All language subtitles for Srpski film ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:21,000 A SERBIAN FILM 2 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Baby, I'm gonna fuck you up! 3 00:01:47,600 --> 00:01:48,600 Are you insane? 4 00:01:48,680 --> 00:01:51,080 Haven't we agreed about putting away your flicks? 5 00:01:53,240 --> 00:01:55,360 What's that? Give it to mommy. 6 00:01:55,440 --> 00:01:57,440 Sorry, but it's not a big deal. 7 00:01:58,041 --> 00:02:01,741 I saw my first porn when I was his age. 8 00:02:02,000 --> 00:02:02,960 How are you, kiddo? 9 00:02:04,080 --> 00:02:05,880 But your dad wasn't starring in it! 10 00:02:07,360 --> 00:02:10,080 Maria, I'm sorry I didn't mean it. 11 00:02:10,160 --> 00:02:13,120 I dug up that DVD because... 12 00:02:13,200 --> 00:02:16,360 Laylah called and wanted to see me today. 13 00:02:16,840 --> 00:02:19,520 Baby, you want mommy to make you a toast? 14 00:02:19,920 --> 00:02:22,200 The jumping bread! 15 00:02:27,120 --> 00:02:30,240 Mom, what was dad doing there? 16 00:02:30,320 --> 00:02:32,880 Nothing, hon. Just playing with a girl friend. 17 00:02:32,960 --> 00:02:35,960 It's like a cartoon for the grownups. 18 00:03:10,720 --> 00:03:12,600 Honey, I have to pay for Petar's singing lessons. 19 00:03:44,120 --> 00:03:46,720 Bye, dad. - Bye, dad. 20 00:03:55,000 --> 00:03:59,280 Easy on that whiskey. Rye kills sexual appetite. 21 00:04:00,280 --> 00:04:01,480 That's why I drink it. 22 00:04:08,720 --> 00:04:12,240 So, how's family life? - Nice. 23 00:04:12,560 --> 00:04:15,520 How are Petar and... Maria? 24 00:04:15,840 --> 00:04:18,000 Yes, Maria. They're fine. 25 00:04:18,600 --> 00:04:20,760 Next year Petar's starting school. 26 00:04:21,880 --> 00:04:24,680 It'll be interesting when they ask about 27 00:04:24,800 --> 00:04:26,320 his father's occupation. 28 00:04:27,480 --> 00:04:30,880 His father is a fine gentleman in a premature retirement. 29 00:04:32,400 --> 00:04:35,920 The problem with that pension is that it's not lifelong. 30 00:04:36,480 --> 00:04:37,200 How much do you have stashed? 5 or 10 grand? 31 00:04:43,160 --> 00:04:45,920 Milos, you were more than just a porn star 32 00:04:46,000 --> 00:04:47,920 you were an artist. 33 00:04:48,160 --> 00:04:50,480 All actresses you worked with wanted to marry you. 34 00:04:51,920 --> 00:04:54,440 You're still an artist, but with a temporary block. 35 00:04:59,640 --> 00:05:02,080 And I'm your guardian angel. Listen. 36 00:05:03,200 --> 00:05:06,200 Something big is about to happen. Artistic pornography 37 00:05:06,280 --> 00:05:09,600 of the highest level. Here, in Serbia. 38 00:05:09,800 --> 00:05:13,760 In Serbia? -Only filmed here, but for the foreign market. 39 00:05:14,000 --> 00:05:18,040 Terribly professional. Phenomenally paid. If you accept 40 00:05:18,120 --> 00:05:22,640 your family will be settled till the end of Petar's life. 41 00:05:26,960 --> 00:05:30,480 The man's name is Vukmir. He'll call you in a few days. 42 00:05:31,160 --> 00:05:32,760 Be nice to him. 43 00:05:35,040 --> 00:05:37,840 Here's something for the junior. 44 00:05:42,000 --> 00:05:45,520 Wow, where's his pussy? 45 00:05:45,600 --> 00:05:49,120 You didn't tell me you brought your copper bro to the meeting. 46 00:05:49,320 --> 00:05:54,320 I came on my own. I knew you'd be here and couldn't miss 47 00:05:55,280 --> 00:05:58,160 a chance to see you. I'm your great admirer. 48 00:06:09,280 --> 00:06:11,160 You're well preserved. 49 00:06:11,520 --> 00:06:14,760 Who's the plastic surgeon we have to thank to? 50 00:06:14,920 --> 00:06:19,280 You know I started early. I don't need plastic yet. 51 00:06:20,360 --> 00:06:22,320 Everybody needs it. 52 00:06:26,440 --> 00:06:28,280 These don't 53 00:06:33,240 --> 00:06:36,760 So long, fags. Milos, you heard my advice. 54 00:06:40,440 --> 00:06:43,960 A hooker! - A porn star. 55 00:06:44,080 --> 00:06:45,520 Has-been. 56 00:06:46,920 --> 00:06:50,280 You know the kind of work she did after you married? 57 00:06:50,800 --> 00:06:51,880 I know. 58 00:06:55,160 --> 00:06:58,080 No one could handle a dick like she could. 59 00:06:58,200 --> 00:06:59,880 A natural talent. 60 00:07:00,520 --> 00:07:03,280 Funny she hasn't contacted her dealer 61 00:07:03,440 --> 00:07:05,160 in the past few years. 62 00:07:06,280 --> 00:07:07,500 Is she off drugs? 63 00:07:10,000 --> 00:07:13,520 Doubtful. A new, rich provider, more likely. 64 00:07:15,120 --> 00:07:17,280 You'll alienate me from my friends 65 00:07:17,360 --> 00:07:18,960 if you keep checking on them. 66 00:07:20,040 --> 00:07:21,760 Friends, in Serbia? 67 00:07:22,520 --> 00:07:24,680 You can't check them enough. 68 00:07:27,960 --> 00:07:29,600 I gotta go. 69 00:07:30,280 --> 00:07:33,360 Say hello to your kid and his beautiful mom. 70 00:07:35,080 --> 00:07:38,160 I'm paying for the bite. 71 00:07:40,340 --> 00:07:42,520 So long. - Bye. 72 00:08:09,480 --> 00:08:11,960 Sleeping time, hands up. 73 00:08:12,680 --> 00:08:14,600 Dad? - Yes? 74 00:08:14,680 --> 00:08:16,880 Know that friend of yours 75 00:08:17,000 --> 00:08:19,360 that you were beating in the video 76 00:08:20,280 --> 00:08:24,280 It's only a movie. Make believe. When dad was young. 77 00:08:24,360 --> 00:08:27,240 I know, but while I was watching it 78 00:08:27,320 --> 00:08:30,480 I felt something strange. - What? 79 00:08:30,800 --> 00:08:33,720 Like some kind of a wheel, spinning. 80 00:08:34,040 --> 00:08:38,200 A wheel? Where? - Down there, near my willie. 81 00:08:38,480 --> 00:08:42,000 Several of them, like a family, travelling. 82 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 Do they live in me? 83 00:08:48,520 --> 00:08:51,440 They do, hon, in all of us. We all have them. 84 00:08:52,000 --> 00:08:55,520 Everyone in the world? - Yes, everyone. 85 00:08:57,200 --> 00:09:00,320 They're gone now, so close your eyes 86 00:09:00,400 --> 00:09:03,320 think of them and you'll fall asleep faster. 87 00:09:15,440 --> 00:09:17,160 What language is that? 88 00:09:17,600 --> 00:09:19,320 I'm translating for some Swedes. 89 00:09:19,920 --> 00:09:21,840 Swedish? I'm great in it. 90 00:09:25,920 --> 00:09:27,000 That's right. 91 00:09:28,360 --> 00:09:30,360 Wait, I know more. Listen to this. 92 00:09:39,560 --> 00:09:42,240 You would be a mega star. 93 00:09:53,640 --> 00:09:57,440 So, you say Laylah is offering you a serious job? 94 00:09:57,880 --> 00:10:00,840 So she said. It's strange. 95 00:10:01,480 --> 00:10:05,000 Why would anyone offer me big money 96 00:10:05,120 --> 00:10:08,640 after such a long pause? In Serbia? 97 00:10:14,040 --> 00:10:16,800 And after all the crap I shot, look at this. 98 00:10:29,040 --> 00:10:32,080 Maybe they need the only porn star 99 00:10:32,200 --> 00:10:34,040 a university diploma. 100 00:10:41,600 --> 00:10:43,280 Do you miss it? 101 00:10:44,440 --> 00:10:47,320 What? - The job. 102 00:10:49,840 --> 00:10:51,920 I don't know. No. 103 00:10:53,160 --> 00:10:56,400 I miss the money so we could escape away from here. 104 00:11:05,800 --> 00:11:09,320 All those poor girls you threw away like condoms... 105 00:11:12,320 --> 00:11:15,360 How come you've never done me like them? 106 00:11:18,560 --> 00:11:22,160 Well, I love you. I've just fucked them. 107 00:11:32,000 --> 00:11:36,400 Does it mean that you never wanted to fuck me? 108 00:13:24,760 --> 00:13:28,440 Am I talking to the Balkan sex god. 109 00:13:28,560 --> 00:13:31,400 Nikola Tesla of world pornography? 110 00:13:32,320 --> 00:13:33,720 You must be Vukmir? 111 00:13:33,800 --> 00:13:36,440 Of course. Milos, if you're ready to change your life 112 00:13:36,560 --> 00:13:39,960 right now and provide your family for good 113 00:13:40,040 --> 00:13:43,560 a car will be waiting at your door in 30 minutes. 114 00:13:44,120 --> 00:13:48,080 You just hop in, and take a ride towards fulfillment 115 00:13:48,160 --> 00:13:51,960 of your personal and my professional fantasies. 116 00:13:52,080 --> 00:13:53,840 Can't wait to meet you! 117 00:14:14,600 --> 00:14:19,040 I'm honored to shake hands to such an artist, I'm Vukmir. 118 00:14:19,440 --> 00:14:20,920 I'm Milos, nice to meet you. 119 00:14:24,440 --> 00:14:27,040 Right hand is the sex center in any man, 120 00:14:28,680 --> 00:14:32,200 It's direct line between your brain and cock. 121 00:14:33,840 --> 00:14:35,760 Ever since you childhood. 122 00:14:36,880 --> 00:14:39,160 Your hand is special 123 00:14:39,280 --> 00:14:42,480 for it has jerked such a special cock. 124 00:14:44,440 --> 00:14:46,560 Milos, it's an honor 125 00:14:46,840 --> 00:14:49,640 to shake a hand to such an artist of fuck. 126 00:14:55,720 --> 00:14:58,760 Pornography is art, but people can't see that! 127 00:14:59,400 --> 00:15:00,520 Why not? 128 00:15:00,880 --> 00:15:04,440 Because they just want to jizz into a napkin 129 00:15:04,760 --> 00:15:06,520 what they can't into a woman. 130 00:15:07,480 --> 00:15:10,040 These movies are mostly made so that 131 00:15:10,160 --> 00:15:12,480 those who can't get laid can cum. 132 00:15:15,280 --> 00:15:18,120 They're made by butchers 133 00:15:18,200 --> 00:15:21,240 who can't tell a camera from a broom. 134 00:15:23,440 --> 00:15:26,160 Their 'actors' would be fucking a hole 135 00:15:26,240 --> 00:15:28,680 in the wall if there were no pussy. 136 00:15:29,640 --> 00:15:32,240 Do you know what proves that 137 00:15:32,360 --> 00:15:34,640 there is art in pornography? 138 00:15:35,240 --> 00:15:36,360 What? 139 00:15:37,600 --> 00:15:39,520 You, Milos. 140 00:15:44,240 --> 00:15:46,080 You are the proof! 141 00:15:46,160 --> 00:15:50,280 Your sense of handling a woman, your rhythm 142 00:15:50,360 --> 00:15:54,040 of exhausting her, your talent to umiliate her, 143 00:15:54,120 --> 00:15:57,640 and then, when she is reduced to a dog-shit, to win her back. 144 00:15:58,480 --> 00:16:01,000 And your love for it, that's art. 145 00:16:04,520 --> 00:16:08,720 Sadly, this is no country for real art. 146 00:16:12,200 --> 00:16:14,720 Where there is no life, there can't be real art. 147 00:16:14,840 --> 00:16:17,680 A real talent will rot here, while maggots 148 00:16:17,760 --> 00:16:19,840 are giving press conferences. 149 00:16:20,520 --> 00:16:23,640 Have you done anything I could've seen? 150 00:16:28,360 --> 00:16:30,920 I'm doing stuff that no one else is. 151 00:16:31,040 --> 00:16:33,040 Just for the selected clients. 152 00:16:33,120 --> 00:16:35,160 All right, but what is it? 153 00:16:36,320 --> 00:16:39,840 Art, naked art! 154 00:16:42,240 --> 00:16:43,240 Truth. 155 00:16:45,000 --> 00:16:48,120 Real people, real situations, real sex... 156 00:16:51,320 --> 00:16:53,160 minimal editing. 157 00:16:54,720 --> 00:16:56,680 There's a serious script. 158 00:16:58,880 --> 00:17:00,760 We know it, you don't! 159 00:17:08,560 --> 00:17:11,320 And what am I supposed to do? 160 00:17:11,520 --> 00:17:16,040 The same as always, Milos. Just stand before the cameras, 161 00:17:16,280 --> 00:17:20,160 whip out your cock, and fuck until it's raw. 162 00:17:22,120 --> 00:17:25,640 I dunno, I'm a little tired of cameras and fucking. 163 00:17:26,240 --> 00:17:29,120 You're also tired of humping scum 164 00:17:29,320 --> 00:17:32,200 any time your family needs money. 165 00:17:35,000 --> 00:17:37,720 Kissing some wretched cunts 166 00:17:37,960 --> 00:17:41,160 with the same lips you'd kiss your kid. 167 00:17:52,320 --> 00:17:53,600 Thanks, doctor. 168 00:18:00,360 --> 00:18:03,360 What's that? - The contract. 169 00:18:05,240 --> 00:18:08,760 No need to read all, just the numbers. 170 00:18:29,040 --> 00:18:30,280 Something wrong? 171 00:18:34,200 --> 00:18:37,520 I don't know what I'm signing, what I'm shooting. 172 00:18:38,480 --> 00:18:40,440 You're not supposed to know. 173 00:18:40,880 --> 00:18:43,800 If you knew, you wouldn't be so good. 174 00:19:34,600 --> 00:19:40,160 In a winter night way up the hill 175 00:19:40,800 --> 00:19:45,760 A creek was fozen and covered by the snow. 176 00:19:46,680 --> 00:19:52,160 A bunny's weeping for that frozen creek 177 00:19:52,760 --> 00:19:57,600 young bunny's crying with all his heart. 178 00:19:58,880 --> 00:20:04,200 But poor li'l bunny there upon the hill 179 00:20:05,280 --> 00:20:11,280 perhaps he' after the swallows heading for a warmer South. 180 00:20:15,160 --> 00:20:18,400 Vukmir! Sounds like a name of one of your guys 181 00:20:18,600 --> 00:20:20,560 at the Hague tribunal. 182 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 Are you sure he's not an arms dealer? 183 00:20:24,560 --> 00:20:27,120 No, he's some kind of an artist philosopher 184 00:20:27,640 --> 00:20:29,160 with a grand plan. 185 00:20:30,200 --> 00:20:31,440 So, is it grand? 186 00:20:32,120 --> 00:20:35,440 Dunno, but seems like he desperately needs me 187 00:20:36,200 --> 00:20:39,720 since he's willing to offer such cash. 188 00:20:43,600 --> 00:20:45,800 How much? 189 00:20:47,200 --> 00:20:49,400 I won't tell you. 190 00:20:53,360 --> 00:20:55,520 Yes you will, or I'm not giving it back. 191 00:20:55,600 --> 00:20:57,480 OK, I'll tell you, just let go. 192 00:21:11,360 --> 00:21:12,840 Don't tell me you refused? 193 00:21:13,400 --> 00:21:14,840 Of course I did. 194 00:21:15,800 --> 00:21:19,520 I wanted to see if you're with me for the money. 195 00:21:20,800 --> 00:21:22,720 If I were, I'd have dumped you 196 00:21:23,000 --> 00:21:24,920 for your brother long ago. 197 00:21:30,640 --> 00:21:34,160 So, you prefer poor porn stars to bad cops. 198 00:21:42,560 --> 00:21:46,080 Does it means that I should rent my dick to Vukmir? 199 00:21:48,120 --> 00:21:50,200 Remember what you told me 200 00:21:50,280 --> 00:21:52,600 when I asked if you missed your job? 201 00:21:54,080 --> 00:21:57,600 Milos, I want both of your heads to be clear and hard. 202 00:21:58,600 --> 00:21:59,960 If it's true... 203 00:22:02,040 --> 00:22:03,080 If what is true? 204 00:22:04,040 --> 00:22:06,840 That you were always able to have it erected 205 00:22:07,360 --> 00:22:09,320 with no touching or looking. 206 00:22:11,120 --> 00:22:15,320 Like a cock at dawn, rising to its own song. 207 00:22:17,080 --> 00:22:19,440 I also know that you filmed all your scenes 208 00:22:19,520 --> 00:22:21,560 in the first take. 209 00:22:23,640 --> 00:22:24,720 Don't be so modest, 210 00:22:25,080 --> 00:22:26,920 you're the best, that's why you're here. 211 00:24:09,840 --> 00:24:12,240 How long do you think it would take? 212 00:24:13,400 --> 00:24:14,640 A few days. 213 00:24:15,680 --> 00:24:18,160 I haven't translated from Russian since 1994. 214 00:24:27,680 --> 00:24:31,200 What is it exactly? Some take-over contract? 215 00:24:32,440 --> 00:24:35,960 We're sending some goods to Moscow for redistribution. 216 00:24:49,840 --> 00:24:52,320 Want one? - Yes. 217 00:24:58,440 --> 00:24:59,960 No thanks. 218 00:25:00,400 --> 00:25:02,080 You said you would. 219 00:25:02,280 --> 00:25:04,680 Oh, sorry. I'm a bit... 220 00:25:07,640 --> 00:25:09,600 I miss female company. 221 00:25:11,200 --> 00:25:13,720 A least you can always arrest a fine looking lady. 222 00:25:14,480 --> 00:25:18,000 Yes, but I doubt I'll ever have the real thing. 223 00:25:19,040 --> 00:25:23,760 A relationship, marriage. Like two of you. 224 00:25:26,440 --> 00:25:29,000 You stopped hoping too soon. 225 00:25:29,120 --> 00:25:31,040 Women here like men in uniform. 226 00:25:31,160 --> 00:25:33,440 Especially if they're not wearing it. 227 00:25:38,720 --> 00:25:41,320 Sorry, gotta go to the bathroom. 228 00:27:14,720 --> 00:27:17,480 You know what they say about rye. 229 00:27:19,720 --> 00:27:23,240 It's high time you started taking care of yourself. 230 00:27:24,000 --> 00:27:26,680 With great talent comes a great desire for self-fuckability. 231 00:27:26,760 --> 00:27:29,600 Whe, exactly, do we start? - In three days. 232 00:27:29,840 --> 00:27:32,200 I'm not comfortable with not knowing a thing. 233 00:27:32,280 --> 00:27:35,640 Milos, get a grip. You're a porn actor 234 00:27:36,960 --> 00:27:39,920 who wants to know what a porno film is about? 235 00:27:41,320 --> 00:27:43,000 It's a bit absurd. 236 00:27:43,680 --> 00:27:46,320 You're not supposed to know, but only to relax. 237 00:27:48,800 --> 00:27:52,320 That's too much money to leave anything to accident. 238 00:27:52,480 --> 00:27:54,240 Nothing is left to accident. 239 00:27:54,880 --> 00:27:58,200 Milos, that is a serious organization. 240 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 My clients know exactly what they want, 241 00:28:03,680 --> 00:28:05,400 and I know what I'm doing. 242 00:28:06,760 --> 00:28:10,040 Don't worry, everything is already prepared, 243 00:28:10,120 --> 00:28:12,520 you just have to appear, be what you are, 244 00:28:13,400 --> 00:28:16,920 relax and react as Milos would. 245 00:28:19,760 --> 00:28:22,280 Pornography should not be an illusion, 246 00:28:22,640 --> 00:28:24,840 but a live transmission of sex. 247 00:28:25,840 --> 00:28:26,960 Dad. - Yes, son. 248 00:28:28,080 --> 00:28:30,400 Remember the little wheels? 249 00:28:31,580 --> 00:28:32,900 I do. 250 00:28:33,280 --> 00:28:35,920 Do you know how to make them spin? 251 00:28:37,240 --> 00:28:40,960 I do. But you must do it yourself. 252 00:28:41,000 --> 00:28:42,280 We all do it alone. 253 00:28:42,500 --> 00:28:44,280 Tell me how. 254 00:28:45,800 --> 00:28:51,000 When you feel them, try to follow them 255 00:28:52,080 --> 00:28:55,280 It's a familiy travelling 256 00:28:56,640 --> 00:29:01,000 and you just close your eyes and follow them. 257 00:29:06,600 --> 00:29:09,880 Wait, the wheels are spinning better at night. 258 00:29:54,120 --> 00:29:55,880 Put it in your ear. 259 00:30:18,840 --> 00:30:22,500 Enter the building, relaxed. 260 00:30:36,680 --> 00:30:39,440 "Home for Abandoned and Orphaned Children" 261 00:31:02,280 --> 00:31:04,000 Walk slowly ahead. 262 00:31:07,960 --> 00:31:09,440 Be natural. 263 00:32:13,320 --> 00:32:15,520 I wish I impaled myself on a fence rather 264 00:32:15,640 --> 00:32:17,440 than giving birth to you! 265 00:32:17,560 --> 00:32:21,080 Haven't told you not to let the villains take you away? 266 00:32:21,160 --> 00:32:23,920 Get lost, you misbegotten wretch! 267 00:32:24,640 --> 00:32:26,320 What are you staring at? 268 00:32:36,080 --> 00:32:37,240 Bravo. 269 00:32:45,600 --> 00:32:46,880 What was it like? 270 00:32:49,920 --> 00:32:50,840 Fine. 271 00:32:52,960 --> 00:32:56,320 We were filming at a Home for orphaned children. 272 00:32:58,320 --> 00:32:59,360 Where? 273 00:32:59,600 --> 00:33:01,200 Drag yourself over here! 274 00:33:01,280 --> 00:33:03,960 Look at yourself. You can't raise a dick, 275 00:33:04,080 --> 00:33:06,080 how will you raise a child? 276 00:33:06,680 --> 00:33:09,320 The child is mine. Raiko only made it. 277 00:33:09,400 --> 00:33:12,040 I gave birth to it. Come, you bitch! 278 00:33:14,280 --> 00:33:16,960 Let me go, villains! 279 00:33:17,120 --> 00:33:19,800 Give me back my child, you bastards! 280 00:36:44,040 --> 00:36:45,840 Honey? - Hi. 281 00:36:45,920 --> 00:36:47,200 What are you doing? 282 00:36:47,440 --> 00:36:49,560 I picked up Petar from classes. 283 00:36:49,800 --> 00:36:52,680 I'm taking him to a costume party. Are you coming? 284 00:36:53,280 --> 00:36:56,000 No, I'm tired. Must get some sleep. 285 00:36:56,440 --> 00:36:57,560 Everything all right? 286 00:36:57,880 --> 00:37:00,000 Sure. Just you enjoy yourselves. 287 00:37:00,120 --> 00:37:02,960 Talk to you later, must park now. Bye. 288 00:37:04,080 --> 00:37:06,880 The cake is coming. 289 00:37:07,280 --> 00:37:10,080 Never seen such a cake in my life. 290 00:37:10,840 --> 00:37:15,440 Aren't you in action? - Marko, you must do me a favor. 291 00:37:17,160 --> 00:37:18,680 I'm all dick. 292 00:37:19,000 --> 00:37:22,880 I need a detailed check on my director, 293 00:37:23,680 --> 00:37:27,200 producer, pimp, goddam businessman, Vukmir. 294 00:37:27,960 --> 00:37:31,480 I don't know his last name. Check his whole crew. 295 00:37:34,080 --> 00:37:37,400 Little bro has changed his views on checking his friends? 296 00:37:38,600 --> 00:37:41,600 Look, it's important and urgent. 297 00:37:43,240 --> 00:37:45,640 Understood. Everything OK with you? 298 00:37:46,400 --> 00:37:48,480 Yes, so far. How about you? 299 00:37:49,280 --> 00:37:51,080 Working on it. 300 00:38:00,800 --> 00:38:02,880 Light the candles. 301 00:38:05,960 --> 00:38:08,960 Happy birthday, dear Petar... 302 00:38:19,800 --> 00:38:21,960 Baby, the time is flying and your animal 303 00:38:22,040 --> 00:38:23,600 is snoozing again. 304 00:38:27,120 --> 00:38:30,640 Come on, blow harder. Blow harder. 305 00:38:32,440 --> 00:38:35,960 Blow harder. Bravo! 306 00:38:39,160 --> 00:38:42,480 Now we're gonna open the present from uncle. 307 00:38:44,360 --> 00:38:46,560 This is the present from your uncle. 308 00:38:46,840 --> 00:38:48,160 How do you open this? 309 00:38:54,880 --> 00:38:58,400 Happy birthday, my sweet son. 310 00:39:48,080 --> 00:39:53,040 What do you think, how does he manage to be so hard so long? 311 00:39:55,360 --> 00:39:57,960 It's not a dick, it's a police stick! 312 00:39:58,280 --> 00:40:01,720 If you don't know, I can't help you. 313 00:40:03,160 --> 00:40:08,280 The bitches are leaking all over, he's servicing all three of them. 314 00:40:10,720 --> 00:40:12,840 How come he's not tired? 315 00:40:13,480 --> 00:40:17,000 Why isn't he fucking limp, like all the normal people? 316 00:40:23,320 --> 00:40:25,160 You're at it again! 317 00:40:26,160 --> 00:40:29,400 That's hardly gonna shape it like we all want. 318 00:40:31,560 --> 00:40:33,680 What was so urgent? 319 00:40:34,200 --> 00:40:36,840 You tell me, what are we shooting? 320 00:40:37,960 --> 00:40:42,040 Are those cameramen real cops? Are they protection? What from? 321 00:40:43,560 --> 00:40:45,680 Cut the crap! 322 00:40:46,040 --> 00:40:49,920 You're drunk, nearly impotent and turning dumb. 323 00:40:50,400 --> 00:40:52,800 I may be dumb, but not naive. 324 00:40:53,280 --> 00:40:56,800 Vukimr knows what he's doing. I trust him more than myself. 325 00:40:57,200 --> 00:41:00,000 They're the greatest pros you've ever worked with. 326 00:41:00,080 --> 00:41:03,600 What've you done previously with those pros of yours? 327 00:41:04,440 --> 00:41:07,960 Don't take it all on me cause I fuck animals for art's sake, 328 00:41:08,720 --> 00:41:11,440 while you can't take a bit of uncertainty 329 00:41:11,520 --> 00:41:13,160 for some big bucks. 330 00:41:13,440 --> 00:41:16,960 Does it mean I'll have to suck a donkey's dick for money? 331 00:41:17,200 --> 00:41:19,440 It's not so bad, trust me. 332 00:41:20,120 --> 00:41:23,080 Better than the crap you've been lately. 333 00:41:28,280 --> 00:41:31,800 You know I miss that. - What? 334 00:41:32,280 --> 00:41:34,200 The certainty of that crap. 335 00:41:34,280 --> 00:41:36,520 At least I knew what I was filming. 336 00:41:38,400 --> 00:41:40,240 Do you miss this? 337 00:41:47,680 --> 00:41:49,520 You're losing it. 338 00:41:49,640 --> 00:41:52,400 Lucky for you Vukmir hasn't noticed yet. 339 00:42:12,160 --> 00:42:14,960 You're resting from healthy life. 340 00:42:16,840 --> 00:42:19,200 How was the costume party? 341 00:42:21,560 --> 00:42:25,080 Hey, what's that? - It's a stand up balloon. 342 00:42:48,760 --> 00:42:51,200 Your Raiko was a war hero. 343 00:42:53,280 --> 00:42:56,920 If only he knew about his whife's whoring! 344 00:43:00,800 --> 00:43:05,560 He would've killed both you and that poor child of yours. 345 00:44:11,480 --> 00:44:13,400 What the hell is all this, people? 346 00:44:13,640 --> 00:44:16,120 Hello, I can't work like this! 347 00:44:32,000 --> 00:44:35,080 Hit the whore. Hit the whore! 348 00:44:35,760 --> 00:44:38,720 Hit her. 349 00:45:25,040 --> 00:45:27,680 Bravo, bravo! Magnificent! 350 00:45:33,160 --> 00:45:34,800 Milos? 351 00:45:42,760 --> 00:45:43,840 Milos, what's wrong? 352 00:45:43,920 --> 00:45:45,640 I'm not doing this. I'm not beating women 353 00:45:45,760 --> 00:45:47,360 in front of kids or cameras. 354 00:45:47,920 --> 00:45:51,440 Milos, Jeca is our kid. I'd never dream of hurting her. 355 00:45:51,520 --> 00:45:54,680 Her mother fucked everything, from stones to barbed wire. 356 00:45:54,760 --> 00:45:56,960 You're like a Sunday picnic for her. 357 00:45:57,040 --> 00:45:58,920 I'm not only an artist but also a professional. 358 00:45:59,000 --> 00:46:00,880 I'd never do a thing against one's will. 359 00:46:01,000 --> 00:46:02,640 You're doing against mine. 360 00:46:02,760 --> 00:46:05,080 I won't stand any kind of torture. 361 00:46:05,960 --> 00:46:07,880 Yeah, you seem to know a lot about torture. 362 00:46:08,760 --> 00:46:10,920 Did you enjoy less than a midget woman whoom 363 00:46:11,000 --> 00:46:14,120 you locked up in an oven in Stuttgart and pierced a hole 364 00:46:14,200 --> 00:46:16,400 in it so she could suck you up for hours? 365 00:46:20,400 --> 00:46:23,920 At least your dick enjoyed it, 366 00:46:27,880 --> 00:46:30,400 and he never lies. 367 00:46:32,360 --> 00:46:35,880 Vukmir Vukmir. His name is also his surname. 368 00:46:38,040 --> 00:46:41,560 Worked as a psychologist in orphanages until 1992. 369 00:46:45,520 --> 00:46:48,040 Then he moved to the Children's Program 370 00:46:48,200 --> 00:46:50,640 of the State TV. It's getting better and better! 371 00:46:51,080 --> 00:46:53,680 A lifelong fascination with the world of film. 372 00:46:56,720 --> 00:46:59,360 Now, it follows with a mess I had to clarify 373 00:46:59,480 --> 00:47:02,000 with data from the State Security. 374 00:47:02,320 --> 00:47:06,680 Allegedly, he worked for them, too. 375 00:47:08,480 --> 00:47:12,000 Sent abroad on a mission, his trace was lost in Japan. 376 00:47:13,280 --> 00:47:16,520 If he's done any movies, no one's seen them. 377 00:47:20,680 --> 00:47:22,200 That's about it. 378 00:47:23,400 --> 00:47:25,440 I don't know what bothers you. 379 00:47:27,400 --> 00:47:28,920 According to this 380 00:47:29,000 --> 00:47:31,240 you've never worked with a more educated man. 381 00:47:31,360 --> 00:47:33,600 Who are you gonna trust if not a child psychologist. 382 00:47:33,680 --> 00:47:35,440 who is working for the Security? 383 00:48:43,880 --> 00:48:50,400 Hit it, dad, tear it, dad, uncle Vukmir is shooting. 384 00:49:36,320 --> 00:49:37,960 Want something to eat? 385 00:49:38,080 --> 00:49:40,240 No, I've had my daily dose of rye. 386 00:49:52,440 --> 00:49:55,960 You don't have to go, you can do it over the phone. 387 00:49:56,800 --> 00:50:00,320 No, I must show up. It wouldn't be fair. 388 00:50:53,200 --> 00:50:55,320 Today we're shooting at home again. 389 00:50:56,040 --> 00:50:59,480 Without me. As today, I'm retiring. 390 00:51:05,680 --> 00:51:09,200 Is there any way for me to convince you otherwise? 391 00:51:09,760 --> 00:51:10,760 No. 392 00:51:13,880 --> 00:51:16,680 The kids bother me. I can't do such stuff in the kindergarten. 393 00:51:17,640 --> 00:51:19,960 I fully understand you. 394 00:51:21,960 --> 00:51:24,680 But, in that case between you and the kids, 395 00:51:24,800 --> 00:51:27,960 I must choose kids. They're my specialty, my whole life. 396 00:51:29,160 --> 00:51:32,680 It's my fault. I thought you'd be better if you didn't know... 397 00:51:34,280 --> 00:51:37,800 If I had known from the start, I'd only have declined sooner. 398 00:51:40,360 --> 00:51:42,720 What did you say, kindergarten? 399 00:51:44,400 --> 00:51:46,760 That's a good term. 400 00:51:49,280 --> 00:51:52,520 This whole fucking country is one big shitty kindergarten. 401 00:51:54,240 --> 00:51:56,560 A bunch of kids discarded by their parents. 402 00:51:57,200 --> 00:51:59,480 Do you know what it feels like? 403 00:52:00,040 --> 00:52:02,880 Your whole life you're compelled to prove 404 00:52:03,000 --> 00:52:05,840 that you're able to take care of yourself. 405 00:52:06,840 --> 00:52:09,640 To prove that you can shit, eat, fuck 406 00:52:09,760 --> 00:52:11,880 drink, bleed, earn money... 407 00:52:12,160 --> 00:52:15,760 do whatever it takes to survive, until you die 408 00:52:18,000 --> 00:52:21,600 Would you believe m if I told you that me and 409 00:52:21,880 --> 00:52:25,840 this wonderful family, that you're so anxious to leave 410 00:52:26,120 --> 00:52:30,680 are the only warrant of this nation's survival? 411 00:52:32,480 --> 00:52:36,400 We are the backbone of this country's economy. 412 00:52:37,240 --> 00:52:40,960 Only we can prove that this nation is alive 413 00:52:42,000 --> 00:52:44,680 and useful for anything. 414 00:52:48,280 --> 00:52:51,800 I can see that you're insane, I need no proof for that 415 00:52:52,480 --> 00:52:55,480 Just tell me, how does it all connect to pornography? 416 00:52:59,400 --> 00:53:03,366 No, Milos, no, no! 417 00:53:06,880 --> 00:53:10,120 Not pornography, but life itself! 418 00:53:11,080 --> 00:53:13,320 That's life of a victim. 419 00:53:14,040 --> 00:53:16,972 Love, art, blood... 420 00:53:18,720 --> 00:53:21,520 Flesh and soul of a victim. 421 00:53:22,040 --> 00:53:25,660 Transmitted live to the world who has lost all that 422 00:53:26,280 --> 00:53:29,320 and now is paying to watch that 423 00:53:29,400 --> 00:53:32,508 from the comfort of an armchair. 424 00:53:33,480 --> 00:53:35,960 I have no doubt that it sells well 425 00:53:36,040 --> 00:53:38,520 based on the sum you offered me. 426 00:53:39,500 --> 00:53:42,220 Victim sells, Milos. 427 00:53:45,300 --> 00:53:48,820 Victim is the priciest sell in this world. 428 00:53:49,560 --> 00:53:53,080 The victim feels the most and suffers the best. 429 00:53:54,080 --> 00:53:56,440 We are victim, Milos. 430 00:53:56,600 --> 00:53:59,620 You, me, this whole nation is a victim. 431 00:54:00,040 --> 00:54:02,280 We're just too retarded. 432 00:54:02,760 --> 00:54:05,560 And I won't be a victim because of that. 433 00:54:07,440 --> 00:54:08,640 But Milos... 434 00:54:08,880 --> 00:54:11,640 you're the only one in this film who is not a victim! 435 00:54:13,680 --> 00:54:14,720 Is that so? 436 00:54:19,920 --> 00:54:21,720 Allow me, as your shepherd 437 00:54:21,800 --> 00:54:23,960 to show you the power of a real victim. 438 00:56:42,800 --> 00:56:46,400 Can it be that you don't get it? 439 00:56:47,000 --> 00:56:49,520 This is a new genre, Milos! 440 00:56:51,240 --> 00:56:53,480 Newborn porn! 441 00:56:54,880 --> 00:56:56,560 Newborn! 442 00:57:10,200 --> 00:57:13,840 ...so that tomorrow, on 18th of May... 443 00:57:13,920 --> 00:57:17,560 ...you'll witness a new Serbian jet-set extravagance... 444 01:00:17,960 --> 01:00:20,120 Mobile user is not available at the moment... 445 01:00:29,600 --> 01:00:31,960 Mobile user is not available at the moment... 446 01:02:43,040 --> 01:02:45,000 If you only knew how easily 447 01:02:45,080 --> 01:02:47,320 cattle aphrodisiac is diluited in whiskey. 448 01:02:47,440 --> 01:02:50,280 Actually, rye doesn't kill sexual desire at all, right? 449 01:02:53,960 --> 01:02:55,160 Viagra for bulls! 450 01:02:55,280 --> 01:02:58,880 A special recipe concockted by our sexy doctor who is 451 01:02:59,080 --> 01:03:02,040 so fond of speed that she puts it into coffee, too. 452 01:03:02,640 --> 01:03:04,040 Can he follow my words? 453 01:03:06,360 --> 01:03:07,760 Now, that's our stud! 454 01:03:08,840 --> 01:03:10,240 Look at him, look at him! 455 01:03:10,960 --> 01:03:12,340 Bravo, bravo! 456 01:03:58,960 --> 01:04:01,600 She's a dirty junky cunt! 457 01:04:01,680 --> 01:04:04,240 She destroyed her child, daughter of a war hero! 458 01:04:04,320 --> 01:04:08,280 Sweet little Jeca watched her mother fuck the junky bums. 459 01:04:08,360 --> 01:04:11,880 She is scum. Hit the whore! Hit the bitch! 460 01:04:15,520 --> 01:04:17,640 Yeah, you bitch! 461 01:04:18,600 --> 01:04:21,040 Yes, that's one of the bitch-mothers 462 01:04:21,160 --> 01:04:23,320 who conceive babies in lust 463 01:04:23,400 --> 01:04:25,320 and than throw them into a river. 464 01:04:25,400 --> 01:04:27,180 The lustful brood of wenches 465 01:04:27,380 --> 01:04:29,600 with endless gashes in them. 466 01:04:39,400 --> 01:04:41,440 Imagine she were your son's mother. 467 01:04:41,560 --> 01:04:44,200 Imagine her turning Petar into a dog-fucker's bitch! 468 01:04:44,960 --> 01:04:46,680 Imagine that, Milos! 469 01:04:49,760 --> 01:04:51,600 Strike her, hit her! 470 01:05:10,000 --> 01:05:12,000 That's it! Bravo! 471 01:05:12,800 --> 01:05:15,760 The unique magic of rigor mortis! 472 01:07:48,120 --> 01:07:51,000 That's right, make it right. 473 01:07:54,120 --> 01:07:55,880 Fucking cell! 474 01:07:59,891 --> 01:08:01,680 What? 475 01:08:02,960 --> 01:08:06,480 Never mind, he'll come to me. Don't worry, he will. 476 01:08:09,160 --> 01:08:12,680 Fucking hell. OK, run now. 477 01:08:36,480 --> 01:08:38,560 This one is on me. 478 01:09:13,360 --> 01:09:15,680 Now you ruined it all. You've destroyed the project. 479 01:09:15,760 --> 01:09:17,280 I did what? How? 480 01:09:17,400 --> 01:09:20,680 You could've drugged any of your apes to fuck like insane. 481 01:09:20,800 --> 01:09:24,920 You had Milos. Now you don't. Now he's a headless dick. 482 01:09:26,000 --> 01:09:28,520 If only you sliced, say, his son's ear 483 01:09:28,640 --> 01:09:31,160 he'd be his old self again! 484 01:09:31,760 --> 01:09:34,960 He'd fuck God in the ass at your command! 485 01:09:35,160 --> 01:09:39,680 Instead, you take a genius and fill him with a fuck-dope. 486 01:09:40,560 --> 01:09:43,320 You're cheap, just like everyone else. 487 01:09:43,400 --> 01:09:45,920 Fear is bad. It's a downer. 488 01:09:46,040 --> 01:09:50,200 He needs to rise high. To feel the ecstasy of a free fuck. 489 01:09:50,360 --> 01:09:53,200 When he feels it, he'll forget all 490 01:09:53,320 --> 01:09:56,080 including his wife, son, mother... 491 01:09:57,120 --> 01:10:00,040 What do you know about free fuck? 492 01:10:00,720 --> 01:10:03,720 What do you know of ecstasy? 493 01:10:04,440 --> 01:10:07,120 This is no art. You're no longer an artist! 494 01:10:08,480 --> 01:10:10,960 I'm not working for you anymore. 495 01:10:11,080 --> 01:10:13,720 Nor is Milos. I'm taking him home. 496 01:12:36,360 --> 01:12:38,160 Get away from me! 497 01:12:48,160 --> 01:12:52,760 God itself brought you, son. God sent you to deliver us... 498 01:12:53,240 --> 01:12:57,840 God itself brought you, son. God sent you to deliver us... 499 01:12:58,040 --> 01:13:01,680 from that whore, may she rest in peace, 500 01:13:03,480 --> 01:13:08,080 She was a shame to our house. 501 01:13:08,840 --> 01:13:14,360 Raiko was a great warrior, but had a poor taste in women. 502 01:13:16,200 --> 01:13:21,640 Since he was killed, this house rots with no male to govern it. 503 01:13:22,840 --> 01:13:28,600 That's why God sent you as our savior from all worry. 504 01:13:35,200 --> 01:13:40,920 There's not only house, but a daughter to take care of, too. 505 01:13:43,440 --> 01:13:48,240 Our poor Jeca became an orphan. 506 01:13:49,720 --> 01:13:52,480 My Alice in Wonderland. 507 01:13:53,480 --> 01:13:57,360 Raiko was killed just when he was supposed to 508 01:13:57,600 --> 01:14:01,560 prove to Jeca that he's not only a father, 509 01:14:01,680 --> 01:14:05,360 but a man as well. You came instead of him. 510 01:14:07,380 --> 01:14:11,280 You'll have the honor of giving her 511 01:14:11,400 --> 01:14:15,320 a virgin's communion. To make her a woman. 512 01:14:17,440 --> 01:14:21,640 Like my late father did with me. 513 01:14:32,200 --> 01:14:35,600 Come on, come on... 514 01:14:39,360 --> 01:14:41,040 Now! 515 01:14:53,840 --> 01:14:56,000 I'm gonna cut it off, you motherfuckers! 516 01:14:56,240 --> 01:14:57,680 No, Milos, no... 517 01:15:09,000 --> 01:15:10,640 Our film jumped through the window! 518 01:15:10,880 --> 01:15:12,520 What are you waiting for? After him! 519 01:17:42,480 --> 01:17:46,760 Marko, it's me. Come for me. Milos, what's wrong? 520 01:17:46,840 --> 01:17:50,840 Where are you? I'm in the Celopecka street, no 7. 521 01:17:50,920 --> 01:17:53,200 Milos! 522 01:18:26,840 --> 01:18:30,360 Hey, baby, where you headin' for? 523 01:18:30,720 --> 01:18:34,160 Out naked, but won't take a dick? 524 01:18:36,000 --> 01:18:39,040 Be polite, the girl is underage. 525 01:18:40,440 --> 01:18:43,040 So what if I am underage? 526 01:18:49,160 --> 01:18:50,760 Look at this jerk! 527 01:19:13,920 --> 01:19:16,280 No, Rasa, don't. 528 01:19:23,680 --> 01:19:26,640 Rare kind of Monks put seven adult he-goats 529 01:19:26,720 --> 01:19:28,960 into a shed during summer. 530 01:19:29,680 --> 01:19:32,640 They leave them for a month 531 01:19:32,720 --> 01:19:35,680 until their balls are like mellons. 532 01:19:36,120 --> 01:19:40,120 When they get too hot, they start fucking one another. 533 01:19:43,120 --> 01:19:44,160 The monks take the dried bloody cum off their balls 534 01:19:44,560 --> 01:19:47,000 and mix it with milk. 535 01:19:48,680 --> 01:19:53,280 It makes the finest bread spread there is. 536 01:19:54,480 --> 01:19:59,080 You're a he-goat, Milos. I'm your monk. 537 01:20:00,440 --> 01:20:03,040 Don't worry, my child. 538 01:20:07,720 --> 01:20:10,240 My he-goat. 539 01:20:13,600 --> 01:20:17,240 I'll provide a fitting end for you. 540 01:23:22,120 --> 01:23:25,840 Welcome to a warm family home. 541 01:26:13,520 --> 01:26:17,600 A real, happy Serbian family. 542 01:26:20,320 --> 01:26:21,680 Life... 543 01:26:23,320 --> 01:26:24,680 Art. 544 01:27:50,280 --> 01:27:53,920 That's it, Milos. That's the cinema. 545 01:29:07,280 --> 01:29:09,320 That's film! 546 01:29:23,080 --> 01:29:24,520 Get away from me! 547 01:33:01,520 --> 01:33:08,560 In a winter night way up the hill 548 01:33:11,320 --> 01:33:16,720 A creek was fozen and covered by the snow. 549 01:35:36,120 --> 01:35:37,680 Come on. 550 01:35:41,840 --> 01:35:43,840 Start with the little one. 551 01:35:53,680 --> 01:35:56,360 DIRECTOR AND PRODUCER 552 01:35:57,320 --> 01:36:00,000 WRITTERS 553 01:36:00,680 --> 01:36:02,840 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 554 01:36:03,400 --> 01:36:05,560 PRODUCTION DESIGNERS 555 01:36:06,200 --> 01:36:08,360 EDITOR 556 01:36:09,080 --> 01:36:11,240 MUSIC COMPOSER 557 01:36:12,160 --> 01:36:14,320 A SERBIAN FILM 41993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.