All language subtitles for Strangers S01E02 WEBRip-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
Sua esposa sofreu um acidente.
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,160
Quem Ă© VocĂȘ?
O marido de Megan.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,960
Ei, o clube leigo.
Isso Ă© um convite.
4
00:00:08,160 --> 00:00:09,960
VocĂȘ Ă© a Ășnica pessoa que conheço aqui.
5
00:00:09,960 --> 00:00:12,160
Se hĂĄ algo
Eu posso te ajudar, Ă© sĂł pedir.
6
00:00:12,160 --> 00:00:14,960
Este Ă© o Michael Cohen.
'Eu quero te perguntar sobre sua mĂŁe'.
7
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
O que quer que vocĂȘ esteja escrevendo,
Eu sugiro que vocĂȘ pare.
8
00:00:19,960 --> 00:00:22,000
'Sinto muito pelo que
vocĂȘ vai descobrir '.
9
00:00:58,960 --> 00:01:01,160
Oi, vocĂȘ pode apenas dar ...
vocĂȘ pode me dar um minuto?
10
00:01:01,160 --> 00:01:02,320
Obrigado.
11
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
Venha cĂĄ.
12
00:01:06,960 --> 00:01:08,640
Eu te amo.
Eu também te amo.
13
00:01:08,640 --> 00:01:09,960
Viagem segura.
Obrigado.
14
00:01:09,960 --> 00:01:11,000
VocĂȘ tem tudo?
Sim.
15
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
Tem certeza que?
Sim, deixei algo para vocĂȘ.
16
00:01:13,800 --> 00:01:14,960
Onde?
17
00:01:14,960 --> 00:01:16,000
VocĂȘ sĂł vai ter que descobrir.
18
00:01:16,000 --> 00:01:17,960
Ătimo.
Vou passar o prĂłximo
19
00:01:17,960 --> 00:01:19,800
duas semanas fazendo isso, sou eu?
Sim.
20
00:01:19,800 --> 00:01:20,960
Ătimo, obrigada.
21
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
EntĂŁo, vocĂȘ estĂĄ voando comigo da prĂłxima vez?
22
00:01:21,960 --> 00:01:23,960
Oh, definitivamente da prĂłxima vez.
Hmm.
23
00:01:23,960 --> 00:01:26,480
Sim. VocĂȘ sabe disso.
Sim, claro que sim. Sim.
24
00:01:26,480 --> 00:01:27,960
VocĂȘ Ă© um bichano.
25
00:01:27,960 --> 00:01:28,960
Obrigado, também te amo.
26
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
Tchau.
27
00:01:42,960 --> 00:01:44,800
"Senhor Mulray".
28
00:01:54,960 --> 00:01:56,960
'Como Ă© lindo e ...
29
00:01:56,960 --> 00:01:58,960
'vendo o pĂŽr do sol
sobre Por Toyo Bay.
30
00:02:00,640 --> 00:02:01,960
'Oh Deus.
31
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
'Eu tenho que ir, sinto muito.
32
00:02:04,960 --> 00:02:05,960
'Olha, eu ...
33
00:02:07,960 --> 00:02:08,960
'Eu te amo.'
34
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
'Oh vamos lĂĄ!
35
00:02:39,960 --> 00:02:41,000
Fim da mensagem.
36
00:02:41,000 --> 00:02:42,960
'Para excluir, pressione um.
37
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
'Para repetir, pressione dois.'
38
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
Ela estava viva depois do acidente.
39
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
E entĂŁo houve um tiro.
40
00:02:51,960 --> 00:02:53,640
Sua esposa nĂŁo tinha ferimentos de bala.
41
00:02:53,640 --> 00:02:54,960
VocĂȘ pode ouvir isso!
42
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
Ela estava assustada.
43
00:02:56,960 --> 00:02:59,960
Estou te dizendo, eu conheço minha esposa.
44
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
VocĂȘ sabia sobre David Chen?
45
00:03:03,160 --> 00:03:05,960
Ă assim que vocĂȘ conheceu sua esposa?
46
00:03:14,960 --> 00:03:16,480
Veja...
47
00:03:18,960 --> 00:03:20,000
Ela parece aterrorizada.
48
00:03:21,960 --> 00:03:23,800
De algo, alguém.
49
00:03:25,960 --> 00:03:27,640
Ela era...
50
00:03:28,960 --> 00:03:30,160
..Ela estava dizendo adeus.
51
00:03:34,960 --> 00:03:36,640
Vamos analisĂĄ-lo
52
00:03:36,640 --> 00:03:38,320
por um técnico forense.
53
00:03:38,320 --> 00:03:39,960
EntĂŁo podemos ter certeza.
54
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
Obrigado.
55
00:04:03,960 --> 00:04:05,480
Ei, Thomas.
56
00:04:05,480 --> 00:04:06,960
Eu estou aqui para uma promoção?
57
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
NĂŁo.
58
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
Eu li o que vocĂȘ mandou.
59
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
E?
60
00:04:12,960 --> 00:04:15,960
Parece que vocĂȘ estĂĄ apontando
muitos dedos
61
00:04:15,960 --> 00:04:19,000
mas eu estou em uma perda quanto ao que
acrescenta-se a?
62
00:04:19,000 --> 00:04:20,960
Corrupção?
63
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
Os bandidos estĂŁo ganhando dinheiro?
64
00:04:21,960 --> 00:04:22,960
O mesmo que da Ășltima vez.
65
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
A Ășltima vez foi diferente.
66
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
A histĂłria foi a primeira pĂĄgina.
67
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
Mas isso,
68
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
Isso Ă© sobre o quĂȘ?
69
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
Esse cara aqui,
ele estĂĄ no meio disso de alguma forma.
70
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
Quem Ă© a mulher?
71
00:04:34,960 --> 00:04:38,480
O nome dela Ă© Megan Harris.
Ela morreu em um acidente de carro esta semana.
72
00:04:39,640 --> 00:04:40,960
Casado com David Chen.
73
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
Sua história vendeu muitos papéis.
74
00:04:42,960 --> 00:04:44,960
Confia em mim, Thomas.
Eu estou em algo.
75
00:04:44,960 --> 00:04:46,320
Michael, Michael
76
00:04:46,320 --> 00:04:49,960
NĂłs mudamos de David Chen,
precisamos de algo novo.
77
00:04:51,960 --> 00:04:54,320
Essa foi uma reuniĂŁo sangrenta sem sentido,
nĂŁo foi?
78
00:04:54,320 --> 00:04:55,960
"VĂĄ e pegue mais".
79
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
Coisas inspiradoras. (!)
Obrigado, cap.
80
00:04:57,960 --> 00:04:59,960
Apenas saia, Michael.
81
00:04:59,960 --> 00:05:02,640
Volte quando vocĂȘ tiver
a histĂłria completa.
82
00:05:12,480 --> 00:05:13,960
Merda.
83
00:05:14,960 --> 00:05:16,960
Babe, estamos sem café!
84
00:05:17,960 --> 00:05:19,160
Assim...
85
00:05:19,160 --> 00:05:21,960
Eu vou ter o Ășltimo
para mim.
86
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
Quem diz que o cavalheirismo estĂĄ morto?
87
00:05:27,320 --> 00:05:28,640
O que Ă© isso?
88
00:05:35,960 --> 00:05:37,800
Eles sĂŁo lindos.
89
00:05:39,960 --> 00:05:41,160
Obrigado, mas...
90
00:05:42,480 --> 00:05:44,000
Mas vocĂȘ os odeia?
91
00:05:44,000 --> 00:05:46,960
Deus, nĂŁo, claro que nĂŁo.
92
00:05:46,960 --> 00:05:47,960
Ă apenas...
93
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
Eles parecem caros.
94
00:05:50,960 --> 00:05:53,000
Um monte de grandes timers
vieram recentemente,
95
00:05:53,000 --> 00:05:55,800
e quando se trata de beijar bunda ...
96
00:05:55,800 --> 00:05:57,960
Desde quando as pessoas dĂŁo gorjeta
o gerente do hotel?
97
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
Desde que me concentrei nosso orçamento de marketing
98
00:06:00,960 --> 00:06:03,480
em segmentar pessoas com mais dinheiro
do que sentido.
99
00:06:03,480 --> 00:06:05,960
VocĂȘ vai ver hoje Ă noite
estĂĄ funcionando bem para nĂłs.
100
00:06:07,320 --> 00:06:09,480
Bem, eu amo eles.
101
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Arthur.
102
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
Arthur, olĂĄ.
103
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
Oi.
104
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
ManhĂŁ.
105
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
Obrigado por me encontrar aqui.
EstĂĄ bem.
106
00:06:25,960 --> 00:06:28,640
Eu nĂŁo queria falar sobre isso
no escritĂłrio.
107
00:06:28,640 --> 00:06:29,960
Ă sobre o Xo?
108
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
NĂŁo, um dos outros candidatos.
109
00:06:35,960 --> 00:06:37,640
Shibao.
110
00:06:37,640 --> 00:06:38,960
Eram prostitutas, drogas,
111
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
nĂŁo Ă© nada que vocĂȘ ainda nĂŁo saiba
mas...
112
00:06:40,960 --> 00:06:42,320
O jeito que estĂĄ escrito.
113
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
Merda.
114
00:06:51,160 --> 00:06:53,000
Ă direto de
um dossier consular.
115
00:06:53,000 --> 00:06:55,960
Quase palavra por palavra.
116
00:06:55,960 --> 00:06:57,960
Alguma da linguagem,
Ă© apenas coisas que usamos.
117
00:06:58,960 --> 00:07:01,960
Qualquer um com metade do cérebro
saberĂĄ que isso vem de nĂłs.
118
00:07:01,960 --> 00:07:04,960
E que nĂłs fomos
desenterrar uma porcaria neles.
119
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Cristo.
120
00:07:07,160 --> 00:07:09,960
Eu posso estar vendo ele em um evento
mais tarde.
121
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
Este jornalista, Michael Cohen.
122
00:07:11,960 --> 00:07:14,960
Ele estĂĄ claramente falando
com alguém no consulado.
123
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
Precisamos descobrir quem.
124
00:07:17,960 --> 00:07:19,960
Vou colocar o Martin nisso.
125
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
O que aconteceu com o seu rosto?
126
00:08:03,000 --> 00:08:04,800
Meu quarto de hotel era ...
127
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
NĂŁo importa.
128
00:08:06,960 --> 00:08:08,800
Eu tenho uma mensagem ...
129
00:08:08,800 --> 00:08:09,960
de Megan.
130
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Meu celular estava sem bateria
131
00:08:13,960 --> 00:08:15,960
e quando eu recarreguei
ela havia deixado uma mensagem de voz.
132
00:08:18,160 --> 00:08:19,960
Logo antes dela morrer.
133
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Ela ligou para vocĂȘ tambĂ©m?
134
00:08:26,960 --> 00:08:28,160
Vamos andar.
135
00:08:28,160 --> 00:08:29,960
Um minuto.
136
00:08:33,320 --> 00:08:34,480
Estou saindo.
137
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Obrigado.
138
00:09:00,960 --> 00:09:04,800
Se ela foi baleada,
haveria uma ferida de bala.
139
00:09:04,800 --> 00:09:05,960
Eu ouvi isso.
140
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Eu escutei.
141
00:09:09,960 --> 00:09:12,800
Eu ouvi ela morrer.
142
00:09:17,960 --> 00:09:20,960
VocĂȘ sabe, eu nĂŁo tenho que vir aqui
e te digo isso.
143
00:09:20,960 --> 00:09:23,000
Eu pensei que era algo
que vocĂȘ gostaria de saber?
144
00:09:32,800 --> 00:09:35,960
Eu nĂŁo era apenas um caso para ela,
vocĂȘ sabe.
145
00:09:37,160 --> 00:09:38,960
Ela se casou comigo.
146
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
Eu perguntei a ela e ela disse sim.
147
00:09:44,480 --> 00:09:47,800
Eu estou supondo que as coisas nĂŁo eram exatamente
Rosado entre vocĂȘs dois?
148
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
VĂĄ para casa, Jonah.
149
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
NĂŁo hĂĄ nada para vocĂȘ aqui.
150
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
Ela nĂŁo deixou uma mensagem para vocĂȘ
ela fez?
151
00:10:57,960 --> 00:10:59,960
Com licença.
152
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
Sr. Shibao?
Sim.
153
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
Eu nĂŁo sabia que vocĂȘ conhecia meu noivo.
154
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
VocĂȘ quer dizer Ben?
155
00:11:04,960 --> 00:11:07,960
Essa foi uma conversa privada
e, francamente ...
156
00:11:07,960 --> 00:11:09,960
nĂŁo Ă© da sua conta.
157
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
158
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
VocĂȘ acha que ele consegue pagar
aquele apartamento
159
00:11:13,960 --> 00:11:15,480
com sua renda sozinho?
160
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
Presentes caros também.
161
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
VocĂȘ deve perguntar a ele onde seu dinheiro
vem de.
162
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
Ei, vocĂȘ ainda estĂĄ acordado?
163
00:11:38,960 --> 00:11:40,000
Sim.
164
00:11:40,000 --> 00:11:42,320
Me desculpe, eu nĂŁo sabia
vocĂȘ estava esperando. EU...
165
00:11:43,960 --> 00:11:46,960
.. vocĂȘ sabe, eu tive que ficar por perto,
Certifique-se de que todos estavam felizes.
166
00:11:47,960 --> 00:11:49,480
Parecia ir OK, no entanto.
167
00:11:49,480 --> 00:11:50,960
Como vocĂȘ sabe Shibao?
168
00:11:53,960 --> 00:11:55,160
Shibao?
169
00:11:55,160 --> 00:11:56,960
Eu vi vocĂȘ falando com ele.
170
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
O cara polĂtico?
171
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
O cara polĂtico.
172
00:12:03,160 --> 00:12:05,960
Ele estĂĄ concorrendo a diretor executivo
de Hong Kong.
173
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
Ele disse que conhece vocĂȘ.
174
00:12:15,000 --> 00:12:16,640
VocĂȘ falou com ele?
175
00:12:16,640 --> 00:12:18,640
Ele disse que vocĂȘ Ă© um mentiroso.
176
00:12:18,640 --> 00:12:19,960
Ele disse que vocĂȘ tentou chantageĂĄ-lo.
177
00:12:22,480 --> 00:12:24,960
Essa histĂłria no jornal de hoje,
ele disse que era vocĂȘ.
178
00:12:26,960 --> 00:12:29,000
Essa informação veio de
uma confidencial
179
00:12:29,000 --> 00:12:30,960
DossiĂȘ do MinistĂ©rio dos NegĂłcios Estrangeiros.
180
00:12:32,800 --> 00:12:34,960
Tudo nesse artigo, ele fez.
181
00:12:34,960 --> 00:12:36,960
NĂŁo hĂĄ nada lĂĄ
182
00:12:36,960 --> 00:12:38,640
isso nĂŁo Ă© verdade.
Essa nĂŁo Ă© a questĂŁo.
183
00:12:39,960 --> 00:12:41,960
VocĂȘ roubou do consulado.
184
00:12:42,960 --> 00:12:44,640
De mim.
185
00:12:44,640 --> 00:12:45,960
E vendeu para um jornalista.
186
00:12:47,640 --> 00:12:50,960
Para expor um cara mau
por muito dinheiro.
187
00:12:51,960 --> 00:12:53,960
Dinheiro que podemos usar.
188
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
Quero dizer, isso Ă© tĂŁo ruim?
189
00:12:54,960 --> 00:12:59,960
VocĂȘ roubou informaçÔes confidenciais
de mim para chantagear alguém.
190
00:12:59,960 --> 00:13:02,160
E vocĂȘ diz: "Isso Ă© tĂŁo ruim?"
191
00:13:04,960 --> 00:13:07,960
Que diabos estĂĄ errado com vocĂȘ?
192
00:13:07,960 --> 00:13:08,960
Onde vocĂȘ vai?
193
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
Hotel, em qualquer lugar.
Eu nĂŁo vou ficar aqui esta noite.
194
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
Oh vamos lĂĄ.
195
00:13:12,960 --> 00:13:14,480
Sal!
196
00:13:14,480 --> 00:13:16,960
Podemos apenas falar sobre isso?
197
00:13:33,960 --> 00:13:35,160
Ben?
198
00:13:35,160 --> 00:13:37,800
Ei, onde vocĂȘ foi ontem Ă noite?
199
00:13:37,800 --> 00:13:38,960
Eu fiquei com um amigo.
200
00:13:38,960 --> 00:13:41,960
Eu esperei a noite toda.
Eu sĂł quero conversar.
201
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
E eu nĂŁo sei.
202
00:13:42,960 --> 00:13:44,960
'Eu estraguei. Eu sei que sim.
203
00:13:44,960 --> 00:13:46,960
'VocĂȘ Ă© um idiota do caralho!
204
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
'VocĂȘ me usou.
205
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
'Como posso confiar em qualquer coisa que vocĂȘ diz?'
206
00:13:50,960 --> 00:13:53,960
Olha, eu tenho que ir
eles vĂŁo me questionar.
207
00:13:53,960 --> 00:13:56,960
'Eles estĂŁo questionando a todos
sobre as informaçÔes que vocĂȘ roubou.
208
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
O que vocĂȘ vai dizer?
209
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
Eles vĂŁo descobrir, Ben.
210
00:13:59,960 --> 00:14:01,960
Eles parecem duros o suficiente
eles vĂŁo descobrir.
211
00:14:01,960 --> 00:14:04,960
'NĂŁo tem como eles acreditarem
que eu nĂŁo estava envolvido.
212
00:14:06,320 --> 00:14:08,480
Eu acho que talvez eu tenha que
diga a verdade.
213
00:14:09,960 --> 00:14:12,000
'Por favor, seja cuidadoso.
Isso Ă© maior do que apenas eu.
214
00:14:12,000 --> 00:14:13,960
'Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
215
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
"Esta é a sua bagunça."
216
00:14:15,960 --> 00:14:19,960
Se eu nĂŁo sou honesto, se eles descobrirem
por conta prĂłpria e ...
217
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
EntĂŁo Ă© isso, entĂŁo.
218
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
"Eu vou te ver hoje Ă noite?"
219
00:14:26,960 --> 00:14:28,960
'NĂŁo.'
220
00:14:37,960 --> 00:14:38,960
Sally, olĂĄ.
221
00:14:38,960 --> 00:14:40,960
Obrigado por fazer o tempo.
222
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
Isso estĂĄ ok.
223
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
Estamos conversando com todos hoje.
224
00:14:43,960 --> 00:14:45,160
Vamos tentar fazer isso rĂĄpido.
225
00:14:46,960 --> 00:14:49,960
Desculpe pela formalidade
mas nĂłs temos que fazer isso corretamente.
226
00:14:49,960 --> 00:14:50,960
Isso Ă© bom.
227
00:14:52,160 --> 00:14:53,960
ESTĂ BEM.
228
00:14:53,960 --> 00:14:57,960
VocĂȘ tem, a qualquer momento,
dado um acesso de terceiros
229
00:14:57,960 --> 00:15:01,960
às informaçÔes classificadas relacionadas
para o seu trabalho aqui no consulado?
230
00:15:03,640 --> 00:15:04,960
NĂŁo.
231
00:15:04,960 --> 00:15:08,960
VocĂȘ tem, a qualquer momento,
revelou informaçÔes classificadas
232
00:15:08,960 --> 00:15:12,000
para um membro da famĂlia,
amei um ou indivĂduo
233
00:15:12,000 --> 00:15:13,960
fora do consulado?
234
00:15:13,960 --> 00:15:16,160
NĂŁo.
VocĂȘ, recentemente
235
00:15:16,160 --> 00:15:18,000
ou no passado,
retido qualquer informação ...
236
00:16:34,960 --> 00:16:35,960
Jonah
'Ei.'
237
00:16:35,960 --> 00:16:37,960
Como tĂĄ indo?
238
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
VocĂȘ estĂĄ bem?
239
00:16:39,960 --> 00:16:40,960
"Eu, er ..."
240
00:16:43,320 --> 00:16:45,320
Onde começar?
241
00:16:45,320 --> 00:16:46,960
Alguma notĂcia da polĂcia?
242
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
"NĂŁo, nada."
243
00:16:48,960 --> 00:16:51,160
Eu sinto que estou preso aqui
apenas esperando.
244
00:16:53,960 --> 00:16:56,960
Eu nĂŁo sabia o que fazer
comigo mesmo hoje.
245
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
"Eu andei pela cidade antiga."
246
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
Vi todos os lugares ...
247
00:17:05,960 --> 00:17:07,960
Megan queria que eu visitasse.
248
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
'Eu saĂ para ver
o Buda Tian Tan.
249
00:17:10,960 --> 00:17:13,960
'E entĂŁo eu fui para o lugar
que ela disse que eu amaria
250
00:17:13,960 --> 00:17:17,320
'Eu comi uma tigela de sopa
que ela queria que eu tentasse.
251
00:17:19,960 --> 00:17:21,960
Todas as coisas que
Eu deveria ter feito com ela.
252
00:17:22,960 --> 00:17:24,960
'Jonah, nĂŁo faça isso para vocĂȘ mesmo.'
253
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
VocĂȘ nĂŁo deveria estar lĂĄ fora
por si sĂł.
254
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
Alguém a matou.
255
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
Eu ouvi isso.
256
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
Emma, ââouvi isso.
257
00:17:32,960 --> 00:17:34,000
"Na caixa postal."
258
00:17:34,000 --> 00:17:36,960
'VocĂȘ precisa se dar tempo.
259
00:17:36,960 --> 00:17:38,480
'Venha para casa.
260
00:17:38,480 --> 00:17:40,960
'Grieve.
261
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
'NĂŁo Ă© o seu trabalho para descobrir
o que aconteceu com ela.'
262
00:17:43,960 --> 00:17:46,000
Eu não vou embora até que eu saiba
a verdade.
263
00:17:46,000 --> 00:17:48,960
"Sobre como ela morreu, ou a verdade
sobre o outro marido dela?
264
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
Ă por isso que vocĂȘ nĂŁo foi embora ...
265
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
"NĂŁo Ă©?"
Oh, er
266
00:17:53,960 --> 00:17:56,960
Eu acho que tem outra ligação?
Pode ser a polĂcia.
267
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
'Ir. Pegue.
268
00:17:57,960 --> 00:17:58,960
'Ir.'
Desculpa.
269
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
OlĂĄ?
270
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
Mulray,
tem alguém aqui para te ver.
271
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
OlĂĄ.
Como posso ajudar?
272
00:18:15,960 --> 00:18:18,160
Meu nome Ă© Jonah Mulray
vocĂȘ acabou de ligar para o meu quarto
273
00:18:18,160 --> 00:18:19,960
e disse que tem alguém aqui
para me ver.
274
00:18:19,960 --> 00:18:21,800
Como vocĂȘ conheceu minha mĂŁe?
275
00:18:23,960 --> 00:18:24,960
Com licença?
276
00:18:24,960 --> 00:18:26,960
Megan Harris, minha mĂŁe.
277
00:18:26,960 --> 00:18:27,960
VocĂȘ estava dormindo com ela?
278
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
O que?
Ă uma pergunta simples.
279
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
VocĂȘ Ă©...
280
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
..VocĂȘ Ă© filha da Megan?
281
00:18:41,960 --> 00:18:43,480
E quem diabos Ă© vocĂȘ?
282
00:18:49,800 --> 00:18:50,960
Ela Ă© ...
283
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
..Ela era minha esposa.
284
00:19:01,960 --> 00:19:03,480
Desculpe, eu-eu ...
285
00:19:03,480 --> 00:19:04,960
Eu nĂŁo posso ...
286
00:21:22,960 --> 00:21:26,960
"Os protestos desta semana fora
os escritĂłrios da Xo HK International
287
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
"adicionou..."
288
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
OlĂĄ.
289
00:21:38,960 --> 00:21:40,000
Sim, esta Ă© Sally Porter.
290
00:21:44,960 --> 00:21:45,960
O que?
291
00:21:47,960 --> 00:21:49,640
Isso nĂŁo Ă© possĂvel.
292
00:21:49,640 --> 00:21:51,480
"Picodus reivindicou o problema
Ă© um testemunhado
293
00:21:51,480 --> 00:21:53,800
"de novo e de novo em Hong Kong".
TOQUE DE TELEFONE
294
00:21:53,800 --> 00:21:55,160
"Vendo a terra que estava em um ponto
marcado com a orelha
295
00:21:55,160 --> 00:21:56,960
"para habitação a preços acessĂveis ..."
296
00:21:59,320 --> 00:22:01,960
"..Ă© agora sendo usado
para um luxo, condomĂnio fechado ... "
297
00:22:01,960 --> 00:22:04,960
OlĂĄ.
'Jonah, Ă© Sally.
298
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
'Eu nĂŁo sei como dizer isso.'
299
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
Diga o quĂȘ?
300
00:22:07,960 --> 00:22:09,960
'Acabei de receber uma ligação
do departamento de polĂcia.
301
00:22:12,960 --> 00:22:14,960
'Desculpe, eu er ...
302
00:22:14,960 --> 00:22:17,960
'O corpo da sua esposa ...
303
00:22:17,960 --> 00:22:19,640
'Ă, erm ...
304
00:22:19,640 --> 00:22:20,960
'Ela se foi.'
305
00:22:38,160 --> 00:22:39,960
Com licença.
Com licenca me desculpe.
306
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
Eu sinto Muito.
307
00:22:40,960 --> 00:22:42,960
Eu quero ver o detetive Tsui.
308
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
Agora!
309
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
.. possivelmente poderia acontecer!
310
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
Em que tipo de universo
311
00:22:48,960 --> 00:22:53,960
poderia uma força policial
perder um corpo de um necrotério?
312
00:22:53,960 --> 00:22:56,960
Sr. Mulray, estamos profundamente arrependidos
pelo que aconteceu.
313
00:22:56,960 --> 00:22:59,960
Nós lançamos
uma investigação completa. Como?
314
00:22:59,960 --> 00:23:01,320
Como vocĂȘ pode deixar isso acontecer?
315
00:23:01,320 --> 00:23:03,960
Houve um erro administrativo.
Um erro?
316
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
Um maldito erro!
317
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
Estamos fazendo tudo que podemos.
318
00:23:06,960 --> 00:23:08,960
Sério?
319
00:23:08,960 --> 00:23:09,960
Argh!
320
00:23:13,960 --> 00:23:14,960
O correio de voz da sua esposa.
321
00:23:16,960 --> 00:23:18,960
NĂłs tivemos isso examinado.
322
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
Por favor, sente-se, Sr. Mulray.
323
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
Nossos técnicos estudaram
o ĂĄudio,
324
00:23:37,960 --> 00:23:40,960
e na opiniĂŁo deles
nĂŁo hĂĄ tiro.
325
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
O que?
326
00:23:45,960 --> 00:23:47,960
Como prometemos,
faremos tudo ao nosso alcance
327
00:23:47,960 --> 00:23:49,000
para encontrar o corpo da sua esposa.
328
00:23:49,000 --> 00:23:51,960
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂłs dois ouvimos.
329
00:23:51,960 --> 00:23:52,960
Sr. Mulray ...
330
00:23:52,960 --> 00:23:56,320
VocĂȘ estava chateado, como vocĂȘ Ă© agora,
cansado depois de sua longa jornada.
331
00:23:56,320 --> 00:23:58,640
Não, escute. Ouço.
332
00:24:02,160 --> 00:24:03,320
'Oh vamos lĂĄ.'
333
00:24:14,800 --> 00:24:16,000
Fim da mensagem.
334
00:24:16,000 --> 00:24:17,960
'Para excluir, pressione um.
335
00:24:17,960 --> 00:24:19,480
'Para repetir, pressione dois.'
Espere o que?
336
00:24:19,480 --> 00:24:20,960
O que Ă©...
337
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
Isso Ă©...
338
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
Isso nĂŁo Ă©...
339
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
O que vocĂȘ fez?
340
00:24:30,000 --> 00:24:31,960
O que...
341
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
Onde estĂĄ a...
342
00:24:32,960 --> 00:24:34,960
Isso nĂŁo Ă©...
343
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
Onde estĂĄ o resto disso?
344
00:24:36,960 --> 00:24:38,960
Dor, Sr. Mulray.
345
00:24:38,960 --> 00:24:41,960
Pode jogar truques na mente.
346
00:24:41,960 --> 00:24:44,640
Eu tenho medo que vocĂȘ estivesse enganado.
347
00:24:51,320 --> 00:24:53,960
'Por favor acredite em mim, Jonah,
348
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
'a Ășltima coisa que eu queria fazer
foi ferir vocĂȘ.
349
00:24:57,160 --> 00:24:58,960
"Conheça ela e vocĂȘ entenderĂĄ."
350
00:25:02,000 --> 00:25:03,960
Argh!
351
00:25:34,960 --> 00:25:36,000
Ouço.
352
00:25:36,000 --> 00:25:37,160
Eu estou...
353
00:25:37,160 --> 00:25:38,960
Me desculpe por ontem.
354
00:25:38,960 --> 00:25:40,960
Eu ... Vendo que vocĂȘ era ...
355
00:25:40,960 --> 00:25:43,960
Bem, nos vimos agora
entĂŁo Ă© aĂ que isso pode acabar.
356
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
Esperar. Esperar.
357
00:25:45,960 --> 00:25:47,960
Apenas deixe-me falar com vocĂȘ
por um minuto.
358
00:25:49,960 --> 00:25:51,320
Eu tenho uma mensagem.
359
00:25:52,960 --> 00:25:53,960
Da sua mĂŁe.
360
00:26:28,960 --> 00:26:30,480
Que mensagem?
361
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
Era uma mensagem de voz.
362
00:26:41,960 --> 00:26:43,480
Ela parecia assustada.
363
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
Eu acho que ela estava falando de vocĂȘ.
364
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
Por que vocĂȘ nĂŁo mencionou isso?
noite passada?
365
00:26:50,960 --> 00:26:52,960
Eu nĂŁo sabia que vocĂȘ existia
até a noite passada.
366
00:26:56,960 --> 00:26:58,640
Ela me disse que nĂŁo podia ...
367
00:27:01,320 --> 00:27:02,960
NĂŁo poderia o que?
368
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
Ela me disse
ela nĂŁo podia ter filhos.
369
00:27:12,960 --> 00:27:13,960
Somente...
370
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
conte-me sobre a mensagem.
371
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
Sim, ok. Desculpa.
372
00:27:20,960 --> 00:27:22,960
Eu acho que ela quis dizer ...
373
00:27:24,960 --> 00:27:26,800
..que vocĂȘ foi a razĂŁo ...
374
00:27:26,800 --> 00:27:28,960
por tudo isso.
A razĂŁo pela qual ela morreu?
375
00:27:28,960 --> 00:27:30,960
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, isso nĂŁo Ă© ...
376
00:27:30,960 --> 00:27:31,960
EU...
377
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
Isso nĂŁo foi o que eu quis dizer.
378
00:27:33,960 --> 00:27:36,960
Ela disse,
"Conheça ela e vocĂȘ entenderĂĄ."
379
00:27:44,480 --> 00:27:45,960
Aqui.
380
00:27:48,960 --> 00:27:49,960
Isso deve significar alguma coisa.
381
00:27:53,960 --> 00:27:55,160
Ă difĂcil ouvir.
382
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
Preciso da tua ajuda.
383
00:27:58,960 --> 00:28:00,960
Parece que nĂŁo posso confiar
a polĂcia.
384
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
Por favor.
385
00:28:51,960 --> 00:28:52,960
VocĂȘ estĂĄ bem?
386
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
Por que vocĂȘ acha que Ă© sobre mim?
387
00:29:06,960 --> 00:29:09,960
Bem, quem mais vocĂȘ acha
ela poderia estar falando?
388
00:29:09,960 --> 00:29:11,160
O que vocĂȘ acha que ela quer dizer?
389
00:29:11,160 --> 00:29:12,960
Eu nĂŁo sei, ok?
390
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
E por que isso Ă© da sua conta?
391
00:29:14,960 --> 00:29:17,160
Porque ela me deixou essa mensagem.
392
00:29:17,160 --> 00:29:22,640
Ela queria que eu te encontrasse
e estou tentando entender o porquĂȘ.
393
00:29:22,640 --> 00:29:24,960
EntĂŁo vĂĄ ver o pĂŽr do sol
sobre Por Toyo Bay.
394
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
O que Ă© que foi isso?
Seu lugar favorito?
395
00:29:31,800 --> 00:29:33,960
O sol não se pÔe
sobre Por Toyo Bay.
396
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
Ă uma piada.
397
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
VocĂȘ envia turistas lĂĄ
para fotografĂĄ-lo,
398
00:29:37,960 --> 00:29:39,160
mas eles nunca podem encontrĂĄ-lo.
399
00:29:41,800 --> 00:29:42,960
HĂĄ um...
400
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
Café de merda com um nome.
401
00:29:51,960 --> 00:29:52,960
Veja...
402
00:29:54,960 --> 00:29:56,480
Diga-me onde Ă© esse restaurante.
403
00:29:58,960 --> 00:30:00,160
Se vocĂȘ fizer isso, eu prometo que vou ...
404
00:30:01,480 --> 00:30:03,960
..nunca te incomoda de novo,
Se Ă© o que vocĂȘ quer?
405
00:30:16,960 --> 00:30:18,000
VocĂȘ nunca encontrarĂĄ isso sozinho.
406
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
Oi. Alguma mensagem?
407
00:30:24,960 --> 00:30:25,960
NĂŁo.
408
00:30:28,480 --> 00:30:29,640
Portas abertas.
409
00:30:42,960 --> 00:30:44,000
Ben?
410
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
OlĂĄ?
411
00:30:54,960 --> 00:30:57,960
Olha, me desculpe
sobre o que aconteceu antes.
412
00:30:57,960 --> 00:30:58,960
No telefone.
413
00:31:04,960 --> 00:31:05,960
Ben.
414
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
Ei!
415
00:33:35,960 --> 00:33:37,960
Ei. Espera espera.
416
00:33:37,960 --> 00:33:38,960
Ouça, escute.
417
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
Eu sei que vocĂȘ estĂĄ com raiva agora
418
00:33:42,960 --> 00:33:44,960
mas eu também sou.
419
00:33:44,960 --> 00:33:47,960
Eu nĂŁo fazia ideia de vocĂȘ
sobre o seu pai.
420
00:33:47,960 --> 00:33:49,960
VocĂȘ nunca pensou em ir com ela.
421
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
Para vir visitar.
422
00:33:50,960 --> 00:33:52,000
Nem uma vez.
423
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
Eu estou...
424
00:33:55,960 --> 00:33:56,960
Eu estou com medo de voar.
425
00:33:58,960 --> 00:34:00,960
O que diabos ela viu em vocĂȘ?
426
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
Ninguém estå aqui.
427
00:34:22,480 --> 00:34:23,960
Grite se vir alguém chegando.
428
00:34:41,000 --> 00:34:43,960
Se vocĂȘ quer ficar parecendo chocado,
vocĂȘ pode fazer isso por dentro?
429
00:34:43,960 --> 00:34:45,960
Antes de terminarmos
para quebrar e entrar.
430
00:34:59,960 --> 00:35:01,320
EntĂŁo, isso Ă© Por Toyo Bay.
431
00:35:01,320 --> 00:35:02,960
Te disse que era um buraco de merda.
432
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
NĂŁo pode lidar com isso.
Ei ei.
433
00:36:40,960 --> 00:36:42,960
Aonde vocĂȘ vai?
Eu nĂŁo consigo nem pensar
434
00:36:42,960 --> 00:36:44,960
em volta do fato de que ela estĂĄ morta.
Eu nunca mais a verei.
435
00:36:44,960 --> 00:36:47,480
Deve haver uma razĂŁo
porque ela fez tudo isso.
436
00:36:47,480 --> 00:36:49,320
Sim, ela era uma vadia egoĂsta.
437
00:37:55,960 --> 00:37:57,640
Senhorita Porter.
438
00:37:58,960 --> 00:38:01,960
Forense vai precisar do resto
Da noite.
439
00:38:01,960 --> 00:38:03,960
VocĂȘ tem algum lugar para ir?
440
00:38:03,960 --> 00:38:04,960
O lugar de um amigo, talvez?
441
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
Forense, por quĂȘ?
442
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
Quero dizer...
443
00:38:07,960 --> 00:38:09,960
VocĂȘ viu o que ele fez.
444
00:38:09,960 --> 00:38:13,640
Ă o que fazemos em todos os casos
de suposto suicĂdio.
445
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
Foi minha culpa.
446
00:38:18,960 --> 00:38:19,960
Ele pensou que eu ia ...
447
00:38:24,320 --> 00:38:25,960
Sinto muito, senhorita Porter.
448
00:39:11,960 --> 00:39:15,480
Surpreso ao ouvir de vocĂȘ.
NĂŁo me entenda mal, estou satisfeito.
449
00:39:15,480 --> 00:39:17,960
'O que mudou sua mente?
VocĂȘ tem algo novo para mim?
450
00:39:17,960 --> 00:39:18,960
Quem Ă©?
451
00:39:18,960 --> 00:39:21,960
Este Ă© Michael Cohen.
452
00:39:21,960 --> 00:39:23,160
Posso perguntar com quem estou falando?
453
00:39:23,160 --> 00:39:24,960
"Sua noiva."
454
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
Por que vocĂȘ continua ligando para esse nĂșmero?
455
00:39:26,960 --> 00:39:27,960
Onde estĂĄ Ben?
456
00:39:31,960 --> 00:39:33,160
'OlĂĄ?'
457
00:39:33,160 --> 00:39:34,960
Ele estĂĄ morto.
458
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
Erm ...
459
00:39:40,960 --> 00:39:42,320
Desculpe, eu erm ...
460
00:39:44,000 --> 00:39:46,800
Eu nĂŁo fazia ideia.
Quem Ă© VocĂȘ?
461
00:39:46,800 --> 00:39:47,960
VocĂȘ ligou 12 vezes.
462
00:39:47,960 --> 00:39:49,960
Eu sou repĂłrter
da crĂłnica.
463
00:39:49,960 --> 00:39:50,960
O que aconteceu com ele?
464
00:39:50,960 --> 00:39:52,000
Por favor, pare de ligar.
465
00:39:52,000 --> 00:39:54,960
W-w-w-wait, espere, espere
podemos ... podemos nos encontrar?
466
00:39:54,960 --> 00:39:56,960
Ă importante.
Eu sei o que Ben estava fazendo.
467
00:40:01,160 --> 00:40:02,800
Isso é uma ameaça?
468
00:40:02,800 --> 00:40:04,960
'NĂŁo. Eu sĂł quero entender
o que estĂĄ acontecendo.'
469
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
Eu acho que podemos ser capazes
para ajudar um ao outro.
470
00:40:06,960 --> 00:40:09,960
Fora do registro, nĂŁo vou imprimir
nada sem sua permissĂŁo.
471
00:40:09,960 --> 00:40:11,960
Eu sĂł quero conversar.
472
00:40:13,960 --> 00:40:15,960
'Um café chai, 9h de amanhã.
473
00:40:15,960 --> 00:40:16,960
'Eu-eu estarei lĂĄ se vocĂȘ ...'
474
00:40:30,480 --> 00:40:31,640
Ei!
475
00:40:32,960 --> 00:40:35,640
Ei.
VocĂȘ lembrou.
476
00:40:35,640 --> 00:40:37,960
VocĂȘ me convidou, entĂŁo ...
477
00:40:37,960 --> 00:40:39,000
Olha VocĂȘ aqui.
478
00:40:43,960 --> 00:40:44,960
VocĂȘ estĂĄ bem?
479
00:40:47,800 --> 00:40:50,960
O que aconteceu
na delegacia de Policia?
480
00:40:50,960 --> 00:40:51,960
VocĂȘ teve que pagar fiança?
481
00:40:51,960 --> 00:40:53,960
NĂŁo, eles nos mantiveram durante a noite.
482
00:40:53,960 --> 00:40:56,960
Eu continuei dizendo que eu dei uma volta errada
e tropeçou na multidão,
483
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
vocĂȘ sabe, como ...
484
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
Enquanto segurando uma faixa grande.
485
00:41:01,960 --> 00:41:02,960
E quanto a vocĂȘ?
486
00:41:04,320 --> 00:41:05,960
Meu pai me tirou.
487
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
Ele Ă© um...
488
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
Foi um policial.
489
00:41:07,960 --> 00:41:09,960
Ooh!
490
00:41:09,960 --> 00:41:11,960
A filha de um policial.
491
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
Ah pais.
492
00:41:21,960 --> 00:41:22,960
Tem certeza de que vocĂȘ estĂĄ bem?
493
00:41:22,960 --> 00:41:24,800
Na verdade nĂŁo.
494
00:41:26,960 --> 00:41:28,320
VocĂȘ quer falar sobre isso?
495
00:41:28,320 --> 00:41:30,960
Não, eu realmente não te conheço.
496
00:41:32,960 --> 00:41:33,960
ESTĂ BEM.
497
00:41:34,960 --> 00:41:37,800
NĂłs podemos ficar bĂȘbados primeiro
e entĂŁo vocĂȘ pode me dizer.
498
00:41:37,800 --> 00:41:38,960
NĂłs poderĂamos fazer isso?
499
00:41:42,960 --> 00:41:44,800
Minha mĂŁe...
500
00:41:44,800 --> 00:41:45,960
Ela faleceu recentemente.
501
00:41:49,640 --> 00:41:50,800
Eu sinto Muito.
502
00:41:53,960 --> 00:41:55,960
Senhorita Porter.
503
00:41:55,960 --> 00:41:57,480
Seu carro chegou.
504
00:41:57,480 --> 00:41:58,960
Obrigado.
505
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
Uma vida inteira secreta.
506
00:42:34,640 --> 00:42:36,960
E esse outro marido
quem Ă© um idiota.
507
00:42:37,960 --> 00:42:40,960
Os pais sĂŁo como nĂłs
mas mais velho, vocĂȘ sabe.
508
00:42:40,960 --> 00:42:42,960
Assim como estragado com ...
509
00:42:43,960 --> 00:42:45,960
..20 mais anos de segredos.
510
00:42:47,960 --> 00:42:49,960
Ela era a pessoa mais importante
na minha vida.
511
00:42:50,960 --> 00:42:52,960
E eu nĂŁo tenho ideia de quem ela era.
512
00:42:52,960 --> 00:42:54,960
NĂŁo seja tĂŁo duro com sua mĂŁe.
513
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
Ela pode ser uma boa pessoa
e fodido também.
514
00:42:58,640 --> 00:43:00,480
As pessoas mais interessantes
Eu sei que sĂŁo.
35849