All language subtitles for Stargate.Origins.S01E05.Episode.5.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,705 --> 00:00:28,926
Eles lutaram contra voc�?
2
00:00:29,603 --> 00:00:30,195
Sim.
3
00:00:32,315 --> 00:00:33,696
Os outros se renderam t�o r�pido.
4
00:00:35,253 --> 00:00:36,406
Que estranho.
5
00:00:37,244 --> 00:00:38,363
Vou encontr�-los para voc�.
6
00:00:39,729 --> 00:00:41,225
Eles vir�o at� n�s.
7
00:00:45,708 --> 00:00:48,458
Ra vir� para saber
sobre os estranhos.
8
00:00:49,784 --> 00:00:51,065
E sobre a crian�a.
9
00:00:53,117 --> 00:00:54,677
Essa crian�a � proibida
10
00:00:55,460 --> 00:00:57,259
e uma amaea�a � nossa esp�cie.
11
00:00:58,610 --> 00:01:00,133
Certamente Ra ir�...
12
00:01:00,649 --> 00:01:02,652
Ra culpar� todos n�s.
13
00:01:09,785 --> 00:01:11,359
Precisamos ser ousados.
14
00:01:13,273 --> 00:01:14,628
Se quisermos realizar essa revolta,
15
00:01:15,029 --> 00:01:16,670
precisaremos de ajuda externa.
16
00:01:17,106 --> 00:01:18,457
Terr�queos?
17
00:01:20,099 --> 00:01:22,925
Eles s�o imprevis�veis,
se n�o forem domesticados.
18
00:01:24,991 --> 00:01:26,271
Voc� est� sendo imprudente.
19
00:01:27,188 --> 00:01:28,059
Serqet!
20
00:01:28,678 --> 00:01:30,084
O poder de Ra �...
21
00:01:30,519 --> 00:01:33,492
N�o vou desperdi�ar a ben��o
da minha ressurrei��o!
22
00:01:37,334 --> 00:01:38,737
Sim, minha rainha.
23
00:01:50,100 --> 00:01:51,640
Muito parecido com o Egito.
24
00:01:51,640 --> 00:01:54,350
Sim, bem arenoso.
25
00:02:01,600 --> 00:02:02,730
Espera, espera.
26
00:02:02,730 --> 00:02:05,690
Devagar, devagar.
27
00:02:05,690 --> 00:02:07,640
Vamos come�ar do in�cio.
28
00:02:07,640 --> 00:02:10,390
Eu sou Catherine.
29
00:02:10,390 --> 00:02:11,590
Catherine.
30
00:02:14,060 --> 00:02:15,310
Catherine.
31
00:02:15,310 --> 00:02:16,890
Catherine.
32
00:02:16,890 --> 00:02:17,730
Catherine.
33
00:02:17,730 --> 00:02:18,640
Catherine?
34
00:02:18,640 --> 00:02:19,480
Sim.
Catherine.
35
00:02:19,480 --> 00:02:20,190
- Catherine.
- Catherine.
36
00:02:20,190 --> 00:02:22,810
Ok, quem � voc�?
37
00:02:22,810 --> 00:02:24,730
Catherine.
38
00:02:24,730 --> 00:02:27,020
Catherine, n�o, n�o.
39
00:02:27,020 --> 00:02:30,190
Eu sou Catherine.
40
00:02:30,190 --> 00:02:31,190
Catherine.
41
00:02:31,190 --> 00:02:33,060
Ele � Beal.
42
00:02:33,060 --> 00:02:34,270
Beal.
43
00:02:34,270 --> 00:02:36,690
Quem � voc�?
44
00:02:36,690 --> 00:02:38,440
� Beal?
45
00:02:38,440 --> 00:02:39,560
� Beal.
46
00:02:39,560 --> 00:02:41,060
N�o, n�o.
47
00:02:41,060 --> 00:02:43,690
Catherine, Beal.
48
00:02:43,690 --> 00:02:45,350
Kasuf.
49
00:02:45,350 --> 00:02:46,310
Kasoof?
50
00:02:46,310 --> 00:02:47,230
Kasuf.
51
00:02:47,230 --> 00:02:48,060
Hasuf?
52
00:02:48,060 --> 00:02:50,270
Cha-Kasuf.
53
00:02:50,270 --> 00:02:51,520
Kasuf.
54
00:02:53,140 --> 00:02:56,140
- Che, como "Che"
- Ah, Kasuf.
55
00:02:56,140 --> 00:02:56,940
- Kasuf.
- Kasuf.
56
00:03:01,190 --> 00:03:04,230
Catherine, Beal.
57
00:03:04,230 --> 00:03:07,060
- Wasif.
- Wasif.
58
00:03:09,020 --> 00:03:10,940
Espera!
59
00:03:10,940 --> 00:03:13,560
Kasoof!
Kasuf!
60
00:03:14,440 --> 00:03:16,020
Voc� est� indo muito bem.
61
00:03:16,020 --> 00:03:18,770
Espero que ele nos leve
a um lugar seguro.
62
00:03:18,770 --> 00:03:19,850
Temos que ser discretos.
63
00:03:19,850 --> 00:03:20,690
Discretos?
Sim.
64
00:03:20,690 --> 00:03:21,640
E o meu pai?
65
00:03:21,640 --> 00:03:23,140
Uma coisa de cada vez, Cat.
66
00:03:23,140 --> 00:03:25,480
Aquelas pegadas no templo
poderiam ser do meu pai.
67
00:03:25,480 --> 00:03:27,690
Poderiam muito bem ter sido
deixadas por aquela guerreira.
68
00:03:27,690 --> 00:03:29,600
E eu n�o sei muito bem o que
esse seu bast�o "m�gico"
69
00:03:29,600 --> 00:03:32,480
poder� fazer contra um ex�rcito
de guerreiras daquele tipo.
70
00:03:32,480 --> 00:03:33,330
Bem, talvez se...
71
00:03:36,850 --> 00:03:38,980
Vamos, vamos.
72
00:03:42,480 --> 00:03:44,850
Catherine, Beal.
73
00:03:44,850 --> 00:03:45,570
Wasif!
74
00:03:49,770 --> 00:03:51,890
Tendas, que pitoresco.
75
00:03:56,600 --> 00:03:58,980
Qeesa, qeesa.
76
00:03:58,980 --> 00:04:00,350
Vamos.
77
00:04:12,440 --> 00:04:13,770
Pai?
78
00:04:13,770 --> 00:04:14,850
Onde est�o todos?
79
00:04:14,850 --> 00:04:16,640
Ol�?
80
00:04:16,640 --> 00:04:19,230
Tem algum Professor
Langford aqui?
81
00:04:28,140 --> 00:04:29,390
Perdemos nosso guia.
82
00:04:29,390 --> 00:04:31,520
N�o gosto disso.
83
00:04:31,520 --> 00:04:33,480
Fiquem calmos.
84
00:04:39,020 --> 00:04:40,890
Ok, ok.
85
00:04:41,690 --> 00:04:43,440
Querido Deus, estamos...
86
00:04:43,440 --> 00:04:44,890
Condenados.
87
00:04:44,890 --> 00:04:46,390
Absurdo.
88
00:04:46,390 --> 00:04:49,390
Eu os trouxe aqui com seguran�a,
e os levarei de volta do mesmo jeito.
89
00:04:49,390 --> 00:04:53,020
Ningu�m sabe que estamos aqui.
90
00:04:53,020 --> 00:04:54,600
Stefan, se acalme.
91
00:04:55,715 --> 00:04:57,003
Ficaremos bem.
92
00:05:03,139 --> 00:05:04,072
Espera, espera...
93
00:05:04,995 --> 00:05:05,857
Heinrich sabe!
94
00:05:07,037 --> 00:05:08,068
Sim.
95
00:05:08,993 --> 00:05:10,901
Onde est� o bloco de anota��es?
96
00:05:22,788 --> 00:05:24,433
Isso n�o pode ser bom.
97
00:05:27,998 --> 00:05:29,854
Pelo amor de .....
98
00:05:33,980 --> 00:05:35,480
Venha, venha.
99
00:05:38,100 --> 00:05:40,060
Eva, por favor,
desligue essa c�mera.
100
00:05:40,060 --> 00:05:42,350
Mas voc� est� com uma
�tima apar�ncia.
101
00:05:43,520 --> 00:05:44,560
Estou?
102
00:05:44,560 --> 00:05:46,140
Honestamente Eva,
as vezes eu questiono
103
00:05:46,140 --> 00:05:47,600
a decis�o do F�hrer
em escolher voc�.
104
00:05:55,690 --> 00:05:57,310
Ah, ela pegou nossas armas
105
00:05:57,310 --> 00:05:59,230
mas deixou o resto do
nosso equipamento.
106
00:05:59,230 --> 00:06:03,890
E o que restou � in�til.
107
00:06:03,890 --> 00:06:06,140
Isso n�o � in�til.
108
00:06:06,140 --> 00:06:08,850
As mil palavras
contidas numa imagem,
109
00:06:08,850 --> 00:06:11,020
podem abrandar imp�rios.
110
00:06:11,020 --> 00:06:12,600
O que isso quer dizer?
111
00:06:12,600 --> 00:06:13,890
Voc� trouxe isso por um motivo.
112
00:06:13,890 --> 00:06:15,190
Sim.
113
00:06:15,190 --> 00:06:18,690
Fruto de seu grande trabalho.
114
00:06:18,690 --> 00:06:20,730
Est� na hora de uma
pequena demonstra��o.
115
00:06:24,440 --> 00:06:26,020
Stefan, ajude aqui.
116
00:06:30,441 --> 00:06:31,751
Professor, porque t�o quieto?
117
00:06:31,988 --> 00:06:36,940
Eu estava pensando em
como te agradecer.
118
00:06:36,940 --> 00:06:38,850
Ah, por te trazer na
119
00:06:38,850 --> 00:06:42,810
maior aventura de sua vida?
120
00:06:42,810 --> 00:06:45,440
Por deixar a Catherine fora
dessa grande confus�o.
121
00:06:46,770 --> 00:06:47,890
Ah.
122
00:06:56,560 --> 00:06:59,270
De agora em diante,
estou no comando.
123
00:06:59,270 --> 00:07:02,850
Pensei que voc� estava no
comando este tempo todo.
124
00:07:02,850 --> 00:07:04,520
O garoto foi ideia sua.
125
00:07:04,520 --> 00:07:07,350
Voc� est� dobrando o meu dedo.
126
00:07:07,350 --> 00:07:09,980
Desculpe, pensei que era o dele.
127
00:07:09,980 --> 00:07:11,940
Algu�m aqui n�o � hostil?
128
00:07:11,940 --> 00:07:14,980
Mesmo brigando, digo n�o.
129
00:07:14,980 --> 00:07:17,350
Voc� n�o acha que posso nos
tirar desta bagun�a.
130
00:07:17,350 --> 00:07:19,020
Eu disse isso?
131
00:07:19,020 --> 00:07:20,390
Wasif, eu disse...
132
00:07:20,390 --> 00:07:22,310
N�o tenho opini�o.
133
00:07:22,310 --> 00:07:25,600
Sugiro que todos fiquemos calmos.
134
00:07:25,600 --> 00:07:28,190
E deixem a solu��o aparecer.
135
00:07:34,810 --> 00:07:36,230
Simplesmente aguardar?
136
00:07:36,230 --> 00:07:38,190
Ele � pior do que voc�!
137
00:07:38,190 --> 00:07:39,440
Pior que eu?
138
00:07:39,440 --> 00:07:41,350
Voc� n�o tem nenhum plano.
139
00:07:41,350 --> 00:07:43,230
Ent�o, escapamos, e agora?
140
00:07:43,230 --> 00:07:45,350
Eles ainda est�o com nossas armas.
141
00:07:45,350 --> 00:07:47,100
Vamos recuper�-las, claro.
142
00:07:47,100 --> 00:07:48,640
Claro.
143
00:07:50,241 --> 00:07:50,977
Veja!
144
00:07:51,230 --> 00:07:52,230
Sou a pr�xima, sou a pr�xima!
145
00:07:52,230 --> 00:07:55,560
Shh, n�o t�o alto!
146
00:07:59,520 --> 00:08:00,890
N�o me diga o que fazer.
147
00:08:00,890 --> 00:08:02,390
Abaixe sua voz.
148
00:08:02,390 --> 00:08:05,060
Precisamos manter a calma e...
149
00:08:33,980 --> 00:08:35,890
Socorro! Socorro!
150
00:08:47,940 --> 00:08:49,600
Eu disse para voc� ficar quieta.
151
00:08:55,640 --> 00:08:56,810
Wasif, Wasif.
Olhe para mim.
152
00:09:25,810 --> 00:09:28,060
O que est� acontecendo?
153
00:09:38,299 --> 00:09:43,351
Tradu��o e Sincronia
wzenobio
9608