All language subtitles for Tangerines.2013.1080p.BluRay.6CH.1.6GB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,887 --> 00:02:13,813 - Who are you? - What? 2 00:02:15,330 --> 00:02:17,235 Come outside! 3 00:02:38,060 --> 00:02:43,354 I'm asking, who are you? - Me? Ivo, but who are you? 4 00:02:45,630 --> 00:02:48,200 - Are you alone here? - I am. 5 00:02:52,316 --> 00:02:55,110 Are you russian? - No, an estonian. 6 00:02:57,475 --> 00:03:01,306 What is an estonian doing here? - This is my workshop. 7 00:03:03,939 --> 00:03:08,330 What are these boxes for? For explosives? 8 00:03:09,333 --> 00:03:13,002 No, for tangerines (mandarynki). 9 00:03:14,580 --> 00:03:16,561 If for tangerines, then it's fine. 10 00:03:20,916 --> 00:03:24,794 Okay. Do you have any food? We are hungry. 11 00:03:26,493 --> 00:03:31,222 The food is in the house. There. - Come, let's go. 12 00:03:43,477 --> 00:03:44,901 Hop in the car. 13 00:03:48,421 --> 00:03:53,866 TANGERINES (mandarynki) 14 00:04:08,658 --> 00:04:12,796 Who do you have at home? - Nobody, I live alone. 15 00:04:43,531 --> 00:04:46,622 Step in, have a seat. 16 00:04:55,133 --> 00:05:00,733 We will sit, grandfather, but pack the food, we are moving on. - Fine. 17 00:05:04,449 --> 00:05:06,529 And don't be greedy. 18 00:05:19,040 --> 00:05:22,879 Look, what a beautiful girl. - Yes, a beauty. 19 00:05:27,971 --> 00:05:31,787 Where is your family? You have nobody? 20 00:05:33,638 --> 00:05:36,538 They all went home after the war started. 21 00:05:38,331 --> 00:05:41,697 - Where to? - To Estonia. 22 00:05:44,611 --> 00:05:46,675 And why did you stay? 23 00:05:48,583 --> 00:05:50,706 I didn't want to leave. 24 00:05:52,567 --> 00:05:54,563 Is this your daughter? - Granddaughter. 25 00:05:57,084 --> 00:06:01,185 And don't say anything about her. Don't even think about it. 26 00:06:03,233 --> 00:06:09,125 I didn't even plan to. Ibrahim. 27 00:06:14,504 --> 00:06:17,075 What's that? 28 00:06:19,446 --> 00:06:21,359 Food. 29 00:06:28,287 --> 00:06:32,003 You are a nice man, grandfather. Sorry that you are so old. 30 00:06:32,157 --> 00:06:35,281 I'm sorry that brave men like you get old. 31 00:06:35,411 --> 00:06:39,599 What is happening out there? An intense war? 32 00:06:40,082 --> 00:06:42,347 Yes, old man. You better leave to Estonia. 33 00:06:42,441 --> 00:06:44,853 Not everyone will be as nice as us. 34 00:06:53,010 --> 00:06:56,842 Does anyone live in these houses? - No, they're all empty. 35 00:06:57,002 --> 00:07:00,063 There is only one guy living near the plantation. 36 00:07:00,190 --> 00:07:03,673 But he only has tangerines (mandarynki). I'm helping him. 37 00:07:03,817 --> 00:07:06,155 We don't care about tangerines. 38 00:07:07,677 --> 00:07:12,790 But the box-making business you have here is fine. Well done! 39 00:08:22,359 --> 00:08:23,945 Margus! 40 00:08:30,266 --> 00:08:32,175 Margus! 41 00:09:03,095 --> 00:09:04,234 Yes, wait! 42 00:09:08,294 --> 00:09:13,052 Who were these guys? Caucasians, they wanted food. 43 00:09:13,249 --> 00:09:16,048 - They didn't visit me. - I know. 44 00:09:16,165 --> 00:09:19,049 - Did you get an agreement? - Yes. 45 00:09:19,168 --> 00:09:23,040 They agreed to send on the 7th, 20 soldiers, for one day. 46 00:09:23,201 --> 00:09:25,707 In one day we will not make it. Of course not. 47 00:09:26,340 --> 00:09:29,292 We will pick as much as we can. I already started. 48 00:09:29,414 --> 00:09:31,818 Very well, if we will continue in the same tempo, 49 00:09:31,842 --> 00:09:34,269 we will never get anything out of the fields. 50 00:09:34,471 --> 00:09:38,699 In a few days there will probably be an intensive battle over here. 51 00:09:38,874 --> 00:09:41,161 These caucasians said, that soon there will be 52 00:09:41,185 --> 00:09:43,496 war over here. - My army leader told the same. 53 00:09:43,688 --> 00:09:45,524 I will make 10 boxes today, then there will be a 54 00:09:45,548 --> 00:09:47,408 total of 200, Do you think it will be enough? 55 00:09:47,502 --> 00:09:52,123 Decide yourself. But I think we would need another 50. 56 00:09:52,315 --> 00:09:54,562 Okay. 57 00:09:58,892 --> 00:10:02,703 Don't kill yourself with the work, there are still 5 days until the 7th. 58 00:10:04,109 --> 00:10:06,065 The faster, the better. 59 00:11:06,534 --> 00:11:09,361 (The war news from the radio.) 60 00:12:33,750 --> 00:12:35,449 Margus! 61 00:12:43,668 --> 00:12:46,688 - Margus! - Yes. 62 00:12:48,745 --> 00:12:51,605 You didn't get hit? - No, I didn't. 63 00:12:51,724 --> 00:12:54,648 What happened here? - I don't know. 64 00:12:54,769 --> 00:12:59,502 This car was driving in the front, the other one was following. 65 00:12:59,698 --> 00:13:03,801 Shot the first car, which hit the fence. Now my fence is ruined. 66 00:13:03,973 --> 00:13:07,889 I was climbing a tree. Hiding. 67 00:13:08,051 --> 00:13:13,023 And then I saw someone shooting with some kind of a weapon, I think it was a Minomet. 68 00:13:14,302 --> 00:13:17,556 We can go nuts here, what was it? 69 00:13:18,784 --> 00:13:21,277 Okay, calm down. 70 00:13:33,940 --> 00:13:40,358 He is wounded, go check what is in the van. And be careful! 71 00:13:47,413 --> 00:13:49,362 Be calm... 72 00:14:06,768 --> 00:14:10,057 What is there? - All of them dead. 73 00:14:13,563 --> 00:14:17,932 So georgian dzighits, where are you? - Calm down. 74 00:14:24,745 --> 00:14:29,127 How are things in heaven, you swines. - Enough! 75 00:14:30,702 --> 00:14:32,562 You shouldn't yell, otherwise you might die. 76 00:14:35,910 --> 00:14:38,243 Finally we were able to stop the bleeding. 77 00:14:38,341 --> 00:14:41,167 But Ibrahim was killed? - Start the car. 78 00:14:41,285 --> 00:14:44,426 These bastards killed him, yes? - Yes. 79 00:14:45,771 --> 00:14:49,604 We are going to bury him now, but you try to calm down. 80 00:14:51,328 --> 00:14:55,724 We are going to invite a doctor for you. Try to move less. 81 00:14:55,906 --> 00:15:00,308 Be careful out there, grandpa, make sure there is nobody following you. 82 00:15:01,629 --> 00:15:04,252 The georgian bastards might be after you. 83 00:15:04,360 --> 00:15:06,869 Don't you worry, just lay there quietly. 84 00:15:06,974 --> 00:15:12,062 Give me my machine gun. - Why? There will be nobody coming here. 85 00:15:12,273 --> 00:15:16,203 Give me. Anything could happen. - I said there will be nobody. 86 00:16:50,103 --> 00:16:54,904 Check the pockets, maybe you will find documents. 87 00:16:55,103 --> 00:17:00,011 For what? Maybe the relatives will start to search for them, 88 00:17:00,215 --> 00:17:02,753 then we can bring them to the grave. 89 00:17:04,754 --> 00:17:06,586 You are right. 90 00:17:16,843 --> 00:17:22,850 These georgians are still boys. Only this one is older. 91 00:17:23,100 --> 00:17:26,821 Yes, still boys. 92 00:17:28,869 --> 00:17:34,671 You know what? Let's bury these georgians separately. 93 00:17:34,912 --> 00:17:37,984 And this one with the beard, separately farther here. 94 00:17:38,112 --> 00:17:42,463 Then we will know who is where. - Okay. 95 00:17:56,749 --> 00:17:58,767 This georgian is still alive. 96 00:18:17,750 --> 00:18:19,225 Don't be afraid, it's us. 97 00:18:21,477 --> 00:18:25,623 Who is this? Ibrahim? Still alive? - No, it's not Ibrahim. 98 00:18:25,794 --> 00:18:27,796 Who then? 99 00:18:39,711 --> 00:18:44,991 Bring water in a bowl. And a clean towel from the kitchen cupboard. 100 00:19:08,418 --> 00:19:10,938 A piece of a bombshell is in his head. 101 00:19:11,976 --> 00:19:15,426 Now we need Juhan, otherwise he is not going to survive. 102 00:19:16,944 --> 00:19:19,266 The other one also needs a doctor. 103 00:19:27,474 --> 00:19:32,955 Go fast and bring Juhan here. And the van needs to be cleaned up. 104 00:19:33,183 --> 00:19:36,871 It's easier with three of us. - I have a good rope. 105 00:19:39,516 --> 00:19:41,243 Wait! 106 00:19:46,174 --> 00:19:50,207 Make sure he will keep his mouth shut. - To whom could he tell? Everyone is gone. 107 00:19:50,375 --> 00:19:53,825 To his wife. - She is already in Estonia. 108 00:20:10,334 --> 00:20:11,906 How are you? 109 00:20:14,489 --> 00:20:16,842 - Hurts? - It's fine. 110 00:20:19,231 --> 00:20:21,291 Thanks to Allah, already less. 111 00:20:25,975 --> 00:20:27,872 Who did you bring here? 112 00:20:30,991 --> 00:20:33,580 One georgian. He is heavily wounded. 113 00:20:33,688 --> 00:20:37,075 What? Are you crazy? 114 00:20:37,216 --> 00:20:40,382 I'm going to kill him anyway. Your effort was for nothing. 115 00:20:48,565 --> 00:20:52,732 Okay, forgive me, but they killed my friend. 116 00:20:52,906 --> 00:20:56,972 And you didn't kill two of his? Or can't you count? 117 00:20:57,140 --> 00:21:03,328 I should have killed three. Anyway, I will fix this. 118 00:21:03,586 --> 00:21:07,404 You are nursing him for nothing. In vain. 119 00:21:31,116 --> 00:21:34,957 How is he? - The chechen will be fine in a week. 120 00:21:35,117 --> 00:21:39,590 But the georgian - I don't know. Everything depends on his organism. 121 00:21:43,583 --> 00:21:45,963 What will happen to the piece of the bomb? 122 00:21:49,724 --> 00:21:53,987 Make sure that the injections are done at right times. - Don't worry. 123 00:21:55,250 --> 00:21:58,420 Why is he hallucinating all the time? - It's good that the is hallucinating. 124 00:21:59,614 --> 00:22:02,026 Maybe then he will survive. 125 00:22:02,127 --> 00:22:04,993 I will come back tomorrow, the same time. 126 00:22:10,017 --> 00:22:12,806 How was it? - He ate a bit. Now he fell asleep. 127 00:22:12,922 --> 00:22:19,364 Are we going? - Wait, I will lock the door to the georgian. 128 00:22:22,019 --> 00:22:25,284 We can not be sure, what the other lunatic might do. 129 00:22:40,441 --> 00:22:42,528 Let's drive. Sit behind the wheel. 130 00:23:10,713 --> 00:23:14,096 Turn the wheel to the right. To the right! 131 00:23:15,323 --> 00:23:17,311 Very well! 132 00:23:20,033 --> 00:23:22,701 Okay - push, push. 133 00:23:39,225 --> 00:23:41,806 I thought it's going to explode. 134 00:23:41,912 --> 00:23:46,491 It explodes in the cinema. - The cinema is one big cheating. 135 00:24:15,735 --> 00:24:19,505 - How are you? - Not bad. 136 00:24:20,899 --> 00:24:25,079 I finished 20 boxes. You can take them. 137 00:24:28,846 --> 00:24:32,914 These wounded are ruining our business. 138 00:24:35,061 --> 00:24:38,711 So what should I do now? Kill them? 139 00:24:38,863 --> 00:24:43,981 Well I didn't mean that, I was just saying. 140 00:24:44,193 --> 00:24:46,312 Don't complain. 141 00:24:55,629 --> 00:24:58,996 How many did you pick? - All the boxes you brought yesterday are full. 142 00:25:00,626 --> 00:25:03,773 Very good. Did you visit my place? 143 00:25:03,905 --> 00:25:07,859 Yes, I brought the key. - Why didn't you leave it under the stairs? 144 00:25:08,023 --> 00:25:12,009 What if someone would find it? - Who would start looking for the key? 145 00:25:12,174 --> 00:25:15,163 If they want, they will just kick in the door. 146 00:25:18,590 --> 00:25:21,151 - How are they? - Chechen is well. 147 00:25:21,367 --> 00:25:24,630 He ate all the food. Seems that he is healing. 148 00:25:25,894 --> 00:25:27,980 But the georgian? 149 00:25:31,810 --> 00:25:34,856 Did you measure his temperature? - What's the point. 150 00:25:34,983 --> 00:25:37,899 His head is really hot, hallucinating all the time. 151 00:25:39,581 --> 00:25:41,946 Leave the key here. 152 00:25:43,419 --> 00:25:45,393 Should I help you carry the boxes? 153 00:25:45,475 --> 00:25:48,822 No need, I'm fine. Do your work. 154 00:25:49,868 --> 00:25:54,463 I went to check the van. There is nothing visible from the road. 155 00:27:08,601 --> 00:27:13,839 What were you thinking? - I will kill him anyway, grandpa. 156 00:27:17,185 --> 00:27:21,564 Put him behind a thousand locks, I will pay back for my friend. 157 00:27:21,746 --> 00:27:25,459 This is a holy thing for us, you will never understand. 158 00:27:28,829 --> 00:27:30,797 To kill a person who is sleeping, 159 00:27:32,247 --> 00:27:37,040 even if he is unconcious? This is holy for you as well? 160 00:27:39,888 --> 00:27:41,878 I didn't know. 161 00:27:42,920 --> 00:27:45,744 I will kill him, when he will start standing again. 162 00:28:20,217 --> 00:28:22,222 Soon there will be rain. 163 00:28:24,550 --> 00:28:26,525 There will not. 164 00:28:29,065 --> 00:28:32,144 - They will be here soon. - Who? 165 00:28:35,060 --> 00:28:39,230 The georgians and russians. 166 00:28:42,419 --> 00:28:44,919 And the tangerines will stay in the trees. 167 00:28:46,040 --> 00:28:49,185 You know what this war is called? 168 00:28:49,316 --> 00:28:53,454 The war of citrus. - What do you mean? 169 00:28:53,626 --> 00:28:56,949 It's a war over my tangerines. 170 00:28:57,753 --> 00:28:59,663 Be normal. 171 00:29:01,013 --> 00:29:05,918 They are fighting for the land. - For the land where my tangerines grow. 172 00:29:08,272 --> 00:29:11,678 You have gone crazy with your tangerines. 173 00:29:13,472 --> 00:29:18,121 When the tangerines have been sold, I will go to Estonia - it is now a free land. 174 00:29:21,122 --> 00:29:23,103 The georgian gained consciousness. 175 00:29:51,789 --> 00:29:53,562 Thank you. 176 00:29:53,636 --> 00:29:55,826 Thank you for everything. 177 00:29:57,402 --> 00:29:58,896 Try to speak less. 178 00:30:01,077 --> 00:30:03,830 I have a horrible headache. - Don't worry. 179 00:30:03,945 --> 00:30:06,835 I'm going to make an injection and you will feel better. 180 00:30:06,954 --> 00:30:09,408 So this pig woke up? 181 00:30:09,510 --> 00:30:15,008 Who is this? - Don't mind. He is crazy. 182 00:30:23,419 --> 00:30:27,705 I will kill him anyway, grandpa. - Listen to me! 183 00:30:27,882 --> 00:30:32,387 In my house, nobody will kill anyone, if I don't want it. 184 00:30:33,726 --> 00:30:39,028 But if you are still planning to do it, then you will have to kill me first. 185 00:30:39,249 --> 00:30:44,953 Come on, grandpa. You saved my life. - You heard, what I said. 186 00:30:46,697 --> 00:30:52,757 Okay. I will give my word, that I will not kill him in your house. 187 00:30:53,010 --> 00:30:56,759 But as soon as he will leave, I will do it. 188 00:31:10,537 --> 00:31:12,654 I'm hoping to see you in Estonia. 189 00:31:13,762 --> 00:31:17,284 When are you leaving? - In the morning there will be a car picking me up. 190 00:31:18,663 --> 00:31:21,260 - Be careful. - Don't worry. 191 00:31:21,367 --> 00:31:24,673 Half an hour to the airport, and from there already home. 192 00:31:25,896 --> 00:31:27,912 God will guide me. 193 00:31:28,067 --> 00:31:30,291 What are you doing here? 194 00:31:30,383 --> 00:31:33,690 Sell the tangerines and come home. 195 00:31:33,827 --> 00:31:38,383 Our previous life has ended. That's it, the end. 196 00:31:39,562 --> 00:31:42,560 You know very well why I will stay here. 197 00:31:42,684 --> 00:31:45,617 You better think about you granddaughter. 198 00:31:45,739 --> 00:31:50,381 Mari is fine, I'm not worried about her. 199 00:31:50,574 --> 00:31:54,313 Thank you, Juhan. 200 00:32:00,559 --> 00:32:05,050 The medicine is in the drawer. I left a note how to administer it. 201 00:32:09,206 --> 00:32:12,503 Be strong. 202 00:33:12,998 --> 00:33:18,420 Already walking? - I'm feeling better. Got tired of laying. 203 00:33:20,854 --> 00:33:22,961 My clothes fit you. 204 00:33:25,963 --> 00:33:27,936 Take it slowly! 205 00:33:57,593 --> 00:33:59,719 You have to eat a lot. 206 00:34:02,664 --> 00:34:05,651 To gain power. - I don't have an appetite. 207 00:34:19,139 --> 00:34:21,357 I'm telling you, eat! 208 00:34:21,448 --> 00:34:23,618 - Do you want tea? - Yes. 209 00:34:26,173 --> 00:34:28,155 Thanks for saving me. 210 00:34:30,873 --> 00:34:34,275 You're welcome. Eat. 211 00:34:36,543 --> 00:34:39,972 I'm apologizing again for what I said. 212 00:34:40,116 --> 00:34:44,943 I'm angry. But normally we respect older people. A lot. 213 00:34:46,663 --> 00:34:48,383 Apology accepted. 214 00:34:56,308 --> 00:34:59,223 Does the wound hurt you? - Not much. 215 00:35:09,633 --> 00:35:14,190 Where did you bury my friend? - In the forest. 216 00:35:21,901 --> 00:35:26,504 - What's your name? - Ahmed. 217 00:35:30,083 --> 00:35:33,504 But you don't care about my name? 218 00:35:36,945 --> 00:35:40,050 - I care. - I am Ivo. 219 00:35:42,065 --> 00:35:44,145 I'm a chechen, a fighter. 220 00:35:46,638 --> 00:35:48,874 - A mercenary? - Yes. 221 00:35:52,721 --> 00:35:54,814 It's clear. 222 00:35:58,619 --> 00:36:02,844 - Do you have any family? - I do. 223 00:36:04,823 --> 00:36:09,233 They are the reason why I joined the war. I'm paid well. 224 00:36:11,199 --> 00:36:16,854 You joined the war because of them? - Don't start preaching me. 225 00:36:17,090 --> 00:36:19,735 I said that I respect old people, 226 00:36:19,845 --> 00:36:23,309 but this is not your business. Not your business, Ivo. 227 00:36:23,452 --> 00:36:27,194 You are right, I'm Ivo. 228 00:36:45,758 --> 00:36:49,712 Ivo... 229 00:36:49,876 --> 00:36:53,842 Where is my gun? - In a safe place. 230 00:36:54,007 --> 00:36:56,317 When you will be better, I will return it to 231 00:36:56,341 --> 00:36:58,675 you. Also the trophy weapons of the georgians. 232 00:36:58,869 --> 00:37:00,955 These belong to you as well? 233 00:37:11,604 --> 00:37:16,717 I would like to ask you something. - Then ask. 234 00:37:16,929 --> 00:37:21,448 I have to tell you, that if I will give my word of honor, 235 00:37:21,636 --> 00:37:25,469 then I would rather die than break it. - Exactly. Me too. 236 00:37:27,442 --> 00:37:30,242 That means I don't have to lock this door anymore? 237 00:37:30,359 --> 00:37:32,523 Listen Ivo, you estonian, 238 00:37:32,612 --> 00:37:35,624 would rather die than break the word of honor. 239 00:37:35,749 --> 00:37:41,049 But you are asking me, a caucasian, if I will keep mine? 240 00:37:41,269 --> 00:37:43,445 This means everything for us. 241 00:37:43,535 --> 00:37:47,411 I promised not to kill in your house, that means, I will not. 242 00:37:47,572 --> 00:37:50,081 Fine. 243 00:37:51,354 --> 00:37:55,397 But estonian or caucasian, there is no difference. 244 00:37:59,559 --> 00:38:04,949 Ivo, why didn't you leave to Estonia? 245 00:38:05,172 --> 00:38:09,233 This is none of your business, young man. 246 00:38:24,252 --> 00:38:28,689 Our work will be pointless, if there will be no one to help us. 247 00:38:28,872 --> 00:38:34,602 In this time I managed to pick only two boxes. I'm not able to pick any more. 248 00:38:34,841 --> 00:38:38,592 If there will be no help tomorrow, then we will burn. 249 00:38:40,432 --> 00:38:42,758 What did the major excactly tell you? 250 00:38:42,854 --> 00:38:46,520 That they are coming, if nothing will happen in the meanwhile. 251 00:38:46,672 --> 00:38:48,856 If nothing will happen. 252 00:38:48,947 --> 00:38:52,835 Well if they are not sent elsewhere. And they will not be sent 253 00:38:52,996 --> 00:38:55,950 They have been guarding the village road for two weeks 254 00:38:55,974 --> 00:38:58,952 already, why should something happen exactly tomorrow. 255 00:39:01,956 --> 00:39:03,910 I don't know. 256 00:39:03,992 --> 00:39:06,209 It would be really weird if, 257 00:39:06,301 --> 00:39:10,216 soldiers would start to pick tangerines in the middle of the war. 258 00:39:10,378 --> 00:39:14,100 You are weird yourself, the major promised. 259 00:39:19,011 --> 00:39:22,978 May the god help us. I'm hoping too. 260 00:39:24,348 --> 00:39:29,096 Don't you worry Ivo. They will come. 261 00:39:40,817 --> 00:39:43,643 (The war news from the radio.) 262 00:39:47,935 --> 00:39:49,946 Slowly, slowly. 263 00:39:55,101 --> 00:39:56,832 There's no hurry. 264 00:40:02,431 --> 00:40:04,638 Good boy. 265 00:40:08,404 --> 00:40:10,305 Sit down. 266 00:40:16,289 --> 00:40:19,564 How are you feeling yourself? - My head is spinning a bit. 267 00:40:19,701 --> 00:40:21,774 That's nothing. 268 00:40:24,762 --> 00:40:27,459 We found this from your head. 269 00:40:45,700 --> 00:40:48,443 And these from your pockets. 270 00:40:48,803 --> 00:40:50,402 - Do you want tea? - Yes. 271 00:41:11,196 --> 00:41:15,562 Ahmed, drink your tea, or it will cool down. 272 00:41:45,424 --> 00:41:52,087 Okay, enemies. He is Ahmed and he is Nika. 273 00:41:52,365 --> 00:41:55,173 It's a pleasure. 274 00:41:55,290 --> 00:41:57,867 You know georgian. Probably you know already 275 00:41:57,891 --> 00:42:00,492 that there is no reason to be afrait. 276 00:42:03,019 --> 00:42:07,041 I promised to our life-saver that I will not kill you in his house. 277 00:42:08,307 --> 00:42:10,721 So if you want to live, don't go outside. 278 00:42:11,763 --> 00:42:18,035 Don't even put your head out of the window, I will chop it off. 279 00:42:27,434 --> 00:42:30,938 But can he piss outside from the window? 280 00:42:34,891 --> 00:42:36,595 Enough! 281 00:42:41,793 --> 00:42:43,607 Enough. 282 00:43:01,479 --> 00:43:03,076 Forgive me, Ivo. 283 00:43:53,048 --> 00:43:54,953 They didn't come, did they? 284 00:43:57,806 --> 00:44:00,209 Do you want tea? 285 00:44:03,132 --> 00:44:05,906 Doesn't matter, these tangerines. 286 00:44:06,743 --> 00:44:12,294 It is stupid to start making business with tangerines in the middle of the war. 287 00:44:25,618 --> 00:44:28,868 Does he happen to be your relative, by chance? 288 00:44:35,803 --> 00:44:37,369 Margus! 289 00:44:58,326 --> 00:45:00,701 Step in, what are you standing there. 290 00:45:00,800 --> 00:45:05,581 I don't know, I thought that maybe you got offended. 291 00:45:08,065 --> 00:45:11,526 What are you talking about, come in. 292 00:45:13,224 --> 00:45:16,250 Let's sit outside. It's a nice weather. 293 00:45:17,814 --> 00:45:21,787 I don't want to leave them on their own for too long. 294 00:45:56,551 --> 00:46:00,169 Aren't you afraid that they are going to kill each other? 295 00:46:02,368 --> 00:46:04,861 The chechen gave his word of honor. 296 00:46:06,906 --> 00:46:09,832 - And you trust him? - I do. 297 00:46:11,705 --> 00:46:16,179 - But the georgian? - He too. 298 00:46:18,438 --> 00:46:22,571 Well, if it was the word of honor... 299 00:46:23,479 --> 00:46:28,071 Don't be surprised. There are still people who keep their word. 300 00:46:30,351 --> 00:46:33,813 And both of them are in your house? 301 00:46:33,956 --> 00:46:37,162 Don't nag. 302 00:46:40,271 --> 00:46:43,134 Maybe you want one of them to move to my place? 303 00:46:47,363 --> 00:46:52,257 The battle took place in front of your house, they ran over your fence. 304 00:46:53,571 --> 00:46:58,247 From your house, from upstairs even the van is visible. 305 00:47:01,337 --> 00:47:06,442 It's safer at my place. - You're right. 306 00:47:09,603 --> 00:47:12,010 Come to visit me in the evening. 307 00:47:15,021 --> 00:47:18,633 The boys are going to sleep ealry. Let's drink a bit. - Okay. 308 00:47:20,804 --> 00:47:23,024 So in the evening then. 309 00:47:25,926 --> 00:47:31,152 Don't get angry now... but maybe you will come to Estonia together with me? 310 00:48:31,297 --> 00:48:36,538 Ivo, maybe we will find another song? This one is making me crazy. 311 00:48:38,223 --> 00:48:40,569 But I like it. I'm listening. 312 00:49:11,576 --> 00:49:14,691 But what kind of music do you like, georgian? 313 00:49:16,985 --> 00:49:20,693 - This one not. - Georgian music? 314 00:49:23,667 --> 00:49:30,688 I like georgian music. - And also the land that belongs to Georgia? 315 00:49:30,980 --> 00:49:35,047 Where is the Georgian land? - Here. 316 00:49:35,215 --> 00:49:38,428 This, on what you are sitting, is the land of Georgia. 317 00:49:38,562 --> 00:49:41,389 You are sitting on Georgian land. - No. 318 00:49:41,507 --> 00:49:45,165 I'm sitting on an Estonian chair. - Very funny. 319 00:49:45,317 --> 00:49:49,502 Yes, on an estonian chair, which is in an estonian house, 320 00:49:49,675 --> 00:49:52,066 which is standing on the land of Abkhazia. 321 00:49:52,167 --> 00:49:56,837 Listen, have you even been to school? Do you even have schools? 322 00:49:58,020 --> 00:50:00,762 What? - I'm asking if you even have schools? 323 00:50:02,312 --> 00:50:06,525 What are you smiling, foreigner? What did you lose in Georgia? 324 00:50:06,700 --> 00:50:11,566 I'm protecting a small nation from foreigners like you. 325 00:50:11,768 --> 00:50:15,072 Seems, that you really don't have any schools. 326 00:50:15,209 --> 00:50:18,801 You don't understand anything. You don't know anything. 327 00:50:18,950 --> 00:50:22,386 Have you studied history? Read any books? 328 00:50:24,439 --> 00:50:28,450 I will not take your words to my heart. I don't care what you are babbling. 329 00:50:28,616 --> 00:50:31,941 Here you are safe, babble as much as you want. 330 00:50:32,080 --> 00:50:35,898 Listen, let's go outside at once. - You don't even have power to walk. 331 00:50:36,056 --> 00:50:39,740 I could even kill you with a rag, that would not be very manly. 332 00:50:39,894 --> 00:50:43,466 If you will finally be healthy, then we will see, what will happen to you. 333 00:50:43,614 --> 00:50:46,304 You damn bastard! 334 00:50:50,256 --> 00:50:54,093 Don't jump, if your ass doesn't carry you! You little worm. 335 00:50:57,026 --> 00:51:01,626 Go away from my land, you bastard! - Im telling you, you idiot, 336 00:51:01,817 --> 00:51:04,030 this is not the land of Georgia! 337 00:51:04,121 --> 00:51:08,493 Go and sleep, you don't have much time left. - Enough, Ahmed! 338 00:51:12,660 --> 00:51:15,890 I'm sorry, Ivo, but tell him as well to keep his mouth shut. 339 00:51:16,025 --> 00:51:18,244 Your mouth will be shut really soon! 340 00:51:23,673 --> 00:51:25,450 Slowly... 341 00:52:11,076 --> 00:52:14,443 Good morning, Ivo! - Good morning. 342 00:52:14,582 --> 00:52:18,254 - How are you? - Getting better. 343 00:52:18,408 --> 00:52:21,031 It's good when you are getting better. 344 00:52:24,404 --> 00:52:26,841 And where is your enemy? Still sleeping? 345 00:52:26,943 --> 00:52:29,900 No, the enemy is not sleeping. Good morning. 346 00:52:30,938 --> 00:52:33,326 How is your head? - Almost doesn't hurt anymore. 347 00:52:33,424 --> 00:52:36,556 If I'm standing. It's difficult to lay down. 348 00:52:36,687 --> 00:52:40,818 But take and example from horses. Sleep while standing. 349 00:52:40,989 --> 00:52:45,799 Was I talking to you? - Do horses even talk? 350 00:52:45,999 --> 00:52:49,491 What a humor. It suits with your intelligence level. 351 00:52:50,864 --> 00:52:52,711 Okay, I will keep myself back. 352 00:53:08,892 --> 00:53:12,064 - Do you want tea? - Yes. 353 00:53:13,504 --> 00:53:15,939 I will pour you, brother...? 354 00:53:17,284 --> 00:53:19,642 On your head? - You can try, you bastard. 355 00:53:22,113 --> 00:53:23,772 Again. 356 00:53:36,852 --> 00:53:38,446 Thank you. 357 00:54:10,172 --> 00:54:15,347 Ivo, is this your daughter? 358 00:54:15,562 --> 00:54:18,203 No, granddaughter. 359 00:54:23,781 --> 00:54:26,311 What's her name? 360 00:54:29,930 --> 00:54:33,306 It's not your business. - Some kind of cars are coming here. 361 00:54:49,067 --> 00:54:51,257 Ahmed, these are abkhazians. 362 00:54:51,348 --> 00:54:54,007 When they will enter, you will turn him in? 363 00:54:54,117 --> 00:54:57,870 Of course not, I have to kill him myself. - Good. 364 00:54:58,026 --> 00:55:02,312 Then we will tell them, that he is Ibrahim and that you killed all the georgians. 365 00:55:02,490 --> 00:55:05,786 And nobody is asking anything from me? Ivo, give me my machine gun! 366 00:55:09,454 --> 00:55:11,665 Don't be stupid. 367 00:55:11,758 --> 00:55:14,058 You can't talk, because you have a wound in 368 00:55:14,082 --> 00:55:16,406 your head. That's it. You will sit silently. 369 00:55:18,583 --> 00:55:20,781 Do you know why you have to be silent? 370 00:55:20,872 --> 00:55:23,625 Because first of all they would shoot me. 371 00:55:23,740 --> 00:55:28,240 Even if they are talking bad about georgians, you will be silent. 372 00:55:31,257 --> 00:55:34,255 So, he can't talk because of his wound. 373 00:55:40,535 --> 00:55:43,185 - Hello, Ivo. - Hello, Aslan. 374 00:55:43,295 --> 00:55:45,958 Hey, we saw a georgian van. 375 00:55:46,069 --> 00:55:49,622 In the gorge, next to Margus's plantation. 376 00:55:51,968 --> 00:55:54,040 And you have a car at your place. 377 00:55:54,126 --> 00:55:56,348 Aha, Margus. You are here. 378 00:55:56,441 --> 00:56:01,045 What happened here? Where are the georgians? 379 00:56:02,133 --> 00:56:07,090 All dead. The chechens killed them. But we rescued two chechens. 380 00:56:08,179 --> 00:56:11,598 They are here, wounded. - In your house? 381 00:56:13,259 --> 00:56:17,405 Step in, I will introduce you. - Yes, I would shake their hands. 382 00:56:17,578 --> 00:56:19,602 Come in. 383 00:56:27,055 --> 00:56:30,810 Sit, brother, you are wounded. - It's nothing. 384 00:56:30,965 --> 00:56:33,234 - Aslan. - Ahmed. 385 00:56:37,647 --> 00:56:39,365 Aslan. 386 00:56:47,005 --> 00:56:51,023 He is Ibrahim, but he can't talk. He got wounded from his head. 387 00:56:51,190 --> 00:56:55,335 What... damn bastards. 388 00:56:57,810 --> 00:57:01,173 How is this possible? He got wounded from his head and tongue doesn't work? 389 00:57:03,776 --> 00:57:07,145 You fool. My neighbour got hit to the head with a brick, 390 00:57:07,286 --> 00:57:09,716 and his legs stopped working. 391 00:57:09,816 --> 00:57:14,430 There are spots in the head, that control all the body parts. 392 00:57:14,621 --> 00:57:19,781 For example, here can be the spot for the leg, here for the hand. Do you understand? 393 00:57:19,996 --> 00:57:23,262 He didn't understand a shit. 394 00:57:25,075 --> 00:57:31,130 I've got good vodka. Sit. - No, Ivo, we are going straight to the battle front. 395 00:57:32,480 --> 00:57:34,640 We heard that the things are fucked up over there. 396 00:57:34,729 --> 00:57:38,619 And what will happen next? - We will chase them out. 397 00:57:38,781 --> 00:57:43,519 Do you doubt in it? - No, Aslan, of course not. 398 00:57:43,715 --> 00:57:46,789 These boys will help. 399 00:57:46,917 --> 00:57:50,323 How many georgians were there? - Three. 400 00:57:50,464 --> 00:57:54,943 They bumped into us on the road and started shooting at once. 401 00:57:56,482 --> 00:57:58,731 We turned around, they were following us. 402 00:57:58,824 --> 00:58:02,771 Ibrahim got a bullet to his head, and we hit the fence. 403 00:58:02,935 --> 00:58:05,145 And drove into the plantation. 404 00:58:05,236 --> 00:58:11,316 I had enough time to hit them with an anti-tank rocket. - Well done, Ahmed. 405 00:58:11,569 --> 00:58:16,970 The bodies are in the van? - No. We buried them in the forest. 406 00:58:18,404 --> 00:58:23,650 It would have been better to throw them on the road, like dogs. 407 00:58:23,868 --> 00:58:27,145 Aslan, they are people too, and young people. 408 00:58:27,281 --> 00:58:29,583 Fine, so be it. 409 00:58:29,678 --> 00:58:34,776 Get well. Most important is, that you would start talking again. 410 00:58:34,988 --> 00:58:38,251 As soon as we will get on our feet, we will join you. 411 00:58:38,387 --> 00:58:40,726 Thank you Ahmed, we are brothers. 412 00:58:50,648 --> 00:58:57,817 Aslan... 413 00:58:58,115 --> 00:59:00,155 Do something good. 414 00:59:00,239 --> 00:59:02,569 I know, it's a bad time at the moment, 415 00:59:02,667 --> 00:59:06,408 but Margus is losing a big tangerine crop. 416 00:59:06,563 --> 00:59:09,947 One major promised to send men, but he didn't. 417 00:59:10,087 --> 00:59:14,716 Maybe you can help us. We will divide the money later. 418 00:59:14,908 --> 00:59:19,383 How many men do you need? - 30 maybe, 40 would be better. 419 00:59:19,569 --> 00:59:23,471 No problem. In the morning the day after tomorrow, the men will be here. 420 00:59:23,633 --> 00:59:27,052 We are camping next to the river for three days. 421 00:59:27,194 --> 00:59:32,614 And don't give any money. Just give the boys a few boxes of tangerines. 422 00:59:35,422 --> 00:59:37,870 Thank you Aslan. We will be waiting. 423 00:59:37,972 --> 00:59:40,549 The day after tomorrow. You have my word. 424 00:59:59,755 --> 01:00:04,076 See, Ahmed, the georgian is outside, do you want to kill him? 425 01:00:05,501 --> 01:00:08,168 I'm too lazy to kill him today. 426 01:00:09,981 --> 01:00:15,198 Margus! Aslan promised to send 40 men for the day after tomorrow. 427 01:00:15,415 --> 01:00:17,606 Very well then! 428 01:00:27,446 --> 01:00:31,222 Only with ashes, Margus. Not with the flame. - I know. 429 01:00:36,424 --> 01:00:41,482 Aren't you cold? I will bring a jacket? - No, thank you, Ivo, I'm not. 430 01:00:44,126 --> 01:00:48,584 What are you planning to do, when you will get better? Back to the war? 431 01:00:52,332 --> 01:00:54,315 - You don't know yet? - I know. 432 01:00:54,397 --> 01:00:57,923 And everything is ready. 433 01:00:59,575 --> 01:01:03,995 Now taste and tell me if you have eaten anything like that before. 434 01:01:05,647 --> 01:01:07,704 We will try. 435 01:01:07,790 --> 01:01:10,978 Like we would have never eaten before. - Try it, then talk. 436 01:01:13,090 --> 01:01:15,093 Delicious. 437 01:01:16,204 --> 01:01:18,313 You georgians don't know how to make shashlik. 438 01:01:19,647 --> 01:01:23,107 But you think you can, just like with everything else. 439 01:01:24,541 --> 01:01:28,241 Everything else? What else can't we do then? 440 01:01:29,854 --> 01:01:32,563 - Many things. - Like what? 441 01:01:37,772 --> 01:01:40,416 For example you don't know how to fight. You absolutely don't know. 442 01:01:44,211 --> 01:01:47,729 Laugh, as much as you want. You don't know how, but still you are fighting. 443 01:01:47,876 --> 01:01:50,958 And you are losing every time. And this is already funny. 444 01:01:51,085 --> 01:01:56,081 You are talking nonsense. I'm telling, you are uneducated. 445 01:01:56,289 --> 01:02:00,351 You don't know history at all. - That doesn't change anything. 446 01:02:00,520 --> 01:02:03,990 You don't know how to make shashlik, you don't know how to fight. That's a fact. 447 01:02:04,135 --> 01:02:06,664 I will show you what I can do. 448 01:02:06,768 --> 01:02:09,037 Do it, kill me as you promised. 449 01:02:09,132 --> 01:02:12,313 We are not in the house. So try. 450 01:02:13,377 --> 01:02:17,368 Then you will see what a georgian is capable of. Make a try! 451 01:02:20,007 --> 01:02:22,000 Okay. Let's see. 452 01:02:26,009 --> 01:02:27,728 Calm down! 453 01:02:29,261 --> 01:02:31,716 Sit down. 454 01:02:33,944 --> 01:02:36,521 Sit! 455 01:02:39,147 --> 01:02:41,051 It's enough of this. 456 01:02:42,198 --> 01:02:45,406 Otherwise I will honestly kill you the same way I saved you. 457 01:02:52,386 --> 01:02:57,213 What is wrong with you, young men? All the time, I will kill, I will kill... 458 01:03:01,420 --> 01:03:03,723 Who gave you the right for that? 459 01:03:06,075 --> 01:03:08,884 - Who? - The war. 460 01:03:11,562 --> 01:03:13,567 Stupid! 461 01:03:16,290 --> 01:03:19,562 I will pour you? - Pour if you want. 462 01:03:21,689 --> 01:03:26,403 I can't pour to you yet. You are sick. But let's say, symbolically. 463 01:03:27,712 --> 01:03:30,593 I don't drink, don't pour to me. 464 01:03:39,262 --> 01:03:41,665 What will we drink for? - For the death! 465 01:03:44,934 --> 01:03:46,952 Take, Margus. 466 01:03:49,779 --> 01:03:51,654 I can't drink for the death. 467 01:03:53,083 --> 01:03:58,358 Why? It's their own mother. 468 01:04:01,895 --> 01:04:04,236 They are the children of death. 469 01:04:05,698 --> 01:04:11,223 Forgive me, Ivo. In the name of Allah, it will not happen again. 470 01:04:13,281 --> 01:04:17,852 What does it matter where you will kill each other, here or somewhere else. 471 01:04:18,042 --> 01:04:21,484 You will get well, go to the battle front, and kill there. 472 01:04:25,584 --> 01:04:28,722 It's foolish to force you to sit behind the same table. 473 01:04:32,803 --> 01:04:38,460 I will drink for life. - No. For the death. 474 01:04:41,208 --> 01:04:44,247 I raised the toast for the death. 475 01:05:10,262 --> 01:05:12,350 - Margus? - Yes. 476 01:05:12,438 --> 01:05:15,348 Did you solve your tangerine problem? 477 01:05:16,749 --> 01:05:23,268 Yes. I guess I'm bothering you all with my tangerines. - Not at all. 478 01:05:23,539 --> 01:05:29,668 Look, it's not about money, even though the amounts are big. 479 01:05:29,922 --> 01:05:34,417 It's just that a crop like this is going to waste... It's a pity. 480 01:05:34,604 --> 01:05:41,317 - We could help you. - Yes. 481 01:05:41,595 --> 01:05:44,601 Don't bother, I have alreadymany helpers. 482 01:05:46,792 --> 01:05:49,996 Let's see what Ivo will do. I think he got offended. 483 01:05:50,130 --> 01:05:53,594 Ivo didn't get offended, Ivo is pissing. 484 01:06:38,243 --> 01:06:43,524 They were probably trying to bombard Aslan, by the river. 485 01:07:25,560 --> 01:07:28,712 Maybe you will eat something? 486 01:08:00,869 --> 01:08:02,799 - Good morning. - Good morning. 487 01:08:21,284 --> 01:08:23,417 - Hello, Ivo. - Hello. 488 01:08:52,630 --> 01:08:56,731 I want to give you some money, so that you could go home to Estonia. 489 01:08:59,440 --> 01:09:04,662 What are you talking about? I can't accept such money. 490 01:09:04,879 --> 01:09:09,462 - What kind of money? - That kind. 491 01:09:11,379 --> 01:09:13,507 I'm a mercenary, this is my pay. 492 01:09:48,319 --> 01:09:53,420 We respect christianity. - We also respect other beliefs. 493 01:09:53,633 --> 01:09:57,578 But why did you start talking about religion, all of a sudden. 494 01:09:57,741 --> 01:09:59,926 For no reason. 495 01:10:13,909 --> 01:10:17,038 Who were these other georgians to you? 496 01:10:19,004 --> 01:10:21,480 Why are you asking? - I'm interested. 497 01:10:23,323 --> 01:10:28,721 Not very close friends. We met here. But they were good men. 498 01:10:32,177 --> 01:10:38,213 Ibrahim was like a brother to me. We grew up together. - I'm sorry. 499 01:10:42,441 --> 01:10:46,291 We need firewood. I will bring. - Sit down, let me do it. 500 01:10:46,451 --> 01:10:49,837 No, I will go, I can walk around outside as well. 501 01:10:59,975 --> 01:11:04,597 I'm also sorry that your companions were killed. Good men. 502 01:11:25,237 --> 01:11:28,176 You should have taken it, he was offering with his heart. 503 01:11:37,898 --> 01:11:40,224 I will go and help him. 504 01:11:52,071 --> 01:11:54,714 Let me help you. - No, I need to move. 505 01:12:16,261 --> 01:12:20,688 You are looking really often at the photo of my granddaughter. 506 01:12:20,871 --> 01:12:24,128 - Why? - I'm not, you're wrong. 507 01:12:29,821 --> 01:12:34,808 No, you are looking. - To be honest, she is really beautiful. 508 01:12:35,015 --> 01:12:38,333 It seems I can't get my eyes off of her. 509 01:12:38,471 --> 01:12:40,682 Forgive me, Ivo. 510 01:12:40,774 --> 01:12:46,656 In reality she is even prettier. Her name is Mari. 511 01:12:50,859 --> 01:12:52,643 She is everything to me. 512 01:12:54,144 --> 01:12:58,292 Mari lives in Estonia? - She used to live in this house. 513 01:13:00,177 --> 01:13:04,075 She left together with the others, when the war started. 514 01:13:04,238 --> 01:13:09,144 Why didn't you leave? Was it difficult to leave from here? 515 01:13:09,348 --> 01:13:11,565 You love this place here? 516 01:13:13,212 --> 01:13:17,839 I love. And I hate. 517 01:13:22,323 --> 01:13:25,974 Do you have any family? - Only my mother. 518 01:13:26,125 --> 01:13:28,509 My father died ten years ago. 519 01:13:28,609 --> 01:13:31,011 Do you have any sisters or brothers? - No, I'm the only one. 520 01:13:32,852 --> 01:13:35,332 And what were you doing during the peace time? 521 01:13:35,436 --> 01:13:39,128 I'm an actor. Playing in a theatre. - Really? 522 01:13:41,876 --> 01:13:44,364 - In the movies too? - Rarely. 523 01:13:44,468 --> 01:13:48,613 There are no movies produced here anymore. There is no money. 524 01:13:48,785 --> 01:13:55,430 And then you decided to join the war. - Yes, I felt the obligation, and went. 525 01:13:55,707 --> 01:13:57,820 I didn't even tell my mother. 526 01:14:01,387 --> 01:14:06,338 When the war is over, I will come to Thibilisi 527 01:14:06,543 --> 01:14:13,287 and I will watch you acting. Later we will bring back the memory of these days. 528 01:14:15,062 --> 01:14:20,551 And Ahmed. - No. Ahmed will be sitting in the theatre with me. 529 01:14:22,836 --> 01:14:24,678 And he will applaude for you. 530 01:14:49,194 --> 01:14:51,875 Come here! You! 531 01:14:53,993 --> 01:14:55,885 Don't show yourself! Sit quietly! 532 01:14:55,963 --> 01:14:59,514 Where are the machine guns? - There, under the bed. 533 01:14:59,662 --> 01:15:02,041 But don't touch them. 534 01:15:04,193 --> 01:15:08,030 What are you smiling, you georian? - I'm not georgian. 535 01:15:08,188 --> 01:15:10,660 Are you sure? - He is one of you, men. 536 01:15:12,606 --> 01:15:16,901 Stay put, old man. - I'm a chechen. 537 01:15:17,080 --> 01:15:21,663 Then say something in chechenian language. - I'm a chechen. 538 01:15:22,727 --> 01:15:27,830 I came to fight on your side, got wounded and he helped me to heal. 539 01:15:28,042 --> 01:15:32,567 Comrade officer, I know your major. - Be silent! 540 01:15:34,203 --> 01:15:37,957 Are you stupid or what? Say something in chechenian. 541 01:15:39,747 --> 01:15:41,327 Say something, you dickhead! 542 01:15:44,864 --> 01:15:47,222 And what does it mean? 543 01:15:47,319 --> 01:15:49,506 No, I think he is a georgian. 544 01:15:49,597 --> 01:15:53,563 Are you deaf? - That was "dickhead" in chechenian. 545 01:15:55,389 --> 01:15:58,424 Shit, shoot him! - No, he is one of us! 546 01:15:58,551 --> 01:16:00,795 I told you to shut up! Fill my order! 547 01:16:00,887 --> 01:16:03,229 Captain, maybe he is one of us? - No! 548 01:16:35,746 --> 01:16:37,348 Nika, throw me the machine gun! 549 01:16:44,615 --> 01:16:46,611 Cover me! 550 01:17:05,441 --> 01:17:07,939 That's it Nika, that's it! They are dead. 551 01:17:20,481 --> 01:17:22,286 Margus! 552 01:17:49,624 --> 01:17:51,722 Dickhead... 553 01:20:00,798 --> 01:20:03,543 - Ready? - Yes. 554 01:20:05,929 --> 01:20:08,073 Only your cross is left. 555 01:20:11,156 --> 01:20:13,431 - Like that? - Yes. 556 01:20:17,643 --> 01:20:22,102 And Nika? - We will bury him to another place. 557 01:20:23,541 --> 01:20:27,484 - Where? - Next to my son. 558 01:20:41,138 --> 01:20:44,257 How did he die? - He fell when the war started. 559 01:20:45,784 --> 01:20:48,240 - Who killed him? - God knows. 560 01:20:48,342 --> 01:20:53,439 He went to the war right in the beginning. To protect our land, he said. 561 01:20:55,452 --> 01:20:57,444 I tried to convince him not to go, 562 01:20:57,526 --> 01:21:02,051 I told him that this is nobody's war, but he wouldn't listen. 563 01:21:03,580 --> 01:21:07,933 So the georgians killed him? - Yes. 564 01:21:09,861 --> 01:21:12,845 But what difference does it make? - How so? 565 01:21:14,618 --> 01:21:17,467 You buried a georgian next to your son. 566 01:21:19,238 --> 01:21:21,102 Ahmed, does it matter? 567 01:21:25,021 --> 01:21:30,186 - Answer me! - No, it doesn't. 568 01:21:39,804 --> 01:21:43,968 Are you going straight home? - I miss my family. 569 01:21:47,659 --> 01:21:49,944 Ivo, tell me... 570 01:21:50,040 --> 01:21:53,039 If I would have been killed instead of Nika, 571 01:21:53,164 --> 01:22:00,626 would you have buried me next to your son? - Yes. 572 01:22:02,928 --> 01:22:05,006 Maybe a little farther. 573 01:22:11,786 --> 01:22:14,242 I really don't know, how to thank you. 574 01:22:16,801 --> 01:22:19,177 Go! I don't like goodbyes. 46764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.