All language subtitles for Smokey.And.The.Bandit.3.1983.1080p.BluRay.x264-MOOVEE eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,800 --> 00:00:59,100 Bandit, me and Fred've got a question. 2 00:00:59,100 --> 00:01:00,500 What do you and Fred want? 3 00:01:00,600 --> 00:01:02,700 - How come we doing this? - Why not? 4 00:01:02,700 --> 00:01:05,600 - They said it couldn't be done. - That's the reason. 5 00:01:05,700 --> 00:01:07,600 That's good with Fred. We're clear. 6 00:01:08,200 --> 00:01:09,300 Ten-four. 7 00:01:09,500 --> 00:01:12,000 I'm Big Enos Burdette. 8 00:01:13,000 --> 00:01:15,200 This is my son, Little Enos. 9 00:01:24,800 --> 00:01:27,000 Hold on to your ass, Fred. 10 00:01:34,200 --> 00:01:36,500 What we're dealing with here... 11 00:01:36,600 --> 00:01:41,200 is a complete lack of respect for the law. 12 00:02:12,100 --> 00:02:18,200 Nobody makes Sheriff Buford T. Justice look like a possum's pecker. 13 00:02:23,300 --> 00:02:25,000 Daddy, look out! 14 00:02:31,500 --> 00:02:35,200 - Daddy? - Shut up, Junior. I'm thinking. 15 00:02:35,300 --> 00:02:38,600 - What are you thinking about? - Retiring. 16 00:02:44,900 --> 00:02:46,500 Atten-hut! 17 00:03:11,700 --> 00:03:14,700 You can all sit down now. 18 00:03:17,800 --> 00:03:21,900 I want to thank you nice ladies and gentlemen... 19 00:03:22,000 --> 00:03:24,600 and my fellow officers... 20 00:03:24,700 --> 00:03:28,600 for coming here this evening to celebrate the retirement... 21 00:03:28,700 --> 00:03:33,400 of an old friend, Sheriff Buford T. Justice. 22 00:03:33,700 --> 00:03:36,900 I think I can truthfully say... 23 00:03:37,000 --> 00:03:39,700 that tonight I feel as if I... 24 00:03:39,800 --> 00:03:42,900 were emerging victoriously... 25 00:03:43,000 --> 00:03:46,400 from a 35-year war. 26 00:03:46,400 --> 00:03:50,200 A war to uphold law and order. 27 00:03:50,300 --> 00:03:52,000 Daddy, I'm bored. 28 00:03:52,100 --> 00:03:55,100 I'm bored hearing about your boredom. 29 00:03:55,100 --> 00:03:58,100 That's why I went to all this trouble. Now we're going to have fun! 30 00:03:58,200 --> 00:04:01,100 As much fun as putting Ex-Lax in the Dallas water supply? 31 00:04:01,200 --> 00:04:03,700 Yeah, and then cornering the market on toilet paper. 32 00:04:03,800 --> 00:04:05,300 More fun than that. 33 00:04:05,400 --> 00:04:09,800 And what fond memories were brought back... 34 00:04:10,600 --> 00:04:14,800 when I saw those 211s, the 502s... 35 00:04:15,100 --> 00:04:18,800 and the DWls and the APBs... 36 00:04:19,800 --> 00:04:25,000 but most of all, those hot pursuits. 37 00:04:25,000 --> 00:04:28,100 You're going to pee in your pants watching that county mountie... 38 00:04:28,100 --> 00:04:29,600 hump across six states. 39 00:04:29,700 --> 00:04:32,100 I don't think the Sheriff will buy your plan, frankly. 40 00:04:32,200 --> 00:04:36,900 Trust me, son. If there's one thing that egomaniac can't refuse... 41 00:04:37,000 --> 00:04:39,100 it's a public challenge. 42 00:04:39,200 --> 00:04:43,800 BUFORD:... that I have marched through a wave of crime and criminals... 43 00:04:43,800 --> 00:04:47,100 like crap through a moose. 44 00:04:49,200 --> 00:04:54,900 In the '60s, I chased those pimply-faced, long-haired hippies. 45 00:04:55,000 --> 00:04:56,500 And I caught them. 46 00:04:56,500 --> 00:04:59,200 - Then in the '70s, I chased- - The Bandit! 47 00:04:59,300 --> 00:05:02,000 What about The Bandit? 48 00:05:02,400 --> 00:05:05,600 Yeah, Daddy? What about The Bandit? 49 00:05:05,600 --> 00:05:07,900 Sit down, you tick turd! 50 00:05:10,400 --> 00:05:15,500 I chased that boy for over 3,000 miles. 51 00:05:15,700 --> 00:05:17,900 Through 20 states. 52 00:05:18,000 --> 00:05:21,500 - But you didn't catch him. - So I didn't catch him. 53 00:05:21,500 --> 00:05:25,200 What the hell difference does it make? But I'll bet- 54 00:05:25,300 --> 00:05:27,300 - Okay. - Okay, what? 55 00:05:27,400 --> 00:05:30,200 - Okay, let's bet. - What are you talking about? 56 00:05:30,300 --> 00:05:34,600 What we're talking about is a simple contest, a little race. 57 00:05:34,600 --> 00:05:36,700 And if you win, Sheriff... 58 00:05:36,800 --> 00:05:42,800 we Enoses are going to pony up $250,000. 59 00:05:42,800 --> 00:05:47,100 If you lose, you fork over that silly symbol... 60 00:05:47,200 --> 00:05:51,200 you've been shoving in people's faces all these years. 61 00:05:51,400 --> 00:05:53,800 Your badge. 62 00:05:54,800 --> 00:06:00,800 This badge means more to me than anything else in the world. 63 00:06:00,800 --> 00:06:04,100 And I'd like nothing more than anything else in the world... 64 00:06:04,100 --> 00:06:05,800 to run you into the ground. 65 00:06:05,800 --> 00:06:09,000 You and that excuse for a son, 66 00:06:09,000 --> 00:06:12,300 who looks just like a flea's pecker. 67 00:06:13,700 --> 00:06:17,200 However, I'm going to retire. 68 00:06:17,200 --> 00:06:21,200 I'm going down to Florida and sit in the sun with my son. 69 00:06:21,300 --> 00:06:25,300 Remember, we're talking about an awful lot of money here. 70 00:06:25,300 --> 00:06:28,800 So if you change your mind, you know where to reach us. 71 00:06:28,800 --> 00:06:31,700 Thanks, but no thanks. 72 00:06:31,700 --> 00:06:35,600 And now, ladies and gentlemen, at this very moment... 73 00:06:35,600 --> 00:06:41,400 I proclaim myself retired. 74 00:07:01,200 --> 00:07:04,900 Buford T. Justice Fearless law of Texas 75 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 The man who chased The Bandit coast to coast 76 00:07:08,800 --> 00:07:12,600 Buford T. Justice Now you've up and left us 77 00:07:12,700 --> 00:07:16,800 Where are you, Justice when we need you the most 78 00:07:19,300 --> 00:07:23,100 Some say you're a lunatic Some say you're a buffoon 79 00:07:23,100 --> 00:07:26,600 Some say you're a fooI with a gun 80 00:07:27,000 --> 00:07:30,900 Though you stuck to him like glue 81 00:07:31,000 --> 00:07:35,500 Now who'd have thought you'd walk away before the job was done 82 00:07:39,500 --> 00:07:43,100 The man who chased The Bandit coast to coast 83 00:07:43,500 --> 00:07:47,200 Buford T. Justice Now you've up and left us 84 00:07:47,500 --> 00:07:51,800 Where are you, Justice when we need you the most 85 00:07:56,600 --> 00:08:00,800 You're a hero to your ego a legend in your own mind 86 00:08:00,800 --> 00:08:04,100 To serve and protect has been your word 87 00:08:04,300 --> 00:08:08,300 But can you stand to sit it out when pride is on the line 88 00:08:08,300 --> 00:08:12,600 And "What about The Bandit?" was the last thing that you heard 89 00:08:12,900 --> 00:08:16,700 You're Buford T. Justice Fearless law of Texas 90 00:08:16,800 --> 00:08:20,100 Man who chased The Bandit coast to coast 91 00:08:20,800 --> 00:08:24,800 Buford T. Justice Now you've up and left us 92 00:08:24,800 --> 00:08:28,900 Where are you, Justice when we need you the most 93 00:08:29,200 --> 00:08:33,400 Just like some old gray race horse, you've been put to graze 94 00:08:33,500 --> 00:08:37,400 They say you're over the hill now and you've seen your better days 95 00:08:37,500 --> 00:08:40,700 Like that old race horse, you still hear that bell 96 00:08:40,800 --> 00:08:45,200 If a hot chase was heaven Now the good life is hell 97 00:09:01,700 --> 00:09:05,700 Well, you took on all those outlaws and the weirdoes with the hair 98 00:09:05,700 --> 00:09:09,100 You stood for law and order all the way 99 00:09:09,300 --> 00:09:13,400 Now, you're standing on your records But does anybody care 100 00:09:13,400 --> 00:09:17,900 You're still known as the boob who let the big one get away 101 00:09:18,200 --> 00:09:22,100 'Cause you're Buford T. Justice, Fearless law of Texas 102 00:09:22,100 --> 00:09:25,300 The man who chased The Bandit coast to coast 103 00:09:26,100 --> 00:09:29,800 Buford T. Justice Now you've up and left us 104 00:09:30,200 --> 00:09:33,800 Where are you, Justice when we need you the most 105 00:09:34,800 --> 00:09:38,200 Where are you, Justice when we need you the most 106 00:09:39,700 --> 00:09:43,600 Where are you, Justice when we need you the most 107 00:09:52,100 --> 00:09:56,000 Junior, retirement is cat shit. 108 00:09:56,100 --> 00:09:58,800 Let's get the Enoses. 109 00:10:05,600 --> 00:10:07,800 Oh, look, Daddy! 110 00:10:07,900 --> 00:10:09,900 The June Taylor Dancers. 111 00:10:20,000 --> 00:10:24,300 - There's our turkey. - Let's go stuff him! 112 00:10:26,900 --> 00:10:30,200 Daddy, they're taking our picture. Wet your lips. 113 00:10:30,300 --> 00:10:32,200 Shut up, shit. 114 00:10:32,300 --> 00:10:34,400 Well, welcome, Sheriff. 115 00:10:34,800 --> 00:10:36,900 What the hell's going on? 116 00:10:37,300 --> 00:10:41,600 These are a few of Daddy's closest friends. Just came to see you off. 117 00:10:41,600 --> 00:10:45,400 Let's cut the crap and get down to the nitty-gritty. 118 00:10:45,400 --> 00:10:47,600 Well, you're a sporting man, Sheriff. 119 00:10:47,700 --> 00:10:50,000 We're going to bet you $250,000... 120 00:10:50,100 --> 00:10:51,900 against your tin star... 121 00:10:52,000 --> 00:10:54,600 that you can't drive from here in Miami... 122 00:10:54,600 --> 00:10:57,500 to the Enos Ranch just outside of Austin, Texas... 123 00:10:57,500 --> 00:11:00,100 by 5:30 tomorrow afternoon. 124 00:11:00,100 --> 00:11:04,000 That's only 1,400 miles. What's the catch? 125 00:11:04,100 --> 00:11:05,700 There's the catch. 126 00:11:05,800 --> 00:11:10,500 - Look at that big ugly fish, Daddy. - Looks like your mama. 127 00:11:12,600 --> 00:11:15,100 Smells like your mama, too. 128 00:11:15,100 --> 00:11:17,500 That's our advertising campaign. Get it? 129 00:11:17,500 --> 00:11:18,300 Fish and chips. 130 00:11:18,400 --> 00:11:22,200 We're opening up fast-food franchises all over the South. 131 00:11:23,100 --> 00:11:25,600 Get that off the top of my car! 132 00:11:25,700 --> 00:11:29,000 A little respect, Sheriff. That's our logo. 133 00:11:29,200 --> 00:11:31,400 Daddy, what's a logo? 134 00:11:31,400 --> 00:11:33,200 Something like a flounder. 135 00:11:33,400 --> 00:11:36,900 That's in the great tradition of American advertising. 136 00:11:37,000 --> 00:11:40,500 And you got to carry it. Otherwise, no bet. 137 00:11:40,600 --> 00:11:41,900 I get it. 138 00:11:42,000 --> 00:11:46,600 You're trying to humiliate me so I won't take the bet. 139 00:11:47,100 --> 00:11:49,200 Get in the car, Junior. 140 00:11:49,400 --> 00:11:52,400 Now then, Sheriff, be careful with the badge. 141 00:11:52,500 --> 00:11:56,400 It's going to make a beautiful belt buckle for me. 142 00:11:56,400 --> 00:11:58,300 If you get my badge... 143 00:11:58,400 --> 00:12:03,500 it's going to be a seven-pointed suppository. 144 00:12:07,900 --> 00:12:10,900 He fell for it, hook, line, and sinker. 145 00:12:21,200 --> 00:12:24,400 - Be careful, Daddy! - Don't worry, Junior. 146 00:12:24,500 --> 00:12:29,100 I know a shortcut. We'll be out of here in no time. 147 00:12:29,100 --> 00:12:32,000 Daddy, we've been driving around for two-and-a-half hours... 148 00:12:32,100 --> 00:12:35,100 and we're still in downtown Miami. 149 00:12:35,900 --> 00:12:39,800 I'm as confused as a baby raccoon. 150 00:12:39,800 --> 00:12:42,000 I don't know where the hell we are. 151 00:12:42,000 --> 00:12:46,200 - It's right here on the map. - Get that damn thing out of my face! 152 00:12:46,300 --> 00:12:47,700 I was only trying to help. 153 00:12:47,800 --> 00:12:50,700 You want to help? Jump out the window. 154 00:12:50,900 --> 00:12:53,200 Turn left here, Daddy. 155 00:12:55,200 --> 00:12:57,200 Look at all these people, Daddy. 156 00:12:57,300 --> 00:13:00,100 Junior, what you got us into now? 157 00:13:00,200 --> 00:13:03,400 Come on, get out the way! We're in a hurry! 158 00:13:06,000 --> 00:13:08,300 I think we've crossed the border. 159 00:13:08,400 --> 00:13:11,900 Hey, you want to buy some food for your fish? 160 00:13:12,700 --> 00:13:14,900 Up yours and that fish. 161 00:13:17,400 --> 00:13:20,300 Get the hell out of here. I know what time it is. 162 00:13:21,800 --> 00:13:24,600 Get back! 163 00:13:24,600 --> 00:13:28,400 You'd think they never saw a car with a big fish on top. 164 00:13:28,500 --> 00:13:31,600 Ladies, nice ladies. 165 00:13:33,500 --> 00:13:35,700 Could you possibly tell me... 166 00:13:35,700 --> 00:13:38,300 how to get to the Florida Turnpike? 167 00:13:48,600 --> 00:13:52,600 Thank you, nice ladies. Thank you, you've been very helpful. 168 00:13:53,000 --> 00:13:54,300 You dirty old... 169 00:13:54,400 --> 00:13:56,400 I think she said turn left. 170 00:13:56,400 --> 00:13:58,900 I know she said turn left! 171 00:13:58,900 --> 00:14:04,000 I understand the German language enough to understand what she told me! 172 00:14:08,000 --> 00:14:11,600 I guess that bought us about a two-and-a-half minute delay. 173 00:14:11,700 --> 00:14:15,700 This is going to be the most fun we ever had with our pants on. 174 00:14:25,800 --> 00:14:28,300 Did you remember to take care of the gas tank? 175 00:14:28,400 --> 00:14:31,700 Do bears defecate rurally? 176 00:14:41,900 --> 00:14:43,900 - What's the matter, Daddy? - Gas! 177 00:14:44,200 --> 00:14:46,200 Must be that pizza you had for lunch. 178 00:14:46,300 --> 00:14:49,700 Not my belly, the tank! Didn't you fill it up? 179 00:14:49,900 --> 00:14:53,800 - Well, I thought- - You thought? What the hell did you use? 180 00:14:53,800 --> 00:14:57,500 - It has to be pushed! - We can do that easy, Daddy. 181 00:14:57,500 --> 00:15:01,100 What is that "we" crap? You know I got a double hernia. 182 00:15:01,300 --> 00:15:02,900 You push, I'll steer. 183 00:15:02,900 --> 00:15:05,900 Oh, thank you, Daddy. I knew you'd help me. 184 00:15:11,100 --> 00:15:13,400 He's dumb... 185 00:15:13,500 --> 00:15:15,700 but a loveable shit. 186 00:15:36,300 --> 00:15:38,900 Delays like this are going to kill us. 187 00:15:39,000 --> 00:15:43,300 Stopping off for gas, getting caught in traffic jams. 188 00:15:43,300 --> 00:15:46,100 Everything's against us. 189 00:15:48,100 --> 00:15:50,500 Look out for that car, Daddy! 190 00:15:54,400 --> 00:15:57,500 Where's that fool going? 191 00:15:58,100 --> 00:16:00,200 Daddy, he came awful close. 192 00:16:00,200 --> 00:16:03,800 You should never give a dummy like that a license. 193 00:16:06,500 --> 00:16:11,900 Tell that road-hog Rembrandt I'm coming around, and to look out! 194 00:16:13,400 --> 00:16:16,500 Hey, road-hog Rembrandt, look- 195 00:16:18,300 --> 00:16:19,500 Out. 196 00:16:21,400 --> 00:16:24,000 We cost them some time there, son. 197 00:16:24,100 --> 00:16:29,000 I wonder how Junior likes life in the dumb lane. 198 00:16:29,900 --> 00:16:33,000 Daddy, my face is all white. 199 00:16:33,000 --> 00:16:37,200 Well, put a little lipstick on, I'll drop you off at a gay bar. 200 00:16:41,600 --> 00:16:43,300 What are we stopping for? 201 00:16:43,400 --> 00:16:48,300 It's time to take out some insurance, teach those county mounties a lesson. 202 00:16:48,400 --> 00:16:51,800 I don't get it. I mean, they certainly lost enough time as it is. 203 00:16:51,800 --> 00:16:53,400 We're winning, ain't we? 204 00:16:53,500 --> 00:16:57,000 We're winning, son, but winning isn't everything. 205 00:16:57,000 --> 00:17:00,300 - What is? - Winning dirty, boy. 206 00:17:00,300 --> 00:17:01,400 What's the matter with you? 207 00:17:01,500 --> 00:17:04,500 Sorry, Daddy. I lost my head. 208 00:17:04,500 --> 00:17:08,600 - Shame, Little Enos. - Ashamed, Daddy. 209 00:17:08,700 --> 00:17:11,200 Look, Daddy, here they come. 210 00:17:12,100 --> 00:17:14,900 They're coming, all right. 211 00:17:24,600 --> 00:17:27,000 They put up a roadblock, Daddy. 212 00:17:27,500 --> 00:17:30,100 Daddy. They aren't going to stop! 213 00:17:30,200 --> 00:17:34,400 Hold on tight. This might be a little bumpy. 214 00:17:57,900 --> 00:18:00,500 This was a brilliant idea. 215 00:18:00,600 --> 00:18:04,600 Don't worry, Son. I've got something up my sleeve. 216 00:18:04,600 --> 00:18:07,400 I hope it's a chocolate chip cookie, Daddy. 217 00:18:07,400 --> 00:18:11,600 You can dunk my doughnuts if it ain't a great idea. 218 00:18:13,500 --> 00:18:15,900 It seems to be flooded. 219 00:18:16,000 --> 00:18:18,200 No shit. 220 00:18:19,800 --> 00:18:25,100 Buckle up, Junior, we're going to make a lot of time now! 221 00:18:27,200 --> 00:18:29,000 This is it, son. 222 00:18:29,100 --> 00:18:32,500 I thought from the start this was a one-man job. 223 00:18:32,500 --> 00:18:36,200 There's only one man I know that's never let us down. 224 00:18:36,300 --> 00:18:39,300 Homogenise my hostility! Would you be speaking of- 225 00:18:39,400 --> 00:18:42,400 No, I'm not talking about that egomaniac. 226 00:18:42,500 --> 00:18:45,200 I'm talking about the only one we can really trust: 227 00:18:45,200 --> 00:18:46,300 The Snowman. 228 00:18:46,300 --> 00:18:48,500 Now get me that phone. 229 00:18:50,400 --> 00:18:52,300 That isn't the phone. 230 00:19:02,000 --> 00:19:04,900 Fred, you don't know what it means having you here. 231 00:19:04,900 --> 00:19:10,200 You're the ugliest. Look at your eyes. Your eyes sag, your ears. Look at that. 232 00:19:10,200 --> 00:19:13,400 Eight yards long. Your lips... And your breath's bad. 233 00:19:13,500 --> 00:19:16,300 The next time I buy them deodorising dog biscuits... 234 00:19:16,300 --> 00:19:17,400 you're going to eat them! 235 00:19:18,700 --> 00:19:20,200 Hang on. 236 00:19:21,500 --> 00:19:24,800 Mule Barn, you got The Snowman. How about- 237 00:19:25,000 --> 00:19:29,500 Look, lover boy, I've got $250,000... 238 00:19:29,600 --> 00:19:32,300 with your name on it if you help us out. 239 00:19:32,300 --> 00:19:36,600 Two hundred and fifty... 240 00:19:37,500 --> 00:19:42,500 You mean, I don't have to drive the truck or haul nothing but my ass? 241 00:19:42,700 --> 00:19:44,300 I'm going to be The Bandit. 242 00:19:44,300 --> 00:19:47,900 Do I get to wear the hat? The shirt? 243 00:19:48,600 --> 00:19:50,600 And drive the car! 244 00:19:51,900 --> 00:19:53,300 Now, listen! 245 00:19:53,300 --> 00:19:56,200 I think you just got yourself a Bandit. Bye! 246 00:19:56,200 --> 00:19:58,900 I'm going to be The Bandit! I love it! The Bandit. 247 00:19:58,900 --> 00:20:01,800 Wear the hat, drive the car. I love it. Give me the car. 248 00:20:06,500 --> 00:20:09,900 All right, Mrs. Fernbush, let's remember the procedures. 249 00:20:10,000 --> 00:20:13,100 Look both ways before entering the flow of traffic. 250 00:20:13,100 --> 00:20:16,400 Politeness pays, but look both ways. 251 00:20:16,400 --> 00:20:20,900 Give her a little gas, and let up lightly on the clutch. 252 00:20:38,100 --> 00:20:39,500 Turn right! 253 00:20:49,400 --> 00:20:51,700 What an asshole! 254 00:20:53,000 --> 00:20:56,100 Hold on, Dixie Bandit's on the road again 255 00:20:56,500 --> 00:20:57,900 Look out! 256 00:21:01,100 --> 00:21:04,100 I'm going to be The Bandit. I'm going to... 257 00:21:05,600 --> 00:21:07,000 Oh, Fred? 258 00:21:07,100 --> 00:21:10,800 I mashed your doghouse, son, but don't worry. I'll buy you... 259 00:21:10,800 --> 00:21:13,600 Fred, I'll buy you a whole condominium. 260 00:21:13,700 --> 00:21:17,500 Listen, with the money we... Come here, you. 261 00:21:17,600 --> 00:21:22,400 Now go find your fireplug. I'm going to go put on my Bandit clothes. 262 00:21:22,400 --> 00:21:26,500 I'm going to be The Bandit. I'm going to be The Bandit! I love it! 263 00:21:42,800 --> 00:21:45,400 Come on, get after him! Hey, bubba! 264 00:21:45,400 --> 00:21:48,000 This ain't good, man. This ain't good at all. 265 00:21:48,000 --> 00:21:51,400 I'm not scared of these crackers. I'm black and I'm proud. 266 00:21:51,300 --> 00:21:54,500 Three hundred years of experience tells me... 267 00:21:54,600 --> 00:21:57,700 that you aren't being nothing but black and loud. 268 00:22:02,700 --> 00:22:06,700 - You better pull over. - I ain't pulling over for nobody. 269 00:22:59,000 --> 00:23:01,300 We're not making very good time, Daddy. 270 00:23:01,400 --> 00:23:06,000 Well, as soon as I get around Col. Sanders, all that'll change. 271 00:23:14,100 --> 00:23:18,000 What the hell are those Klan clowns doing here? 272 00:23:35,900 --> 00:23:39,200 Here's how you handle the Klan, Junior. 273 00:23:57,800 --> 00:24:00,000 Get out of here, boy! 274 00:24:04,500 --> 00:24:09,400 Lord have mercy! I must have died and gone to heaven! 275 00:24:10,600 --> 00:24:13,700 What goes around comes around! 276 00:24:14,000 --> 00:24:16,100 You ever join the Klan, Daddy? 277 00:24:16,200 --> 00:24:20,200 No chance. But your mama did. 278 00:24:20,300 --> 00:24:25,100 When she put on her sheet, she looked like an iceberg with feet. 279 00:24:26,400 --> 00:24:29,800 The lid is what's going to make the kid. 280 00:24:30,800 --> 00:24:34,400 What do you think, my man? I'm talking bad, Fred. 281 00:24:34,400 --> 00:24:37,700 I mean, you got your Bandit, and then you got... 282 00:24:37,800 --> 00:24:40,500 Pray for that Bandit. How about you, Smokey? 283 00:24:40,500 --> 00:24:42,200 You got them ears on? 284 00:24:44,200 --> 00:24:46,700 Don't look at me like that, Fred. 285 00:24:46,800 --> 00:24:47,800 Fred! 286 00:24:47,900 --> 00:24:51,700 I told you I would love to take you, okay? But I can't take you. 287 00:24:51,800 --> 00:24:54,300 The Bandit didn't have no dog in the car with him! 288 00:24:54,400 --> 00:24:56,500 It just wouldn't look right. 289 00:24:56,600 --> 00:24:59,000 But... Look, Fred. 290 00:24:59,200 --> 00:25:02,000 What if you had your opportunity to be Rin Tin Tin? 291 00:25:02,100 --> 00:25:04,200 You wouldn't say no to that, would you? 292 00:25:04,200 --> 00:25:07,000 No, you wouldn't. I get to be The Bandit. 293 00:25:07,100 --> 00:25:09,900 You want me to have that, don't you? Sure, you do. 294 00:25:10,000 --> 00:25:13,200 You're my buddy. Hey, I knew you was going to be lonesome. 295 00:25:13,300 --> 00:25:15,700 I knew I was going to be gone, so I took care of you. 296 00:25:15,800 --> 00:25:19,000 Now just a minute. Here. Look here what I got for you, Fred. 297 00:25:19,100 --> 00:25:21,900 I got you somebody I want you to meet, Fred. 298 00:25:21,900 --> 00:25:23,700 This is Freda. 299 00:25:27,300 --> 00:25:30,200 There we go. 300 00:25:31,100 --> 00:25:35,100 Freda, Fred. Fred, Freda. 301 00:25:35,200 --> 00:25:38,800 And by the power vested in me, as owner of both of you hounds... 302 00:25:38,900 --> 00:25:41,700 I now pronounce you basset and basset. 303 00:25:41,700 --> 00:25:45,300 Fred, that means you don't have to half-ass it. 304 00:25:46,100 --> 00:25:47,500 You get it? 305 00:25:48,100 --> 00:25:51,200 Excuse me. Listen. I've got work to do. 306 00:25:51,200 --> 00:25:53,300 You all have to entertain yourself... 307 00:25:53,400 --> 00:25:56,200 but The Bandit is gonna go smoke some smokies. 308 00:26:14,000 --> 00:26:16,800 I'll tell you what. You want to see a bandit? 309 00:26:16,800 --> 00:26:20,500 You're looking at a bad bandit. I'm talking bad. 310 00:26:26,600 --> 00:26:30,100 Never should've put me in this thing, brother. 311 00:26:32,500 --> 00:26:35,500 Hear that roar of thunder 312 00:26:36,300 --> 00:26:39,300 Hear those tyres scream 313 00:26:39,800 --> 00:26:42,500 He's every boy's hero 314 00:26:43,000 --> 00:26:45,500 Every lady's dream 315 00:26:45,800 --> 00:26:48,400 Flying down the highway heading west 316 00:26:48,500 --> 00:26:49,300 They love me. 317 00:26:49,400 --> 00:26:54,100 In a streak of black lightning Called the Bandit Express 318 00:26:54,100 --> 00:26:58,400 Look out, The Bandit's comin' Tyres screamin' engine hummin' 319 00:26:58,400 --> 00:27:00,300 Looks like The Bandit's on the move 320 00:27:00,300 --> 00:27:02,300 Bandit, if you could see me now. They love me. 321 00:27:02,300 --> 00:27:05,700 Look out, The Bandit's comin'.. Get your money and warn the women 322 00:27:05,700 --> 00:27:08,400 Tell those smokeys all to take a rest 323 00:27:08,700 --> 00:27:13,200 'Cause they'll never get the Bandit Express 324 00:27:18,500 --> 00:27:20,300 They never learn. 325 00:27:20,900 --> 00:27:24,400 Look out, The Bandit's comin' Get your money and warn the women 326 00:27:24,500 --> 00:27:27,500 Tell those smokeys all to take a rest 327 00:27:27,500 --> 00:27:31,200 'Cause they'll never get the Bandit Express 328 00:27:31,500 --> 00:27:35,900 Whoa, they'll never get the Bandit Express 329 00:27:42,000 --> 00:27:45,500 Junior, I want to tell you an interesting story. 330 00:27:45,700 --> 00:27:50,600 When the Pilgrim Justices landed on the shores of Texas... 331 00:27:51,400 --> 00:27:54,700 some of the male members of the family... 332 00:27:54,700 --> 00:27:57,000 became lawmen. 333 00:27:57,300 --> 00:28:00,900 All of the lawmen of the Justices... 334 00:28:01,000 --> 00:28:03,200 had sixth sense. 335 00:28:03,300 --> 00:28:07,700 - That's too bad. - What's too bad about having sixth sense? 336 00:28:07,700 --> 00:28:10,300 Well, that's not even a dime. 337 00:28:10,800 --> 00:28:13,400 Hi, folks, this is Dusty Trails, speaking to you live... 338 00:28:13,500 --> 00:28:17,100 from Town's Autorama on the corner of Second St. and Washington Blvd. 339 00:28:17,100 --> 00:28:19,100 I hope you're enjoying our million-dollar movie... 340 00:28:19,200 --> 00:28:22,000 and you're going to enjoy hearing from Skip. 341 00:28:22,000 --> 00:28:23,800 Take it away, Skip! 342 00:28:23,900 --> 00:28:27,100 Thank you, Dusty. Isn't she wonderfuI? 343 00:28:27,200 --> 00:28:30,100 Friends, before I forget, don't you forget... 344 00:28:30,200 --> 00:28:33,100 to come out here on Sunday and bring the kids. 345 00:28:33,600 --> 00:28:36,400 'Cause in addition to the best auto values in town... 346 00:28:36,500 --> 00:28:40,900 we're giving away free oatmeaI cookies baked by Dusty herself. 347 00:28:41,000 --> 00:28:44,300 Hard to believe somebody so pretty can cook too, isn't it, friends? 348 00:28:44,300 --> 00:28:46,700 Let's talk about the special of the week. 349 00:28:46,700 --> 00:28:49,900 It's a '76 Mercury Monarch, fully loaded... 350 00:28:50,000 --> 00:28:51,800 but you don't have to be to buy it. 351 00:28:51,900 --> 00:28:56,200 Yes, this low-mileage honey has got new rubber, factory air... 352 00:28:56,200 --> 00:29:01,900 AMIFM stereo and four brand-new shocks that I personally installed myself. 353 00:29:01,900 --> 00:29:04,700 Dusty, why don't you tell them about your cookies... 354 00:29:04,700 --> 00:29:08,000 while I climb up on the hood and demonstrate? 355 00:29:10,300 --> 00:29:13,600 If you really want to save yourself a lot of money and grief... 356 00:29:13,700 --> 00:29:16,200 stay as far away from this dump as you can. 357 00:29:16,200 --> 00:29:19,300 See that fool jumping up on the hood of that car? 358 00:29:19,400 --> 00:29:22,900 That fool wouldn't know a good deal if someone gave him four aces. 359 00:29:22,900 --> 00:29:27,200 When I moved here, I didn't know a soul, so I answered his ad for a bookkeeper. 360 00:29:27,200 --> 00:29:30,400 Should've been for a football player, considering the passes he made at me. 361 00:29:30,500 --> 00:29:33,300 He told me he loved me, needed me, and was leaving his wife. 362 00:29:33,400 --> 00:29:35,400 The only thing he left was fingerprints. 363 00:29:35,500 --> 00:29:37,700 Hell, he had no intention of divorcing his wife. 364 00:29:37,800 --> 00:29:41,100 The only intention he had was conning you people out of a lot of money. 365 00:29:41,200 --> 00:29:44,000 See that special he's jumping on? It's a special, all right. 366 00:29:44,100 --> 00:29:46,800 Just add three zeroes when you check out the mileage. 367 00:29:46,800 --> 00:29:48,600 It used to be a taxi! 368 00:29:48,600 --> 00:29:53,200 This gal is taking a walk on Skip Town, his lies, and his lemons! 369 00:29:53,400 --> 00:29:57,200 Folks, I'm a little irritated. Pardon me. I hope you enjoy the movie. 370 00:29:57,300 --> 00:29:59,600 But I am leaving. Bye! 371 00:29:59,900 --> 00:30:02,300 Dusty, Skip's going to freak when he hears that. 372 00:30:02,400 --> 00:30:04,100 That's his problem! 373 00:30:04,200 --> 00:30:06,400 Good luck, kid! 374 00:30:08,100 --> 00:30:11,800 Hold it! Thank you. 375 00:30:12,800 --> 00:30:14,800 I need a ride. 376 00:30:15,000 --> 00:30:16,800 I hope you're going that way. 377 00:30:16,900 --> 00:30:19,700 I sure am. Go straight ahead. 378 00:30:22,100 --> 00:30:24,300 Look, do you mind if I change my clothes? 379 00:30:24,400 --> 00:30:26,600 Change your... What? In here? 380 00:30:26,700 --> 00:30:28,900 Oh, sure. No problem for me. 381 00:30:28,900 --> 00:30:31,100 - Now? In the car? - Yeah. 382 00:30:31,200 --> 00:30:34,200 You're not going to look. You're not a peeping Tom, are you? 383 00:30:34,200 --> 00:30:37,800 - I'm not... No! - Then there's no problem. 384 00:30:37,900 --> 00:30:41,400 No, you've got your peepers and you've got your non-peepers. 385 00:30:41,400 --> 00:30:46,300 I'm definitely a non-peeper. But the car's a little weird. 386 00:30:47,000 --> 00:30:50,800 It's very important that a lawman has sixth sense. 387 00:30:50,800 --> 00:30:53,100 'Cause then he can anticipate things... 388 00:30:53,100 --> 00:30:55,500 and prevent them from happening. 389 00:30:55,500 --> 00:30:58,400 Even a hound dog has sixth sense. 390 00:30:58,800 --> 00:31:02,300 This is Mother Trucker in the Hawaiian Tropic, on a smokey watch. 391 00:31:02,400 --> 00:31:06,500 Hey, is that you, Bandit? Hey, you're looking good. 392 00:31:06,600 --> 00:31:09,600 This is Bandit One calling. Is that Mama Trucker out there? 393 00:31:09,700 --> 00:31:11,800 Your phone's ringing. 394 00:31:11,900 --> 00:31:13,800 That's a big 10-4, Bandit. 395 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 We got smokey on our tail and he's moving fast. 396 00:31:16,700 --> 00:31:20,300 You better come on in, honey. Your patch is ready, teddy. 397 00:31:20,400 --> 00:31:23,400 I heard that. If you're ready, just hold it steady. 398 00:31:23,500 --> 00:31:25,900 I'm coming in. 399 00:31:28,500 --> 00:31:31,300 Cledus, what are we doing under here? 400 00:31:31,400 --> 00:31:33,600 Just getting out of the sun. 401 00:31:34,700 --> 00:31:38,700 Look who just drove by. My. Want to go fishing? 402 00:31:38,700 --> 00:31:40,900 - I'm game. - Let's go. 403 00:31:50,400 --> 00:31:55,100 If some crime is going to be committed, I know it before they start to commit it. 404 00:31:55,200 --> 00:31:57,000 And I can put a stop to it. 405 00:31:57,100 --> 00:31:59,200 If somebody's going to do something to me... 406 00:31:59,300 --> 00:32:02,800 immediately, I know they're doing something to me. 407 00:32:02,900 --> 00:32:06,600 That is why you got to have a sixth sense. 408 00:32:07,200 --> 00:32:09,700 I'd rather have a dime. 409 00:32:16,300 --> 00:32:18,200 Hi, boys! 410 00:32:18,600 --> 00:32:20,300 How do. 411 00:32:20,500 --> 00:32:22,000 Bye, boys! 412 00:32:24,800 --> 00:32:28,200 It's The Bandit! Son of a bitch! 413 00:32:28,200 --> 00:32:29,800 And he's got my fish! 414 00:32:29,800 --> 00:32:35,200 As of this instant, Junior, we're in hot pursuit! 415 00:32:45,300 --> 00:32:50,400 Look who we got down here. I guess we better chat with the old boy. 416 00:32:50,500 --> 00:32:54,200 You take this and just have yourself a conversation with Buford T. 417 00:32:54,300 --> 00:32:56,200 - Go ahead. Go. - What do I do? 418 00:32:56,300 --> 00:32:59,000 You just talk in it. Mash that little thing in and talk. 419 00:32:59,000 --> 00:33:01,700 Hello? Mr. Justice? 420 00:33:01,800 --> 00:33:04,400 How you folks doing down there? 421 00:33:04,400 --> 00:33:06,800 We're doing fine, little lady. 422 00:33:06,900 --> 00:33:11,200 And may I advise you that you're consorting with a criminal. 423 00:33:11,300 --> 00:33:14,800 So when he goes to the slammer, you go, too. 424 00:33:14,900 --> 00:33:16,200 Oh, really? 425 00:33:16,300 --> 00:33:20,700 While you're at it, why don't you take a big dump in your hat! 426 00:33:20,800 --> 00:33:22,700 Hold it! Watch that language. 427 00:33:22,700 --> 00:33:27,100 I happen to have my son in the car. Over and out. 428 00:33:27,300 --> 00:33:30,400 - Thank you, Daddy. - Shut up, shit. 429 00:33:42,800 --> 00:33:46,400 Breaker, breaker, El Bandito, this is Muddy and Sunny. 430 00:33:46,400 --> 00:33:48,300 What's your 20? What's your story? 431 00:33:48,400 --> 00:33:50,700 You want to get that call? I'm a little busy. 432 00:33:50,800 --> 00:33:53,700 Yeah. Hello? 433 00:33:53,700 --> 00:33:57,700 Hello, boys! Yeah, this is the Bandit Mobile calling! 434 00:33:57,700 --> 00:34:00,800 The man here says you're going to get your shark before dark! 435 00:34:00,900 --> 00:34:04,300 Long as you don't get funny with the money. - Who's that? 436 00:34:04,300 --> 00:34:07,800 Probably some floozy he picked up by the side of the road. 437 00:34:08,700 --> 00:34:12,500 Come on, Buford! Bring it on, brother! 438 00:34:19,000 --> 00:34:23,200 I sure wouldn't mind a romp in your melon patch. 439 00:34:26,300 --> 00:34:28,600 What the hell was that? 440 00:34:28,700 --> 00:34:32,000 Sorry, honey. I'll have to get back to you later. 441 00:34:46,700 --> 00:34:51,500 Excuse me, Sheriff. Why don't you just let me handle this situation here? 442 00:34:51,700 --> 00:34:55,200 Pardon me, young man, but you happen to be talking to... 443 00:34:55,300 --> 00:34:58,100 Sheriff Buford T. Justice... 444 00:34:58,200 --> 00:35:01,200 and I'm about to apprehend The Bandit. 445 00:35:01,300 --> 00:35:05,400 Cledus, you attract more fuzz than a fat man's navel. 446 00:35:09,500 --> 00:35:12,800 I wouldn't give a rat's ass if you was J. Edgar Hoover... 447 00:35:13,000 --> 00:35:15,300 and he was Machine Gun Kelly. 448 00:35:15,400 --> 00:35:17,100 You're out of your jurisdiction. 449 00:35:17,200 --> 00:35:19,600 I might be out of my jurisdiction... 450 00:35:19,800 --> 00:35:24,500 ...but you're out of your league. Now back off! 451 00:35:25,500 --> 00:35:30,300 I ain't backing off of nothing, Sheriff. I'm taking charge! 452 00:35:30,700 --> 00:35:33,300 Boy, they're really coming. 453 00:35:33,500 --> 00:35:36,500 I'll tell you what. You just watch. Hang on. 454 00:35:51,200 --> 00:35:54,100 Am I glad I came along on this trip. 455 00:36:43,500 --> 00:36:46,700 I'm surrounded by lunatics. 456 00:36:58,300 --> 00:37:02,000 Sheriff? You might want to forget about losing me... 457 00:37:02,100 --> 00:37:04,400 'cause I'm here for the duration! 458 00:37:28,900 --> 00:37:30,200 Shit! 459 00:37:51,000 --> 00:37:53,400 Far out! 460 00:37:57,100 --> 00:38:01,500 Bandit? You're in a heap of trouble. 461 00:38:02,800 --> 00:38:04,600 Did you see that, Daddy? 462 00:38:04,700 --> 00:38:09,100 That's what happens when you lock horns with beautiful Buford. 463 00:38:26,700 --> 00:38:30,200 Breaker for that Sandbox Man. How about you, Sandbox Man? 464 00:38:30,300 --> 00:38:33,300 The Bandit's ringing your phone, you copy? 465 00:38:33,400 --> 00:38:35,700 Hey, is that you, Bandit? 466 00:38:35,700 --> 00:38:38,300 Looks like you got Smokey on your tail! 467 00:38:38,300 --> 00:38:42,400 Right you are! He's kicking in my back door! Hello? 468 00:38:42,400 --> 00:38:45,000 Bring him by here! We'll take care of that! 469 00:38:45,000 --> 00:38:48,800 I heard that. We're bringing it. Bye. 470 00:38:54,700 --> 00:38:57,800 - Come on, Buford! - He won't give up, will he? 471 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 What did I tell you? 472 00:39:16,100 --> 00:39:21,400 You know what happens next, honey? Were gone. Bye, Buford! 473 00:39:30,100 --> 00:39:33,700 Gee, Daddy, this is just like being at the beach. 474 00:39:34,300 --> 00:39:37,600 It's a minor complication. 475 00:39:37,900 --> 00:39:42,900 Nothing's going to stop me from catching that big pile of dragon dump. 476 00:39:43,000 --> 00:39:44,700 And when I do... 477 00:39:44,800 --> 00:39:48,300 I'm going to marinate his walnuts. 478 00:39:48,900 --> 00:39:51,400 Get out and dust off the car. 479 00:39:54,900 --> 00:39:57,400 I don't want to foul up your plans or anything... 480 00:39:57,500 --> 00:40:00,600 but I didn't get any breakfast this morning and I'm half-starved. 481 00:40:00,700 --> 00:40:04,200 Why don't we pull in up here and get us a pound of ground round... 482 00:40:04,300 --> 00:40:06,300 and put it down our neck. 483 00:40:06,400 --> 00:40:08,200 Sounds good. 484 00:40:30,100 --> 00:40:34,100 Listen. I think what we have here is a skull orchard. 485 00:40:34,200 --> 00:40:37,600 Maybe you ought to stay here and let me get the cheeseburgers... 486 00:40:37,700 --> 00:40:41,000 'cause I'm not sure this is a place for ladies. Okay? 487 00:40:43,100 --> 00:40:47,100 Cledus, make those burgers rare. It'll go quicker. 488 00:40:52,100 --> 00:40:56,200 Nice looking set of wheels. How are you doing, my man? 489 00:40:56,500 --> 00:40:59,500 Yeah. Question's too hard, I guess. 490 00:40:59,900 --> 00:41:03,300 Rare, Cledus. Make them real rare, okay? 491 00:41:03,400 --> 00:41:05,900 Rare. She wants it rare? I'm going to get it so rare... 492 00:41:06,000 --> 00:41:08,400 a good vet. could have it on its feet in 15 minutes. 493 00:41:08,500 --> 00:41:10,700 What do you think? 494 00:41:11,900 --> 00:41:14,300 I didn't mean to wake you up. 495 00:41:20,500 --> 00:41:23,000 So long, cowboy! 496 00:41:30,400 --> 00:41:32,900 Was that with or without onions? 497 00:41:32,900 --> 00:41:34,700 Onions. 498 00:41:34,800 --> 00:41:38,100 With onions. Yeah, with onions. 499 00:41:38,200 --> 00:41:40,800 Be right back. Yes, sir. 500 00:41:46,200 --> 00:41:50,700 We didn't discuss this earlier, but do you want a large, small, or medium drink? 501 00:41:50,800 --> 00:41:53,400 - Extra large. - Extra large. 502 00:41:53,700 --> 00:41:55,600 Be right back. 503 00:42:03,800 --> 00:42:06,300 Go get him, Jimmy! 504 00:42:07,200 --> 00:42:10,000 Well, I guess we ruined your whole day didn't we? 505 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 How about some onion rings, honey? They got- 506 00:42:17,600 --> 00:42:19,900 See? And you remember- 507 00:42:27,800 --> 00:42:31,900 Let that be a lesson to you. They're sacking them up right now. 508 00:42:32,400 --> 00:42:34,300 - Get him! - Thank you, my man. 509 00:42:36,700 --> 00:42:37,800 What an animal! 510 00:42:38,000 --> 00:42:39,300 See you. 511 00:42:40,900 --> 00:42:43,400 One cheeseburger for the lady. 512 00:42:45,100 --> 00:42:48,600 Well, all right, my man. Thank you. 513 00:42:49,200 --> 00:42:52,200 Hey, Cledus, you forgot the mustard. 514 00:42:52,400 --> 00:42:56,800 I forgot the mustard. Women. Sit down. 515 00:42:57,600 --> 00:43:01,900 Me and you gone, like a big caboose. 516 00:43:02,000 --> 00:43:04,300 See you! 517 00:43:13,100 --> 00:43:15,900 Breaker, breaker, Mr. Bandit. 518 00:43:16,100 --> 00:43:18,500 You might as well give up the ghost. 519 00:43:18,700 --> 00:43:23,400 'Cause I'm staying with you like stink on a skunk. 520 00:43:23,400 --> 00:43:25,300 Here he comes. 521 00:43:25,400 --> 00:43:27,400 We got him now, Daddy. 522 00:43:31,100 --> 00:43:33,300 Watch out for those eggs! 523 00:43:38,900 --> 00:43:41,300 We almost scrambled some eggs back there. 524 00:43:41,400 --> 00:43:44,600 Well, see, I was hoping for a Buford omelette. 525 00:43:56,000 --> 00:43:57,500 We lost him. 526 00:43:57,500 --> 00:44:02,100 Talent and pure intelligence will always triumph over ignorance- 527 00:44:08,700 --> 00:44:11,300 He may be dumb, but he ain't scared. 528 00:44:17,700 --> 00:44:19,500 Oh, dang it! 529 00:44:24,200 --> 00:44:25,500 Not again! 530 00:44:34,500 --> 00:44:38,300 - He's still coming! - I'm going as fast as I can! 531 00:44:40,700 --> 00:44:43,200 You should've turned right, Daddy. 532 00:44:49,300 --> 00:44:52,800 My flowers! Look what they did to my flowers. 533 00:45:22,600 --> 00:45:23,800 God! 534 00:45:28,700 --> 00:45:32,500 What the hell are you trying to do, you homicidal idiot? 535 00:45:32,600 --> 00:45:35,200 Back up and get the hell out of here! 536 00:45:35,300 --> 00:45:37,700 It's kind of a tight alley. I'm gonna need some help. 537 00:45:37,800 --> 00:45:40,800 - No problem. I'll direct you. - If you say so. 538 00:45:40,800 --> 00:45:43,000 Okay, back up. 539 00:45:44,800 --> 00:45:47,700 That's it. You're in the clear here. 540 00:45:49,000 --> 00:45:51,600 You're in the clear there. 541 00:45:51,600 --> 00:45:54,000 Keep going. You're in the clear. 542 00:45:56,400 --> 00:45:57,900 Clear on this side. 543 00:45:58,000 --> 00:46:00,600 Clear on that side. Clear on- 544 00:46:00,600 --> 00:46:02,700 - Daddy? - Shut up! 545 00:46:03,100 --> 00:46:06,100 Clear on this side. Back it up there. 546 00:46:06,500 --> 00:46:08,800 - But, Daddy! - Shut up, shit! 547 00:46:08,900 --> 00:46:11,800 You're all clear now. Whip on out. 548 00:46:16,800 --> 00:46:21,100 Now, do you see, what you did with your "Daddy". 549 00:46:21,400 --> 00:46:24,200 But, Daddy, look! 550 00:46:27,300 --> 00:46:30,900 Hold it! 551 00:46:31,500 --> 00:46:34,000 Just what are you trying to do, nice lady? 552 00:46:34,100 --> 00:46:37,000 I'm about to tow this car to the garage. 553 00:46:37,200 --> 00:46:39,600 And may I inquire why? 554 00:46:39,600 --> 00:46:42,500 It's parked illegally and creating a fire hazard. 555 00:46:42,600 --> 00:46:44,900 And it's one big piece of crap. 556 00:46:45,000 --> 00:46:50,400 May I say, madam, that you are talking to Buford T. Justice. 557 00:46:50,400 --> 00:46:54,000 I wouldn't care if you were Sugar Ray Leonard. 558 00:46:54,700 --> 00:46:57,100 Come on, Charlie, let's pull out. 559 00:46:57,200 --> 00:46:59,900 You woman's lib sumbitch. 560 00:47:01,900 --> 00:47:04,200 Get up there and unhook it. 561 00:47:10,100 --> 00:47:13,300 Unhook it! I'm putting it in reverse! 562 00:47:13,300 --> 00:47:16,300 It's too heavy, Daddy. 563 00:47:18,200 --> 00:47:23,600 I can't get any traction. Unhook it. I'm gonna give it all it's got! 564 00:47:29,600 --> 00:47:34,200 - Oh, shit, Charlie! He's getting away. - No, he's not. 565 00:47:34,700 --> 00:47:37,100 Get that sucker off! 566 00:47:45,000 --> 00:47:47,600 Wait, Daddy! Wait for me! 567 00:47:48,800 --> 00:47:51,600 I'm right behind you. Don't leave me. 568 00:47:51,900 --> 00:47:53,700 Wait, Daddy. 569 00:47:57,000 --> 00:47:59,900 Wait, Daddy. Wait for me, Daddy. 570 00:48:02,400 --> 00:48:04,600 I'm getting dizzy, Daddy. 571 00:48:07,900 --> 00:48:09,500 Wait, Daddy. 572 00:48:12,700 --> 00:48:16,100 - Look! You were going so fast! - I'm sorry. 573 00:48:16,200 --> 00:48:19,300 You came around the corner here, I couldn't get out of the way. 574 00:48:19,300 --> 00:48:22,600 - Young man, how old are you? - Are you all right, ma'am? 575 00:48:22,700 --> 00:48:24,300 I'm trying to look at my car! 576 00:48:24,400 --> 00:48:26,200 Do you know who my husband is? 577 00:48:26,300 --> 00:48:28,200 Hold it, Daddy. 578 00:48:28,300 --> 00:48:30,700 I think I'm falling. 579 00:49:02,300 --> 00:49:06,300 Well, nice lady, it looks like we meet again. 580 00:49:06,400 --> 00:49:09,400 Would you please call a tow truck? 581 00:49:09,700 --> 00:49:13,200 Not if you were Sugar Ray Leonard. 582 00:49:13,500 --> 00:49:17,200 Would you look around in that junk and see if my son's in there? 583 00:49:18,000 --> 00:49:19,500 Here I am, Daddy. 584 00:49:19,600 --> 00:49:23,000 Would you stop playing with your coconuts and get in the car? 585 00:49:23,100 --> 00:49:24,300 Okay. 586 00:49:37,500 --> 00:49:42,200 Okay, folks, we welcome you all to the Joie Chitwood Thrill Show. 587 00:49:42,200 --> 00:49:44,700 We're readying the wall of fire right now. 588 00:49:44,700 --> 00:49:47,000 There are thrills and chills galore. 589 00:49:47,100 --> 00:49:50,100 And as the wall of fire is getting ready- 590 00:49:52,500 --> 00:49:55,100 The crowd's really getting excited at this point. 591 00:49:55,200 --> 00:49:57,800 I don't blame them one bit. Wait a minute! 592 00:49:57,900 --> 00:49:59,900 I think we've got a surprise visitor. 593 00:50:00,000 --> 00:50:04,200 Yes, we've got The Bandit making a guest appearance here... 594 00:50:04,300 --> 00:50:07,400 at the Joie Chitwood Thrill Show. 595 00:50:10,100 --> 00:50:12,600 - Where are we, Daddy? - Indianapolis. 596 00:50:12,700 --> 00:50:14,700 How the hell do I know where we are? 597 00:50:23,100 --> 00:50:26,900 - Daddy, I'm scared. - I know. I can smell it. 598 00:50:27,100 --> 00:50:29,900 And right into a couple of demolition cars there. 599 00:50:30,000 --> 00:50:33,400 Buford Justice, coming around behind The Bandit. 600 00:50:38,700 --> 00:50:41,700 The nuthouse must be having a picnic! 601 00:50:43,000 --> 00:50:45,500 - Look out, Daddy. - Don't tell me to look out! 602 00:50:45,600 --> 00:50:48,800 - Tell them to look out! - Look out! 603 00:50:48,900 --> 00:50:52,300 Four tough guys out there. 604 00:50:57,100 --> 00:50:59,000 Listen to those people! 605 00:50:59,100 --> 00:51:01,800 They think I did that on purpose. They love me! 606 00:51:01,800 --> 00:51:04,400 Hi there! Hey, you all! 607 00:51:06,500 --> 00:51:09,200 Cledus. We got to go. 608 00:51:09,300 --> 00:51:11,800 - My people! - We gotta go. Bye! 609 00:51:12,400 --> 00:51:14,100 Here we go! 610 00:51:21,500 --> 00:51:23,500 What the hell is happening? 611 00:51:23,600 --> 00:51:26,400 Climb out the window, Junior, and weigh the car down. 612 00:51:26,500 --> 00:51:27,700 Yes, Daddy. 613 00:51:34,300 --> 00:51:38,200 - There's lots of people out here. - Well, push, Junior, push! 614 00:51:38,300 --> 00:51:39,400 Damn! 615 00:51:39,500 --> 00:51:42,400 I'm trying, Daddy. My foot's stuck. 616 00:51:42,500 --> 00:51:44,800 I'll release it. 617 00:51:46,100 --> 00:51:49,900 You're killing your daddy! 618 00:51:51,100 --> 00:51:53,500 Get back in the damn car! 619 00:51:53,700 --> 00:51:55,500 Yes, Daddy. 620 00:51:56,100 --> 00:51:58,800 They ain't coming down. I think they- 621 00:52:01,200 --> 00:52:04,100 Tell them to get out of my way! I'm coming through! 622 00:52:04,100 --> 00:52:07,700 He's getting awful close. Straighten out. 623 00:52:08,800 --> 00:52:11,400 Daddy, we're going into a big hole. 624 00:52:11,400 --> 00:52:13,700 Hole, hell! That's a cannon! 625 00:52:25,900 --> 00:52:28,600 What the heck is all this? 626 00:52:28,700 --> 00:52:30,700 Well, the bridge is out. 627 00:52:31,100 --> 00:52:33,500 Well, what do you think The Bandit would do? 628 00:52:33,500 --> 00:52:37,200 He'd just jump it. See, but The Bandit will jump anything. 629 00:52:37,300 --> 00:52:40,300 Get it? But I ain't interested in jumping no river... 630 00:52:40,400 --> 00:52:42,600 I wanna go to sleep. I'm tired. 631 00:52:42,700 --> 00:52:45,800 - I saw a motel right down the road. - Can you find it? 632 00:52:45,800 --> 00:52:48,400 - Sure can. - We are gone. 633 00:52:54,800 --> 00:52:56,800 Well, good job! 634 00:52:56,800 --> 00:53:00,700 You gotta try and do the same thing when the sheriff gets here. 635 00:53:00,700 --> 00:53:03,300 That won't be hard, on account of Sheriff Justice has only got... 636 00:53:03,400 --> 00:53:05,800 a child's portion of intellect. 637 00:53:05,800 --> 00:53:09,400 Come on! This is gonna be a ton of fun, son. 638 00:53:09,400 --> 00:53:11,200 Pleasure doing business with you! 639 00:53:13,700 --> 00:53:16,800 Okay! Your turn. 640 00:53:20,100 --> 00:53:21,900 I didn't wash the fish. 641 00:53:22,000 --> 00:53:23,900 Left you... 642 00:53:24,100 --> 00:53:26,000 plenty of hot water. 643 00:53:26,100 --> 00:53:28,200 Come on, here. 644 00:53:28,200 --> 00:53:31,000 $250,000 boy! 645 00:53:31,200 --> 00:53:33,200 I'll get you to... 646 00:53:34,500 --> 00:53:36,200 Yeah, okay. 647 00:53:39,800 --> 00:53:42,400 I'll buy Fred a... 648 00:53:43,000 --> 00:53:47,200 This is a strange thing. 649 00:53:53,200 --> 00:53:55,500 This is... Oh. 650 00:53:55,700 --> 00:53:57,900 Oh. Well. 651 00:54:05,100 --> 00:54:08,400 - What is it, Daddy? - There's The Bandit's car. 652 00:54:08,500 --> 00:54:11,900 He probably checked into the motel with that broad. 653 00:54:11,900 --> 00:54:13,500 And he's got the fish with him. 654 00:54:13,600 --> 00:54:17,100 Now, when he's fooling around and thinking of other things... 655 00:54:17,200 --> 00:54:21,200 - ...we can snatch the fish. - Thinking of what other things? 656 00:54:21,300 --> 00:54:24,700 You're getting to me. Just play with your crayons. 657 00:54:32,300 --> 00:54:36,800 Daddy, we just walked by a penicillin dispenser. 658 00:54:36,900 --> 00:54:42,500 Yeah. I feel like the guest of honour at a crabs convention. 659 00:54:44,900 --> 00:54:47,600 I'm on the floor. 660 00:54:49,400 --> 00:54:51,700 I'm on the floor. 661 00:54:55,400 --> 00:54:59,000 You be sure to turn out the lights, now, when you come in here, right? 662 00:54:59,100 --> 00:55:01,200 - Right. - Yes, ma'am. 663 00:55:04,300 --> 00:55:06,300 Good night. 664 00:55:10,400 --> 00:55:14,000 What the hell is this, another raid? I paid the Captain two nights ago! 665 00:55:14,000 --> 00:55:15,600 This isn't a raid. 666 00:55:15,700 --> 00:55:20,200 I'm here on official business. I'm going to make an investigation. 667 00:55:20,300 --> 00:55:23,700 Now you just go ahead and read your Gonad Gazette. 668 00:55:26,700 --> 00:55:28,300 And here we are in a motel... 669 00:55:28,400 --> 00:55:30,700 with nothing but a few potted plants between us... 670 00:55:30,800 --> 00:55:33,300 but I know I don't have to worry one bit. 671 00:55:33,300 --> 00:55:35,600 No, Cledus, I know you're the kind of man... 672 00:55:35,600 --> 00:55:36,800 who has the kind of character... 673 00:55:36,900 --> 00:55:40,100 who does not hop into bed with just anybody. 674 00:55:42,000 --> 00:55:44,300 Right, Cledus? 675 00:55:55,600 --> 00:55:58,200 Oh, no, you don't! 676 00:56:26,600 --> 00:56:28,300 - Who's in there, Daddy? - I don't know... 677 00:56:28,400 --> 00:56:30,900 ...but it's not Jacques Cousteau. 678 00:56:36,600 --> 00:56:40,300 - What's going on? - Some kind of union meeting. 679 00:56:47,900 --> 00:56:50,900 Get away from there before you get a herpes on you. 680 00:56:52,300 --> 00:56:55,000 Daddy. Like you said. 681 00:56:55,700 --> 00:56:58,000 Make a wish. 682 00:56:58,100 --> 00:56:59,500 Yeah! 683 00:56:59,600 --> 00:57:01,400 Oh, geez! 684 00:57:02,200 --> 00:57:04,200 Oh! 685 00:57:06,600 --> 00:57:08,400 Oh, no boys. 686 00:57:08,400 --> 00:57:11,800 - Leave my daughter alone! - What's the rubber glove for? 687 00:57:11,900 --> 00:57:14,400 You let my daughter alone! 688 00:57:16,000 --> 00:57:20,700 Daddy, there's a fish that looks exactly like our fish! 689 00:57:23,300 --> 00:57:28,300 That is our fish, you moose twit! Grab it! 690 00:57:36,300 --> 00:57:40,400 Hey, making it with a fish! 691 00:57:40,400 --> 00:57:42,600 Crazy! 692 00:57:45,700 --> 00:57:50,000 Just like the Bible says, Sodom and Gomorrah. 693 00:57:56,600 --> 00:57:58,300 The Bandit! 694 00:57:58,400 --> 00:58:02,900 We can kill two possums with one rock. Come on. 695 00:58:18,200 --> 00:58:21,500 - I got you. - I got you. 696 00:58:22,300 --> 00:58:26,000 Now, wait a minute, ma'am. What the hell are you doing in there... 697 00:58:26,100 --> 00:58:28,300 all dressed up with a cowboy hat on? 698 00:58:28,400 --> 00:58:32,200 I'm getting all hot and bothered for the evening, darling. 699 00:58:33,700 --> 00:58:36,000 - Come along with me. - You got it! 700 00:58:36,600 --> 00:58:40,600 - Give me the key, Junior. - I left it in the car. 701 00:58:41,000 --> 00:58:45,600 - You left the key in the car? - If I keep it with me, I might lose it. 702 00:58:45,600 --> 00:58:47,800 We gotta stay hooked up for a little while longer. 703 00:58:47,900 --> 00:58:49,700 This is getting- 704 00:58:52,500 --> 00:58:54,700 Good heavens. 705 00:58:56,100 --> 00:58:57,700 We can't get out that way. 706 00:58:57,800 --> 00:59:00,600 There must be some other way out of this joint. 707 00:59:00,700 --> 00:59:03,100 Maybe there's a window in the bathroom. 708 00:59:03,100 --> 00:59:04,500 Let's find out. 709 00:59:07,100 --> 00:59:10,800 - Wait will you! My hat! - The hell with the hat. 710 00:59:10,800 --> 00:59:14,200 Just perfect. Open up the window a little bit. 711 00:59:18,600 --> 00:59:22,700 - You're pulling my arm off! - I can't help it, darling! 712 00:59:22,700 --> 00:59:26,800 All right, get on your back. Turn around and get on your back. 713 00:59:27,000 --> 00:59:28,500 That's it. 714 00:59:29,300 --> 00:59:31,800 Now start to wiggle out. 715 00:59:32,100 --> 00:59:34,800 That's it, wiggle. Keep wiggling. 716 00:59:34,900 --> 00:59:38,700 I can't do it unless you come with me, darling. 717 00:59:38,900 --> 00:59:41,400 Will you get out of the way? 718 00:59:46,200 --> 00:59:48,200 I can't- 719 00:59:50,900 --> 00:59:52,900 - God! - Mama's not gonna like this. 720 00:59:53,000 --> 00:59:57,900 Junior! Open the window up and give me a push! 721 01:00:04,700 --> 01:00:07,000 All clear, Daddy? 722 01:00:07,100 --> 01:00:09,200 Good. Here comes the fish! 723 01:00:16,100 --> 01:00:19,500 Daddy, I think I should get the key now. 724 01:00:19,500 --> 01:00:21,200 No shit. 725 01:00:21,900 --> 01:00:24,400 Come on, we gotta get out of here. 726 01:00:24,400 --> 01:00:26,700 Watch out for that guy with the- 727 01:00:26,700 --> 01:00:28,900 Oh, we gotta get out of this! 728 01:00:29,000 --> 01:00:31,600 I'm sorry things didn't turn out the way we expected. 729 01:00:31,600 --> 01:00:34,200 - Especially you getting the big guy. - Don't talk to me. 730 01:00:34,200 --> 01:00:36,300 - What's the matter? - I'm trying to remember his number. 731 01:00:36,500 --> 01:00:39,900 We got to get out of these dresses and get back to business. 732 01:00:40,000 --> 01:00:44,100 Let's see, was it 555-1414? 733 01:00:44,500 --> 01:00:48,700 - Okay. - Or 555-4141? 734 01:00:53,700 --> 01:00:58,400 You're killing your daddy! Get in the damn car! 735 01:00:58,600 --> 01:01:02,100 555-1415? 736 01:01:06,700 --> 01:01:10,400 Just slide it in and come in after it. 737 01:01:13,700 --> 01:01:16,300 Take that fish out of my mouth! 738 01:01:17,300 --> 01:01:20,100 Just slide it- God damn it! 739 01:01:20,200 --> 01:01:22,400 Let me have it! 740 01:01:24,500 --> 01:01:26,500 Now close the door. 741 01:01:32,700 --> 01:01:34,400 Very nice, Junior. 742 01:01:34,600 --> 01:01:36,400 That was very nice. 743 01:01:36,600 --> 01:01:39,300 You know, when this is all over... 744 01:01:39,600 --> 01:01:42,800 I'm gonna buy you a nice lobotomy. 745 01:01:43,100 --> 01:01:44,200 Thank you, Daddy! 746 01:01:59,500 --> 01:02:03,300 Come on, let's give him a taste of the old Enos devil darts. 747 01:02:04,700 --> 01:02:07,300 These suckers are deadlier than your breath. 748 01:02:07,400 --> 01:02:10,500 Here they come. Get ready. 749 01:02:15,500 --> 01:02:19,500 Done like a true pygmy! 750 01:02:21,100 --> 01:02:24,200 - Great! - That'll be a 20-minute delay. 751 01:02:24,300 --> 01:02:26,000 Yeah, at least. 752 01:02:30,900 --> 01:02:33,000 I'm really sorry about that fish, Cledus... 753 01:02:33,100 --> 01:02:36,000 but I had no idea there were fish robbers in the area. 754 01:02:36,000 --> 01:02:39,400 What if The Bandit had lost the fish? What would he do? 755 01:02:39,700 --> 01:02:43,400 - The Bandit would get it back. - That's what we're gonna do. 756 01:02:43,500 --> 01:02:45,200 It's flat, Daddy. 757 01:02:46,900 --> 01:02:49,700 Flatter than your mama's chest. 758 01:02:53,600 --> 01:02:57,200 - It's flat, too, Daddy. - I know that, you pig bladder! 759 01:02:57,600 --> 01:03:03,000 Well, let's see if we can find a nice citizen with a couple of tyres. 760 01:03:09,200 --> 01:03:12,200 What does that look like down there on top of that car? 761 01:03:12,300 --> 01:03:14,600 Looks like a fish to me. 762 01:03:14,700 --> 01:03:18,100 Told you The Bandit always gets his fish. 763 01:03:22,400 --> 01:03:25,900 Where are you, Justice when we need you the most 764 01:03:27,300 --> 01:03:30,900 Where are you, Justice when we need you the most 765 01:03:33,800 --> 01:03:35,400 Listen. 766 01:03:36,500 --> 01:03:39,000 I'm going to get the fish while Buford's gone. 767 01:03:39,100 --> 01:03:42,900 Now, be ready to get out of here real quick. I'll be right back. 768 01:03:49,700 --> 01:03:52,600 - What did I tell you? - You got him. 769 01:03:52,600 --> 01:03:54,600 Well, when The Bandit goes fishing... 770 01:03:54,700 --> 01:03:56,400 The Bandit goes fishing. 771 01:03:56,400 --> 01:03:57,800 Put this down in there. 772 01:04:01,200 --> 01:04:04,000 Daddy, our fish is gone! 773 01:04:07,200 --> 01:04:10,800 Well, I guess that yanks my chain. 774 01:04:11,000 --> 01:04:13,500 Junior, it's hopeless. 775 01:04:13,500 --> 01:04:14,900 What do you mean, Daddy? 776 01:04:15,000 --> 01:04:19,500 I can't believe that it all ends like this... 777 01:04:19,700 --> 01:04:22,400 that this is my last hot pursuit... 778 01:04:22,400 --> 01:04:28,400 all on account of a couple of lousy flat tyres and a fish that flew the coop. 779 01:04:28,800 --> 01:04:31,200 Is he gonna be shocked. Listen. 780 01:04:31,300 --> 01:04:34,600 I'm saying that it's time to pee on the fire... 781 01:04:34,700 --> 01:04:38,300 call in the dogs, turn off my siren... 782 01:04:38,400 --> 01:04:40,400 switch off my lights... 783 01:04:40,900 --> 01:04:44,600 and return to my old rocking chair. 784 01:04:44,600 --> 01:04:47,300 Daddy, you mean I won't be... 785 01:04:47,400 --> 01:04:50,400 your little tick turd anymore? 786 01:04:54,000 --> 01:04:58,100 Son, you'll always be my tick turd. 787 01:04:59,800 --> 01:05:02,200 Do you believe that? 788 01:05:05,300 --> 01:05:07,400 I love you, Daddy... 789 01:05:07,700 --> 01:05:10,800 even if you can't catch the bad guys anymore... 790 01:05:11,200 --> 01:05:15,500 even if you're a total failure and the laughingstock of Texas... 791 01:05:15,500 --> 01:05:19,700 even if Little Enos is gonna get your badge. I don't care. I still- 792 01:05:19,800 --> 01:05:22,600 Shut up, you barrel of monkey nuts! 793 01:05:22,700 --> 01:05:27,500 Nobody gets the badge of Sheriff Buford T. Justice! 794 01:05:30,100 --> 01:05:33,700 - Hi, babycakes! - The return of Frankenstein. 795 01:05:33,700 --> 01:05:36,000 Daddy, it's The Bandit! 796 01:05:41,100 --> 01:05:42,500 Get in the car, Junior. 797 01:05:42,600 --> 01:05:46,000 I don't need any tyres to catch that box of manure! 798 01:05:46,100 --> 01:05:48,800 But, Bu, what about me? 799 01:05:49,000 --> 01:05:53,300 I'm interested in pursuit, not party time. 800 01:06:11,600 --> 01:06:16,200 - Bu Baby! - I told you, you flying flamingo... 801 01:06:16,300 --> 01:06:18,400 ...my name is not Bu Baby! 802 01:06:18,500 --> 01:06:21,100 - It's Buford T- - Shut up! 803 01:06:21,200 --> 01:06:24,200 I got a felon in front of me, a fool in the family... 804 01:06:24,300 --> 01:06:27,700 and a giant nymphomaniac on the roof. 805 01:06:28,200 --> 01:06:31,900 The burden of it all is dragging my ass. 806 01:06:32,000 --> 01:06:37,000 I love it when you talk dirty, darling! Oh, baby! 807 01:06:40,500 --> 01:06:42,900 Move it, little dogies. 808 01:06:47,700 --> 01:06:51,800 Daddy, look at all the cattle. What if we hit one? 809 01:06:51,900 --> 01:06:55,300 He gets to be a Big Mac ahead of all the others. 810 01:06:55,600 --> 01:06:58,200 Are those real cowboys, Daddy? 811 01:07:00,000 --> 01:07:02,700 Look out for the baby cow, Daddy. 812 01:07:11,100 --> 01:07:15,700 - We gave them a bum steer. - There's only two hours left. 813 01:07:15,800 --> 01:07:17,900 Come on, we got to get to the ranch. 814 01:07:18,100 --> 01:07:20,400 - Boy, we're lost now. - We're not lost! 815 01:07:20,900 --> 01:07:23,000 Well, where are we going? 816 01:07:24,200 --> 01:07:27,700 - Down this road. - Oh. Okay. 817 01:07:43,700 --> 01:07:46,600 Cledus, looks like "down this road" was a dead end. 818 01:07:46,600 --> 01:07:50,600 Not if you can drive a boat, it ain't. Watch this. 819 01:08:04,400 --> 01:08:06,500 You stay here and watch the evidence. 820 01:08:06,600 --> 01:08:10,700 When I grab his ass, it's gonna be the gravy on my grits. 821 01:08:11,800 --> 01:08:13,800 Oops! I'm sorry, ma'am. 822 01:08:13,900 --> 01:08:15,700 Out of my way! 823 01:08:16,100 --> 01:08:18,400 - Out of my way! - Hey! 824 01:08:21,200 --> 01:08:25,300 That's what you get for obstructing justice. 825 01:08:26,300 --> 01:08:31,100 - Follow that sumbitch! - Yes, sir. You're the boss. 826 01:08:32,100 --> 01:08:34,900 My groin! 827 01:08:35,000 --> 01:08:37,600 You're grinding my groin! 828 01:08:38,300 --> 01:08:39,600 Bu Baby! 829 01:08:45,200 --> 01:08:46,900 My baby! Bu! 830 01:08:48,300 --> 01:08:49,600 Bu! 831 01:08:53,400 --> 01:08:55,000 Come on, Buford! 832 01:08:55,100 --> 01:08:56,600 Turn right! 833 01:09:00,200 --> 01:09:02,400 I got him now! 834 01:09:10,000 --> 01:09:12,500 Look out! He's a maniac! 835 01:09:17,400 --> 01:09:19,300 Bring it on, brother! 836 01:09:19,600 --> 01:09:23,000 Are you sure you know what the hell you're doing? 837 01:09:23,100 --> 01:09:26,600 - Shit! - Sorry about that. 838 01:09:29,400 --> 01:09:30,900 Hi! 839 01:09:32,200 --> 01:09:35,100 - Oh, hi. - We're having a picnic over there... 840 01:09:35,400 --> 01:09:40,600 - and if you'd like, feel free to join us. - I'd sure like to. But I can't. 841 01:09:40,800 --> 01:09:44,500 Oh, well, if you change your mind, just come on over. 842 01:09:44,600 --> 01:09:48,500 See, my daddy said I had to stay right here and keep an eye on... 843 01:09:49,100 --> 01:09:50,500 things. 844 01:10:03,100 --> 01:10:07,200 Holy shit! 845 01:10:25,200 --> 01:10:28,400 Oh, mama, we gone! 846 01:10:28,700 --> 01:10:31,900 - Nice going, Cledus. - I'm telling you. Here he comes! 847 01:10:36,400 --> 01:10:39,000 - Follow him! - This boat won't do that. 848 01:10:39,000 --> 01:10:43,300 Don't argue with the law! Follow that sumbitch! 849 01:10:43,500 --> 01:10:45,500 Okay, you asked for it. 850 01:10:58,500 --> 01:11:02,700 - What is the world coming to? - Here, let me help you. 851 01:11:05,000 --> 01:11:07,200 Are you all right? 852 01:11:10,700 --> 01:11:12,700 What's wrong, Sheriff? 853 01:11:12,800 --> 01:11:16,300 I ain't seen anything like that since I was a little baby. 854 01:11:16,300 --> 01:11:19,400 You wanna stay, Sheriff, you'll have to take your clothes off. 855 01:11:19,500 --> 01:11:23,600 I don't even take my clothes off in front of my good wife Wilhelmina. 856 01:11:28,000 --> 01:11:30,000 Give me the good old days... 857 01:11:30,000 --> 01:11:34,600 when a pair of boobs were a couple of dumb guys. 858 01:11:38,800 --> 01:11:42,900 - Junior. - Oh, hi. This is a great picnic. 859 01:11:42,900 --> 01:11:46,200 Yeah, but there goes your daddy, and he's mad. 860 01:11:47,500 --> 01:11:49,200 I gotta go. 861 01:11:50,400 --> 01:11:52,200 My clothes. Thanks. 862 01:11:52,300 --> 01:11:56,100 Col. Enos, they're approaching in a westerly direction. 863 01:11:58,700 --> 01:12:01,900 They're coming through. I told you they'd take the short cut. 864 01:12:02,000 --> 01:12:06,000 Daddy, when you plot skulduggery, you plot skulduggery. 865 01:12:06,000 --> 01:12:10,100 Well, my IQ is a little bigger than my hat size, Son. 866 01:12:13,100 --> 01:12:15,100 Daddy, there's The Bandit! 867 01:12:16,000 --> 01:12:19,600 Now we're gonna close in on that hog butt! 868 01:12:19,700 --> 01:12:22,200 Col. Enos calling Private Enos. 869 01:12:22,300 --> 01:12:25,300 - Do you read me? - Yeah, Grandpa. I can hear you. 870 01:12:25,400 --> 01:12:29,200 - All right, are you ready? - Yes, sir, Col. Grandpa, sir! 871 01:12:30,800 --> 01:12:33,700 Okay, now get set. 872 01:12:33,900 --> 01:12:37,100 Hold it. 873 01:12:38,000 --> 01:12:40,800 Okay, girl, let her rip! 874 01:12:45,600 --> 01:12:50,000 - Daddy, what's all that noise? - The car's backfiring! 875 01:12:50,100 --> 01:12:53,200 Somebody's shooting off bombs back there. 876 01:12:56,100 --> 01:12:58,500 - It's them Enos boys. - Who are they? 877 01:12:58,600 --> 01:13:02,100 They are the inventors of dirty pool. 878 01:13:09,500 --> 01:13:12,200 Get set. Now! 879 01:13:29,100 --> 01:13:31,400 Daddy. 880 01:13:32,000 --> 01:13:35,000 Thunderbutt got through. 881 01:13:35,000 --> 01:13:40,300 - What happened, Daddy? - I guess we blew another goddamn tyre! 882 01:13:40,600 --> 01:13:42,600 Bring us down, girls. 883 01:13:42,800 --> 01:13:45,400 How could that be? 884 01:13:50,100 --> 01:13:52,000 Man, oh, man! 885 01:13:52,100 --> 01:13:55,800 Holy Buddha, those suckers are flying! 886 01:13:56,200 --> 01:13:58,600 Yeah, Daddy, I'm not bored anymore. 887 01:13:58,700 --> 01:14:01,900 This is more fun than being snowed in at a cathouse, you know. 888 01:14:01,900 --> 01:14:06,200 Let's get back to the ranch, Son. I don't wanna miss how this thing turns out. 889 01:14:08,900 --> 01:14:13,000 Cledus, you're not gonna hit that gate? 890 01:14:13,000 --> 01:14:15,100 That gate is gone. 891 01:14:29,800 --> 01:14:33,100 - Oh! - Oh, my aching head. 892 01:14:35,800 --> 01:14:38,300 Will you get in the car, Junior? 893 01:14:38,400 --> 01:14:42,700 This is no time for any of your funny high jinks. 894 01:14:42,800 --> 01:14:47,900 I'm sorry, Daddy. I must've forgotten the seat belt. 895 01:15:02,500 --> 01:15:06,100 Is it my imagination, or are you slowing down? 896 01:15:06,400 --> 01:15:07,900 Maybe. 897 01:15:08,400 --> 01:15:10,400 Let me put it to you this way: 898 01:15:10,500 --> 01:15:13,400 What good would the Road Runner be without the Coyote? 899 01:15:13,500 --> 01:15:16,700 What good would the fox be without the hound, right? 900 01:15:17,200 --> 01:15:20,600 And can you have a bandit if you ain't got a smokey? 901 01:15:20,600 --> 01:15:23,700 - Not really. - Well, now you do. 902 01:15:23,700 --> 01:15:25,300 I'm slowing down. 903 01:15:30,900 --> 01:15:33,600 All right, I got it bumper-to-bumper. 904 01:15:33,600 --> 01:15:37,500 - Hop up there, Junior, and get the fish. - But, Daddy I'm carrying- 905 01:15:37,600 --> 01:15:39,900 Hop up there and get the fish. 906 01:15:39,900 --> 01:15:43,700 - But, Daddy- - Get the fish or I'll barbecue your ass! 907 01:15:56,100 --> 01:15:58,200 That's right, Junior. 908 01:15:59,400 --> 01:16:01,400 Just help yourself, son. 909 01:16:01,500 --> 01:16:04,300 Come on, Junior! Come on back! 910 01:16:07,300 --> 01:16:12,400 Junior, you are a brave little tick turd. 911 01:16:12,500 --> 01:16:14,200 Oh, thank you, Daddy! 912 01:16:17,400 --> 01:16:19,100 Way to go, Buford! 913 01:16:35,100 --> 01:16:38,100 Why are you stopping? We better get out of here. 914 01:16:38,500 --> 01:16:43,800 This show right here is only costing me $250,000. 915 01:16:43,800 --> 01:16:46,500 Do you mind if I just watch it? 916 01:16:49,100 --> 01:16:52,100 Well. There's your fish. 917 01:16:52,200 --> 01:16:55,000 Sheriff, this is hard for me to say... 918 01:16:55,100 --> 01:16:57,800 but you won it fair and square. Congratulations. 919 01:16:58,100 --> 01:17:00,500 Give him the money, son. 920 01:17:01,500 --> 01:17:03,700 I'd like to kick your ass. 921 01:17:03,800 --> 01:17:07,100 You can't kick that high, cricket crotch. 922 01:17:08,200 --> 01:17:10,200 I accept this prize... 923 01:17:10,600 --> 01:17:16,100 as a token of another one of my landmark achievements. 924 01:17:16,100 --> 01:17:19,200 Hold the money, Junior. And don't let Mama see it... 925 01:17:19,300 --> 01:17:23,200 if you don't wanna sing soprano for the rest of your life. 926 01:17:23,300 --> 01:17:24,800 Now... 927 01:17:28,000 --> 01:17:30,300 Just that long. 928 01:17:33,800 --> 01:17:37,500 - Oh! He's coming over here. - I know. I told you. 929 01:17:37,500 --> 01:17:40,200 - Will you hurry up? Will you please hurry. - It won't crank! 930 01:17:40,300 --> 01:17:42,500 - What do you mean? - The car won't crank. 931 01:17:42,600 --> 01:17:46,000 Come on, let's get this party started. Let's have a drink! 932 01:17:46,000 --> 01:17:49,000 We can all exchange clothes. 933 01:17:51,000 --> 01:17:53,500 Would you get away from me, you shit! 934 01:17:53,700 --> 01:17:56,400 I'm making this collar single only. 935 01:17:56,800 --> 01:17:59,100 You're The Bandit. Tell me what we are going to do. 936 01:17:59,200 --> 01:18:01,800 I am not The Bandit. The Bandit is The Bandit. 937 01:18:01,900 --> 01:18:05,000 The only man in the world that thinks I'm- 938 01:18:05,400 --> 01:18:07,100 Wait a minute. 939 01:18:07,200 --> 01:18:11,700 Sit back. And don't move a muscle! 940 01:18:21,300 --> 01:18:23,000 I got you. 941 01:18:28,800 --> 01:18:33,800 Hello, Buford. Well, you caught me with my pants down. 942 01:18:33,800 --> 01:18:37,200 - I did? - That's a figure of speech. 943 01:18:37,300 --> 01:18:40,300 - I got you! - Yeah. 944 01:18:40,300 --> 01:18:42,500 It's over for the old Bandit. 945 01:18:42,600 --> 01:18:45,000 - Yeah, you're gone. - It's gone. 946 01:18:45,600 --> 01:18:47,300 - Buford? - Yes, sir. 947 01:18:49,000 --> 01:18:52,000 I just wanna say one last thing to you before you... 948 01:18:52,100 --> 01:18:53,400 haul me off in the cuffs. 949 01:18:53,500 --> 01:18:56,200 - Go right ahead. - There's a kind of a... 950 01:18:56,300 --> 01:18:59,300 a kindred spirit we have, you know what I mean? 951 01:18:59,300 --> 01:19:01,700 Yeah. I think I feel the same way. 952 01:19:01,700 --> 01:19:05,100 No, I mean it's special. I can almost read your thoughts. 953 01:19:05,100 --> 01:19:06,500 - Is that so? - Yeah. 954 01:19:06,500 --> 01:19:09,700 What am I thinking right now? 955 01:19:09,800 --> 01:19:12,500 You're thinking right now that possibly you... 956 01:19:12,600 --> 01:19:15,600 No sense sending me off to prison where I'd lose all my friends... 957 01:19:15,700 --> 01:19:16,800 and everything. I mean... 958 01:19:16,800 --> 01:19:20,100 you could give me a five-second head start and chase after me- 959 01:19:20,200 --> 01:19:22,600 Oh, no, I'm sorry. I'm a law-and-order man. 960 01:19:22,700 --> 01:19:25,400 I got you and I'm gonna keep you. 961 01:19:25,400 --> 01:19:28,000 Yeah, you're right. I was silly to even think that. 962 01:19:28,000 --> 01:19:30,100 - You're too tough for that. - That's right. 963 01:19:30,100 --> 01:19:33,800 - I'm upright, straightforward- - Now that you've... 964 01:19:33,900 --> 01:19:37,400 finally caught The Bandit, you can really retire. 965 01:19:37,500 --> 01:19:41,800 We can go back to sunny Florida and you can collect your seashells... 966 01:19:42,000 --> 01:19:43,700 and you can play shuffleboard. 967 01:19:43,700 --> 01:19:48,300 And we can even go back and see that big funny whale jump again. 968 01:19:48,300 --> 01:19:53,700 But most and best of all, Daddy, I'll take you fishing with me. 969 01:19:55,100 --> 01:19:58,800 - I'll give you a five-minute head start. - Bye-bye! 970 01:20:02,100 --> 01:20:06,300 Junior! 971 01:20:11,800 --> 01:20:13,900 What the hell are you doing? 972 01:20:14,000 --> 01:20:18,100 I was trying to stop The Bandit from getting away, Daddy. 973 01:20:19,100 --> 01:20:23,200 I said it before, and I'll say it again: 974 01:20:23,200 --> 01:20:27,900 There is no way that you could come from my loins. 975 01:20:28,100 --> 01:20:33,200 And as soon as we get home, I'm putting a big lump on your mama's head. 976 01:20:33,300 --> 01:20:37,000 Now get in the car. We're on pursuit alert. 977 01:20:40,400 --> 01:20:43,600 Well, Cledus, I'll tell you, I gotta hand it to you. You did it. 978 01:20:43,600 --> 01:20:45,200 - I did it, didn't I? - You did it! 979 01:20:45,300 --> 01:20:48,200 I did it! Don't know what I did, but I did it. 980 01:20:48,400 --> 01:20:52,200 - Hey, do you mind if I tag along? - What? 981 01:20:59,700 --> 01:21:01,600 Where did they go? 982 01:21:01,700 --> 01:21:03,600 Pumpkin! 983 01:21:04,200 --> 01:21:07,300 Now, I know you didn't mean to leave me this time. 984 01:21:07,400 --> 01:21:09,800 Madame Godzilla is back. 985 01:21:11,800 --> 01:21:14,500 - Get the hell out of there! - I wanna come, too! 986 01:21:14,600 --> 01:21:17,500 - There ain't no room! - Oh, yes, there is! 987 01:21:23,300 --> 01:21:25,600 Wait, Daddy! 988 01:21:28,100 --> 01:21:30,800 Don't leave me! 989 01:21:31,000 --> 01:21:34,200 Wait, Daddy. 990 01:21:34,800 --> 01:21:36,600 Wait for me. 991 01:21:36,700 --> 01:21:38,600 Don't leave me, Daddy! 992 01:21:45,700 --> 01:21:47,400 The outlaw run 993 01:21:49,100 --> 01:21:50,800 Is an endless one 994 01:21:52,900 --> 01:21:54,700 It's a hungry night 995 01:21:56,700 --> 01:21:58,800 Where wrong is right 996 01:22:00,400 --> 01:22:02,800 And the race is done 997 01:22:04,000 --> 01:22:06,100 When the race is won 998 01:22:07,800 --> 01:22:09,800 In the morning sun 999 01:22:10,600 --> 01:22:13,100 Just look into the light 1000 01:22:15,000 --> 01:22:17,200 And I'm behind you now 1001 01:22:18,100 --> 01:22:20,500 With a ticket for the wind 1002 01:22:22,600 --> 01:22:24,700 I'm behind you now 1003 01:22:25,700 --> 01:22:27,900 Baby, you can never win 1004 01:22:30,100 --> 01:22:32,200 I'm behind you now 1005 01:22:33,200 --> 01:22:35,800 And your days are getting thin 1006 01:22:37,900 --> 01:22:40,000 I'm behind you now 1007 01:22:40,800 --> 01:22:43,100 With a ticket for the wind 1008 01:22:56,900 --> 01:22:58,900 And The Bandit's trying 1009 01:23:00,700 --> 01:23:02,800 There's a borderline 1010 01:23:04,500 --> 01:23:06,400 That's already crossed 1011 01:23:08,200 --> 01:23:10,300 When the game is lost 1012 01:23:11,800 --> 01:23:14,200 And the hunter's luck 1013 01:23:15,500 --> 01:23:17,200 Is a single shot 1014 01:23:19,300 --> 01:23:21,200 When the sun is hot 1015 01:23:22,100 --> 01:23:24,500 And the dice are tossed 1016 01:23:26,600 --> 01:23:28,500 I'm behind you now 1017 01:23:29,900 --> 01:23:32,000 With a ticket for the wind 1018 01:23:34,100 --> 01:23:36,100 I'm behind you now 1019 01:23:37,200 --> 01:23:39,300 And you can never win 1020 01:23:41,400 --> 01:23:43,300 I'm behind you now 1021 01:23:44,700 --> 01:23:47,200 And your days are getting thin 1022 01:23:49,500 --> 01:23:51,400 I'm behind you now 1023 01:23:52,300 --> 01:23:54,500 With a ticket for the wind 1024 01:24:23,100 --> 01:24:25,100 I'm behind you now 1025 01:24:26,200 --> 01:24:28,600 With a ticket for the wind 1026 01:24:29,500 --> 01:24:31,700 Yeah, I'm behind you now 1027 01:24:33,300 --> 01:24:35,600 Oh, and you can never win 79789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.