All language subtitles for Suits.S08E10.720p.WEB.X264-METCON

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,270 Previously on Suits. 2 00:00:02,270 --> 00:00:03,940 My flight was carrying art. 3 00:00:03,940 --> 00:00:06,480 The hull depressurized, a piece got damaged. 4 00:00:06,480 --> 00:00:08,610 It had to be insured. What's the problem? 5 00:00:08,610 --> 00:00:11,700 Insurance inspectors say they'd be suing me for the damages. 6 00:00:11,700 --> 00:00:13,360 I made an appointment with the top 7 00:00:13,360 --> 00:00:15,320 fertility specialist in the country. 8 00:00:15,320 --> 00:00:17,830 Think we need a specialist? The sooner we get help, 9 00:00:17,830 --> 00:00:19,870 the sooner we can hold that baby. 10 00:00:19,870 --> 00:00:21,330 You said that son of a bitch 11 00:00:21,330 --> 00:00:23,210 destroyed that painting intentionally. 12 00:00:23,210 --> 00:00:25,670 Is that how you talk about your former clients? 13 00:00:25,670 --> 00:00:28,090 This is a loser. Get your client under control. 14 00:00:28,090 --> 00:00:29,840 Don't talk to me about this being a loser. 15 00:00:29,840 --> 00:00:31,630 You're lucky we're here. Bullshit. 16 00:00:31,630 --> 00:00:33,630 We go to court, I will clean your clock. 17 00:00:33,630 --> 00:00:35,800 Samantha and Alex are about to go to war. 18 00:00:35,800 --> 00:00:37,510 I told her to settle. She didn't. 19 00:00:37,510 --> 00:00:39,770 If Samantha did that, I'll deal with her. 20 00:00:39,770 --> 00:00:41,770 How? You've let her do whatever she wants 21 00:00:41,770 --> 00:00:44,230 since she got here. I don't suppose it would do any 22 00:00:44,230 --> 00:00:46,270 good to ask you to let Alex go up first? 23 00:00:46,270 --> 00:00:49,360 I'm not backing down because I think I'm better than Alex. 24 00:00:49,360 --> 00:00:50,900 I'm not gonna say I'm not. 25 00:00:50,900 --> 00:00:54,030 You have some cervical fibroids that your OB missed. 26 00:00:54,030 --> 00:00:56,450 I'd like to remove them. We keep doing nothing... 27 00:00:56,450 --> 00:00:58,830 It's worse than letting them settle it. 28 00:00:58,830 --> 00:01:00,490 One case, head-to-head, 29 00:01:00,490 --> 00:01:03,580 winner gets name partner. 30 00:01:03,580 --> 00:01:07,000 As you both know, Harvey and I each made a promise 31 00:01:07,000 --> 00:01:08,920 to put your names on the door next. 32 00:01:08,920 --> 00:01:11,960 Obviously it's not possible for us both to keep that promise. 33 00:01:11,960 --> 00:01:13,550 This better not be you telling us 34 00:01:13,550 --> 00:01:15,340 we're going up at the same time, 35 00:01:15,340 --> 00:01:16,840 because that's as bullshit 36 00:01:16,840 --> 00:01:18,720 as telling me you're giving it to him. 37 00:01:18,720 --> 00:01:20,220 And for once, you and I agree. 38 00:01:20,220 --> 00:01:23,100 Good, because we have another idea. 39 00:01:23,100 --> 00:01:24,560 Those what I think they are? 40 00:01:24,560 --> 00:01:26,310 Two conflict of interest waivers, 41 00:01:26,310 --> 00:01:27,810 giving you the green light 42 00:01:27,810 --> 00:01:30,150 - to get in the ring. - You wanted a fight? 43 00:01:30,150 --> 00:01:32,400 You got it. Winner gets their name up next. 44 00:01:32,400 --> 00:01:33,740 Any questions? 45 00:01:33,740 --> 00:01:36,200 I got one. Is it gonna be "and Williams" 46 00:01:36,200 --> 00:01:37,820 or just Zane Specter Litt Williams? 47 00:01:37,820 --> 00:01:40,030 I can answer that. It's not gonna be either. 48 00:01:40,030 --> 00:01:42,200 Guess we'll have to find out. Guess we will. 49 00:01:42,200 --> 00:01:44,040 Before you start taking swings, 50 00:01:44,040 --> 00:01:47,080 I wanna make one thing clear. This is a fair fight. 51 00:01:47,080 --> 00:01:48,790 No using inside information 52 00:01:48,790 --> 00:01:50,960 and no looking at the other person's shit. 53 00:01:50,960 --> 00:01:51,840 Are we clear? 54 00:01:51,840 --> 00:01:53,380 Yes. Clear. 55 00:01:53,380 --> 00:01:55,630 If no one else will say it, I will. 56 00:01:56,680 --> 00:01:58,800 Let's get ready to rumble. 57 00:02:08,100 --> 00:02:10,520 Harvey, what are you doing here? 58 00:02:10,520 --> 00:02:13,570 I came to say I know this isn't how either of us 59 00:02:13,570 --> 00:02:15,070 thought this would go down. 60 00:02:15,070 --> 00:02:17,900 And I wanted to make sure you were good with it. 61 00:02:17,900 --> 00:02:21,120 If this is what it's gonna take, then I'm not just good with it, 62 00:02:21,120 --> 00:02:22,990 I'm also good with this. 63 00:02:22,990 --> 00:02:25,200 You want me to take care of this for you. 64 00:02:25,200 --> 00:02:27,000 Nothing you haven't done before. 65 00:02:27,000 --> 00:02:29,620 What happened to you don't like when I get involved? 66 00:02:29,620 --> 00:02:31,170 I don't like you getting involved 67 00:02:31,170 --> 00:02:32,590 when I ask you to stay out. 68 00:02:32,590 --> 00:02:34,420 This is me telling you to get in it. 69 00:02:34,420 --> 00:02:35,510 All right, Alex. 70 00:02:35,510 --> 00:02:37,090 You sure? 71 00:02:37,090 --> 00:02:39,300 Once I do this, there's no taking it back. 72 00:02:39,300 --> 00:02:40,510 Yes, I'm sure. 73 00:02:40,510 --> 00:02:42,010 Because I guarantee you 74 00:02:42,010 --> 00:02:44,430 she's going to Robert to do the same damn thing. 75 00:02:44,430 --> 00:02:46,930 So the question is, are you here for me or not? 76 00:02:47,980 --> 00:02:49,640 I'm here for you, Alex. 77 00:02:49,640 --> 00:02:51,310 I'm right the hell here. 78 00:02:59,570 --> 00:03:01,200 Good, you're here. 79 00:03:01,200 --> 00:03:02,820 No. What do you mean, "no"? 80 00:03:02,820 --> 00:03:05,030 You don't even know what I want. Bullshit. 81 00:03:05,030 --> 00:03:07,120 You're here for an edge with Alex Williams. 82 00:03:07,120 --> 00:03:09,040 I'm not gonna give it to you. Why not? 83 00:03:09,040 --> 00:03:10,710 Because if I step in to help you, 84 00:03:10,710 --> 00:03:12,500 it undermines the whole arrangement. 85 00:03:12,500 --> 00:03:14,800 All I'm asking is to delay the trial a week. 86 00:03:14,800 --> 00:03:16,050 I'm managing partner here 87 00:03:16,050 --> 00:03:18,010 because I stayed out when it was time. 88 00:03:18,010 --> 00:03:19,340 Well, it's still time. 89 00:03:19,340 --> 00:03:20,930 If you want to delay this thing, 90 00:03:20,930 --> 00:03:22,590 you'll have to do it on your own. 91 00:03:22,590 --> 00:03:25,050 That is bullshit. You're entitled to your opinion. 92 00:03:25,050 --> 00:03:26,680 Unless you've got other business, 93 00:03:26,680 --> 00:03:29,020 why don't you just let me wash my hands in peace? 94 00:04:08,850 --> 00:04:10,430 Thank you. 95 00:04:15,730 --> 00:04:18,270 You ending the night or starting the day? 96 00:04:18,270 --> 00:04:20,190 Both. 97 00:04:20,190 --> 00:04:21,650 Same here. 98 00:04:21,650 --> 00:04:22,990 Banker or lawyer? 99 00:04:25,160 --> 00:04:26,910 What I am is not interested. 100 00:04:26,910 --> 00:04:28,910 Well, you might not be interested, 101 00:04:28,910 --> 00:04:30,660 but you're going to listen. 102 00:04:30,660 --> 00:04:33,120 Now, we can be formal about this, Samantha, or... 103 00:04:33,120 --> 00:04:35,170 you can just call me Tom. 104 00:04:35,170 --> 00:04:37,130 Okay, Tom. 105 00:04:37,130 --> 00:04:38,750 I'm listening. 106 00:04:38,750 --> 00:04:41,420 We know there's money laundering going on at your firm. 107 00:04:41,420 --> 00:04:44,220 But we don't know how high up the food chain it goes. 108 00:04:44,220 --> 00:04:47,550 And the bureau thinks that you'd be the perfect person 109 00:04:47,550 --> 00:04:49,350 to help us answer that question. 110 00:04:49,350 --> 00:04:52,100 Why me? You served your country before. 111 00:04:52,100 --> 00:04:53,850 This is a chance to serve it again. 112 00:04:53,850 --> 00:04:55,600 You can wave the flag all you want. 113 00:04:55,600 --> 00:04:56,980 I don't know anything, 114 00:04:56,980 --> 00:04:59,020 and I'm loyal to the people I'm with now. 115 00:04:59,020 --> 00:05:01,860 If you're not gonna ask what you can do for your country, 116 00:05:01,860 --> 00:05:06,740 then maybe you should ask what your country can do to you. 117 00:05:10,700 --> 00:05:13,160 These records were sealed. They were. 118 00:05:13,160 --> 00:05:16,370 And whether they stay sealed is entirely your choice. 119 00:05:16,370 --> 00:05:18,790 See what you can dig up. 120 00:05:18,790 --> 00:05:21,380 And don't say a word about this to anyone. 121 00:05:35,020 --> 00:05:37,690 You don't usually come in and sit right down. 122 00:05:37,690 --> 00:05:39,980 This must be important. I need to say something 123 00:05:39,980 --> 00:05:42,190 about this trial, and I need you to hear me. 124 00:05:42,190 --> 00:05:44,110 If this is about us not consulting you, 125 00:05:44,110 --> 00:05:46,320 it was a name partner decision. It's not that. 126 00:05:46,320 --> 00:05:48,950 I'm here to talk about what we'll do when it's over. 127 00:05:48,950 --> 00:05:51,120 What do you mean? We're still gonna be here. 128 00:05:51,120 --> 00:05:53,540 It's gonna be on you to keep the peace. 129 00:05:53,540 --> 00:05:55,460 I hope you're asking the same of Zane. 130 00:05:55,460 --> 00:05:57,120 I'm not. Why not? 131 00:05:57,120 --> 00:05:59,040 This is still more your firm than his, 132 00:05:59,040 --> 00:06:00,290 and everybody knows it. 133 00:06:00,290 --> 00:06:02,300 So if Alex wins, 134 00:06:02,300 --> 00:06:04,510 you need to be magnanimous about it. 135 00:06:04,510 --> 00:06:07,760 And Harvey, if Samantha wins, you need to be the bigger man 136 00:06:07,760 --> 00:06:09,640 and accept it with grace. 137 00:06:09,640 --> 00:06:12,600 You don't think Alex can win, do you? 138 00:06:12,600 --> 00:06:15,180 What if I said I don't? I'd want to know why. 139 00:06:15,180 --> 00:06:17,730 Because this isn't about who the better lawyer is. 140 00:06:17,730 --> 00:06:19,140 It's about winning. 141 00:06:19,140 --> 00:06:20,980 Unless he becomes a different person, 142 00:06:20,980 --> 00:06:23,570 he's not willing to go as far as she is to win. 143 00:06:23,570 --> 00:06:26,320 Well, then, maybe he is becoming a different person. 144 00:06:26,320 --> 00:06:28,860 What do you mean? I mean, he came to me for help, 145 00:06:28,860 --> 00:06:30,660 and he wasn't asking, he was telling. 146 00:06:30,660 --> 00:06:32,700 And you gave it to him. I did. 147 00:06:32,700 --> 00:06:35,240 If Alex comes to you asking for help again, say no. 148 00:06:35,240 --> 00:06:37,460 Why? Because this isn't just about 149 00:06:37,460 --> 00:06:38,830 keeping the peace later. 150 00:06:38,830 --> 00:06:41,580 If we're not careful, this could rip us apart 151 00:06:41,580 --> 00:06:43,170 before it's even over. 152 00:06:49,880 --> 00:06:51,340 What's all this? 153 00:06:51,340 --> 00:06:53,550 Wanted to make sure you had all our discovery. 154 00:06:53,550 --> 00:06:56,390 You're bringing me a cartload of documents to go through 155 00:06:56,390 --> 00:06:57,680 at 9:00 at night? 156 00:06:57,680 --> 00:06:59,440 This is just the tip of the iceberg. 157 00:06:59,440 --> 00:07:01,020 You might want to order take-out. 158 00:07:01,020 --> 00:07:03,360 How much of this is purely to waste my time? 159 00:07:03,360 --> 00:07:06,230 I'll leave that to you. But speaking of time... 160 00:07:08,610 --> 00:07:11,240 I don't believe it. You moved the trial to tomorrow? 161 00:07:11,240 --> 00:07:12,820 I don't run the four corners, 162 00:07:12,820 --> 00:07:15,040 I fast-break. And right now, it's showtime. 163 00:07:15,040 --> 00:07:17,000 You think I don't know what you're doing? 164 00:07:17,000 --> 00:07:18,830 You're trying to speed this thing up 165 00:07:18,830 --> 00:07:20,710 because you know your client is guilty. 166 00:07:20,710 --> 00:07:23,670 Just like you know if I have time to dig in, I'll prove it. 167 00:07:23,670 --> 00:07:26,340 I'm trying to speed this up. The longer this goes on, 168 00:07:26,340 --> 00:07:28,380 the longer my client's image gets dragged through mud. 169 00:07:28,380 --> 00:07:30,930 Spare me. The judge might not have seen through it, 170 00:07:30,930 --> 00:07:33,220 but I do. You're right, he did. 171 00:07:33,220 --> 00:07:34,970 The only thing you're gonna see 172 00:07:34,970 --> 00:07:37,390 is me wiping the floor with you, starting tomorrow. 173 00:07:45,110 --> 00:07:46,610 - Yeah. - Louis. 174 00:07:46,610 --> 00:07:48,230 Hey! I was just thinking about you. 175 00:07:48,230 --> 00:07:50,030 What's going on? How was your day? 176 00:07:50,030 --> 00:07:52,110 I've got some good news and some bad news. 177 00:07:52,110 --> 00:07:54,370 What happened? Dean Stanton's wife 178 00:07:54,370 --> 00:07:56,450 was diagnosed with breast cancer. 179 00:07:56,450 --> 00:07:59,120 And he's stepping down to spend time with her. 180 00:07:59,120 --> 00:08:00,750 Sheila, I am so sorry. 181 00:08:00,750 --> 00:08:02,080 The good news is, 182 00:08:02,080 --> 00:08:04,080 he recommended me to be interim dean. 183 00:08:04,080 --> 00:08:06,290 Oh, my God. That's amazing. 184 00:08:06,290 --> 00:08:08,630 I'm gonna come home now. We're gonna celebrate. 185 00:08:08,630 --> 00:08:09,960 You don't have to do that. 186 00:08:09,960 --> 00:08:11,930 I know I don't have to. I want to. 187 00:08:11,930 --> 00:08:15,600 No, I mean, you don't have to do that because I'm already here. 188 00:08:18,680 --> 00:08:20,230 I am so proud of you. 189 00:08:20,230 --> 00:08:21,850 Louis, it hasn't happened yet. 190 00:08:21,850 --> 00:08:23,850 It will. 191 00:08:24,940 --> 00:08:26,400 I know it will. 192 00:08:35,410 --> 00:08:37,200 Excuse me, Mr. Jarvis? 193 00:08:37,200 --> 00:08:38,830 Do you have a minute? 194 00:08:38,830 --> 00:08:40,250 Of course I do. 195 00:08:40,250 --> 00:08:42,330 But first, I'll need a name. 196 00:08:42,330 --> 00:08:44,250 Samantha Wheeler. 197 00:08:44,250 --> 00:08:46,880 Well, Samantha Wheeler, what can I do for you? 198 00:08:46,880 --> 00:08:49,880 I was told I could come to senior management with anything. 199 00:08:49,880 --> 00:08:51,050 And you can. 200 00:08:51,050 --> 00:08:53,010 We pride ourselves on our reputation 201 00:08:53,010 --> 00:08:55,090 for looking after our associates. 202 00:08:55,090 --> 00:08:57,300 Which is why I'm hoping you can help me. 203 00:08:57,300 --> 00:08:59,600 I was approached by the FBI this morning. 204 00:08:59,600 --> 00:09:01,890 They think something's going on here. 205 00:09:01,890 --> 00:09:03,310 Oh. 206 00:09:03,310 --> 00:09:06,100 And, well, what did you say? 207 00:09:06,100 --> 00:09:08,560 I said I'm loyal to my firm. Uh-huh. 208 00:09:08,560 --> 00:09:11,440 That would presume there's something to be loyal about. 209 00:09:11,440 --> 00:09:14,650 The guy that came at me believes we're laundering money. 210 00:09:16,410 --> 00:09:18,070 What are you working on right now? 211 00:09:18,070 --> 00:09:20,410 The suit against Monsanto. First thing tomorrow, 212 00:09:20,410 --> 00:09:22,250 I'm farming it out to someone else. 213 00:09:22,250 --> 00:09:23,750 Because if the FBI's right, 214 00:09:23,750 --> 00:09:26,210 then I need someone to dig into our books. 215 00:09:26,210 --> 00:09:27,670 If I go to accounting, 216 00:09:27,670 --> 00:09:29,590 then whoever's doing this is gonna know 217 00:09:29,590 --> 00:09:31,960 there's something rotten in Denmark. 218 00:09:31,960 --> 00:09:34,630 I'm on it. Good. 219 00:09:34,630 --> 00:09:36,510 Oh, and Samantha, 220 00:09:36,510 --> 00:09:39,850 if you find anything, no matter how small, 221 00:09:39,850 --> 00:09:41,680 please, let me know. 222 00:09:47,810 --> 00:09:50,110 Ladies and gentlemen, 223 00:09:50,110 --> 00:09:52,940 you're going to hear a lot of numbers in this trial. 224 00:09:52,940 --> 00:09:55,700 But the only number that matters is seven. 225 00:09:55,700 --> 00:09:57,530 That's how many safeguards there are 226 00:09:57,530 --> 00:10:00,780 to keep a cargo hold from depressurizing. 227 00:10:00,780 --> 00:10:02,540 It simply can't happen. 228 00:10:02,540 --> 00:10:06,040 Unless someone wants it to happen. 229 00:10:06,040 --> 00:10:09,290 Twenty years ago, I parked my car outside a 7-Eleven. 230 00:10:09,290 --> 00:10:11,840 When I came out, it was totaled, 231 00:10:11,840 --> 00:10:14,550 and it took me two years to collect $1800 232 00:10:14,550 --> 00:10:16,050 I couldn't afford to lose. 233 00:10:16,050 --> 00:10:18,470 Gavin Andrews stood to gain millions of dollars 234 00:10:18,470 --> 00:10:20,050 from destroying the very painting 235 00:10:20,050 --> 00:10:21,890 he was charged with transporting. 236 00:10:21,890 --> 00:10:25,600 Imagine it wasn't a Corolla. It was a $100 million painting. 237 00:10:25,600 --> 00:10:27,560 Think how hard they'll fight not to pay. 238 00:10:27,560 --> 00:10:29,520 It's what insurance companies do. 239 00:10:29,520 --> 00:10:30,980 They blame someone else. 240 00:10:30,980 --> 00:10:33,020 They call it an act of God. 241 00:10:33,020 --> 00:10:35,530 Or they just say, "Screw you, come and get it." 242 00:10:35,530 --> 00:10:37,900 The truth is, this is a crime, 243 00:10:37,900 --> 00:10:39,910 and he should go to prison for it. 244 00:10:39,910 --> 00:10:42,160 Unfortunately, we can't put him away for this. 245 00:10:42,160 --> 00:10:44,910 But what we can do is make him pay for it. 246 00:10:44,910 --> 00:10:48,000 Because they'll do whatever it takes to keep their money. 247 00:10:48,000 --> 00:10:50,790 And we're not gonna let them get away with it. 248 00:10:52,290 --> 00:10:54,630 Miss Wheeler, your first witness. 249 00:10:54,630 --> 00:10:58,170 Your Honor, we call Gavin Andrews to the stand. 250 00:10:58,170 --> 00:11:01,590 You aren't big on foreplay. I like foreplay just fine, Alex. 251 00:11:01,590 --> 00:11:03,180 But you're right about one thing. 252 00:11:03,180 --> 00:11:04,640 You're about to get fucked. 253 00:11:06,310 --> 00:11:09,350 Mr. Andrews, when a plane depressurizes, 254 00:11:09,350 --> 00:11:11,150 the NTSB is supposed to investigate. 255 00:11:11,150 --> 00:11:13,860 But before they could, you cleared out the cargo hold. 256 00:11:13,860 --> 00:11:15,400 Why would you do that? 257 00:11:15,400 --> 00:11:17,530 You don't leave million-dollar works of art 258 00:11:17,530 --> 00:11:19,490 to bake in the sun. Thanks to my call, 259 00:11:19,490 --> 00:11:21,070 we were able to save most of them. 260 00:11:21,070 --> 00:11:23,410 Most of them. But not the Vermeer. 261 00:11:23,410 --> 00:11:25,830 And if there's one less Vermeer in the world, 262 00:11:25,830 --> 00:11:27,790 then yours is more valuable. 263 00:11:27,790 --> 00:11:30,710 I didn't want that painting destroyed. I wanted to buy it. 264 00:11:30,710 --> 00:11:33,500 Let's talk about your other art. Five years ago, 265 00:11:33,500 --> 00:11:36,000 you bought a Renoir for $8 million 266 00:11:36,000 --> 00:11:37,300 and recently sold it. 267 00:11:37,300 --> 00:11:38,800 Is that correct? 268 00:11:38,800 --> 00:11:41,380 It is. 269 00:11:41,380 --> 00:11:44,720 How much did you sell it for? Considerably more. 270 00:11:44,720 --> 00:11:48,390 Isn't it true you sold it for $55 million 271 00:11:48,390 --> 00:11:50,600 to an airline manufacturer 272 00:11:50,600 --> 00:11:52,480 who then happened to win your business? 273 00:11:52,480 --> 00:11:55,400 Your Honor, that's a violation of the terms of our waiver. 274 00:11:55,400 --> 00:11:57,480 Using privileged information. It would be, 275 00:11:57,480 --> 00:11:59,690 except Mr. Andrews' wife detailed all of this 276 00:11:59,690 --> 00:12:01,450 in their divorce filing. What? 277 00:12:01,450 --> 00:12:04,240 He hid assets from their prenuptial agreement. 278 00:12:04,240 --> 00:12:06,620 He took bribes and hid them as art transactions. 279 00:12:06,620 --> 00:12:07,910 Hearsay, Your Honor. 280 00:12:07,910 --> 00:12:09,620 Allegations from a bitter ex-wife. 281 00:12:09,620 --> 00:12:11,960 A woman who knows this man better than anyone. 282 00:12:11,960 --> 00:12:13,460 Overruled, Mr. Williams. 283 00:12:13,460 --> 00:12:15,380 Divorce filings are publicly available. 284 00:12:15,380 --> 00:12:18,420 Mr. Andrews, you take kickbacks from your suppliers. 285 00:12:18,420 --> 00:12:20,090 You cheated your own wife. 286 00:12:20,090 --> 00:12:22,050 Do you really expect a jury to believe 287 00:12:22,050 --> 00:12:24,340 what happened to the Vermeer was an accident? 288 00:12:24,340 --> 00:12:26,930 It was an accident. Actions speak louder than words, 289 00:12:26,930 --> 00:12:28,760 and your actions aren't just speaking, 290 00:12:28,760 --> 00:12:30,640 they are screaming that you're guilty. 291 00:12:30,640 --> 00:12:32,770 And all of these people can hear it. 292 00:12:45,910 --> 00:12:47,200 Goddamn it. 293 00:12:47,200 --> 00:12:49,080 We had an agreement and you broke it. 294 00:12:49,080 --> 00:12:51,370 I didn't break anything. Don't give me that. 295 00:12:51,370 --> 00:12:53,410 There's no public record of that divorce, 296 00:12:53,410 --> 00:12:55,710 and no way his wife knew about that 55 million. 297 00:12:55,710 --> 00:12:57,130 Go check the filing yourself. 298 00:12:57,130 --> 00:12:59,000 You'll find it's been recently amended 299 00:12:59,000 --> 00:13:00,590 and placed in the public record, 300 00:13:00,590 --> 00:13:02,470 which means I didn't violate anything. 301 00:13:02,470 --> 00:13:04,220 All right. You want public record. 302 00:13:04,220 --> 00:13:06,220 I'll give you public record. 303 00:13:07,890 --> 00:13:11,310 Miss Horford, instead of looking at the whole chain of custody, 304 00:13:11,310 --> 00:13:13,310 you only focused on Starboard Airlines. 305 00:13:13,310 --> 00:13:14,890 Why is that? 306 00:13:14,890 --> 00:13:16,980 We looked at the whole chain of custody. 307 00:13:16,980 --> 00:13:19,400 For how long? Ten minutes? An hour? 308 00:13:19,400 --> 00:13:22,490 Or just long enough to figure of all the people you could sue, 309 00:13:22,490 --> 00:13:24,450 Gavin Andrews had the deepest pockets. 310 00:13:24,450 --> 00:13:27,070 That's insulting. We don't do business that way. 311 00:13:27,070 --> 00:13:30,450 You do, which is why you lost Starboard Airlines as a client 312 00:13:30,450 --> 00:13:32,370 when Andrews took his business elsewhere. 313 00:13:32,370 --> 00:13:34,080 That has nothing to do with this. 314 00:13:34,080 --> 00:13:36,500 It has to do with you missing your bonus that year. 315 00:13:36,500 --> 00:13:39,500 If you're implying I'd use my company for personal reasons... 316 00:13:39,500 --> 00:13:41,710 Isn't that what you're accusing my client of? 317 00:13:41,710 --> 00:13:43,050 When an analyst at Goldman 318 00:13:43,050 --> 00:13:45,090 asked you why you lost Starboard Airlines, 319 00:13:45,090 --> 00:13:47,340 you said, "The way Gavin Andrews does business 320 00:13:47,340 --> 00:13:48,800 will come back to haunt him." 321 00:13:48,800 --> 00:13:50,890 Meaning you would come back to haunt him. 322 00:13:50,890 --> 00:13:52,770 That's not what I meant. Sounds like it. 323 00:13:52,770 --> 00:13:54,770 What I meant was that our biggest rival 324 00:13:54,770 --> 00:13:56,310 gave him a kickback to drop us. 325 00:13:56,310 --> 00:13:58,230 You have proof of that? No, you don't. 326 00:13:58,230 --> 00:14:01,360 Just like you don't have proof my client damaged that painting. 327 00:14:01,360 --> 00:14:03,980 All you have is a bunch of smear tactics and a grudge. 328 00:14:03,980 --> 00:14:06,320 - Objection. Testifying. - I'll wrap it up. 329 00:14:06,320 --> 00:14:09,320 Because you were right, actions do speak louder than words. 330 00:14:09,320 --> 00:14:12,330 And all this is, is a good old-fashioned case of payback. 331 00:14:21,670 --> 00:14:23,920 I came home as soon as I got the voicemail. 332 00:14:23,920 --> 00:14:25,510 I got the job. 333 00:14:25,510 --> 00:14:27,880 Sheila, that is fantastic. I am so proud of you. 334 00:14:27,880 --> 00:14:30,340 And not only that, they said if I do well, 335 00:14:30,340 --> 00:14:32,470 I can have it permanently. 336 00:14:34,220 --> 00:14:35,600 Permanently? Yes. 337 00:14:35,600 --> 00:14:37,230 They were discussing it, 338 00:14:37,230 --> 00:14:39,600 and the head of the search committee said... 339 00:14:40,730 --> 00:14:42,150 Louis, what's wrong? Nothing. 340 00:14:42,150 --> 00:14:43,900 It's just we agreed after the baby, 341 00:14:43,900 --> 00:14:45,730 I'd do the heavy lifting in the fall. 342 00:14:45,730 --> 00:14:48,240 You would take over after recruiting season ended. 343 00:14:48,240 --> 00:14:51,280 The dean of a law school, that's a year-round job. 344 00:14:51,280 --> 00:14:53,240 There's no way you'd be able to do both. 345 00:14:53,240 --> 00:14:55,330 Well, we can... We can make an adjustment. 346 00:14:55,330 --> 00:14:56,660 What kind of adjustment? 347 00:14:56,660 --> 00:14:58,290 I don't know. 348 00:14:58,290 --> 00:15:00,830 Don't most couples with full-time jobs get a nanny? 349 00:15:00,830 --> 00:15:02,750 I don't want a stranger raising my child. 350 00:15:02,750 --> 00:15:04,460 You want me to turn down an opportunity 351 00:15:04,460 --> 00:15:05,880 that may never come again? 352 00:15:05,880 --> 00:15:08,420 Not the interim part. But the permanent part. 353 00:15:08,420 --> 00:15:10,300 If I did that and we have a daughter, 354 00:15:10,300 --> 00:15:12,140 how would I ever look her in the eye? 355 00:15:12,140 --> 00:15:15,890 You look at her in the eye and you tell her, "I chose you." 356 00:15:15,890 --> 00:15:17,430 If you don't, 357 00:15:17,430 --> 00:15:19,940 you'll never be able to look her in the eye at all, 358 00:15:19,940 --> 00:15:23,060 because you'll be working. Okay, that's not fair. 359 00:15:23,060 --> 00:15:25,110 And if we worked out the Jewish thing, 360 00:15:25,110 --> 00:15:26,440 we can work this out. 361 00:15:26,440 --> 00:15:28,070 We haven't figured that out yet, 362 00:15:28,070 --> 00:15:30,200 and that was something we hadn't discussed. 363 00:15:30,200 --> 00:15:32,700 This is something we agreed on. Like when we agreed 364 00:15:32,700 --> 00:15:34,450 you'd give up mudding, and didn't. 365 00:15:34,450 --> 00:15:36,990 Don't throw that on me. I lived up to it in the end. 366 00:15:36,990 --> 00:15:39,370 This is bigger than mudding. This is my life. 367 00:15:39,370 --> 00:15:42,380 And I want this job, and I want a baby. 368 00:15:42,380 --> 00:15:44,080 I don't see why I can't have both. 369 00:15:44,080 --> 00:15:47,510 Well, I don't know what to say to all that. 370 00:15:47,510 --> 00:15:50,130 How about, "I support your choices"? 371 00:15:50,130 --> 00:15:53,140 Because I'm gonna have surgery in three days 372 00:15:53,140 --> 00:15:55,680 to help us have this baby. 373 00:15:55,680 --> 00:15:57,430 And I'd feel a lot better about it 374 00:15:57,430 --> 00:15:59,480 knowing we were both on the same team. 375 00:16:15,870 --> 00:16:17,780 Robert. 376 00:16:17,780 --> 00:16:19,160 Samantha. 377 00:16:19,160 --> 00:16:20,620 What are you doing down here? 378 00:16:20,620 --> 00:16:22,790 There was an error with a client's billing. 379 00:16:22,790 --> 00:16:24,880 I'm trying to fix it before it gets noticed. 380 00:16:24,880 --> 00:16:26,420 Which client? Maybe I can help. 381 00:16:26,420 --> 00:16:29,380 I appreciate that. I just took care of it. 382 00:16:29,380 --> 00:16:31,130 Have a nice night. Samantha. 383 00:16:31,130 --> 00:16:34,180 There's only two reasons someone who's not an accountant 384 00:16:34,180 --> 00:16:35,800 would be here on a Friday night. 385 00:16:35,800 --> 00:16:38,220 Either they can't get a date, 386 00:16:38,220 --> 00:16:40,470 or they wanna be here when no one's around. 387 00:16:40,470 --> 00:16:42,230 What are you saying? 388 00:16:42,230 --> 00:16:45,190 You're not fixing something. You're here to find something. 389 00:16:45,190 --> 00:16:48,440 That's not what I'm doing. It's okay. 390 00:16:48,440 --> 00:16:51,150 I'm here for the same thing. 391 00:16:52,820 --> 00:16:55,530 There's something shady going on here with the money. 392 00:16:55,530 --> 00:16:57,070 I just can't prove it. 393 00:16:59,490 --> 00:17:01,370 Let's say I trust you. 394 00:17:01,370 --> 00:17:03,710 What have you found so far? There's two issues. 395 00:17:03,710 --> 00:17:05,540 Bonus payments and retainer fees. 396 00:17:05,540 --> 00:17:07,130 Exactly. So I tell you what. 397 00:17:07,130 --> 00:17:09,750 You take the retainers. I'll take the bonuses. 398 00:17:09,750 --> 00:17:12,720 A week from now, we meet up and see what's what. 399 00:17:12,720 --> 00:17:14,680 Sounds like a plan. 400 00:17:17,600 --> 00:17:18,970 Robert. 401 00:17:19,890 --> 00:17:21,310 Why are you doing this? 402 00:17:21,310 --> 00:17:23,890 Because I don't mind defending criminals, 403 00:17:23,890 --> 00:17:27,150 but I didn't put myself through law school to work for them. 404 00:17:39,410 --> 00:17:43,120 All right. You wanted help. Well, here it is. 405 00:17:43,120 --> 00:17:45,210 What I wanted was help yesterday. 406 00:17:45,210 --> 00:17:48,250 You said no, and now it's too late. 407 00:17:48,250 --> 00:17:49,670 The trial's already started. 408 00:17:49,670 --> 00:17:51,460 Well, I was wrong. 409 00:17:51,460 --> 00:17:55,630 So you can hold a grudge, or you can think of something else. 410 00:17:58,010 --> 00:18:00,100 All right. 411 00:18:00,100 --> 00:18:01,890 There is one thing. 412 00:18:03,180 --> 00:18:06,020 After Alex tore Nina to pieces on the stand, 413 00:18:06,020 --> 00:18:08,650 I told her we needed to shore up the investigation 414 00:18:08,650 --> 00:18:09,940 into the packing company. 415 00:18:09,940 --> 00:18:12,150 She got a look on her face. 416 00:18:12,150 --> 00:18:13,980 What kind of look? The look that said 417 00:18:13,980 --> 00:18:16,110 I'm not gonna be able to shore up anything. 418 00:18:16,110 --> 00:18:17,660 So I said, "Forget I asked." 419 00:18:17,660 --> 00:18:20,070 Let me guess, she'd already sent the files over. 420 00:18:20,070 --> 00:18:22,580 I'm pretty sure they got here after I got back. 421 00:18:22,580 --> 00:18:25,710 But I don't know, since I didn't look. 422 00:18:25,710 --> 00:18:28,960 Which means you need me to make that box disappear. 423 00:18:28,960 --> 00:18:30,250 Yes, I do. 424 00:18:30,250 --> 00:18:33,960 Samantha, let me ask you one question. 425 00:18:33,960 --> 00:18:37,470 You sure Gavin Andrews is guilty? 426 00:18:37,470 --> 00:18:41,010 Robert, I represented the man for years. 427 00:18:41,010 --> 00:18:42,560 He is always guilty. 428 00:18:42,560 --> 00:18:44,220 Then consider it gone. 429 00:19:00,490 --> 00:19:02,120 Ten o'clock, right on schedule. 430 00:19:02,120 --> 00:19:03,580 I'm nothing if not prompt. 431 00:19:03,580 --> 00:19:05,580 So, what'd you come up with? 432 00:19:05,580 --> 00:19:08,250 Not a thing. The retainers all checked out. 433 00:19:08,250 --> 00:19:09,460 Shit. 434 00:19:09,460 --> 00:19:10,880 Why shit? 435 00:19:10,880 --> 00:19:14,090 Well, I dug into the bonuses and struck out too. 436 00:19:15,500 --> 00:19:17,090 Maybe there's nothing to find. 437 00:19:17,090 --> 00:19:19,550 I didn't say I didn't find anything, Robert. 438 00:19:19,550 --> 00:19:21,390 I said the retainers all checked out. 439 00:19:21,390 --> 00:19:24,100 After I went down my path, I went down yours, 440 00:19:24,100 --> 00:19:27,770 and wouldn't you know, it led right back to you. 441 00:19:27,770 --> 00:19:30,190 So tell me, Robert, 442 00:19:30,190 --> 00:19:34,690 why am I holding a $100,000 off-the-books wire transfer 443 00:19:34,690 --> 00:19:36,320 with your name on it? 444 00:19:39,530 --> 00:19:43,950 Six months ago, I found out all three name partners 445 00:19:43,950 --> 00:19:45,450 were laundering money. 446 00:19:45,450 --> 00:19:47,990 They offered to cut me in. I said no. 447 00:19:47,990 --> 00:19:50,750 They put that money in there to make me look complicit. 448 00:19:50,750 --> 00:19:52,250 Bullshit. It's not bullshit. 449 00:19:52,250 --> 00:19:54,670 They wouldn't take the money back, no matter what. 450 00:19:54,670 --> 00:19:57,250 So I did the next best thing and gave it to charity. 451 00:19:57,250 --> 00:19:59,470 You don't believe me, I'll show you the check. 452 00:19:59,470 --> 00:20:02,090 You can cut a check, but can't blow the whistle. 453 00:20:02,090 --> 00:20:03,470 How noble. It's complicated. 454 00:20:03,470 --> 00:20:05,010 It seems pretty simple to me. 455 00:20:05,010 --> 00:20:07,350 You witness a crime, you tell the authorities. 456 00:20:07,350 --> 00:20:09,350 Which is what I'm gonna do right now. 457 00:20:09,350 --> 00:20:12,600 Why don't you try telling me that after you have a daughter? 458 00:20:23,860 --> 00:20:25,280 Her name is Rachel. 459 00:20:28,160 --> 00:20:29,870 She wants to be a lawyer. 460 00:20:29,870 --> 00:20:34,250 How is that gonna go when she applies to the bar and they say: 461 00:20:34,250 --> 00:20:36,040 "Isn't your father a criminal?" 462 00:20:36,040 --> 00:20:37,460 You show them the check, 463 00:20:37,460 --> 00:20:39,670 and make them believe you're not a criminal. 464 00:20:39,670 --> 00:20:41,970 This comes out, my name is tainted forever. 465 00:20:44,180 --> 00:20:45,720 They'll never believe me. 466 00:20:45,720 --> 00:20:48,430 And if it was just me, I'd take that chance. 467 00:20:48,430 --> 00:20:50,270 I'm sorry, Robert. It's... 468 00:20:50,270 --> 00:20:52,020 It's not my call. Please! 469 00:20:52,020 --> 00:20:54,560 Now you came in here because you wanted to hear 470 00:20:54,560 --> 00:20:56,100 my side of the story. 471 00:20:56,100 --> 00:21:00,990 My story is I'm a father with a daughter. 472 00:21:04,320 --> 00:21:06,660 And I need your help. 473 00:21:14,790 --> 00:21:18,380 Samantha, I was wondering when this visit was coming. 474 00:21:18,380 --> 00:21:20,250 What visit is that? The one where you threaten me. 475 00:21:20,250 --> 00:21:23,170 I'm not here to threaten, I'm here to offer you a way out 476 00:21:23,170 --> 00:21:24,420 before humiliating you, 477 00:21:24,420 --> 00:21:26,430 because you're still a client of my firm. 478 00:21:26,430 --> 00:21:27,970 Get off my property. I do that, 479 00:21:27,970 --> 00:21:30,180 the jury's gonna hear from Phillip Jones. 480 00:21:30,180 --> 00:21:32,680 You thought you could hide him from me. 481 00:21:32,680 --> 00:21:34,350 I don't know anyone by that name. 482 00:21:34,350 --> 00:21:35,940 Funny, he has security footage 483 00:21:35,940 --> 00:21:37,270 showing you meeting with him 484 00:21:37,270 --> 00:21:39,520 two weeks before you destroyed that painting. 485 00:21:39,520 --> 00:21:41,820 He'll never testify. He already has. 486 00:21:41,820 --> 00:21:44,530 I have him under oath saying you specifically asked him 487 00:21:44,530 --> 00:21:47,950 how much your Vermeer would go up if another one got destroyed. 488 00:21:47,950 --> 00:21:50,660 I've got you, Gavin, and I am not letting go. 489 00:21:50,660 --> 00:21:52,580 This is illegal and inadmissible. 490 00:21:52,580 --> 00:21:55,500 You hacked my shit. What I did was do to you 491 00:21:55,500 --> 00:21:57,670 what I used to do for you. 492 00:21:57,670 --> 00:22:00,420 And you can threaten me or throw me off your property. 493 00:22:00,420 --> 00:22:02,090 But once we're in that courtroom, 494 00:22:02,090 --> 00:22:04,170 I am not going anywhere. 495 00:22:06,800 --> 00:22:08,010 Give me a day. 496 00:22:09,390 --> 00:22:10,600 Excuse me? 497 00:22:10,600 --> 00:22:12,060 I'll pay what we owe. I just... 498 00:22:12,060 --> 00:22:14,060 I need a day to get the board's approval. 499 00:22:14,060 --> 00:22:16,060 No, I don't trust you. You don't need to. 500 00:22:16,060 --> 00:22:18,600 You've got me, like you just said. 501 00:22:18,600 --> 00:22:20,400 I'm still a client of the firm. 502 00:22:20,400 --> 00:22:22,110 That's gotta count for something. 503 00:22:22,110 --> 00:22:24,150 It doesn't. Samantha, please. 504 00:22:24,150 --> 00:22:26,360 You once told me about your family. 505 00:22:26,360 --> 00:22:28,200 Well, I have a family, and... 506 00:22:29,240 --> 00:22:30,740 if this comes out, 507 00:22:30,740 --> 00:22:33,580 think about what it's gonna do to my kids. 508 00:22:35,500 --> 00:22:37,040 One day. 509 00:22:37,870 --> 00:22:39,250 I'll give you one day, 510 00:22:39,250 --> 00:22:41,090 and then I'm putting you on the stand. 511 00:22:48,930 --> 00:22:50,510 Louis, what's going on? 512 00:22:50,510 --> 00:22:52,050 What do you mean? 513 00:22:52,050 --> 00:22:54,560 I found a bouquet of pink carnations on my desk. 514 00:22:54,560 --> 00:22:55,810 And since we both know 515 00:22:55,810 --> 00:22:57,390 that's the bouquet of apology, 516 00:22:57,390 --> 00:22:59,690 I thought I'd ask what you're apologizing for. 517 00:22:59,690 --> 00:23:02,020 I wasn't apologizing to you. I was to Sheila. 518 00:23:02,020 --> 00:23:03,900 Turns out, she didn't want an apology. 519 00:23:03,900 --> 00:23:05,400 She wanted a change of heart. 520 00:23:05,400 --> 00:23:07,610 You just made senior partner, so I thought, 521 00:23:07,610 --> 00:23:10,030 rather than throw them away... Thank you, Louis. 522 00:23:10,030 --> 00:23:12,240 But I thought you and Sheila were doing great. 523 00:23:12,240 --> 00:23:14,330 Yeah, we were, until she got offered 524 00:23:14,330 --> 00:23:16,370 to be the dean of Columbia Law School. 525 00:23:16,370 --> 00:23:18,040 And you're afraid if she takes it, 526 00:23:18,040 --> 00:23:20,120 she won't have time for the baby. Exactly. 527 00:23:20,120 --> 00:23:22,630 And with this added responsibility, Katrina, I... 528 00:23:24,380 --> 00:23:26,460 I don't know how it's gonna work. 529 00:23:28,970 --> 00:23:31,180 I know it's not my place, 530 00:23:31,180 --> 00:23:35,100 but did you consider that if Sheila has less time, 531 00:23:35,100 --> 00:23:37,220 you might be able to make more time? 532 00:23:37,220 --> 00:23:39,560 Katrina, I can't just leave the firm. 533 00:23:39,560 --> 00:23:40,940 I know that, Louis. 534 00:23:40,940 --> 00:23:43,150 But three nights ago, you came into my office 535 00:23:43,150 --> 00:23:44,770 and said you saw a look on my face 536 00:23:44,770 --> 00:23:46,690 that you had seen on yours before. 537 00:23:46,690 --> 00:23:49,650 Yes, the look of wishing for someone to share your life with. 538 00:23:49,650 --> 00:23:51,740 You don't have that look anymore. 539 00:23:51,740 --> 00:23:55,080 What you do have is two name partners 540 00:23:55,080 --> 00:23:58,000 and a new senior partner who have your back. 541 00:23:58,000 --> 00:23:59,830 Which means that when the time comes, 542 00:23:59,830 --> 00:24:01,750 you'll be able to step back a little 543 00:24:01,750 --> 00:24:05,460 and trust that the firm is in good hands. 544 00:24:07,590 --> 00:24:10,130 Speaking of keeping the firm in good hands, Katrina, 545 00:24:10,130 --> 00:24:11,720 I need to tell you something. 546 00:24:16,890 --> 00:24:19,520 What are you doing here? We're due in court in an hour. 547 00:24:19,520 --> 00:24:21,350 No. Samantha asked for a recess 548 00:24:21,350 --> 00:24:23,230 and got it. What does she have now? 549 00:24:23,230 --> 00:24:25,650 It doesn't matter. It matters what I have. 550 00:24:25,650 --> 00:24:27,690 What is that? A list of ethical violations 551 00:24:27,690 --> 00:24:29,150 Samantha Wheeler engaged in 552 00:24:29,150 --> 00:24:31,320 over the course of six years as my attorney. 553 00:24:31,320 --> 00:24:33,660 I'm not ruining her career. You don't have to. 554 00:24:33,660 --> 00:24:36,160 You threaten to take this to the bar, she'll cave. 555 00:24:36,160 --> 00:24:39,330 I'm not taking that chance. And we don't need to. We're winning. 556 00:24:39,330 --> 00:24:41,750 No, Alex, we're not. 557 00:24:41,750 --> 00:24:43,170 What are you talking about? 558 00:24:43,170 --> 00:24:45,040 Samantha came to my house this morning. 559 00:24:45,040 --> 00:24:47,670 She has proof I asked an appraiser what would happen 560 00:24:47,670 --> 00:24:50,550 to the value of my Vermeer if that painting got destroyed. 561 00:24:50,550 --> 00:24:52,630 If he gets on the stand... Let me get this. 562 00:24:52,630 --> 00:24:54,970 There's a smoking gun, and you kept it from me? 563 00:24:54,970 --> 00:24:56,800 You would have given it to her. 564 00:24:56,800 --> 00:24:58,760 All right, it's bad, but it's not proof. 565 00:24:58,760 --> 00:25:01,390 We can cross-examine this... Let me make myself clear. 566 00:25:01,390 --> 00:25:03,350 This is not a suggestion, it is an order. 567 00:25:03,350 --> 00:25:04,940 If you don't use this, I will. 568 00:25:04,940 --> 00:25:06,900 And if I do it, we're gonna skip the part 569 00:25:06,900 --> 00:25:08,860 where she gets the chance to walk away, 570 00:25:08,860 --> 00:25:10,860 because I'll be going straight to the bar. 571 00:25:22,250 --> 00:25:23,960 I don't like that look on your face. 572 00:25:23,960 --> 00:25:25,710 What look? The look that says 573 00:25:25,710 --> 00:25:27,830 you're about to tell me some serious shit. 574 00:25:27,830 --> 00:25:29,710 Samantha's got Gavin by the balls, 575 00:25:29,710 --> 00:25:31,670 but I think I got a way out. 576 00:25:31,670 --> 00:25:33,300 How? I did some digging. 577 00:25:33,300 --> 00:25:35,300 Dexhart has 80 percent of the reinsurance 578 00:25:35,300 --> 00:25:36,550 for the packing company 579 00:25:36,550 --> 00:25:38,510 that should've protected that painting. 580 00:25:38,510 --> 00:25:41,310 Meaning they'd have incentive to clear them of any fault. 581 00:25:41,310 --> 00:25:43,060 Which they did with a false report. 582 00:25:43,060 --> 00:25:45,190 You think Samantha's hiding the real report? 583 00:25:45,190 --> 00:25:48,350 She's too smart to look at the real report in the first place. 584 00:25:48,350 --> 00:25:49,980 If we ask for it with a subpoena, 585 00:25:49,980 --> 00:25:51,650 it'll never see the light of day. 586 00:25:51,650 --> 00:25:53,650 What exactly are you here to ask me, Alex? 587 00:25:53,650 --> 00:25:55,280 Get Katrina Bennett to go there 588 00:25:55,280 --> 00:25:57,780 and ask for the unredacted version of that report. 589 00:25:57,780 --> 00:25:59,280 No way. Harvey. 590 00:25:59,280 --> 00:26:01,410 You're asking our lawyer to commit a crime. 591 00:26:01,410 --> 00:26:03,410 It's not a crime. She's a senior partner. 592 00:26:03,410 --> 00:26:05,870 All she has to do is say that, ask for the files, 593 00:26:05,870 --> 00:26:07,500 and get out. If it's so innocent, 594 00:26:07,500 --> 00:26:09,000 why don't you go do it yourself? 595 00:26:09,000 --> 00:26:11,380 No one's gonna mistake me for Samantha Wheeler. 596 00:26:11,380 --> 00:26:13,170 Damn it. You said you could beat her. 597 00:26:13,170 --> 00:26:15,170 I can. This is what it's gonna take. 598 00:26:15,170 --> 00:26:17,880 I wouldn't be in this if you didn't break your promise. 599 00:26:17,880 --> 00:26:19,800 That's bullshit. You said you were good 600 00:26:19,800 --> 00:26:21,430 with fighting to get your name up. 601 00:26:21,430 --> 00:26:23,640 What the hell was I supposed to say? 602 00:26:26,940 --> 00:26:30,440 Alex, helping to speed up the trial is one thing. 603 00:26:30,440 --> 00:26:32,650 Putting Katrina at risk? 604 00:26:32,650 --> 00:26:35,570 I'm not doing it. Then you should know. 605 00:26:35,570 --> 00:26:38,400 I don't do this, Gavin Andrews goes to the bar tomorrow 606 00:26:38,400 --> 00:26:41,330 with a list of shady things Samantha's done over the years. 607 00:26:41,330 --> 00:26:43,080 So you can help me with this or not. 608 00:26:43,080 --> 00:26:46,250 Either way, her name's not going on that wall. 609 00:26:54,670 --> 00:26:57,300 Katrina, if you're here to go out for drinks tonight, 610 00:26:57,300 --> 00:27:00,890 I can only say that the answer is a big, fat "Yes, please". 611 00:27:00,890 --> 00:27:03,430 As much as I would love to say that's why I'm here, 612 00:27:03,430 --> 00:27:06,230 what I need is a big, fat piece of advice. 613 00:27:06,230 --> 00:27:08,270 What is it? 614 00:27:08,270 --> 00:27:11,900 Harvey basically asked me to impersonate Samantha Wheeler. 615 00:27:11,900 --> 00:27:13,610 What? 616 00:27:13,610 --> 00:27:16,650 It's the only way to get what they need to help Alex win. 617 00:27:16,650 --> 00:27:18,610 What'd you tell him? 618 00:27:18,610 --> 00:27:20,950 I told him I didn't know. 619 00:27:20,950 --> 00:27:24,330 Well, if Harvey wants you to do this, why not do it? 620 00:27:24,330 --> 00:27:27,410 Other than not wanting to get on Samantha's bad side, 621 00:27:27,410 --> 00:27:31,120 Louis specifically told me not to help either one of them. 622 00:27:31,120 --> 00:27:32,460 Did he say why? 623 00:27:32,460 --> 00:27:34,170 If too many people got involved, 624 00:27:34,170 --> 00:27:36,210 their fight could tear the firm apart. 625 00:27:38,090 --> 00:27:42,640 Then I say too many people are already involved. 626 00:27:42,640 --> 00:27:45,100 You might as well go ahead. Help Harvey. 627 00:27:45,100 --> 00:27:46,930 Thanks, Donna. 628 00:28:00,280 --> 00:28:02,910 What's this? A settlement agreement. 629 00:28:02,910 --> 00:28:05,660 You're dropping that lawsuit, paying Gavin's legal fees, 630 00:28:05,660 --> 00:28:07,950 and issuing a public apology. The hell we are. 631 00:28:07,950 --> 00:28:10,290 Samantha, you can kick and scream all you want, 632 00:28:10,290 --> 00:28:13,080 but I got proof the packing company skimped on materials, 633 00:28:13,080 --> 00:28:14,710 and your client knew about it. 634 00:28:17,210 --> 00:28:18,710 How the fuck did you get these? 635 00:28:18,710 --> 00:28:20,170 Same way I got everything else. 636 00:28:20,170 --> 00:28:22,130 You shared it with me in discovery. 637 00:28:22,130 --> 00:28:23,590 I didn't share shit with you. 638 00:28:23,590 --> 00:28:25,140 I never even saw these documents. 639 00:28:25,140 --> 00:28:27,510 You never saw them because you never wanted to. 640 00:28:27,510 --> 00:28:29,980 Dexhart Insurance has records proving it was sent. 641 00:28:29,980 --> 00:28:32,270 You son of a bitch. You cheated. 642 00:28:32,270 --> 00:28:35,190 No, I just played by your rules. Don't start crying. 643 00:28:35,190 --> 00:28:37,150 I'm not crying, and I'm not signing this. 644 00:28:37,150 --> 00:28:39,230 Let me tell you what happens if you don't. 645 00:28:39,230 --> 00:28:41,150 Gavin Andrews gets you disbarred. 646 00:28:41,150 --> 00:28:42,860 What? He's got information 647 00:28:42,860 --> 00:28:44,860 that could end your career. He told me to use it, 648 00:28:44,860 --> 00:28:47,490 but I didn't, because I didn't wanna do that to you. 649 00:28:47,490 --> 00:28:49,870 So, what, I'm supposed to thank you now? 650 00:28:49,870 --> 00:28:51,370 I don't expect you to thank me, 651 00:28:51,370 --> 00:28:53,250 but I expect you to accept it's over. 652 00:28:53,250 --> 00:28:55,080 I'm not accepting anything. I get it. 653 00:28:55,080 --> 00:28:56,420 You're not used to losing. 654 00:28:56,420 --> 00:28:58,590 But whether you want to admit it or not... 655 00:28:58,590 --> 00:29:00,260 I won, you lost. 656 00:29:00,260 --> 00:29:01,800 And come tomorrow, 657 00:29:01,800 --> 00:29:04,010 my name's going up on that wall. 658 00:29:16,360 --> 00:29:18,690 Louis, what are you doing here? 659 00:29:18,690 --> 00:29:21,400 Not bringing flowers, if that's what you're wondering. 660 00:29:21,400 --> 00:29:23,110 Sheila, the reason I was so thrown 661 00:29:23,110 --> 00:29:25,030 with you taking on more responsibility 662 00:29:25,030 --> 00:29:28,200 was because I was afraid 663 00:29:28,200 --> 00:29:30,370 that I wouldn't be able to take on less. 664 00:29:30,370 --> 00:29:33,210 Whether you are offered the permanent position or not, 665 00:29:33,210 --> 00:29:34,370 when the time comes, 666 00:29:34,370 --> 00:29:36,460 I wanna take time for our family. 667 00:29:36,460 --> 00:29:40,090 Well, I'm... I'm glad to hear you say that. 668 00:29:42,460 --> 00:29:44,550 Because the time has come. 669 00:29:44,550 --> 00:29:47,090 You mean, you were offered the permanent position? 670 00:29:47,090 --> 00:29:48,590 No, not that time, Louis. 671 00:29:50,100 --> 00:29:51,720 The other time. 672 00:29:51,720 --> 00:29:54,430 Oh, my God. 673 00:29:54,430 --> 00:29:56,850 Are you saying what I think you're saying? 674 00:29:56,850 --> 00:29:58,650 I saw Chaz this afternoon. 675 00:29:58,650 --> 00:30:01,360 And we're not going to need that surgery, because... 676 00:30:02,650 --> 00:30:04,740 we're gonna have a baby. 677 00:30:04,740 --> 00:30:07,610 I don't believe this. Are you sure? 678 00:30:07,610 --> 00:30:09,370 I mean... 679 00:30:10,330 --> 00:30:12,580 are you absolutely sure? 680 00:30:12,580 --> 00:30:14,200 Yes. I'm positive. 681 00:30:14,200 --> 00:30:16,040 And I'm sorry we fought. 682 00:30:17,080 --> 00:30:19,540 I just... I'm stressed, 683 00:30:19,540 --> 00:30:22,300 and I've got hormones running through me, 684 00:30:22,300 --> 00:30:25,090 and I'm not even sure if I want that permanent position. 685 00:30:25,090 --> 00:30:26,430 Hey. It's okay. 686 00:30:27,430 --> 00:30:29,680 It's all gonna be okay. 687 00:30:29,680 --> 00:30:33,140 I am right here by your side, and I'm not going anywhere. 688 00:30:33,140 --> 00:30:34,560 How are you so calm? 689 00:30:34,560 --> 00:30:37,310 Because I know what's important now. 690 00:30:37,310 --> 00:30:39,190 And it's this. 691 00:30:41,060 --> 00:30:42,980 Everything's gonna be okay. 692 00:30:42,980 --> 00:30:44,530 Okay. 693 00:30:53,660 --> 00:30:56,250 I got your message. You're late. 694 00:30:56,250 --> 00:30:58,210 I had some thinking to do. 695 00:30:58,210 --> 00:30:59,870 Well, I'm glad you showed up. 696 00:30:59,870 --> 00:31:02,130 I was beginning to wonder if I was meeting you 697 00:31:02,130 --> 00:31:03,590 or the feds in here tonight. 698 00:31:03,590 --> 00:31:05,840 I think I have a way to get you out of this. 699 00:31:05,840 --> 00:31:08,090 You mind if I ask you what changed your mind? 700 00:31:08,090 --> 00:31:09,930 Because I believe you. 701 00:31:09,930 --> 00:31:13,010 I also know if I do this for you, you'll always have my back. 702 00:31:13,010 --> 00:31:14,310 You're saying I owe you? 703 00:31:14,310 --> 00:31:16,180 I'm saying you'll feel grateful. 704 00:31:16,180 --> 00:31:18,140 It isn't the same thing. 705 00:31:18,140 --> 00:31:19,850 No, it's not. 706 00:31:19,850 --> 00:31:21,350 So, what's your plan? 707 00:31:21,350 --> 00:31:23,610 Who here do you trust more than anyone else? 708 00:31:23,610 --> 00:31:25,360 After tonight? That's easy. 709 00:31:25,360 --> 00:31:27,240 You. No. It can't be me. 710 00:31:27,240 --> 00:31:29,950 Raises too many red flags. Besides, I'm not old enough. 711 00:31:29,950 --> 00:31:32,620 It's not my time. What are you talking about? 712 00:31:32,620 --> 00:31:33,950 Just answer the question. 713 00:31:33,950 --> 00:31:36,080 You need somebody here to have your back. 714 00:31:36,080 --> 00:31:37,370 It isn't me. Who is it? 715 00:31:37,370 --> 00:31:39,120 Two people. 716 00:31:41,120 --> 00:31:43,630 Ellen Rand and Eric Kaldor. 717 00:31:43,630 --> 00:31:45,130 Then get them, 718 00:31:45,130 --> 00:31:47,380 'cause we're not out of the woods yet. 719 00:31:55,890 --> 00:31:58,390 It's good that you reached out to me when you did. 720 00:31:58,390 --> 00:32:00,940 I was starting to think you made a wrong choice. 721 00:32:00,940 --> 00:32:03,060 I've made enough wrong choices in my life. 722 00:32:03,060 --> 00:32:05,020 I'm not gonna make a wrong one on this. 723 00:32:05,020 --> 00:32:06,730 So, what'd you find? Nothing. 724 00:32:06,730 --> 00:32:09,070 All I found was a glitch in the billing system. 725 00:32:09,070 --> 00:32:12,070 Bullshit. We got information... I don't care what you've got. 726 00:32:12,070 --> 00:32:14,200 Clients were overcharged, then reimbursed. 727 00:32:14,200 --> 00:32:15,450 That's all there was to it. 728 00:32:15,450 --> 00:32:17,200 When I subpoena every billing record 729 00:32:17,200 --> 00:32:19,700 from the last five years, that's never gonna hold. 730 00:32:19,700 --> 00:32:22,750 If you could've subpoenaed them, you wouldn't have come to me. 731 00:32:22,750 --> 00:32:25,540 I get it. They paid you off, 732 00:32:25,540 --> 00:32:27,380 and now you're as guilty as they are. 733 00:32:27,380 --> 00:32:30,010 Don't you say that to me. You tried to use my history 734 00:32:30,010 --> 00:32:31,510 to get me to turn on my family. 735 00:32:31,510 --> 00:32:33,720 If you unseal my records, I guarantee you 736 00:32:33,720 --> 00:32:35,260 the firm of Rand Kaldor Zane 737 00:32:35,260 --> 00:32:37,810 will use every resource they have to come after you 738 00:32:37,810 --> 00:32:39,270 for malicious prosecution. 739 00:32:39,270 --> 00:32:41,640 Rand Kaldor Zane? That's right. 740 00:32:41,640 --> 00:32:43,770 Jarvis, Ellis, and Green are stepping down. 741 00:32:43,770 --> 00:32:45,860 So if you're convinced they did something, 742 00:32:45,860 --> 00:32:48,860 think of it as a punishment getting served after all. 743 00:32:48,860 --> 00:32:51,070 That's not punishment, that's getting away. 744 00:32:51,070 --> 00:32:53,490 If you think having your name ripped off the wall 745 00:32:53,490 --> 00:32:55,490 you worked your entire life to get up there isn't punishment, 746 00:32:55,490 --> 00:32:57,450 you don't know what it is to be a lawyer. 747 00:32:57,450 --> 00:32:59,870 Because, trust me, it's all any of us ever want. 748 00:32:59,870 --> 00:33:01,710 Why didn't you put your name there? 749 00:33:01,710 --> 00:33:03,160 Because it's not my time, Tom. 750 00:33:03,160 --> 00:33:05,250 But you can bet your ass someday it will be. 751 00:33:13,170 --> 00:33:15,050 Samantha. 752 00:33:15,050 --> 00:33:17,300 You here to tell me you won? 753 00:33:18,800 --> 00:33:21,220 I'm here to tell you Alex has a smoking gun, 754 00:33:21,220 --> 00:33:22,810 and he's got me dead to rights. 755 00:33:22,810 --> 00:33:24,560 What? 756 00:33:24,560 --> 00:33:26,480 I lost, Robert. 757 00:33:27,980 --> 00:33:29,320 It's over. 758 00:33:30,820 --> 00:33:32,320 How the hell did that happen? 759 00:33:32,320 --> 00:33:33,530 I had him. 760 00:33:33,530 --> 00:33:36,360 I had my foot on Gavin's neck. 761 00:33:37,530 --> 00:33:39,580 I gave him extra time. 762 00:33:39,580 --> 00:33:42,870 And I'm not gonna lose what's mine 763 00:33:42,870 --> 00:33:45,750 because Alex used that time to win. 764 00:33:45,750 --> 00:33:47,080 What are you saying? 765 00:33:47,080 --> 00:33:48,880 I don't give a shit what the agreement was. 766 00:33:48,880 --> 00:33:51,050 My name's going on that wall, make it happen. 767 00:33:51,050 --> 00:33:52,550 I can't do that. Why not? 768 00:33:52,550 --> 00:33:54,470 Samantha. Goddamn it, Robert! 769 00:33:54,470 --> 00:33:55,970 They found those files, 770 00:33:55,970 --> 00:33:58,180 which means you didn't tip the scales at all. 771 00:33:58,180 --> 00:34:01,100 What is it gonna take for you to get off the sidelines? 772 00:34:01,100 --> 00:34:03,060 I wouldn't have to get off the sidelines 773 00:34:03,060 --> 00:34:05,180 if you hadn't shown Gavin Andrews mercy. 774 00:34:05,180 --> 00:34:07,350 I didn't just do that because he's a client, 775 00:34:07,350 --> 00:34:09,560 I did it because he told me he had a family. 776 00:34:09,560 --> 00:34:11,480 Just like you once did. 777 00:34:11,480 --> 00:34:13,690 You're saying I owe you. 778 00:34:13,690 --> 00:34:16,400 You have owed me for years, and you know it. 779 00:34:17,820 --> 00:34:19,870 And before you gave them your word, 780 00:34:19,870 --> 00:34:22,080 you gave your word to me. 781 00:34:22,080 --> 00:34:27,000 So the question is, which word are you gonna live up to? 782 00:34:46,770 --> 00:34:48,980 Louis, we need to talk. It's important. 783 00:34:48,980 --> 00:34:51,060 Yeah, of course. Come in. 784 00:34:52,520 --> 00:34:54,900 Actually, I'm glad you're here, 785 00:34:54,900 --> 00:34:56,400 'cause I have news of my own. 786 00:34:56,400 --> 00:34:58,400 Whatever it is, it's not as big as this. 787 00:34:58,400 --> 00:35:00,200 Robert's about to tell Harvey 788 00:35:00,200 --> 00:35:02,450 he's gonna put up Samantha's name instead of Alex's. 789 00:35:02,450 --> 00:35:04,540 No. Alex won. Robert can't break his word. 790 00:35:04,540 --> 00:35:06,580 He's going to. If we don't do something, 791 00:35:06,580 --> 00:35:07,910 we're not gonna have a firm, 792 00:35:07,910 --> 00:35:10,120 we're gonna have a war on our hands. 793 00:35:10,120 --> 00:35:12,170 Okay. I hear you. First thing tomorrow, 794 00:35:12,170 --> 00:35:14,880 we'll get in a conference room and talk this through. 795 00:35:14,880 --> 00:35:18,880 It's too late for that. The time for talking is over. 796 00:35:18,880 --> 00:35:20,590 We need to do something. 797 00:35:21,890 --> 00:35:23,810 And that something is... 798 00:35:23,810 --> 00:35:26,970 I'll step down. What? 799 00:35:26,970 --> 00:35:31,230 Donna, Sheila's pregnant. I'm gonna be a father. 800 00:35:31,230 --> 00:35:32,480 Oh, my God. 801 00:35:32,480 --> 00:35:34,070 I was gonna ratchet down, anyway. 802 00:35:34,070 --> 00:35:36,530 This way, they can both put their names up. 803 00:35:36,530 --> 00:35:39,610 Louis, I am so happy for you. 804 00:35:40,860 --> 00:35:42,370 But that's not gonna work. 805 00:35:42,370 --> 00:35:43,870 What are you saying? I'm saying 806 00:35:43,870 --> 00:35:45,990 you need to step in as managing partner. 807 00:35:47,250 --> 00:35:48,750 What? Louis, 808 00:35:48,750 --> 00:35:50,830 Robert can't run this firm right now, 809 00:35:50,830 --> 00:35:52,120 and neither can Harvey. 810 00:35:52,120 --> 00:35:53,500 You're the only one who can. 811 00:35:53,500 --> 00:35:54,840 Sorry, Donna. I can't. 812 00:35:54,840 --> 00:35:57,090 Why not? Because I'm not a leader. 813 00:35:57,090 --> 00:35:58,630 They won't follow me. 814 00:35:58,630 --> 00:35:59,920 Louis. 815 00:36:01,300 --> 00:36:03,680 I know you went to Katrina to protect the firm, 816 00:36:03,680 --> 00:36:06,470 and you just offered to step down to do the same thing. 817 00:36:06,470 --> 00:36:08,850 If that's not the leadership we need right now, 818 00:36:08,850 --> 00:36:10,100 I don't know what is. 819 00:36:10,100 --> 00:36:12,400 Why does it have to be now? 820 00:36:12,400 --> 00:36:14,900 I just wanna be a father. And the last thing 821 00:36:14,900 --> 00:36:17,400 I'd ever wanna do is take that away from you. 822 00:36:17,400 --> 00:36:20,490 But your baby's not due for another nine months. 823 00:36:20,490 --> 00:36:24,320 And this firm is your baby too. And it needs you right now. 824 00:36:24,320 --> 00:36:28,410 I can't make that decision without talking to Sheila first. 825 00:36:28,410 --> 00:36:30,410 Then hurry. 826 00:36:30,410 --> 00:36:32,250 Because we don't have a lot of time. 827 00:36:32,250 --> 00:36:34,290 Donna. 828 00:36:34,290 --> 00:36:37,550 Even if I said yes, 829 00:36:37,550 --> 00:36:40,050 Harvey and Robert would never vote 830 00:36:40,050 --> 00:36:42,170 to make me managing partner. 831 00:36:42,170 --> 00:36:44,260 You leave that to me. 832 00:36:59,730 --> 00:37:01,610 I take it you're celebrating. 833 00:37:03,110 --> 00:37:04,820 It's a drink, Robert. 834 00:37:04,820 --> 00:37:08,700 I'm not rubbing it in anybody's face, but yeah. 835 00:37:08,700 --> 00:37:10,950 I'm happy for my guy. 836 00:37:10,950 --> 00:37:13,710 Well, I'm here to say something 837 00:37:13,710 --> 00:37:16,170 that's gonna make you less happy. 838 00:37:16,170 --> 00:37:18,340 What's that? 839 00:37:18,340 --> 00:37:21,300 I'm putting Samantha's name on the wall, not Alex's. 840 00:37:22,630 --> 00:37:24,050 I must be getting old, 841 00:37:24,050 --> 00:37:27,220 because I'm pretty sure I just heard you say 842 00:37:27,220 --> 00:37:28,810 you're breaking your word. 843 00:37:28,810 --> 00:37:31,350 I know. I promised. You didn't just make a promise. 844 00:37:31,350 --> 00:37:33,140 You looked me in the eye and said, 845 00:37:33,140 --> 00:37:35,940 "Let's settle this in the ring." I don't care. I owe her. 846 00:37:35,940 --> 00:37:37,900 You should've put her name up years ago, 847 00:37:37,900 --> 00:37:39,360 not when it costs someone else. 848 00:37:39,360 --> 00:37:41,360 I am the managing partner of this firm. 849 00:37:41,360 --> 00:37:42,740 We can change that right now, 850 00:37:42,740 --> 00:37:44,360 because I was here before you, 851 00:37:44,360 --> 00:37:46,950 and I'm gonna be here long after you're gone. 852 00:37:46,950 --> 00:37:49,370 Are you threatening me? I'm giving you a choice. 853 00:37:49,370 --> 00:37:52,580 You and Samantha can accept Alex, or you can pack up now. 854 00:37:52,580 --> 00:37:54,290 I'm not going. Neither is Samantha. 855 00:37:54,290 --> 00:37:56,500 You're the past and she's the future. 856 00:37:56,500 --> 00:37:58,960 Not here, she's not. Get the fuck out of my office. 857 00:37:58,960 --> 00:38:01,420 That's enough. No one's going anywhere, 858 00:38:01,420 --> 00:38:04,010 and neither one of you is managing partner anymore. 859 00:38:04,010 --> 00:38:06,380 Stay out of this. No, I'm putting a stop to this, 860 00:38:06,380 --> 00:38:08,300 and I'm putting a stop to it right now. 861 00:38:08,300 --> 00:38:10,850 'Cause this isn't just a friendly gathering. 862 00:38:10,850 --> 00:38:12,430 This is a formal partner meeting. 863 00:38:12,430 --> 00:38:14,100 And here's how it's gonna go. 864 00:38:14,100 --> 00:38:16,140 I'm voting for Louis for managing partner, 865 00:38:16,140 --> 00:38:17,650 and he's voting for himself. 866 00:38:17,650 --> 00:38:19,900 Since there's no way that either one of you 867 00:38:19,900 --> 00:38:21,110 is voting for the other, 868 00:38:21,110 --> 00:38:22,860 you might as well both vote for him 869 00:38:22,860 --> 00:38:24,440 and keep this a united front. 870 00:38:24,440 --> 00:38:27,610 Because make no mistake, Louis is managing partner. 871 00:38:27,610 --> 00:38:30,070 Bullshit. There's no way you're pulling this off. 872 00:38:30,070 --> 00:38:32,080 She's not pulling this off, Robert. I am. 873 00:38:32,080 --> 00:38:33,790 This is happening, like it or not. 874 00:38:33,790 --> 00:38:36,210 You think you have what it takes to run this firm? 875 00:38:36,210 --> 00:38:38,620 I know I do. And my first order of business 876 00:38:38,620 --> 00:38:41,000 is promoting Alex and Samantha at the same time. 877 00:38:41,000 --> 00:38:42,750 Any managing partner worth his salt 878 00:38:42,750 --> 00:38:44,260 can see they'll never go for it. 879 00:38:44,260 --> 00:38:46,130 They're either both gonna accept this, 880 00:38:46,130 --> 00:38:49,220 or they're both out the door, because I am sick of this shit. 881 00:38:49,220 --> 00:38:50,930 And I'll tell you something else. 882 00:38:50,930 --> 00:38:54,220 You two are gonna goddamn sell it to them. 883 00:38:56,480 --> 00:38:57,980 So, what's it gonna be? 884 00:38:57,980 --> 00:38:59,810 Me and Louis and a split decision, 885 00:38:59,810 --> 00:39:02,570 or are we gonna make this thing unanimous? 886 00:39:13,410 --> 00:39:17,000 How'd they take it? Kicking and screaming. 887 00:39:17,000 --> 00:39:18,920 Bet you wouldn't have it any other way. 888 00:39:18,920 --> 00:39:21,210 Nope, I wouldn't. 889 00:39:21,210 --> 00:39:23,670 What'd you tell Rand and Kaldor? 890 00:39:25,170 --> 00:39:28,670 That all they had to do was be ready to act in charge, 891 00:39:28,670 --> 00:39:30,760 and I could get them the firm. 892 00:39:30,760 --> 00:39:32,260 And let me guess. 893 00:39:32,260 --> 00:39:35,180 They knew not to ask any more questions than that. 894 00:39:35,180 --> 00:39:38,640 Isn't that what being a great lawyer's all about? 895 00:39:38,640 --> 00:39:40,190 Sometimes. 896 00:39:40,190 --> 00:39:43,060 Sometimes it's about asking the right questions. 897 00:39:43,060 --> 00:39:45,650 Okay, then. 898 00:39:45,650 --> 00:39:47,280 Why'd you do it? 899 00:39:47,280 --> 00:39:49,990 Do what? Help me. 900 00:39:49,990 --> 00:39:53,160 And don't give me that line about always having your back, 901 00:39:53,160 --> 00:39:56,490 because it's gotta be about something more. 902 00:39:58,160 --> 00:39:59,750 I didn't have a father. 903 00:39:59,750 --> 00:40:01,500 What? 904 00:40:01,500 --> 00:40:03,420 I... I have no idea who my parents were. 905 00:40:03,420 --> 00:40:06,090 Didn't even know their names. 906 00:40:07,460 --> 00:40:09,760 I bounced around the foster care system. 907 00:40:09,760 --> 00:40:13,010 Never lived in the same place for more than two years. 908 00:40:13,010 --> 00:40:16,390 What does that have to do with... Your daughter. 909 00:40:16,390 --> 00:40:20,350 I helped you because I would have given anything 910 00:40:20,350 --> 00:40:22,730 to have someone like you looking out for me. 911 00:40:24,310 --> 00:40:26,980 And I didn't wanna take it away from her. 912 00:40:32,530 --> 00:40:34,700 I don't know what to say. 913 00:40:34,700 --> 00:40:36,370 Say that from now on, 914 00:40:36,370 --> 00:40:39,450 I'll always have someone looking out for me. 915 00:40:49,170 --> 00:40:51,170 Robert. Samantha, have a seat. 916 00:40:51,170 --> 00:40:54,300 I don't want one unless you're saying it's a seat at the table. 917 00:40:54,300 --> 00:40:55,390 It is. 918 00:40:56,510 --> 00:40:58,560 But you're not alone. 919 00:40:58,560 --> 00:41:00,390 Alex is getting a promotion too. 920 00:41:00,390 --> 00:41:01,810 Are you kidding me? 921 00:41:01,810 --> 00:41:03,900 The whole point of there being only one 922 00:41:03,900 --> 00:41:05,350 is to have it mean something. 923 00:41:05,350 --> 00:41:07,230 I know what the point is, Samantha. 924 00:41:07,230 --> 00:41:09,980 So you sold me out. I didn't sell anyone out. 925 00:41:09,980 --> 00:41:13,240 I once told you I'd look out for you. 926 00:41:13,240 --> 00:41:15,160 And I let that get in my head, 927 00:41:15,160 --> 00:41:17,740 and it almost cost us what we have here. 928 00:41:17,740 --> 00:41:19,410 So now, I'm gonna look out for you 929 00:41:19,410 --> 00:41:21,830 in the way that I should have in the first place. 930 00:41:21,830 --> 00:41:23,920 How's that? By telling you the truth. 931 00:41:23,920 --> 00:41:27,170 They beat us at our own game, Samantha. 932 00:41:27,170 --> 00:41:29,290 Whether we like it or not. 933 00:41:30,590 --> 00:41:32,590 But you know what that means? 934 00:41:34,470 --> 00:41:38,720 We are surrounded by some badass people. 935 00:41:38,720 --> 00:41:40,310 So let's stop fighting in here 936 00:41:40,310 --> 00:41:43,430 and start fighting everyone else out there. 937 00:41:44,810 --> 00:41:47,230 Because it's time to make peace. 938 00:41:51,280 --> 00:41:52,740 Am I interrupting? 939 00:41:55,280 --> 00:41:58,620 Because I wanted to say Harvey gave me the news, and... 940 00:41:58,620 --> 00:42:01,490 I'm good with it if you are. 941 00:42:04,040 --> 00:42:06,460 Of course I am, partner. 942 00:42:06,460 --> 00:42:10,000 Then I guess there's only one thing to figure out. 943 00:42:10,000 --> 00:42:13,630 Williams Wheeler or Wheeler Williams? 944 00:42:15,420 --> 00:42:16,930 You won, Alex. 945 00:42:16,930 --> 00:42:18,590 It's your choice. 946 00:42:20,180 --> 00:42:22,720 So, what do you say we have ourselves 947 00:42:22,720 --> 00:42:25,480 a good old-fashioned group hug? 948 00:42:47,080 --> 00:42:49,250 Harvey, it's been a long day. 949 00:42:49,250 --> 00:42:50,920 So if you're here to yell at me... 950 00:42:50,920 --> 00:42:54,210 Relax, Louis, I'm here to say thank you. 951 00:42:54,210 --> 00:42:58,090 We lost ourselves, and you brought us back. 952 00:42:59,340 --> 00:43:01,470 Thanks, Harvey. I appreciate that. 953 00:43:01,470 --> 00:43:04,520 It takes a lot of balls to come at me and Robert like that. 954 00:43:04,520 --> 00:43:06,230 No, Harvey, it didn't. 955 00:43:06,230 --> 00:43:08,190 Because for the first time, 956 00:43:08,190 --> 00:43:10,730 I didn't care how either one of you saw me, 957 00:43:10,730 --> 00:43:13,820 because I didn't even care 958 00:43:13,820 --> 00:43:15,900 to be managing partner in the first place. 959 00:43:15,900 --> 00:43:17,650 What do you mean? 960 00:43:19,030 --> 00:43:20,780 I'm gonna have a baby, Harvey. 961 00:43:22,700 --> 00:43:24,200 I'm gonna be a dad. 962 00:43:24,200 --> 00:43:27,080 And once that hit me, 963 00:43:27,080 --> 00:43:30,290 dealing with this felt so simple. 964 00:43:31,250 --> 00:43:32,790 Congratulations, Louis. 965 00:43:34,380 --> 00:43:37,130 I think you are gonna make a great managing partner, 966 00:43:37,130 --> 00:43:40,890 and I know you're gonna make an outstanding father. 967 00:43:44,180 --> 00:43:45,970 You two need to get a room, 968 00:43:45,970 --> 00:43:48,310 or does anybody wanna go out and celebrate? 969 00:43:48,310 --> 00:43:51,600 Actually, I think I'm just gonna stay here for a bit 970 00:43:51,600 --> 00:43:52,860 and take it all in. 971 00:43:54,110 --> 00:43:55,940 I understand. 972 00:43:55,940 --> 00:43:57,240 Good night, Louis. 973 00:43:57,240 --> 00:43:58,780 Good night. 974 00:44:02,070 --> 00:44:04,200 Level with me. 975 00:44:04,200 --> 00:44:05,950 You really think he can handle this? 976 00:44:05,950 --> 00:44:08,750 I think desperate times require desperate measures. 977 00:44:08,750 --> 00:44:10,210 And I think something else too. 978 00:44:10,210 --> 00:44:12,790 What's that? I am going to enjoy 979 00:44:12,790 --> 00:44:15,040 watching you and Robert take orders from Louis. 980 00:44:15,040 --> 00:44:17,590 We're not gonna be the only ones he's in charge of. 981 00:44:17,590 --> 00:44:19,590 He'll be giving you plenty of orders too. 982 00:44:19,590 --> 00:44:21,510 No, he won't. You're forgetting, 983 00:44:21,510 --> 00:44:23,220 I'm the Louis whisperer. 984 00:44:23,220 --> 00:44:25,300 Are you sure about that? When he walked in, 985 00:44:25,300 --> 00:44:27,390 he said you weren't pulling it off, he was. 986 00:44:27,390 --> 00:44:29,640 Who do think told him to say that? 987 00:44:29,640 --> 00:44:31,020 Holy shit. Are you saying 988 00:44:31,020 --> 00:44:32,730 you're the real managing partner? 989 00:44:32,730 --> 00:44:35,770 I'm not saying that, but I'm also not not saying that. 990 00:44:35,770 --> 00:44:38,820 Come on, pretty. Drinks are on you. 75908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.