00:04:31,146 --> 00:04:33,068
Are you gonna give that
39
00:04:33,149 --> 00:04:37,513
to the first guy who buys you
a big bunch of roses?
40
00:04:37,592 --> 00:04:39,394
No way!
41
00:04:39,595 --> 00:04:41,917
No way?
42
00:04:44,399 --> 00:04:46,081
And, um...
43
00:04:46,162 --> 00:04:50,005
I'm not just talking to the, uh, girls.
44
00:04:50,085 --> 00:04:51,087
You guys...
45
00:04:52,128 --> 00:04:54,770
you have the same gift to give.
46
00:04:56,012 --> 00:04:59,174
Are you gonna give that
to some girl
47
00:04:59,254 --> 00:05:02,257
'cause she looks like
she just stepped out of a music video?
48
00:05:02,338 --> 00:05:03,980
No.
49
00:05:04,059 --> 00:05:07,543
No, you're gonna hold onto it
50
00:05:07,623 --> 00:05:10,587
and share it with
the mother of your children.
51
00:05:10,627 --> 00:05:12,548
Yeah, definitely.
52
00:05:12,629 --> 00:05:15,511
I mean, that's
what the ring is all about.
53
00:05:25,642 --> 00:05:27,924
The way it wraps around your finger,
54
00:05:29,646 --> 00:05:32,889
that's to remind you
to keep your gift wrapped.
55
00:05:37,294 --> 00:05:38,696
Wrapped...
56
00:05:39,897 --> 00:05:41,459
until the day...
57
00:05:42,460 --> 00:05:44,622
you trade it in for that other ring...
58
00:05:47,144 --> 00:05:49,026
that gold ring.
59
00:05:52,589 --> 00:05:53,631
Get it?
60
00:05:54,791 --> 00:05:56,193
You were so good!
61
00:05:56,274 --> 00:05:59,236
Because you know
this goes way beyond sex.
62
00:05:59,277 --> 00:06:03,681
If you used your hand on yourself,
do you think that's pure?
63
00:06:03,762 --> 00:06:05,483
No way!
64
00:06:05,563 --> 00:06:07,886
And is any of this--
groping, touching-- okay?
65
00:06:07,966 --> 00:06:09,807
- I missed you.
- I missed you!
66
00:06:09,887 --> 00:06:11,649
This whole break, I've been calling--
67
00:06:11,690 --> 00:06:13,211
That job that I have--
68
00:06:13,291 --> 00:06:15,133
Ugh, mine too.
69
00:06:15,213 --> 00:06:16,854
Who thinks that oral sex...?
70
00:06:16,894 --> 00:06:19,738
And my-- my mom.
71
00:06:19,819 --> 00:06:21,940
She's sick again, so, um...
72
00:06:23,101 --> 00:06:25,063
You see,
there are no loopholes
73
00:06:25,102 --> 00:06:26,225
with the Promise.
74
00:06:26,305 --> 00:06:28,467
- I'm sorry, Dawn.
Yeah, sorry.
75
00:06:28,547 --> 00:06:31,670
There is no back door.
76
00:06:31,710 --> 00:06:32,791
Hey, guys.
77
00:06:32,872 --> 00:06:34,313
- Hi, Tobey.
Oh, Tobey!
78
00:06:34,393 --> 00:06:38,717
This is our friend, Dawn O'Keefe.
Tobey Cobb.
79
00:06:41,600 --> 00:06:44,124
Tobey just moved here.
We were best friends back home.
80
00:06:46,525 --> 00:06:48,327
He starts school with us tomorrow.
81
00:06:49,529 --> 00:06:50,930
Hi.
82
00:06:51,009 --> 00:06:52,812
Hey.
83
00:06:58,298 --> 00:07:01,860
So, I hear there's gonna be
27 pledges tonight so far.
84
00:07:01,942 --> 00:07:03,623
No way.
Phenomenal!
85
00:07:03,704 --> 00:07:04,944
It's you, you know.
86
00:07:08,948 --> 00:07:10,070
Oh, I don't know.
87
00:07:11,070 --> 00:07:12,072
It is.
88
00:07:12,151 --> 00:07:14,634
People really related
to what you said, but...
89
00:07:14,714 --> 00:07:17,318
especially the way you said it.
90
00:07:25,685 --> 00:07:27,928
# My heart, my heart #
91
00:07:28,969 --> 00:07:33,895
# Bye-bye, bye-bye,
bye-bye, my heart #
92
00:07:33,974 --> 00:07:35,136
Hey, Dawn!
93
00:07:35,216 --> 00:07:36,336
Hi, Mrs. Kitchens!
94
00:07:36,377 --> 00:07:39,539
# Oh, my heart, my heart,
my heart, my heart #
95
00:08:07,008 --> 00:08:08,170
Hi, baby.
96
00:08:09,210 --> 00:08:10,372
Come on in.
97
00:08:13,334 --> 00:08:14,656
So, how'd it go?
98
00:08:14,737 --> 00:08:17,380
They asked me to come back
to the next one and speak.
99
00:08:17,419 --> 00:08:19,180
Well, of course they did.
100
00:08:21,423 --> 00:08:24,386
Hey, sweetheart.
Did you have fun?
101
00:08:24,427 --> 00:08:26,789
Yeah, they had awesome music.
102
00:08:26,829 --> 00:08:28,911
- Mm-hmm?
- And, uh, food. So...
103
00:08:28,991 --> 00:08:30,552
Oh, Kim, you're warm, baby.
104
00:08:32,514 --> 00:08:33,796
You have pain today?
105
00:08:36,839 --> 00:08:38,961
Let's talk about young people stuff.
106
00:08:40,603 --> 00:08:42,925
Uh, Gwen and Phil say hi.
107
00:08:43,926 --> 00:08:45,608
They are so adorable.
108
00:08:46,729 --> 00:08:48,811
Wills of iron.
109
00:08:50,493 --> 00:08:53,256
Well, things were a little different
when we were growing up.
110
00:08:53,335 --> 00:08:54,897
Hey.
111
00:08:56,219 --> 00:08:57,821
It is different now.
112
00:09:00,063 --> 00:09:02,625
Hey, honey, we're not complaining.
113
00:09:02,706 --> 00:09:04,828
You are a blessing.
114
00:09:11,554 --> 00:09:13,677
Both our children are blessings.
115
00:09:44,869 --> 00:09:45,990
Brad!
116
00:09:46,071 --> 00:09:47,752
I got you, bitch!
117
00:09:47,833 --> 00:09:50,876
I got you so good! Whoo!
118
00:09:50,955 --> 00:09:53,478
# To know what it's like #
119
00:09:53,558 --> 00:09:55,640
# To dance with him... #
120
00:09:57,883 --> 00:10:00,886
# He's so close I can feel him #
121
00:10:03,489 --> 00:10:05,651
#...won't give in
to the feeling 'cause #
122
00:10:05,730 --> 00:10:07,733
# Love is worth waiting for #
123
00:10:09,494 --> 00:10:13,259
# Love is worth waiting for #
124
00:10:24,350 --> 00:10:26,232
# My heart is... #
125
00:10:39,566 --> 00:10:41,287
All right,
here's your chance.
126
00:10:41,367 --> 00:10:43,130
Make a move, stud.
127
00:10:45,132 --> 00:10:46,653
Hmm... gimme.
128
00:10:46,733 --> 00:10:47,735
Give me it.
129
00:10:47,814 --> 00:10:48,935
Mm-hmm.
130
00:11:06,193 --> 00:11:09,075
Love is worth waiting for!
131
00:11:09,156 --> 00:11:13,560
Wait? Yeah, I'll wait
for the bitch to get her panties off.
132
00:11:13,599 --> 00:11:15,002
What kind of soda
do you guys got, huh?
133
00:11:15,083 --> 00:11:17,005
- We got cherry.
- Let's pop that cherry!
134
00:11:18,926 --> 00:11:20,487
Go on!
135
00:11:22,129 --> 00:11:23,411
Sorry!
136
00:11:24,451 --> 00:11:26,053
- Hey, Tobey.
- Hey, Dawn.
137
00:11:26,134 --> 00:11:27,135
Quite a welcome.
138
00:11:27,215 --> 00:11:28,336
Dick.
139
00:11:28,416 --> 00:11:31,099
Great. You're not allowed
to actively thwart it.
140
00:11:31,179 --> 00:11:32,300
All's fair, dude.
141
00:11:32,379 --> 00:11:33,822
Okay, dude.
142
00:11:38,026 --> 00:11:40,028
So, questions?
143
00:11:40,067 --> 00:11:42,269
That's it, then, for the penis.
144
00:11:42,351 --> 00:11:44,192
Let's move on to the...
145
00:11:45,234 --> 00:11:46,755
to the, ahem...
146
00:11:47,837 --> 00:11:49,117
uh, the next page.
147
00:11:51,359 --> 00:11:54,964
The female... privates.
148
00:11:58,727 --> 00:12:02,731
- Um, there's something weird in my book.
- Leave it.
149
00:12:02,811 --> 00:12:04,134
I have it too.
150
00:12:04,213 --> 00:12:05,254
A sticker.
151
00:12:05,334 --> 00:12:06,935
What's it hiding?
152
00:12:07,015 --> 00:12:10,099
The state school board
has rightly ordered it be concealed,
153
00:12:10,179 --> 00:12:13,303
a detailed diagram of-- of the--
154
00:12:13,382 --> 00:12:14,663
Vulva!
155
00:12:14,744 --> 00:12:15,945
Oh, my God.
156
00:12:18,988 --> 00:12:20,029
That's fucked up.
157
00:12:20,109 --> 00:12:21,591
Why are they covering that up?
158
00:12:21,671 --> 00:12:23,553
That should be obvious.
159
00:12:23,633 --> 00:12:25,114
They showed the penis picture.
160
00:12:25,194 --> 00:12:26,717
- That's different.
- How so?
161
00:12:26,797 --> 00:12:29,838
The sad thing is, Ryan,
you'll probably never know.
162
00:12:31,321 --> 00:12:32,441
Right?
163
00:12:32,522 --> 00:12:34,124
Uh, Dawn.
164
00:12:34,204 --> 00:12:36,686
I think I can tell you how it's different.
165
00:12:36,766 --> 00:12:38,849
Girls have a natural modesty.
166
00:12:38,928 --> 00:12:41,250
It's built into our nature,
and so depicting...
167
00:12:43,493 --> 00:12:45,136
They do!
168
00:12:57,228 --> 00:12:59,109
Oh, great!
I read about that one.
169
00:13:01,072 --> 00:13:02,953
Phil, that's rated R.
170
00:13:03,033 --> 00:13:04,636
Oh, I hear it's good.
171
00:13:08,119 --> 00:13:10,241
I'm not saying we should see it.
172
00:13:10,321 --> 00:13:14,245
You know what, even the PG-13
is gonna have heavy making out.
173
00:13:17,690 --> 00:13:19,971
Well, there's...
174
00:13:31,143 --> 00:13:32,183
Sorry.
175
00:13:32,263 --> 00:13:33,345
It's okay.
176
00:13:35,468 --> 00:13:36,788
Bunny.
177
00:14:05,899 --> 00:14:07,580
How'd that happen?
178
00:14:09,942 --> 00:14:11,304
I was a little kid.
179
00:14:12,305 --> 00:14:13,587
No one ever told you?
180
00:14:15,268 --> 00:14:16,750
No, they never figured it out.
181
00:14:21,955 --> 00:14:23,035
What?
182
00:14:27,680 --> 00:14:29,683
I think she bit it.
183
00:14:30,924 --> 00:14:32,806
She... who?
184
00:14:35,409 --> 00:14:36,850
Dawn.
185
00:14:38,412 --> 00:14:40,534
A baby bit the end
of your finger off?
186
00:14:40,615 --> 00:14:42,416
Here, hit this.
187
00:14:58,632 --> 00:15:00,154
Hey, guys,
where are we going?
188
00:15:00,234 --> 00:15:01,636
You'll see!
189
00:15:18,894 --> 00:15:20,855
Isn't this a big make-out spot?
190
00:15:20,935 --> 00:15:22,178
Only at night.
191
00:15:26,422 --> 00:15:28,864
Do you think this is a good idea?
192
00:15:28,904 --> 00:15:30,266
We're in a group.
193
00:15:31,507 --> 00:15:32,988
We'll police each other.
194
00:15:35,671 --> 00:15:36,632
Right?
195
00:15:45,161 --> 00:15:47,083
Is this private property?
196
00:15:48,364 --> 00:15:50,567
Watch out
for the poison ivy.
197
00:15:56,692 --> 00:16:00,176
- Whoa.
Phil, what are you doing?
198
00:16:06,584 --> 00:16:07,784
Whoa.
199
00:16:09,465 --> 00:16:10,547
Wow.
200
00:16:11,627 --> 00:16:12,990
Is that a cave?
201
00:16:13,070 --> 00:16:14,391
Yeah.
202
00:16:14,470 --> 00:16:17,315
People go there to... you know.
203
00:16:33,250 --> 00:16:34,372
You like that?
204
00:16:40,778 --> 00:16:43,901
You know, I do have
a perfectly good pussy.
205
00:16:43,981 --> 00:16:45,824
I'm sure you do.
206
00:16:45,903 --> 00:16:48,906
Well, I do.
Other boys like it just fine.
207
00:16:50,548 --> 00:16:51,869
Ow.
208
00:16:51,950 --> 00:16:53,430
Well, fuck them, then.
209
00:17:07,245 --> 00:17:08,728
Hey, Mother!
210
00:17:09,968 --> 00:17:11,570
Hey, come over here.
Get in.
211
00:17:11,649 --> 00:17:13,051
Come on, get in!
212
00:17:13,132 --> 00:17:14,333
Whoa!
213
00:17:14,372 --> 00:17:18,137
Oh, oh, oh, oh!
214
00:17:18,177 --> 00:17:20,260
A little too close.
215
00:17:21,580 --> 00:17:23,101
You get what you deserve.
216
00:17:27,586 --> 00:17:28,908
Really?
217
00:18:01,822 --> 00:18:03,143
Knock it off!
218
00:18:03,222 --> 00:18:04,184
Ugh!
219
00:18:04,265 --> 00:18:05,305
Brad!
220
00:18:07,988 --> 00:18:09,349
No, never.
221
00:18:09,429 --> 00:18:11,431
It's never even been a big deal.
222
00:18:11,512 --> 00:18:15,195
I just... always knew I wanted
to wait until marriage.
223
00:18:17,958 --> 00:18:21,882
So, no one's ever even touched your...
224
00:18:21,963 --> 00:18:23,484
Absolutely not!
225
00:18:24,605 --> 00:18:25,806
Gosh.
226
00:18:30,210 --> 00:18:31,412
Why, are...
227
00:18:32,533 --> 00:18:34,455
- Aren't you?
- I'm a virgin.
228
00:18:34,536 --> 00:18:36,538
- That's great.
- Mm.
229
00:18:40,661 --> 00:18:42,183
In His eyes.
230
00:18:44,826 --> 00:18:45,788
Oh.
231
00:18:48,830 --> 00:18:52,554
It was just once...
about a year and a half ago.
232
00:18:52,634 --> 00:18:53,594
Right.
233
00:18:57,879 --> 00:19:00,002
Still dealing with the guilt.
234
00:19:05,247 --> 00:19:09,330
Actually, you're...
probably stronger now.
235
00:19:10,773 --> 00:19:11,973
Your resolve.
236
00:19:13,496 --> 00:19:14,656
Because you've been there.
237
00:19:14,696 --> 00:19:17,781
I mean, you've seen
the dangers firsthand.
238
00:19:39,243 --> 00:19:41,244
- Where's the arroyo bridge?
- I'll show you.
239
00:19:43,366 --> 00:19:46,049
WOMAN ON TV
What's happening to you tonight?
240
00:19:46,129 --> 00:19:47,690
Keep quiet!
241
00:19:57,742 --> 00:19:58,743
Alive?
242
00:19:58,822 --> 00:20:01,986
I can't believe it,
enduring for centuries like this.
243
00:20:02,066 --> 00:20:03,948
And under all that heat.
244
00:20:05,750 --> 00:20:07,230
Oh, no!
245
00:20:20,165 --> 00:20:21,045
Yaah!
246
00:22:38,306 --> 00:22:40,749
What is wrong with me?
247
00:22:45,313 --> 00:22:46,395
Purity.
248
00:22:47,636 --> 00:22:48,958
Purity.
249
00:22:50,238 --> 00:22:51,239
Tsk.
250
00:23:01,411 --> 00:23:03,773
Back then,
these snakes were born
251
00:23:03,853 --> 00:23:07,817
into an environment
with very large mammals,
252
00:23:07,896 --> 00:23:10,580
so the diamondbacks
that developed a rattle
253
00:23:10,660 --> 00:23:13,823
had a big advantage
over those that didn't.
254
00:23:13,904 --> 00:23:15,704
They didn't get stepped on.
255
00:23:15,786 --> 00:23:17,747
You mean suddenly,
out of nowhere,
256
00:23:17,787 --> 00:23:20,190
a baby snake was born
with a big rattle?
257
00:23:21,551 --> 00:23:24,194
The prevailing theory
is that it would have been born
258
00:23:24,274 --> 00:23:25,636
with an incipient...
259
00:23:25,716 --> 00:23:26,877
Primitive.
260
00:23:26,956 --> 00:23:28,077
Thank you, Ryan.
261
00:23:28,157 --> 00:23:30,641
...rattle-like mutation
262
00:23:30,720 --> 00:23:33,323
that would have developed
over thousands of years of evolution,
263
00:23:33,363 --> 00:23:34,766
but we don't know for sure.
264
00:23:34,805 --> 00:23:36,126
Got that right.
265
00:23:36,166 --> 00:23:39,050
It's also possible that it happened
exactly as you said,
266
00:23:39,130 --> 00:23:41,932
and that one day
a baby diamondback was born
267
00:23:41,972 --> 00:23:43,975
with a fully formed mutation
268
00:23:44,015 --> 00:23:47,378
that just happened to be
extremely beneficial to its survival.
269
00:23:50,943 --> 00:23:53,544
Does this seem irrelevant
to all of you?
270
00:23:53,624 --> 00:23:54,746
Because it's not.
271
00:23:56,988 --> 00:24:00,031
Now, I know a lot of you
subscribe to other theories.
272
00:24:01,432 --> 00:24:04,035
But however you think
this was all set in motion...
273
00:24:04,115 --> 00:24:05,597
-...it's about your life.
- Hey.
274
00:24:05,677 --> 00:24:08,881
It's about why you are
the way you are.
275
00:24:08,960 --> 00:24:09,921
Dawn?
276
00:24:11,203 --> 00:24:12,924
This is about you.
277
00:24:13,926 --> 00:24:15,327
And you missed it.
278
00:24:32,705 --> 00:24:34,066
Tobey, listen.
279
00:24:36,990 --> 00:24:39,392
I was really weird this morning.
280
00:24:41,314 --> 00:24:42,916
I think I know why.
281
00:24:45,037 --> 00:24:47,198
I had a really nice time.
282
00:24:47,280 --> 00:24:48,481
Me too.
283
00:24:50,763 --> 00:24:52,805
My thoughts haven't been so pure.
284
00:24:54,046 --> 00:24:55,248
Look, I--
285
00:24:57,250 --> 00:24:59,813
I think that we can't
go out together again...
286
00:25:01,654 --> 00:25:03,416
I mean, even in a group.
287
00:25:05,058 --> 00:25:06,579
Even in a big group.
288
00:25:07,781 --> 00:25:09,663
I was thinking the same thing.
289
00:25:10,664 --> 00:25:12,064
Just...
290
00:25:13,186 --> 00:25:15,228
didn't want it to be true.
291
00:25:17,390 --> 00:25:18,872
We're so in sync.
292
00:25:25,078 --> 00:25:26,800
What is wrong with you?
293
00:25:26,840 --> 00:25:29,843
You look a lot better
with a dick in your mouth.
294
00:25:29,924 --> 00:25:31,285
Fucking bastard!
295
00:25:31,365 --> 00:25:34,329
Why can't we do it normal
like everybody else?
296
00:25:38,572 --> 00:25:41,896
Why do we always have
to do it that way, Brad? It hurts!
297
00:25:41,937 --> 00:25:45,459
I don't want to do it!
It hurts! You're not being fair!
298
00:25:45,540 --> 00:25:46,661
...what I wanna do...
299
00:25:46,740 --> 00:25:49,703
Deep down,
I know you don't really like to try--
300
00:25:49,784 --> 00:25:51,305
Fuck you!
301
00:25:51,385 --> 00:25:52,988
I love you!
302
00:25:53,068 --> 00:25:54,308
You love me?
303
00:25:54,389 --> 00:25:57,072
Yes.
And you love me too, you know you do.
304
00:25:57,112 --> 00:25:59,994
And I love you too. I love your ass.
305
00:26:08,362 --> 00:26:09,364
Yo.
306
00:26:09,445 --> 00:26:10,685
Are you alone?
307
00:26:28,024 --> 00:26:30,106
Can I have a serious talk with you?
308
00:26:38,835 --> 00:26:40,195
About you and Melanie.
309
00:26:40,276 --> 00:26:42,759
There's no me and any bitch.
310
00:26:43,800 --> 00:26:44,801
Okay.
311
00:26:47,042 --> 00:26:48,885
From what I heard last night--
312
00:26:48,965 --> 00:26:50,606
Did that turn you on?
313
00:26:51,768 --> 00:26:53,050
You...
314
00:26:55,812 --> 00:26:58,095
I know we've never been close.
315
00:26:58,174 --> 00:27:00,217
We've never been
like sister and brother,
316
00:27:00,297 --> 00:27:01,738
and I really don't know why that is.
317
00:27:01,778 --> 00:27:02,860
Sure you do.
318
00:27:06,344 --> 00:27:08,024
You know.
319
00:27:08,105 --> 00:27:10,626
I really don't,
320
00:27:10,708 --> 00:27:14,951
but whatever it is,
I'd like for it to change.
321
00:27:14,993 --> 00:27:18,154
You know, all that abstinence bullshit?
322
00:27:19,796 --> 00:27:22,120
We all knowhow you've
been saving yourself for.
323
00:27:23,961 --> 00:27:26,323
And I've been real patient.
324
00:27:27,364 --> 00:27:29,807
You think I like living here
with these assholes?
325
00:27:29,887 --> 00:27:32,330
Mom and Dad?
326
00:27:34,052 --> 00:27:36,855
So why don't you just
set that pretty ass down?
327
00:28:02,642 --> 00:28:03,803
Dawn?
328
00:28:03,882 --> 00:28:05,322
I need to see you.
329
00:28:17,175 --> 00:28:19,539
I brought my bathing suit.
330
00:29:02,703 --> 00:29:05,146
That's just how
I imagined you in my mind.
331
00:29:06,307 --> 00:29:07,268
You're beautiful.
332
00:29:08,428 --> 00:29:09,670
You imagined me?
333
00:29:10,871 --> 00:29:13,715
That's okay. I did too.
334
00:29:14,715 --> 00:29:16,236
You. Except...
335
00:29:19,239 --> 00:29:20,881
with less.
336
00:30:14,417 --> 00:30:16,380
This does not feel wrong at all.
337
00:30:40,443 --> 00:30:41,445
Uh!
338
00:30:54,738 --> 00:30:55,740
Purity.
339
00:32:38,806 --> 00:32:40,007
No, stay in there.
340
00:32:40,088 --> 00:32:41,648
I'm freezing!
341
00:32:51,979 --> 00:32:52,981
Oh.
342
00:33:58,128 --> 00:33:59,128
Uh.
343
00:34:00,369 --> 00:34:01,851
Let's go back.
344
00:34:01,931 --> 00:34:02,933
Okay.
345
00:34:05,294 --> 00:34:06,336
Okay.
346
00:34:08,378 --> 00:34:09,660
Can I just--?
347
00:34:09,740 --> 00:34:13,143
Mmm. Mmm, wow.
348
00:34:13,223 --> 00:34:14,185
Mm--
349
00:34:18,228 --> 00:34:19,749
We made a sacred promise.
350
00:34:21,951 --> 00:34:23,033
Get off.
351
00:34:24,795 --> 00:34:28,239
- You don't have to do anything.
- No. No, damn it.
352
00:34:28,318 --> 00:34:30,641
Stop-- damn it, Tobey! No!
353
00:34:30,721 --> 00:34:33,004
I haven't even jerked off
since Easter!
354
00:34:33,084 --> 00:34:34,965
I am saying no!
355
00:34:35,966 --> 00:34:38,168
Tobey, don't! No!
356
00:34:39,931 --> 00:34:41,892
I'm sorry, I'm sorry.
357
00:34:41,973 --> 00:34:44,015
I'm sorry.
358
00:34:46,778 --> 00:34:48,059
Dawn?
359
00:35:13,686 --> 00:35:16,249
Oh...
360
00:35:16,289 --> 00:35:18,290
Stop it! What are you doing?!
361
00:35:18,330 --> 00:35:20,813
- Oh, it's okay! It's okay.
- Tobey!
362
00:35:20,893 --> 00:35:22,694
You're still pure in His eyes.
363
00:35:22,775 --> 00:35:25,578
No!
364
00:35:36,950 --> 00:35:38,230
What? What?
365
00:35:38,310 --> 00:35:39,713
What?
366
00:35:42,915 --> 00:35:44,998
Get off!
367
00:36:07,020 --> 00:36:08,021
Get away!
368
00:37:13,209 --> 00:37:14,490
Tobey?
369
00:37:58,896 --> 00:38:02,940
# Throw out the lifeline #
370
00:38:03,100 --> 00:38:07,865
# Throw out the lifeline #
371
00:38:07,946 --> 00:38:15,153
# Someone is drifting away #
372
00:38:16,914 --> 00:38:21,119
# Throw out the lifeline #
373
00:38:21,279 --> 00:38:25,843
# Throw out the lifeline #
374
00:38:25,884 --> 00:38:31,889
# Someone is sinking today #
375
00:38:35,333 --> 00:38:43,822
# Throw out the lifeline
across the dark wave #
376
00:38:43,902 --> 00:38:52,671
# There is a brother
whom someone should save #
377
00:38:52,710 --> 00:39:01,000
# Somebody's brother,
oh, who then will dare #
378
00:39:01,080 --> 00:39:03,563
- # To throw out... #
That you, honey?
379
00:39:03,644 --> 00:39:04,684
It's me.
380
00:39:04,764 --> 00:39:06,806
There's dinner
if you want a bite.
381
00:39:06,886 --> 00:39:08,927
I ate.
382
00:39:09,009 --> 00:39:10,210
Thanks.
383
00:39:10,290 --> 00:39:15,015
# Throw out the lifeline #
384
00:39:15,175 --> 00:39:19,300
# Throw out the lifeline #
385
00:39:19,339 --> 00:39:26,146
# Someone is drifting away #
386
00:39:28,348 --> 00:39:31,071
# Throw out the life-- #
387
00:41:12,335 --> 00:41:14,898
Just wing it, Dawn.
You'll be fine.
388
00:41:14,978 --> 00:41:16,780
Yeah, speak from the heart.
389
00:41:17,981 --> 00:41:19,263
Huh?
390
00:41:23,026 --> 00:41:25,268
- Tobey'll be there.
- You've seen him?
391
00:41:25,348 --> 00:41:26,350
He said he wanted to come,
but wouldn't if--
392
00:41:26,429 --> 00:41:27,390
When?
393
00:41:27,470 --> 00:41:29,233
I don't know,
a couple of days ago?
394
00:41:29,312 --> 00:41:31,794
If it made you nervous,
he said he wouldn't come,
395
00:41:31,876 --> 00:41:35,439
but he really wants to support you.
You just always seem to get--
396
00:41:38,483 --> 00:41:41,165
Dawn! Yay, Dawn!
397
00:41:55,499 --> 00:41:58,463
Mr. Vincent asked me
to talk about purity today.
398
00:41:58,504 --> 00:41:59,944
Purity, yes!
399
00:42:04,308 --> 00:42:05,269
Yeah?
400
00:42:08,393 --> 00:42:09,394
And...
401
00:42:11,916 --> 00:42:13,839
yesterday...
402
00:42:17,242 --> 00:42:19,045
I could have done that...
403
00:42:22,447 --> 00:42:24,089
because yesterday I was pure.
404
00:42:24,169 --> 00:42:28,174
" 'She shall be called woman,
because she was taken out of man.' "
405
00:42:30,536 --> 00:42:31,617
Adam.
406
00:42:34,740 --> 00:42:38,024
- Right.
- I can't make sense of it yet. I--
407
00:42:38,104 --> 00:42:39,465
Uh...
408
00:42:40,747 --> 00:42:42,147
Is that it? Is...
409
00:42:43,228 --> 00:42:44,992
Is...
410
00:42:45,071 --> 00:42:46,913
Is it the Adam inside?
411
00:42:46,993 --> 00:42:47,994
Inside--
412
00:42:48,073 --> 00:42:51,518
"'Bone of my bones
and flesh of my flesh.'"
413
00:42:52,958 --> 00:42:54,561
I don't know.
414
00:42:54,641 --> 00:42:56,002
Phew, I don't know.
415
00:43:01,208 --> 00:43:03,330
But there is something...
416
00:43:06,693 --> 00:43:08,094
There is something...
417
00:43:09,736 --> 00:43:12,339
inside of... me...
418
00:43:16,103 --> 00:43:17,344
that's lethal.
419
00:43:17,384 --> 00:43:20,386
- The serpent.
- I don't know. I don't know what it is.
420
00:43:20,467 --> 00:43:23,150
" 'The serpent beguiled me,
and I ate.' "
421
00:43:29,196 --> 00:43:31,918
I think
what Dawn is getting at
422
00:43:31,999 --> 00:43:33,802
is so important, people--
423
00:43:35,082 --> 00:43:37,365
exile from the garden.
424
00:43:38,885 --> 00:43:41,168
Serpent. Serpent. Serpent.
425
00:43:41,208 --> 00:43:43,571
Though it was
not part of God's original plan...
426
00:43:44,613 --> 00:43:48,056
thanks to Eve and the devil, we--
427
00:43:56,825 --> 00:43:57,906
Hey, Dawn!
428
00:43:59,308 --> 00:44:00,669
What are you doing here?
429
00:44:00,749 --> 00:44:02,591
Oh, you know, checking it out.
430
00:44:02,630 --> 00:44:05,393
I thought if you were so into it,
it must be pretty cool.
431
00:44:05,434 --> 00:44:06,755
- Did you drive?
- Yeah.
432
00:44:06,835 --> 00:44:08,997
Yeah, my mom lent me her car.
433
00:44:09,038 --> 00:44:10,038
Oh!
434
00:44:23,252 --> 00:44:24,614
Uh, listen.
435
00:44:26,215 --> 00:44:29,258
Um... do you want
to hang out sometime?
436
00:44:31,541 --> 00:44:33,383
I-- I mean, I know you're--
437
00:44:33,462 --> 00:44:35,425
you're not into,
you know, whatever,
438
00:44:35,465 --> 00:44:37,186
but, uh...
439
00:44:41,710 --> 00:44:43,273
L-like a date?
440
00:44:55,565 --> 00:44:56,727
That's funny.
441
00:45:02,291 --> 00:45:03,895
- It's not you.
- Mm-hmm.
442
00:45:05,336 --> 00:45:06,417
No big deal.
443
00:45:29,401 --> 00:45:32,323
Oh, what's
so goddamn funny about it?
444
00:45:33,365 --> 00:45:34,364
Damn.
445
00:45:55,708 --> 00:45:57,428
Hey, Brad.
446
00:45:57,509 --> 00:45:59,151
Uh, I'm here for Dawn.
447
00:46:01,153 --> 00:46:02,955
You're out of your league, pussy boy.
448
00:46:04,877 --> 00:46:07,159
- Excuse me?
- Get the fuck off my property.
449
00:46:07,239 --> 00:46:09,121
Hey, uh, listen, Brad--
450
00:46:09,161 --> 00:46:10,323
Uhh!
451
00:46:11,243 --> 00:46:13,367
If you want any more of that,
452
00:46:13,526 --> 00:46:14,326
you can come by
and see us again, yeah?
453
00:49:42,581 --> 00:49:46,544
"The toothed vagina
appears in the mythology
454
00:49:46,625 --> 00:49:50,109
"of many and diverse cultures
all over the world.
455
00:49:51,110 --> 00:49:54,394
"In these myths,
the story is always the same.
456
00:49:54,434 --> 00:49:57,956
"The hero must
do battle with the woman,
457
00:49:58,038 --> 00:49:59,959
"the toothed creature,
458
00:49:59,998 --> 00:50:02,082
and break her power."
459
00:50:11,731 --> 00:50:13,374
Kim, honey, I'm gonna call--
460
00:50:15,054 --> 00:50:17,538
I can get someone to cover.
Bill! Oh...
461
00:50:22,302 --> 00:50:25,625
"The myth springs
from a primitive masculine dread
462
00:50:25,666 --> 00:50:28,628
"of the mysteries of women
and sexual union.
463
00:50:28,668 --> 00:50:31,593
"Fears of weakness, impotence...
464
00:50:31,633 --> 00:50:36,597
"It is a nightmare image of the power
and horror of female sexuality.
465
00:50:36,637 --> 00:50:41,402
"The myth imagines sexual intercourse
as an epic journey
466
00:50:41,442 --> 00:50:45,005
"that every man must make
back to the womb,
467
00:50:45,046 --> 00:50:48,169
the dark crucible that hatched him."
468
00:50:53,935 --> 00:50:55,977
Dark crucible.
469
00:50:58,980 --> 00:51:01,302
All right, Miss...?
470
00:51:01,383 --> 00:51:02,864
I can't read this.
471
00:51:04,146 --> 00:51:05,146
Cobb.
472
00:51:07,588 --> 00:51:09,511
What can I do for you, Miss Cobb?
473
00:51:14,596 --> 00:51:15,837
Is this your first time?
474
00:51:20,482 --> 00:51:21,684
Okay.
475
00:51:21,763 --> 00:51:23,484
Just lie down.
476
00:51:26,087 --> 00:51:27,610
That's it.
477
00:51:27,689 --> 00:51:29,332
Put your feet right in here.
478
00:51:29,411 --> 00:51:32,735
Mr. Socky... one there,
479
00:51:32,815 --> 00:51:35,217
and Mr. Socky... okay.
480
00:51:38,421 --> 00:51:39,421
Okay.
481
00:51:50,393 --> 00:51:53,436
So, I imagine you have
no idea what to expect.
482
00:51:53,516 --> 00:51:54,797
Not really.
483
00:51:58,080 --> 00:51:59,924
Well, don't worry.
484
00:52:01,164 --> 00:52:02,845
I'm not gonna bite ya.
485
00:52:06,250 --> 00:52:08,211
Scoot down.
486
00:52:08,292 --> 00:52:09,613
Scoot, scoot, scoot.
487
00:52:09,692 --> 00:52:12,055
Scoot down, scoot down.
488
00:52:13,296 --> 00:52:14,377
Come on, scoot down.
489
00:52:15,379 --> 00:52:16,980
Scoot, scoot, scoot.
490
00:52:18,342 --> 00:52:19,303
Okay.
491
00:52:23,467 --> 00:52:25,389
Let me guess.
492
00:52:25,468 --> 00:52:27,552
You'd like to start on birth control.
493
00:52:27,632 --> 00:52:30,954
No, uh... I just...
494
00:52:30,995 --> 00:52:33,358
wanna be... checked out.
495
00:52:34,359 --> 00:52:36,521
You know, make sure
that there are no...
496
00:52:38,923 --> 00:52:41,206
adaptations or anything.
497
00:52:43,567 --> 00:52:47,131
I think there might be
something weird going on inside.
498
00:52:48,333 --> 00:52:49,614
Indeed there is.
499
00:52:51,296 --> 00:52:55,341
What you're probably
adapting to is womanhood.
500
00:52:56,581 --> 00:52:59,063
Your body is going through
so many changes now--
501
00:52:59,144 --> 00:53:01,146
This might be a little cold.
502
00:53:06,351 --> 00:53:10,996
I have a hunch you
are perfectly healthy.
503
00:53:12,077 --> 00:53:13,279
Are you sexually active?
504
00:53:13,358 --> 00:53:14,319
No.
505
00:53:17,162 --> 00:53:19,084
Y-yes.
506
00:53:19,164 --> 00:53:21,367
In this room...
507
00:53:22,448 --> 00:53:24,169
there are no judgments made.
508
00:53:25,851 --> 00:53:26,932
Deal?
509
00:53:30,216 --> 00:53:31,417
Okay, then.
510
00:53:43,550 --> 00:53:45,031
How's this?
511
00:53:46,312 --> 00:53:47,595
Shouldn't you tell me?
512
00:53:48,915 --> 00:53:50,357
It's good.
513
00:53:53,439 --> 00:53:55,123
Okay.
514
00:54:03,370 --> 00:54:05,211
So...
515
00:54:05,252 --> 00:54:08,335
Let's test your flexibility.
516
00:54:16,063 --> 00:54:17,905
Ow!
517
00:54:17,986 --> 00:54:20,228
Just lie back and relax.
518
00:54:21,268 --> 00:54:22,590
Just breathe.
519
00:54:23,951 --> 00:54:25,713
Breathe through the pain.
520
00:54:26,795 --> 00:54:28,515
I can't!
521
00:54:34,083 --> 00:54:35,042
Oh!
522
00:54:35,122 --> 00:54:37,164
My goodness, you're tight.
523
00:54:37,244 --> 00:54:38,205
Ah!
524
00:54:38,286 --> 00:54:40,288
Relax.
525
00:54:41,489 --> 00:54:43,691
Yes, now there we go.
526
00:54:45,373 --> 00:54:47,096
What? What's--
527
00:54:49,617 --> 00:54:51,259
What have you put in here?
528
00:54:51,339 --> 00:54:52,862
Didn't--! Aah!
529
00:55:22,612 --> 00:55:24,614
Aaaah!
530
00:55:27,016 --> 00:55:30,299
It's true!
Vagina dentata!
531
00:55:30,459 --> 00:55:33,061
Vagina dentata!
532
00:55:34,785 --> 00:55:36,666
Vagina dentata!
533
00:55:57,008 --> 00:55:59,570
This is the police.
Pull over now.
534
00:56:01,171 --> 00:56:02,812
Pull over now.
535
00:56:02,894 --> 00:56:04,735
Get that thing
out of the way!
536
00:56:13,825 --> 00:56:14,986
Tobey?
537
00:57:14,007 --> 00:57:16,409
Detective, found something!
538
00:57:25,859 --> 00:57:27,821
My God, he's got another one.
539
00:57:38,592 --> 00:57:39,593
Mom?
540
00:57:41,154 --> 00:57:42,556
Dad, Mom?
541
00:57:44,278 --> 00:57:45,920
Oh!
542
00:57:47,481 --> 00:57:49,484
Mom! No!
543
00:57:49,523 --> 00:57:51,365
No! Help!
544
00:57:52,927 --> 00:57:55,530
Ow. Ow.
- Help!
545
00:58:15,830 --> 00:58:18,274
Oh, God, honey.
546
00:58:19,274 --> 00:58:22,317
Sweetheart, you gotta get home
and get some rest.
547
00:58:26,160 --> 00:58:29,004
She's gonna need you
chipper tomorrow, hmm?
548
00:58:31,567 --> 00:58:32,568
You go.
549
00:58:35,730 --> 00:58:37,133
Be careful.
550
00:58:39,335 --> 00:58:41,777
Emergency room,
how may I help you?
551
00:58:50,306 --> 00:58:52,468
I don't even feel
like I know you right now.
552
00:58:52,549 --> 00:58:54,711
I don't know what's in the ass
that makes you so excited.
553
00:58:54,751 --> 00:58:57,273
You know what?
Probably somebody's...
554
00:59:14,531 --> 00:59:17,334
Get out of my fucking room!
Are you serious?
555
00:59:17,374 --> 00:59:19,055
What is wrong with you?
556
00:59:19,135 --> 00:59:22,539
Why don't you
shut the fuck up!?
557
00:59:22,580 --> 00:59:23,619
Shut up!
558
00:59:25,583 --> 00:59:26,663
Mom?
559
00:59:28,785 --> 00:59:29,787
Elliot?
560
00:59:33,870 --> 00:59:35,792
- Hi.
- There's no one--
561
00:59:35,873 --> 00:59:38,756
There's nobody else that I can talk to.
562
00:59:40,758 --> 00:59:42,840
My mom is in the hospital.
563
00:59:44,082 --> 00:59:47,565
I have to go to the police
and turn myself in.
564
00:59:47,645 --> 00:59:48,687
Police?
565
00:59:54,372 --> 00:59:56,174
I killed him.
566
00:59:56,254 --> 00:59:57,896
You killed someone?
567
01:00:00,019 --> 01:00:01,699
Almost two.
568
01:00:12,790 --> 01:00:14,113
Dentata.
569
01:00:15,674 --> 01:00:17,155
What?
570
01:00:17,235 --> 01:00:19,598
It's Latin for "teeth."
571
01:00:20,639 --> 01:00:22,281
A vagina that...
572
01:00:22,361 --> 01:00:24,444
Uh, yeah, I know what that is.
573
01:00:25,525 --> 01:00:27,567
I'm not following you.
574
01:00:27,647 --> 01:00:28,808
What again?
575
01:00:28,847 --> 01:00:30,689
Vagina dentata.
576
01:00:32,291 --> 01:00:34,093
It's what's inside me.
577
01:00:35,135 --> 01:00:36,295
The doctor said so.
578
01:00:36,375 --> 01:00:40,259
A hero has to come and conquer them.
That's what they say.
579
01:00:40,339 --> 01:00:41,381
Who?
580
01:00:42,982 --> 01:00:47,506
The ancient Greeks and Egyptians
and early Christians and Jews
581
01:00:47,587 --> 01:00:52,232
and Polynesians
and lots of Native Americans.
582
01:00:52,311 --> 01:00:54,233
Shh, shh.
583
01:01:14,095 --> 01:01:16,417
Ahem.
Uh, I'm not looking.
584
01:01:16,497 --> 01:01:20,260
My mom takes these
for her nerves.
585
01:01:42,723 --> 01:01:45,286
Good. Okay.
586
01:01:47,208 --> 01:01:48,490
All right.
587
01:02:07,350 --> 01:02:09,432
Where are my clothes?
588
01:02:09,511 --> 01:02:10,553
Um...
589
01:02:10,632 --> 01:02:12,674
I have to go to the police.
590
01:02:12,755 --> 01:02:16,118
That pill might make you
a little fuzzy-headed.
591
01:02:16,158 --> 01:02:17,680
I have to confess.
592
01:02:17,759 --> 01:02:19,962
Yeah, but, uh,
tomorrow, tomorrow.
593
01:02:20,042 --> 01:02:22,524
You want them
to take you seriously, don't you?
594
01:02:23,885 --> 01:02:24,887
Come.
595
01:02:28,771 --> 01:02:30,013
Have a seat.
596
01:02:44,867 --> 01:02:46,108
Take it.
597
01:02:56,480 --> 01:02:59,764
To the smartest, prettiest girl I know.
598
01:03:03,406 --> 01:03:05,448
Oh.
599
01:03:15,940 --> 01:03:18,262
This is how I always
dreamed it'd be.
600
01:03:24,789 --> 01:03:25,750
Ooh!
601
01:03:27,552 --> 01:03:30,195
Oh... oh.
602
01:03:30,235 --> 01:03:32,397
Hey, hey, relax.
603
01:03:32,477 --> 01:03:34,319
Relax. Just rest.
604
01:03:35,359 --> 01:03:36,921
Just rest.
605
01:03:37,002 --> 01:03:38,163
I'm right here.
606
01:03:46,412 --> 01:03:47,893
Oh.
607
01:04:55,803 --> 01:04:57,285
Oh.
608
01:04:58,326 --> 01:05:00,287
You can't.
609
01:05:00,368 --> 01:05:01,969
D-do you want me to stop?
610
01:05:07,295 --> 01:05:08,616
No.
611
01:05:10,938 --> 01:05:12,941
Oh. Good.
612
01:05:15,143 --> 01:05:16,584
But-- they'll get you.
613
01:05:17,585 --> 01:05:18,586
Who?
614
01:05:18,666 --> 01:05:19,908
The teeth.
615
01:05:19,987 --> 01:05:22,030
Oh, come on.
616
01:05:22,110 --> 01:05:23,311
Seriously.
617
01:05:23,391 --> 01:05:25,835
No, no, look.
618
01:05:26,915 --> 01:05:29,278
I'm-- I'm conquering them.
619
01:05:30,279 --> 01:05:31,279
See? Yeah.
620
01:05:31,359 --> 01:05:34,203
I'm-- I'm-- I'm the hero.
621
01:05:44,973 --> 01:05:48,257
We found this embedded
in the penile stump.
622
01:05:48,337 --> 01:05:49,898
So what's it from?
623
01:05:49,979 --> 01:05:53,102
Well, dentition is not an exact science.
624
01:05:53,182 --> 01:05:58,107
The root design would have led me
to ascribe it to the selachii,
625
01:05:58,187 --> 01:06:00,270
the sharks and the rays...
626
01:06:01,350 --> 01:06:05,915
but the crown made me think
of the cyclostomes, the lamprey.
627
01:06:06,996 --> 01:06:09,478
See the serration near the tip?
628
01:06:10,920 --> 01:06:14,324
So this comes from a cross
between a shark and an eel,
629
01:06:14,403 --> 01:06:15,845
something like that?
630
01:06:15,925 --> 01:06:20,130
No. Our tests show that it's human.
631
01:07:05,056 --> 01:07:06,818
Huh.
632
01:07:10,781 --> 01:07:11,783
What?
633
01:07:12,823 --> 01:07:15,025
Uh... noth-nothing.
634
01:07:17,148 --> 01:07:20,072
I just-- just can't believe it.
635
01:07:21,833 --> 01:07:23,476
I can't either.
636
01:07:25,477 --> 01:07:27,600
I can't believe you're still alive.
637
01:07:29,521 --> 01:07:31,683
Uh, right.
638
01:07:47,299 --> 01:07:48,661
I got it. Thanks.
639
01:08:01,394 --> 01:08:04,557
You sure you don't want
to tell us how this happened?
640
01:08:49,763 --> 01:08:51,126
Where you going?
641
01:08:52,126 --> 01:08:54,048
I do have to go to the police.
642
01:09:12,267 --> 01:09:14,831
Mm, you are my hero.
643
01:09:31,967 --> 01:09:33,609
Sweet.
644
01:09:37,373 --> 01:09:38,614
Hey, loser.
645
01:09:38,695 --> 01:09:40,096
As we speak.
646
01:09:41,418 --> 01:09:42,698
Oh, yeah?
647
01:09:42,778 --> 01:09:44,021
She's not there.
- Yeah?
648
01:09:44,100 --> 01:09:45,501
- Prove it.
- Say something.
649
01:09:47,543 --> 01:09:48,986
- What?
- There's nobody there, man.
650
01:09:49,025 --> 01:09:50,386
- No!
- You hear that?
651
01:09:50,426 --> 01:09:52,949
What?!
652
01:09:53,029 --> 01:09:54,350
Yes.
653
01:09:56,033 --> 01:09:58,195
- Mmm...
- What was that?
654
01:09:58,275 --> 01:09:59,595
Oh, nothing.
655
01:10:02,799 --> 01:10:04,841
We made a bet
656
01:10:04,921 --> 01:10:08,365
that I could, uh, you know.
657
01:10:08,445 --> 01:10:09,687
Unh-unh-unh.
658
01:10:11,248 --> 01:10:15,853
So... you made a bet about me
659
01:10:15,932 --> 01:10:18,856
when I had taken
a sacred vow of abstinence?
660
01:10:18,896 --> 01:10:21,579
I had a hunch
that it wasn't all that sacred.
661
01:10:21,659 --> 01:10:22,981
It was, though.
662
01:10:23,060 --> 01:10:26,144
Your mouth is saying
one thing, babe,
663
01:10:26,224 --> 01:10:30,629
but your sweet pussy
is saying something very...
664
01:10:30,669 --> 01:10:31,669
different.
665
01:10:38,395 --> 01:10:40,638
Uh, aah! Aah!
666
01:10:40,717 --> 01:10:43,761
Oh... shit.
667
01:10:58,817 --> 01:11:00,419
Some hero.
668
01:11:15,153 --> 01:11:16,475
Mom?
669
01:11:26,765 --> 01:11:27,968
You're the daughter?
670
01:11:32,011 --> 01:11:33,053
Just a moment.
671
01:11:36,336 --> 01:11:37,738
Have a seat, dear.
672
01:12:03,564 --> 01:12:04,605
Son?
673
01:12:07,889 --> 01:12:09,730
Son!
674
01:12:09,771 --> 01:12:12,613
Oh, what the fuck, Dad?
675
01:12:12,694 --> 01:12:13,934
Jesus.
676
01:12:13,975 --> 01:12:16,497
Would you excuse us,
miss, please?
677
01:12:16,577 --> 01:12:17,537
Okay.
678
01:12:22,342 --> 01:12:24,545
I want you out of here.
679
01:12:25,988 --> 01:12:27,148
Out.
680
01:12:28,389 --> 01:12:29,350
What?
681
01:12:34,355 --> 01:12:35,958
Oh, right, so...
682
01:12:37,439 --> 01:12:39,161
it's Kim, huh?
683
01:12:39,200 --> 01:12:41,963
Old cunt's making you kick me
to the curb, is that what's going on?
684
01:12:42,044 --> 01:12:43,044
Ow!
685
01:12:43,124 --> 01:12:45,127
When it rains, it pours.
686
01:12:45,206 --> 01:12:46,327
I know, right?
687
01:12:48,490 --> 01:12:51,813
There has got to be a story here.
688
01:12:51,895 --> 01:12:53,536
He was in a delirium.
689
01:12:56,979 --> 01:12:58,581
Hardly seems worth it.
690
01:13:03,306 --> 01:13:05,788
You want me out of here,
you're gonna have to throw me out.
691
01:13:05,868 --> 01:13:07,590
I should've done that
a long time ago.
692
01:13:08,631 --> 01:13:09,713
Yeah, you should have.
693
01:13:16,719 --> 01:13:18,200
Shit!
694
01:13:27,169 --> 01:13:28,532
Mother!
695
01:13:30,294 --> 01:13:31,734
No, Brad, don't!
Aaahhhh!
696
01:13:33,017 --> 01:13:34,097
Uhh.
697
01:13:36,020 --> 01:13:37,140
Uhh!
698
01:13:38,782 --> 01:13:41,105
- Brad, you're a fucking--
Yeah!
699
01:13:41,184 --> 01:13:43,186
Yeah, who's kicking
who out now, old man?
700
01:13:43,267 --> 01:13:44,748
Aah!
701
01:14:19,545 --> 01:14:20,544
Please.
702
01:14:22,987 --> 01:14:24,149
Please, son.
703
01:14:26,351 --> 01:14:28,834
Why'd you have to marry her?
704
01:14:28,914 --> 01:14:31,437
Look, I know you loved your mother.
705
01:14:31,516 --> 01:14:33,037
- I did too--
- My mother?
706
01:14:33,119 --> 01:14:35,361
I don't even remember that bitch.
707
01:14:35,441 --> 01:14:36,601
What?
708
01:14:45,331 --> 01:14:47,093
You made her my sister.
709
01:14:53,298 --> 01:14:54,820
I loved her, Dad.
710
01:14:56,943 --> 01:14:59,106
She loves you too...
711
01:15:01,027 --> 01:15:02,628
So very much.
712
01:15:02,708 --> 01:15:04,350
She does.
713
01:15:23,850 --> 01:15:24,891
Mother, shut up.
714
01:15:24,970 --> 01:15:27,614
Hey, get back in your cage!
715
01:15:29,016 --> 01:15:30,056
Get!
716
01:15:33,900 --> 01:15:36,944
Dr. Sanchez,
please report to the nurses' station.
717
01:15:38,106 --> 01:15:39,626
Dr. Sanchez...
718
01:15:40,627 --> 01:15:42,350
Oh... mm.
719
01:15:45,992 --> 01:15:47,595
Ohhh.
720
01:16:02,169 --> 01:16:03,171
Hey.
721
01:16:04,412 --> 01:16:05,774
I'm sorry.
722
01:16:07,816 --> 01:16:10,339
She was screaming,
but Brad said just to ignore it,
723
01:16:10,418 --> 01:16:12,100
that she did that all the time.
724
01:16:13,982 --> 01:16:15,303
I'm so sorry.
725
01:18:29,441 --> 01:18:31,445
Why are you doing this now?.
726
01:18:34,647 --> 01:18:36,250
Are you afraid?
727
01:18:53,587 --> 01:18:54,588
Ooh.
728
01:18:55,789 --> 01:18:58,111
This is too fucking weird.
729
01:18:59,513 --> 01:19:00,953
Just wait.
730
01:19:06,520 --> 01:19:07,841
Wait.
731
01:19:09,804 --> 01:19:13,406
Pshew. Okay.
732
01:19:13,487 --> 01:19:15,929
Ow. What are you--
733
01:19:16,009 --> 01:19:18,452
- All right, that's it.
- No, no. Stop it.
734
01:19:18,532 --> 01:19:19,814
Aw, God!
735
01:19:46,161 --> 01:19:48,443
Why did you
want to come here?
736
01:19:50,444 --> 01:19:52,847
Mm, mm, babe...
737
01:19:52,927 --> 01:19:55,410
No one dares
come near the Castle Borski.
738
01:20:03,739 --> 01:20:04,820
Yeah.
739
01:20:09,465 --> 01:20:10,826
Mm.
740
01:20:10,867 --> 01:20:12,028
Yeah.
741
01:20:22,239 --> 01:20:23,880
Ohh...
742
01:20:25,841 --> 01:20:26,843
Mmm.
743
01:20:27,883 --> 01:20:31,327
Yeah. You see
what we've been missing?
744
01:20:35,372 --> 01:20:39,215
We... always knew
it'd play out this way eventually,
745
01:20:39,295 --> 01:20:40,417
didn't we?
746
01:20:43,699 --> 01:20:46,063
Ever since we were little kids.
747
01:21:15,294 --> 01:21:16,734
Unh!
748
01:21:29,348 --> 01:21:30,307
Aah!
749
01:21:36,995 --> 01:21:37,996
Unh!
750
01:21:41,080 --> 01:21:43,282
Uh, aah! Aah!
751
01:21:49,969 --> 01:21:51,009
Where--?
752
01:22:00,940 --> 01:22:03,462
If you would be
good enough to tell me where you're going.
753
01:22:06,706 --> 01:22:07,867
Mother, get her!
754
01:22:25,965 --> 01:22:27,606
Drop it.
755
01:22:29,970 --> 01:22:33,213
No! No!
756
01:22:53,954 --> 01:22:55,195
Wait.
757
01:22:56,237 --> 01:22:57,598
Don't-- don't leave me.
758
01:24:52,956 --> 01:24:55,999
...life... from non-life.
759
01:24:56,080 --> 01:24:58,883
These evolutionists
will try to persuade you...
760
01:25:11,136 --> 01:25:13,459
These evolutionists
will try to tell you...
761
01:25:59,065 --> 01:26:01,588
# I got a letter this morning #
762
01:26:07,473 --> 01:26:09,837
# I got a letter this morning #
763
01:26:11,518 --> 01:26:14,400
# Who put the "bomp"
in the bomp-shooby-dooby-bomp? #
764
01:26:14,440 --> 01:26:17,124
# Who put the "ram"
in the rama-lama-ding-dong? #
765
01:26:17,203 --> 01:26:18,406
# You did #
766
01:26:19,446 --> 01:26:22,610
# I got a letter this morning #
767
01:26:22,649 --> 01:26:25,411
# Who put the "bomp"
in the bomp-shooby-dooby-bomp? #
768
01:26:25,493 --> 01:26:28,295
# Who put the "ram"
in the rama-lama-ding-dong? #
769
01:26:28,376 --> 01:26:29,697
# You did #
770
01:26:30,898 --> 01:26:32,099
# You did #
771
01:26:32,180 --> 01:26:34,462
# I got a letter this morning #
772
01:26:34,542 --> 01:26:38,626
# Wake me up
if I should drift away #
773
01:26:38,667 --> 01:26:42,991
# I don't wanna miss a thing #
774
01:26:45,514 --> 01:26:49,878
# Take my hand
and lead me all around #
775
01:26:49,918 --> 01:26:51,599
# I don't care #
776
01:26:52,681 --> 01:26:57,205
# Where we're going #
777
01:27:07,335 --> 01:27:09,938
# Who dug the crude
and made it flow? #
778
01:27:10,018 --> 01:27:12,662
# Who proved that
anything was possible? #
779
01:27:12,741 --> 01:27:14,263
# You did #
780
01:27:16,505 --> 01:27:18,468
# I got a letter this morning #
781
01:27:18,507 --> 01:27:21,029
# Who built the house
and brought it down? #
782
01:27:21,109 --> 01:27:23,913
# Who raised the roof
and never made a sound? #
783
01:27:23,993 --> 01:27:25,433
# You did #
784
01:27:26,636 --> 01:27:27,836
# You did #
785
01:27:27,916 --> 01:27:30,079
# I got a letter this morning #
786
01:27:30,159 --> 01:27:34,524
# Wake me up
if I should drift away #
787
01:27:34,564 --> 01:27:38,888
# I don't wanna miss a thing #
788
01:27:41,411 --> 01:27:45,454
# Take my hand
and lead me all around #
789
01:27:45,536 --> 01:27:47,497
# I don't care #
790
01:27:48,498 --> 01:27:52,342
# Where we're going #
791
01:28:01,912 --> 01:28:04,755
# I got a letter this morning #
792
01:28:10,121 --> 01:28:12,763
# I got a letter this morning #
793
01:28:14,365 --> 01:28:16,886
# Who rose right out
of the morning mist #
794
01:28:16,968 --> 01:28:19,650
# Opened my heart
like a baby's fist? #
795
01:28:19,731 --> 01:28:20,931
# You did #
796
01:28:23,333 --> 01:28:25,337
# I got a letter this morning #
797
01:28:25,416 --> 01:28:27,898
# Who cleared the static
and made it sing? #
798
01:28:27,978 --> 01:28:30,741
# Who put the wheel
on the gravy train? #
799
01:28:30,822 --> 01:28:31,983
# You did #
800
01:28:32,063 --> 01:28:34,985
- # I got a letter this morning #
- # You did #
801
01:28:37,068 --> 01:28:41,394
# Wake me up
if I should drift away #
802
01:28:41,473 --> 01:28:45,677
# I don't wanna miss a thing #
803
01:28:45,758 --> 01:28:48,240
# I got a letter this morning #
804
01:28:48,320 --> 01:28:52,524
# Take my hand
and lead me all around #
805
01:28:52,604 --> 01:28:54,967
# I don't care #
806
01:28:55,007 --> 01:28:59,212
# Where we're going #
807
01:29:08,581 --> 01:29:10,022
# I got a letter this morning #
808
01:29:10,062 --> 01:29:12,786
# Who put the "bomp"
in the bomp-shooby-dooby-bomp? #
809
01:29:12,865 --> 01:29:15,347
# Who put the "ram"
in the rama-lama-ding-dong? #
810
01:29:15,428 --> 01:29:18,111
# Who put the "wang"
in the wang-dang-noo, baby? #
811
01:29:18,191 --> 01:29:19,431
# You did #
812
01:29:19,512 --> 01:29:22,476
# I got a letter this morning #
813
01:29:27,680 --> 01:29:30,723
# I got a letter this morning #
814
01:29:30,884 --> 01:29:33,566
# I got a letter this morning #
815
01:29:39,293 --> 01:29:41,175
# I got a letter this morning #
816
01:29:41,254 --> 01:29:42,215
# I got #
817
01:29:42,294 --> 01:29:43,737
# I got a letter this morning #
818
01:29:43,817 --> 01:29:45,859
# Who put the "flip"
in the flippity-flop? #
819
01:29:45,940 --> 01:29:48,941
# Who put the "hip"
in the hippity-hop? #
820
01:29:49,022 --> 01:29:51,544
# Who put the "boom"
in the boom-boom-shaka-laka? #
821
01:29:51,624 --> 01:29:53,187
#You did #
822
01:29:53,266 --> 01:29:55,868
# I got a letter this morning #
823
01:30:37,953 --> 01:30:40,595
# My heart,
my heart, my heart #
824
01:30:40,676 --> 01:30:43,799
# My heart, my heart #
825
01:32:41,920 --> 01:32:44,763
# Bye-bye, bye-bye #
52404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.