Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,763 --> 00:00:45,381
SLEEPLESS
2
00:02:36,460 --> 00:02:39,078
- What's your name?
- Giacomo Gallo.
3
00:02:40,060 --> 00:02:41,078
Giacomo Gallo.
4
00:02:45,553 --> 00:02:47,545
Sit down.
5
00:02:57,273 --> 00:03:03,358
l'll find who killed your mother, Giacomo.
Even if it takes me all my life.
6
00:03:07,700 --> 00:03:09,906
So, now tell me everything you saw.
7
00:03:14,540 --> 00:03:16,579
Yeah, it's okay.
8
00:03:16,834 --> 00:03:19,918
Even all night.
9
00:03:21,255 --> 00:03:24,789
No, no, then it's another price.
10
00:03:26,677 --> 00:03:28,883
You wanna know now?
11
00:03:31,431 --> 00:03:34,765
No, l won't do that!
12
00:03:35,018 --> 00:03:39,146
That wasn't the deal!
Don't even try to touch me!
13
00:03:40,273 --> 00:03:44,603
You can do this disgusting thing
with somebody else, not with me!
14
00:03:46,780 --> 00:03:49,022
Come on, try it!
15
00:03:49,825 --> 00:03:54,617
Try! And l'll play
naughts and crosses on you!
16
00:03:54,871 --> 00:03:58,999
And you know l will too.
l'm just as crazy as you.
17
00:04:00,877 --> 00:04:04,044
All right... Enough?
18
00:04:08,343 --> 00:04:10,632
Sure it's enough.
19
00:04:10,887 --> 00:04:14,007
l mean...
thanks.
20
00:04:21,940 --> 00:04:26,103
Do you wanna play
one of my special game now?
21
00:04:27,987 --> 00:04:31,191
No! l want to sleep.
Go away!
22
00:04:36,996 --> 00:04:41,243
May l go to the toilet?
23
00:05:01,687 --> 00:05:07,477
l've killed lots of people
but they'll never catch me.
24
00:05:08,444 --> 00:05:10,852
l've killed lots of people...
25
00:05:11,114 --> 00:05:13,865
but they'll never catch me.
26
00:05:14,116 --> 00:05:20,700
l've killed lots of people
but they'll never catch me.
27
00:08:15,505 --> 00:08:18,589
''Death Farm.''
28
00:08:22,762 --> 00:08:29,678
''He had always had to struggle
against his boundless urge to kill.
29
00:08:29,936 --> 00:08:34,064
He could kill animals, but it
couldn't give you the sublime thrill
30
00:08:34,315 --> 00:08:38,692
that taking the life
of another human being could.
31
00:08:38,944 --> 00:08:44,152
One day, he found that nursery rhyme
and his destiny would be fulfilled.''
32
00:08:45,451 --> 00:08:48,784
l've killed lots of people...
33
00:08:49,038 --> 00:08:52,122
but they'll never catch me.
34
00:09:02,885 --> 00:09:05,969
The Dwarf murders?
35
00:09:07,932 --> 00:09:09,971
The Killer Dwarf.
36
00:09:20,569 --> 00:09:25,314
Amanda? lt's Angela!
Can you hear me?
37
00:09:26,575 --> 00:09:28,781
Yes, l'm on the train.
38
00:09:29,036 --> 00:09:33,330
Listen, l was with a client,
a sadist.
39
00:09:33,582 --> 00:09:39,620
He's a murderer.
No, no, he didn't hurt me.
40
00:09:39,880 --> 00:09:45,218
But when l left his house,
l picked up by accident a blue file.
41
00:09:47,054 --> 00:09:52,594
There's proof of murders
he's committed a long time ago.
42
00:09:54,895 --> 00:09:57,979
Come and pick me up at the station,
will you?
43
00:09:58,231 --> 00:10:01,731
l'll be there in 35 minutes.
44
00:10:03,278 --> 00:10:07,525
Maybe we can go to the police
together, okay?
45
00:10:07,783 --> 00:10:09,822
Bye Bye.
46
00:10:18,585 --> 00:10:22,203
- Amanda!
- You're a thief!
47
00:10:22,464 --> 00:10:28,502
- But you won't get far!
- l won't tell anyone!
48
00:10:28,762 --> 00:10:33,673
Of course you won't, l'm going
to cut your tongue and your throat.
49
00:10:33,933 --> 00:10:36,424
Where are you?
50
00:10:36,686 --> 00:10:39,770
l'm in a car.
51
00:10:40,023 --> 00:10:44,067
l'm in the car with my boyfriend.
52
00:10:44,319 --> 00:10:49,942
No, l hear that you're on a train.
Do you think to get away from me?
53
00:10:50,200 --> 00:10:53,699
l'll find you.
Wait me!
54
00:10:53,953 --> 00:10:56,871
Listen... Hallo!
55
00:10:57,207 --> 00:10:59,246
Hallo!
56
00:11:37,538 --> 00:11:40,159
Excuse me, sir!
57
00:11:41,208 --> 00:11:44,293
Please, wait!
58
00:11:44,545 --> 00:11:46,917
Wait!
59
00:11:47,173 --> 00:11:50,257
Wait!
60
00:11:52,595 --> 00:11:55,679
- What's wrong?
- Listen... this sounds crazy,
61
00:11:55,931 --> 00:12:01,767
but l met a murderer, the one from
the Dwarf murders. Do you remember?
62
00:12:02,021 --> 00:12:04,428
- No, l don't.
- Well, l do.
63
00:12:04,690 --> 00:12:09,103
Years ago, l was little.
They called him ''The Killer Dwarf''.
64
00:12:09,361 --> 00:12:14,319
A few minutes ago, he called me
and said he was going to kill me!
65
00:12:14,575 --> 00:12:18,703
- He's going to kill me!
- Alright, alright, now calm down.
66
00:12:18,954 --> 00:12:24,459
- Where are you going? - Garbio.
- There're no stops till Garbio.
67
00:12:27,004 --> 00:12:30,040
lt's him! l know it is!
Take it.
68
00:12:31,800 --> 00:12:33,840
Hello?
69
00:12:35,512 --> 00:12:38,134
Yes... hold on. Amanda.
70
00:12:42,311 --> 00:12:48,266
- Where are you going? - ln the
first car. - Can l stay with you?
71
00:12:48,525 --> 00:12:51,479
Ok. Come on.
l'll be your bodyguard.
72
00:12:51,737 --> 00:12:54,025
Wait... my bag.
73
00:12:54,281 --> 00:12:56,320
No problem.
74
00:12:57,242 --> 00:13:01,074
Amanda, l can't talk right now.
See you at the station.
75
00:13:01,330 --> 00:13:03,999
Bye.
76
00:13:50,420 --> 00:13:52,496
Mister!
77
00:16:21,653 --> 00:16:26,232
- Help! Help!
- Where is the file, you bitch?
78
00:16:26,491 --> 00:16:29,741
- Give it to me!
- Help!
79
00:16:34,332 --> 00:16:36,408
Help!
80
00:16:38,586 --> 00:16:40,378
Help!
81
00:16:45,760 --> 00:16:48,465
l don't know nothing.
82
00:16:56,855 --> 00:17:01,849
''Garbio Station.''
83
00:17:17,500 --> 00:17:21,996
- Excuse me, when does
the train leave? - ln three minutes.
84
00:18:13,681 --> 00:18:15,720
That's Angela's!
85
00:18:26,569 --> 00:18:33,152
''l picked up a blue file...''
86
00:18:45,504 --> 00:18:48,374
What are you doing?
87
00:18:48,632 --> 00:18:53,971
You're not supposed to do that.
You could break a leg!
88
00:18:54,221 --> 00:18:58,349
- Are there police
here at the station? - No, why?
89
00:19:35,804 --> 00:19:38,805
Wake up!
90
00:19:39,057 --> 00:19:41,299
Come on, wake up, asshole!
91
00:19:41,559 --> 00:19:44,763
Where's my car?
92
00:19:45,021 --> 00:19:49,149
- What the fuck d'you want?
- Where's my car?
93
00:19:49,401 --> 00:19:53,529
lt's a silver Compact!
lt was right here!
94
00:19:53,780 --> 00:19:58,241
- The keys were in the ignition.
Now where is it? - l don't know.
95
00:19:58,493 --> 00:20:05,242
- You were here and didn't see?
You had it stolen! - Go screw!
96
00:20:05,500 --> 00:20:08,584
l'm going to call the cops!
97
00:20:09,629 --> 00:20:10,827
Dirty whore!
98
00:20:44,038 --> 00:20:46,078
Where are the keys?
99
00:21:33,379 --> 00:21:35,537
Hi. lt's over here.
100
00:21:43,180 --> 00:21:45,303
Oh my God!
101
00:21:45,557 --> 00:21:49,602
- Sir, look. - Must have left
a helluva mark on the killer.
102
00:21:49,770 --> 00:21:54,562
- Know what that means? - No. What?
- Figure she fought back,
103
00:21:54,817 --> 00:21:59,977
under her nails is the killer's DNA.
- Manni, you take care of it, ok?
104
00:22:00,239 --> 00:22:03,939
l authorize
the removal of the corpses.
105
00:22:04,201 --> 00:22:08,697
- Just send the complete report
tomorrow. - Right.
106
00:22:11,166 --> 00:22:14,250
Make sure she gets a full manicure.
107
00:22:18,465 --> 00:22:23,625
Said she'd met a murderer who
killed some people a long time ago.
108
00:22:23,887 --> 00:22:29,760
- Say that again.
- She said something about a dwarf.
109
00:22:30,018 --> 00:22:34,514
- A killer dwarf.
- The Dwarf case. lsn't he dead?
110
00:22:34,773 --> 00:22:41,654
Yes, he is. Go to the archives,
l want everything on that case. - Ok.
111
00:22:41,905 --> 00:22:47,659
- Who was in charge of the case then?
- Ulisse Moretti. He was a genius.
112
00:23:13,353 --> 00:23:15,559
Chief Moretti?
113
00:23:16,773 --> 00:23:22,728
Once upon a time... but now...
Do we know each other?
114
00:23:23,655 --> 00:23:27,320
There was a time there weren't
all these written reports.
115
00:23:27,575 --> 00:23:32,735
Cops like you kept all in the heads.
Which is why we're here.
116
00:23:32,997 --> 00:23:37,659
- lf l can be of help, l'd be happy.
- We'd like to know about the Dwarf.
117
00:23:37,919 --> 00:23:44,004
- The Dwarf? - The one who murdered
three women 1 7 years ago.
118
00:23:44,258 --> 00:23:51,305
1 7 years... is a long time.
Marcello, before you were born.
119
00:23:53,643 --> 00:24:00,523
You should remember him. You were
about to arrest him but he run away.
120
00:24:00,775 --> 00:24:05,982
A few months later his body was found
in a river, almost unrecognizable,
121
00:24:06,238 --> 00:24:09,607
except for his height
and his hunchback.
122
00:24:09,867 --> 00:24:15,027
- He'd been shot in the head.
- Well, you've already got it all.
123
00:24:15,289 --> 00:24:20,449
- There's nothing else in here.
- Sure? You solved that case.
124
00:24:20,711 --> 00:24:28,256
They promoted you too, but there are still
some loose ends haven't been taken care off.
125
00:24:28,511 --> 00:24:33,932
The gun was never found, the body probably
had been carried away by the current.
126
00:24:34,183 --> 00:24:40,517
- Was it truly a suicide?
- lt's a mystery.
127
00:24:40,773 --> 00:24:46,313
lt's all in the records.
l don't know anything more.
128
00:24:46,570 --> 00:24:52,324
My memory plays me some bad tricks
these days.
129
00:24:52,576 --> 00:24:58,579
- Depending on the current, as they say...
- AC or DC. - Exactly.
130
00:24:58,832 --> 00:25:02,035
When it's not a total blackout,
like today.
131
00:25:04,588 --> 00:25:10,128
Oh, it's time for my medicine.
lt's for the old ticker, you know.
132
00:25:10,385 --> 00:25:14,881
- Can l get you some coffee, maybe?
- No, thanks.
133
00:25:21,897 --> 00:25:24,981
By the way,
if you think of anything...
134
00:25:25,734 --> 00:25:28,901
The Dwarf wrote thrillers, didn't he?
135
00:25:30,989 --> 00:25:35,153
And one fine day he decided to make
his murder fantasies come true.
136
00:25:35,410 --> 00:25:40,749
He might have kept it up for years
if it hadn't been for you, sir.
137
00:25:40,999 --> 00:25:44,000
Yes, in another life.
138
00:25:55,805 --> 00:25:57,845
The Dwarf!
139
00:26:18,703 --> 00:26:22,368
lt's now midnight
140
00:26:22,624 --> 00:26:26,324
and in my bed l toss and fight.
141
00:26:27,795 --> 00:26:30,666
lt's now midnight
142
00:26:30,924 --> 00:26:34,090
and in my bed l toss and fight.
143
00:26:36,804 --> 00:26:42,925
l can't even remember
a stupid nursery rhyme anymore.
144
00:29:46,951 --> 00:29:51,079
Short circuit! And boom!
Everything was dark!
145
00:29:51,330 --> 00:29:56,669
You're an idiot! What kind of joke
was mewing when lights were out?
146
00:29:56,919 --> 00:30:02,080
-lt wasn't me. -And the mewing?
-l'm going to get the lights back on.
147
00:30:02,341 --> 00:30:08,095
- You coming? - Wait, l have to get
my shit together. - Get a move on!
148
00:30:08,347 --> 00:30:13,508
- Wait. - l'll wait for you up there.
And hurry up. - Sure.
149
00:30:14,312 --> 00:30:17,063
Asshole!
150
00:32:49,549 --> 00:32:51,837
Beppe, you're back!
151
00:32:52,093 --> 00:32:57,300
- Disappeared because you didn't want
to talk to the cops, right? - Piero.
152
00:32:57,557 --> 00:33:02,266
- How much you think it's worth?
- Looks like solid gold.
153
00:33:02,520 --> 00:33:08,724
- Five hundred bucks? - l bet
it's worth five thousand bucks.
154
00:33:14,991 --> 00:33:18,075
- Who's jacket is this?
- lt's mine.
155
00:33:18,327 --> 00:33:22,455
l took it off to climb up a ladder.
156
00:33:24,709 --> 00:33:29,869
Something strange, sir.
She has one hand with long nails
157
00:33:30,131 --> 00:33:33,215
and the other with nails
cut down to the quick.
158
00:33:46,939 --> 00:33:50,106
- What are you doing here?
- Nothing.
159
00:33:50,359 --> 00:33:55,519
- l heard it on the radio.
The case was mine, once. - Once.
160
00:33:55,781 --> 00:33:57,987
Can he stay, sir?
161
00:33:59,410 --> 00:34:01,449
So...
162
00:34:04,331 --> 00:34:09,705
Just before l found her,
l saw a little person.
163
00:34:09,962 --> 00:34:12,417
Maybe it was a shadow...
164
00:34:12,673 --> 00:34:17,216
Maybe... l just imagined it...
165
00:34:17,469 --> 00:34:20,589
- What was he like?
What was he wearing? - l don't know.
166
00:34:20,848 --> 00:34:23,718
lt was too dark.
167
00:34:27,771 --> 00:34:31,899
What are you doing here, Moretti?
Looking for a dead dwarf?
168
00:34:32,067 --> 00:34:35,650
- Maybe it's his ghost.
- Ghosts don't exist.
169
00:34:35,821 --> 00:34:39,949
But copycats do. lmitators who want
to recreate sensational murders...
170
00:34:40,200 --> 00:34:44,992
- What do you think, Moretti?
- Well, the Dwarf is dead...
171
00:34:45,247 --> 00:34:47,868
and... me too,
l don't believe in ghosts.
172
00:34:49,084 --> 00:34:55,336
- So? - The case is more complicated
than that. You saw the cut-out?
173
00:34:55,590 --> 00:35:00,751
1 7 years ago we found figures of
animals like that next to the bodies.
174
00:35:01,012 --> 00:35:04,962
A pig, a rooster and a chick:
in that order.
175
00:35:05,225 --> 00:35:08,724
- Your memory's coming back.
- lt happens.
176
00:35:08,979 --> 00:35:13,272
And just like then,
you'll have no finger prints,
177
00:35:13,525 --> 00:35:19,812
no sexual molesting, no seminal fluid
or other biological traces.
178
00:35:22,158 --> 00:35:25,527
How are you going to catch him?
179
00:35:28,456 --> 00:35:31,825
''Peking''! Yes...
180
00:35:32,961 --> 00:35:35,534
Giacomo! Telephone!
181
00:35:42,011 --> 00:35:45,131
Hello. Lorenzo who?
182
00:35:46,808 --> 00:35:48,847
Of course.
183
00:35:49,769 --> 00:35:53,897
Ah, my father, is he still alive?
l haven't talk to him for years.
184
00:35:54,148 --> 00:35:56,188
So what's up?
185
00:35:58,027 --> 00:36:02,773
No, l don't want anything to do
with that... No way!
186
00:36:04,992 --> 00:36:10,828
Thanks for calling,
but l'm really trying to forget.
187
00:36:15,336 --> 00:36:20,377
- Well. - Sorry.
- Giacomo, what's wrong? - Nothing.
188
00:36:43,114 --> 00:36:45,153
Mummy!
189
00:37:12,726 --> 00:37:16,854
Lorenzo? Giacomo. Can l stay
at your place for a few days?
190
00:37:17,106 --> 00:37:22,527
l changed my mind.
l'll come tomorrow morning by train.
191
00:37:24,696 --> 00:37:27,781
Okay. Ciao.
192
00:37:28,826 --> 00:37:32,277
- So? Go to work!
- Sorry. l have to go.
193
00:37:37,501 --> 00:37:39,540
- What are you doing, Giacomo?
- Bye-bye, Peking.
194
00:37:42,089 --> 00:37:45,255
He's crazy!
195
00:37:55,977 --> 00:38:00,686
- Hi, Lorenzo! How are you?
- Fine.
196
00:38:00,941 --> 00:38:02,980
- How are you?
- Great.
197
00:38:06,238 --> 00:38:10,366
- What are you doing? - l've been
working in my Dad's law office.
198
00:38:10,617 --> 00:38:14,864
You know him... he's always
on my back, just like then.
199
00:38:15,121 --> 00:38:18,989
- How long do you want to stay?
- l don't know.
200
00:38:21,544 --> 00:38:27,001
- Why do you call me?
- l thought you might be interested.
201
00:38:29,427 --> 00:38:32,713
Anyway, you can stay
as long as you like.
202
00:38:41,147 --> 00:38:45,524
Good morning. My name is
Adolfo Farina. l got summons.
203
00:38:45,777 --> 00:38:48,943
Yes, take a seat, in there.
204
00:38:55,161 --> 00:38:59,490
- You'll have to wait a while.
- Not too long, l hope.
205
00:39:02,085 --> 00:39:05,703
l've got an alibi,
l was with my girlfriend.
206
00:39:17,767 --> 00:39:23,307
Will you make copies of all the old
files for me? For old times sake.
207
00:39:24,732 --> 00:39:27,519
Ok. For old times' sake.
208
00:39:28,986 --> 00:39:31,026
Thanks.
209
00:39:33,741 --> 00:39:37,869
- You're pretty good on that machine.
- l had to learn.
210
00:39:38,120 --> 00:39:41,454
- Things have changed.
- l know.
211
00:39:41,707 --> 00:39:47,792
Now the police talk about GPS bugs,
telecommunications printouts, DNA...
212
00:39:48,047 --> 00:39:53,207
We used to say ''tailing''
and now they say ''surveillance''.
213
00:39:53,469 --> 00:39:58,629
We used to say ''following leads''
now they say ''tactical intervention''.
214
00:39:58,891 --> 00:40:02,723
They sound more like
marketing managers than cops!
215
00:40:05,189 --> 00:40:10,479
This investigation could take a long
time. You might go back to Rome.
216
00:40:10,736 --> 00:40:15,564
- What's keeping you here?
- My mother, Maria Gallo.
217
00:40:28,670 --> 00:40:33,831
l heard what you said.
l would never have recognized you.
218
00:40:34,092 --> 00:40:39,004
- What do you mean?
- You were just a boy then.
219
00:40:40,807 --> 00:40:45,765
- Oh, you are the Chief lnspector...
- Moretti. l'm retired now.
220
00:40:46,021 --> 00:40:49,224
- What are you doing here?
- The same as you, my boy.
221
00:40:49,483 --> 00:40:54,192
- What's that?
- Answering the call of a ghost.
222
00:40:54,446 --> 00:40:57,779
Listen,
l would like to take you somewhere.
223
00:41:10,629 --> 00:41:14,876
- There.
- The ghost of the past!
224
00:41:18,720 --> 00:41:23,049
We lived on the first floor,
me and my Mom, just the two of us.
225
00:41:23,308 --> 00:41:28,468
- Then you went and live
with your father. - Not for long.
226
00:41:28,730 --> 00:41:33,143
- Never came back here?
- No. This is the first time.
227
00:41:33,401 --> 00:41:38,526
- lt happened under the stairs.
- Yes, in front of the cellar door.
228
00:41:38,782 --> 00:41:43,693
- l'll be upstairs if you need me.
- Alright. And thank you.
229
00:41:53,296 --> 00:41:55,335
Mummy!
230
00:42:01,554 --> 00:42:03,594
Mummy!
231
00:42:09,437 --> 00:42:12,106
Mummy!
232
00:42:14,567 --> 00:42:18,185
- You alright?
- Yeah.
233
00:42:19,280 --> 00:42:26,029
He killed her, right in front of me,
with a musical instrument.
234
00:42:26,287 --> 00:42:31,328
- They said... it was an english horn.
- You didn't see anything else?
235
00:42:32,585 --> 00:42:38,041
-You asked me the same question then.
-And what did you answer?
236
00:42:38,299 --> 00:42:41,419
That l couldn't see his face.
237
00:42:45,890 --> 00:42:48,345
But there was something.
238
00:42:48,601 --> 00:42:51,934
Not something l saw,
but something l heard.
239
00:42:52,188 --> 00:42:55,224
- What?
- A sound.
240
00:42:55,483 --> 00:43:00,061
A strange sound,
a kind of whistling, or hissing.
241
00:43:00,321 --> 00:43:04,899
There was all the other noise.
The struggle, my mother's screams,
242
00:43:05,159 --> 00:43:07,531
and this whistling.
243
00:43:08,662 --> 00:43:13,241
l hear it almost every night, but
l still can't figure out what it was.
244
00:43:13,500 --> 00:43:17,628
What a great team,
you and l.
245
00:43:17,880 --> 00:43:23,301
You remember, but don't know.
l know, but don't remember.
246
00:43:23,552 --> 00:43:28,926
- So, you don't remember the promise
you made to me. - What promise?
247
00:43:29,183 --> 00:43:34,936
- ''l'll find out who killed your
mother.'' - l told you that? - Yes.
248
00:43:35,189 --> 00:43:39,317
And then you said:
''Even if it takes me all my life.''
249
00:43:39,568 --> 00:43:42,652
Well, maybe that's why l'm here now.
250
00:43:44,489 --> 00:43:49,317
- And what are you involved in now?
- Nothing. l'm unemployed.
251
00:43:49,578 --> 00:43:53,706
But before, l was working
in a chinese restaurant.
252
00:43:55,709 --> 00:44:02,672
- A young man should have
different experiences. - Really?
253
00:44:02,924 --> 00:44:07,503
- You never said that to me.
- Where are you staying?
254
00:44:07,763 --> 00:44:10,336
- l'm staying at...
- ln a hotel.
255
00:44:10,599 --> 00:44:13,968
Giacomo, you could have
stayed here with us!
256
00:44:14,227 --> 00:44:18,011
- Which hotel?
- Dad, leave him alone.
257
00:44:18,190 --> 00:44:20,396
l only asked him a simple question.
258
00:44:23,528 --> 00:44:26,363
Excuse me, it's maybe important.
Yes...
259
00:44:26,615 --> 00:44:29,948
This is he...
How are you?
260
00:44:31,870 --> 00:44:35,203
We could make it for tomorrow.
261
00:44:35,457 --> 00:44:38,908
Wait, l'll make a note of it.
262
00:44:41,504 --> 00:44:45,632
Where's my pen?
Does someone have my pen?
263
00:44:45,884 --> 00:44:47,923
Use mine, Dad.
264
00:44:50,388 --> 00:44:52,677
Thank you. Ok...Go ahead.
265
00:44:52,932 --> 00:44:55,506
Yes.
266
00:44:55,768 --> 00:44:58,224
- You never drink?
- Not anymore.
267
00:44:58,479 --> 00:45:03,640
- An alcohol problem?
- An everything problem.
268
00:45:03,902 --> 00:45:10,070
You see my parents? Mom's kind of out
of it, and my Dad treats me as a boy.
269
00:45:10,325 --> 00:45:17,407
Dad never treated me any way at all.
He remarried and had another kid.
270
00:45:17,665 --> 00:45:22,825
- l was just a trouble for him. - For
mine l'm just a huge disappointment.
271
00:45:23,087 --> 00:45:27,251
He wanted an athlete and me,
l've got pseudoallergic asthma.
272
00:45:27,508 --> 00:45:30,593
He wanted someone different.
273
00:45:30,845 --> 00:45:35,341
So he sent me all over the world
like a parcel.
274
00:45:35,600 --> 00:45:40,760
Four years of college in Switzerland,
private university,
275
00:45:41,022 --> 00:45:44,355
and graduate studies
in lnternational law in New York.
276
00:45:44,609 --> 00:45:50,113
My Dad and l used to have fist fights.
He used to beat my Mom up too.
277
00:45:50,364 --> 00:45:52,986
Have you seen Gloria?
278
00:45:53,242 --> 00:45:56,492
- Gloria?
- l told her you're here.
279
00:45:56,746 --> 00:45:59,319
- Does she still play?
- Yes.
280
00:47:05,063 --> 00:47:10,817
What are nice people like us doing
in a place like this? The smoke!
281
00:47:11,069 --> 00:47:14,403
Oh, my poor allergic baby.
282
00:47:14,656 --> 00:47:17,740
You look great.
As beautiful as ever.
283
00:47:17,993 --> 00:47:23,698
- You never said that to me before.
- l guess l was shy, l was only 1 2!
284
00:47:23,957 --> 00:47:29,876
Hey, cool it, guys. Gloria's already
got a boyfriend: name Fausto.
285
00:47:30,130 --> 00:47:35,800
- Chance encounter. - lt wasn't by
chance. We were made for each other.
286
00:47:36,052 --> 00:47:41,094
lt just took us a while
to realize it. Right, Gloria?
287
00:47:41,349 --> 00:47:44,683
- How's the show coming?
- Well.
288
00:47:44,936 --> 00:47:49,064
We open next week.
We're doing ''Swan Lake''.
289
00:47:49,315 --> 00:47:54,191
- l hope you'll come and see it.
- Sure. - Sure.
290
00:47:54,446 --> 00:47:57,530
- Giacomo, what's up with the
famous Dwarf? - The Dwarf is dead.
291
00:47:57,699 --> 00:48:03,535
But someone has brought him back to
life, is that what you mean, Fausto?
292
00:48:03,788 --> 00:48:07,157
- Or it's his ghost.
- Oh, come on, what ghost!
293
00:48:07,417 --> 00:48:14,415
- What are you talking about?
- You were only 3 years old.
294
00:48:14,674 --> 00:48:17,758
l don't think the Dwarf is dead.
295
00:48:18,011 --> 00:48:22,139
lt wasn't his body they found,
it was someone else's.
296
00:48:22,390 --> 00:48:26,518
He's just been laying low,
keeping very quiet until now.
297
00:48:26,769 --> 00:48:31,930
Quit calling him ''the Dwarf''.
He had a name. Vincenzo De Fabritiis.
298
00:48:32,108 --> 00:48:37,268
lf it comes to that, he had a ''nom
de plume'' as well: John McKenzie.
299
00:48:37,530 --> 00:48:40,946
- Good memory.
- Yes. l had a couple of his books.
300
00:48:41,200 --> 00:48:46,361
- Do we have to talk about this?
- Why not? lt's part of our past.
301
00:48:46,622 --> 00:48:50,323
- Do you still live in the same place?
- No, we moved.
302
00:48:50,585 --> 00:48:57,548
Do you remember when
that vagabond, Leone, ate a dog?
303
00:48:57,800 --> 00:49:03,043
A lot of other awful things happened
to animals around that time.
304
00:49:03,305 --> 00:49:06,888
Just before the murders began.
Cats drowned, dogs burned...
305
00:49:08,853 --> 00:49:14,013
- Sometimes we did things like that.
- Yes, but we were just naughty kids.
306
00:49:14,275 --> 00:49:19,067
- You weren't a kid anymore.
You were almost eighteen. - Ok.
307
00:49:19,321 --> 00:49:26,202
- But you were right behind me.
You too, Gloria. - No. - Take it easy.
308
00:49:26,453 --> 00:49:31,792
lt's the Dwarf's curse.
We used to play dirty tricks on him.
309
00:49:32,042 --> 00:49:35,910
We made fun of him.
One day he got really pissed off.
310
00:49:36,171 --> 00:49:39,671
''You bastards! l put a curse on you!''
311
00:49:39,925 --> 00:49:45,085
''You're all going to be tormented
by me or by one of your own dead!''
312
00:50:03,323 --> 00:50:06,739
There was a whole in the hedge
back then.
313
00:50:06,994 --> 00:50:12,070
We used to get into the garden,
me and the other kids.
314
00:50:13,875 --> 00:50:19,499
Sometimes Vincenzo
would read us his novels.
315
00:50:19,756 --> 00:50:25,261
Then our parents found out
and put a stop to it.
316
00:50:29,182 --> 00:50:32,634
Hey, it's still here!
317
00:50:56,543 --> 00:50:58,582
Look!
318
00:51:01,589 --> 00:51:06,750
- l just saw Vincenzo. - lmpossible!
- lf it wasn't it looked like him.
319
00:51:07,011 --> 00:51:10,463
- Come on.
- l know it was him!
320
00:52:02,733 --> 00:52:05,224
- Who are you?
- Leone!
321
00:52:05,486 --> 00:52:08,736
l don't remember you...
322
00:52:08,989 --> 00:52:14,660
but him yes, he was the Chief Cop.
Do you remember me?
323
00:52:14,912 --> 00:52:19,870
- Do you remember me?
- Vaguely. The smell, anyway.
324
00:52:20,126 --> 00:52:25,286
They let me sleep in the garden shed.
Nobody lives here anyway.
325
00:52:25,548 --> 00:52:30,708
- A few minutes ago l saw someone
at the window. - Who? - Vincenzo.
326
00:52:30,970 --> 00:52:36,130
Oh, yes, he comes to see me sometimes
and we talk.
327
00:52:36,392 --> 00:52:40,721
- Especially when l've had a glass
or two. - He was there. - Yes.
328
00:52:40,980 --> 00:52:46,187
- He comes to see me... - Where's
his study? - Where it always was.
329
00:52:46,443 --> 00:52:48,483
l never go in there.
330
00:53:06,588 --> 00:53:12,294
John McKenzie: ''The Dark Room'',
John McKenzie: ''Murder in Asylum'',
331
00:53:12,552 --> 00:53:18,638
John McKenzie:
''The Hachet Murders''.
332
00:53:19,017 --> 00:53:23,596
There's no dust.
Someone's been here.
333
00:53:30,028 --> 00:53:32,899
- Drink?
- No, thanks.
334
00:53:33,156 --> 00:53:36,406
- You leaving?
- Ciao, Leone.
335
00:53:42,165 --> 00:53:44,952
Thanks for the visit.
336
00:53:45,210 --> 00:53:50,085
lt's now midnight
and in my bed l toss and fight.
337
00:53:50,340 --> 00:53:55,679
And this is how my war began
with the beasts across the land.
338
00:53:55,929 --> 00:54:01,171
- Where did you learn that?
- Mr. Vincenzo used to sing it.
339
00:54:01,434 --> 00:54:05,384
- How does it go on? Do you know it?
- No.
340
00:54:06,106 --> 00:54:08,145
l don't know anymore.
341
00:54:38,346 --> 00:54:43,506
Murders like these
are premeditated.
342
00:54:43,768 --> 00:54:49,224
And more than that, they're staged.
He likes to hurt...
343
00:54:49,482 --> 00:54:52,566
he wants everyone to know it.
344
00:54:52,819 --> 00:54:56,947
He likes to hurt human beings.
Women.
345
00:54:57,198 --> 00:55:02,358
- How's the pasta? - Great.
- There's more.
346
00:55:02,620 --> 00:55:05,704
Now... it's all in those papers.
347
00:55:05,957 --> 00:55:10,085
They did a ton of studies
with psychiatrists.
348
00:55:10,336 --> 00:55:13,420
But l had already figured it out
on my own.
349
00:55:13,673 --> 00:55:18,299
All you had to do was to study
his modus operandi.
350
00:55:18,552 --> 00:55:21,719
lt's the same today
as it was then.
351
00:55:21,972 --> 00:55:26,136
- lt could be an imitator,
a copy-cat? - True.
352
00:55:26,393 --> 00:55:31,554
But is there one murder or two?
And if there's one, who the hell is it?
353
00:55:34,068 --> 00:55:39,406
- Someone who went to sleep
for 1 7 years. - That's impossible.
354
00:55:39,657 --> 00:55:43,785
His is not an illness you can cure.
355
00:55:44,036 --> 00:55:48,365
- Wine?
- No, thanks. l don't drink.
356
00:55:48,624 --> 00:55:52,408
l'd like some but l can't.
Doctor's orders.
357
00:55:53,962 --> 00:55:56,038
l'll have some more of these, though.
358
00:55:57,466 --> 00:56:02,211
We have to go back
to the train murders,
359
00:56:02,471 --> 00:56:06,599
the only ones
without cut-out figures.
360
00:56:06,850 --> 00:56:12,520
- They are a break in the pattern.
- Spur of the moment. - Exactly.
361
00:56:12,773 --> 00:56:17,933
And it's when you're not prepared
that you make mistakes.
362
00:56:18,195 --> 00:56:21,895
We should start
from the train station.
363
00:56:22,157 --> 00:56:27,863
There was a car-park attendant there
that night. What is happened to him?
364
00:56:39,508 --> 00:56:43,801
Here l am.
Remember me? That night?
365
00:56:44,054 --> 00:56:48,265
You really gave it
to that whore.
366
00:56:48,516 --> 00:56:51,601
No, sorry. lt's your business.
367
00:56:51,853 --> 00:56:55,352
The dedication helped,
368
00:56:55,607 --> 00:56:58,976
but finding you took a while.
369
00:56:59,235 --> 00:57:01,726
That deserves some kind of a reward,
doesn't it?
370
00:57:01,988 --> 00:57:06,816
We can make a deal
and l'll keep my mouth shut.
371
00:57:07,077 --> 00:57:14,075
lt's still perfect, l didn't use it.
lt's still got the ink in it. Try it!
372
00:57:14,334 --> 00:57:18,663
l don't have any paper
but try it here.
373
00:57:18,922 --> 00:57:21,080
Please, go ahead.
374
00:57:25,261 --> 00:57:29,129
What are you writing?
What's that mean?
375
00:58:17,605 --> 00:58:21,982
Blue blood? lnk!
376
00:58:23,778 --> 00:58:26,778
''l'm a bad boy''.
377
00:58:30,326 --> 00:58:32,402
l'd better call the police.
378
00:58:33,621 --> 00:58:36,871
Maybe he's still around.
379
00:59:05,444 --> 00:59:10,865
- Moretti, are you tampering with
evidence? - Old habits die hard.
380
00:59:11,116 --> 00:59:15,908
- And... l was interested.
- They've put you on the case?
381
00:59:16,246 --> 00:59:19,662
No, but it was mine.
382
00:59:19,875 --> 00:59:22,580
Now it belongs to the ''Major
Crimes Unit'' that l'm in charge of.
383
00:59:22,836 --> 00:59:28,459
- l just thought... - l don't need
your help. Nor yours, Gallo.
384
00:59:28,717 --> 00:59:35,301
He killed my mother. lt's different
for me. lt's not just a routine case.
385
00:59:37,559 --> 00:59:39,931
lt's not a hobby.
386
00:59:43,774 --> 00:59:49,693
- Ulisse, wait!
- Sir, Moretti was a god once.
387
00:59:50,530 --> 00:59:53,484
Don't you think you should treat him
with a little more respect?
388
00:59:53,742 --> 00:59:59,329
- Driving at night is not
a hobby of mine. You drive. - Ok.
389
01:00:03,627 --> 01:00:06,746
Thank you.
390
01:00:07,505 --> 01:00:09,545
Thank you.
391
01:00:09,716 --> 01:00:16,335
- Don't you want a real beer? - No,
l quite like this non alcoholic stuff.
392
01:00:20,143 --> 01:00:22,266
There they are.
393
01:00:25,190 --> 01:00:31,809
- l'm sorry l'm late. - l'm used to it.
Come on, we've got a table.
394
01:00:32,197 --> 01:00:36,325
- l'm sorry about last night.
- Don't worry, it doesn't matter.
395
01:00:36,576 --> 01:00:39,909
- l walked out without
saying goodbye. - lt's all right.
396
01:00:40,580 --> 01:00:42,619
Wanna sit down?
397
01:01:09,609 --> 01:01:14,851
- Gloria, what would you like?
- My usual. - And you? - A juice.
398
01:01:16,407 --> 01:01:22,777
- What's that funny taste? - l asked
you if you wanted a real one. - No.
399
01:01:23,039 --> 01:01:29,077
- This isn't mine, it's yours! Didn't
you taste anything strange? - No.
400
01:01:33,257 --> 01:01:36,756
Lorenzo, what's wrong?
401
01:01:37,011 --> 01:01:41,388
- That was my beer!
- lt's one of his asthma attacks!
402
01:01:41,640 --> 01:01:45,768
We need an ambulance! Urgently!
The ''Barbican'', piazza Vittorio.
403
01:01:46,020 --> 01:01:49,270
Please, help me!
404
01:01:53,068 --> 01:01:55,108
Midnight!
405
01:02:01,452 --> 01:02:08,450
lt's now midnight
and in my bed l toss and fight.
406
01:02:09,626 --> 01:02:15,166
This is how my war began
with the beasts across the land.
407
01:02:17,468 --> 01:02:21,596
Beasts! Animals!
408
01:02:22,723 --> 01:02:27,385
Like the killer's cut-outs, Marcello.
409
01:02:28,312 --> 01:02:31,147
Strong coffee.
410
01:02:31,773 --> 01:02:36,482
You want some?
Great stuff for the memory.
411
01:02:37,070 --> 01:02:39,905
- Lorenzo, how do you feel?
- Better.
412
01:02:45,579 --> 01:02:51,949
You were lucky. You only drank
a little. Not enough to be fatal.
413
01:02:53,962 --> 01:02:59,751
That poison was meant for me. That'll
teach you to steal people's drinks.
414
01:03:01,303 --> 01:03:03,710
This is your fault.
415
01:03:04,222 --> 01:03:08,718
- Oh, Dad!
- You jeopardized my son's life.
416
01:03:12,105 --> 01:03:15,225
This is what happens
when you go looking for ghosts.
417
01:03:15,483 --> 01:03:18,235
Not for ghosts, for the truth.
418
01:03:20,530 --> 01:03:27,660
lf you had stayed home,
this would never have happened.
419
01:03:34,627 --> 01:03:38,755
l'm warning you:
from now on stay away from Lorenzo.
420
01:03:39,007 --> 01:03:41,130
Dad, that's enough!
421
01:03:41,384 --> 01:03:48,514
- Giacomo isn't guilty of anything.
- No, your father's right.
422
01:03:50,810 --> 01:03:52,269
Goodbye, sir.
423
01:04:02,697 --> 01:04:05,781
- Giacomo!
- Who's side are you on?
424
01:04:07,076 --> 01:04:09,235
l'm coming with you.
425
01:04:10,163 --> 01:04:16,746
Let's see... The first victim,
back in the 80s. Animal: a pig.
426
01:04:17,003 --> 01:04:22,163
ln other words: a slut.
Poetic license for ''whore''.
427
01:04:23,009 --> 01:04:25,381
Second victim: Maria Gallo.
428
01:04:28,389 --> 01:04:34,095
You're right, Marcello,
Gallo is a rooster.
429
01:04:34,353 --> 01:04:39,596
The third victim was a chick,
given the young age.
430
01:04:41,402 --> 01:04:47,107
lt's a pig, rooster, chick.
And, starting again, a kitten.
431
01:04:47,366 --> 01:04:51,530
Animals. Beasts across the land.
432
01:04:53,038 --> 01:04:54,995
Oh, one o'clock.
433
01:04:58,460 --> 01:05:03,253
One o'clock in the morning.
''Morning at one''.
434
01:05:03,507 --> 01:05:07,754
''The farmer has
some little boy's fun.''
435
01:05:08,012 --> 01:05:14,180
''Piggy's throat he quickly slits
in victory the battle quits.''
436
01:05:14,435 --> 01:05:17,969
Another verse.
Now l remember!
437
01:05:18,605 --> 01:05:21,809
l'm in great shape.
The wheels are beginning to turn.
438
01:05:22,568 --> 01:05:24,607
Let's see...
439
01:05:26,655 --> 01:05:33,025
Piggy's throat he quickly slits...
like the prostitute who had her slit.
440
01:05:33,287 --> 01:05:37,913
And he use the pig,
as his signature.
441
01:05:39,042 --> 01:05:43,122
He murders to the nursery rhyme!
442
01:05:43,463 --> 01:05:46,417
- There you go. Anything else?
- Dora!
443
01:05:46,675 --> 01:05:49,296
- Yeah?
- Come here, please.
444
01:06:16,079 --> 01:06:20,408
The mysterious figure stole
like a ghost out of the darkness.
445
01:06:20,667 --> 01:06:28,579
And entered the room
where his trophies were kept.
446
01:06:34,097 --> 01:06:39,257
l'm afraid the Dwarf's out there.
Thank godness my boyfriend's coming.
447
01:06:39,519 --> 01:06:44,062
- Dora, do you have someone coming?
- No, but l'm not afraid.
448
01:06:44,315 --> 01:06:49,476
From the millions of girls
in the city, why me?
449
01:06:49,737 --> 01:06:52,822
Besides, the newspapers
always blow these things up. Ciao!
450
01:06:53,157 --> 01:06:58,152
See how brave our little rabbit is?
She just has no idea, does she?
451
01:09:04,162 --> 01:09:06,867
Fuck you!
452
01:10:22,573 --> 01:10:27,366
- He killed another girl last night,
she worked in fast food joint. - Yes.
453
01:10:27,620 --> 01:10:32,780
l forgot a lot of things, but
last night l had another flashback,
454
01:10:33,042 --> 01:10:38,202
the very last interrogation l had
with Vincenzo, before his run.
455
01:10:38,464 --> 01:10:45,261
He told me that someone had stolen
the manuscript of his latest novel,
456
01:10:45,513 --> 01:10:48,763
and that this person was using it
to commit the murders.
457
01:10:49,016 --> 01:10:57,475
The real murders were all the exact
copies of those in the novel,
458
01:10:57,733 --> 01:11:02,395
all based on that damn nursery rhyme.
- ''lt's now midnight.''
459
01:11:02,655 --> 01:11:09,950
To try to convince me,
Vincenzo sang a few verses to me.
460
01:11:10,204 --> 01:11:15,578
Anyway l didn't believe him.
But what if it really was the truth?
461
01:11:20,339 --> 01:11:25,297
l bet Leone knows
the rest of the nursery rhyme.
462
01:11:25,552 --> 01:11:27,841
Let's hope he's here.
463
01:11:28,806 --> 01:11:33,966
- l don't like the look of that sky.
- l'll check the garden shed.
464
01:11:53,854 --> 01:11:56,974
- He's not there.
- Maybe he's in the house.
465
01:12:07,409 --> 01:12:10,114
- Who are you?
- What?
466
01:12:11,747 --> 01:12:15,875
- What are you doing here?
- This is my house.
467
01:12:16,126 --> 01:12:21,915
l've lived here for many years.
l'm Laura De Fabritiis.
468
01:12:22,174 --> 01:12:26,302
Vincenzo's mother!
469
01:12:27,054 --> 01:12:31,301
- Do you remember me?
- Your face does look familiar...
470
01:12:31,558 --> 01:12:35,093
- Moretti.
- Yes. Moretti.
471
01:12:36,063 --> 01:12:41,188
l remember you.
472
01:12:41,568 --> 01:12:45,483
Please, excuse us
for bursting in on you like this...
473
01:12:45,739 --> 01:12:52,074
We are investigating on our own about
what's happened so many years ago.
474
01:12:52,329 --> 01:12:56,409
Especially in light
of recent developments.
475
01:12:57,459 --> 01:13:02,619
We are actually starting to consider
the idea that Vincenzo was not guilty
476
01:13:02,881 --> 01:13:07,342
and that there were other people
behind this terrible affair.
477
01:13:07,594 --> 01:13:14,095
lt's strange to hear you say that,
you were his accusers.
478
01:13:14,351 --> 01:13:19,938
l was always convinced
of my son's innocence.
479
01:13:20,190 --> 01:13:23,310
And my husband was too.
480
01:13:23,568 --> 01:13:27,400
He died of broken heart...
481
01:13:27,656 --> 01:13:30,859
three years after it happened.
482
01:13:31,117 --> 01:13:34,949
Vincenzo, my little treasure...
483
01:13:35,205 --> 01:13:40,330
was the scapegoat
sacrificed to public outcry.
484
01:13:40,585 --> 01:13:44,168
What made you come here today?
485
01:13:44,422 --> 01:13:48,883
l've been summoned by a judge.
They want to exhume my son's body.
486
01:13:49,135 --> 01:13:55,802
Did your son use to collect nursery
rhymes and poems about animals?
487
01:13:56,059 --> 01:13:59,843
- Yes, he did.
- Really?
488
01:14:00,104 --> 01:14:04,233
He adored children's books.
489
01:14:04,484 --> 01:14:08,695
He used to buy them
in the second hand book shops.
490
01:14:08,947 --> 01:14:11,734
They must still be around here
somewhere.
491
01:14:11,991 --> 01:14:17,745
l hate this thing! This is
the first call l received in 5 years.
492
01:14:17,997 --> 01:14:20,868
Yes? Ah, it's for you.
493
01:14:21,793 --> 01:14:26,371
- Sorry, l gave your number.
- Ah, love! Youth!
494
01:14:26,631 --> 01:14:31,340
- Where are you? - At the premiere.
''Swan Lake''. Don't you remember?
495
01:14:31,594 --> 01:14:34,678
- Look... l got a problem.
- Where are you?
496
01:14:34,931 --> 01:14:40,091
Around. l'll come and pick you up
later, after the show.
497
01:14:40,353 --> 01:14:46,557
lt's too bad you can't make it.
l'm so nervous. l play in swan suit!
498
01:14:56,452 --> 01:14:59,619
- The pages have been torn out.
- What?
499
01:15:00,956 --> 01:15:05,583
Maybe Vincenzo hid the original
to stop the killer.
500
01:15:05,836 --> 01:15:11,293
Hid it? Great. So, we are back
to square one, back to zero.
501
01:15:11,550 --> 01:15:17,055
lsn't there another book
called ''Animal Farm''?
502
01:15:17,306 --> 01:15:22,466
- l read it. Who's it by?
- Orwell! - Yes, George Orwell.
503
01:15:22,728 --> 01:15:26,856
- We must have a copy.
- lt's a wonderful book.
504
01:15:29,193 --> 01:15:32,609
- Here it is.
- Yes.
505
01:15:37,951 --> 01:15:39,991
Thank you, Madam.
506
01:15:44,458 --> 01:15:49,618
lt's now midnight
and in my bed l toss and fight.
507
01:15:50,255 --> 01:15:54,383
This is how my war began
with the beasts across the land.
508
01:15:54,635 --> 01:15:57,754
Morning at One,
the farmer has some little boy's fun.
509
01:15:58,013 --> 01:16:02,141
Piggy's throat he quickly slits
in victory the battle quits.
510
01:16:02,392 --> 01:16:06,342
Morning at Two,
the rooster's cock-a-doodle-doo.
511
01:16:06,605 --> 01:16:11,516
The instrument for this fine song
makes the pleasure nice 'n long.
512
01:16:11,777 --> 01:16:17,482
Morning at Three,
the farmer strangles the chickie wee.
513
01:16:18,950 --> 01:16:23,280
Says he: ''Won't let me sleep''
yet in his bed hears not a peep.
514
01:16:23,538 --> 01:16:30,122
Morning at Four,
here's kitty purring at the door.
515
01:16:30,378 --> 01:16:35,539
ln the tub for an icy swim
and drowning her for just a whim.
516
01:16:35,800 --> 01:16:39,928
Morning at Five,
the little rabbit crushed alive.
517
01:16:40,180 --> 01:16:45,340
With rabbit's teeth she bit and fought
but in the end it brought her nought.
518
01:16:45,602 --> 01:16:49,386
Morning at Six,
now the long swan's neck he'll fix.
519
01:16:49,564 --> 01:16:53,147
When he cuts it from her head
he knows that his last foe is dead.
520
01:16:53,318 --> 01:16:57,731
The break of day,
the farmer in his bed now lay.
521
01:16:57,906 --> 01:17:02,484
With all his weapons in a heap,
now he can finally go to sleep.
522
01:17:03,119 --> 01:17:07,947
- ''The long swan's neck he'll fix''?
- Yes.
523
01:17:08,124 --> 01:17:14,625
Gloria said
that she wears a swan suit.
524
01:17:14,881 --> 01:17:20,088
The swan could be her!
l've got to go.
525
01:18:49,892 --> 01:18:54,969
- Your ticket, please. - l have
to go in. - Why? - Because l do!
526
01:18:55,939 --> 01:19:01,100
Ladies and gentlemen, the second act
will begin in 10 minutes.
527
01:19:21,798 --> 01:19:25,926
- Son of a bitch!
- Sorry. - What about my shirt?
528
01:19:43,695 --> 01:19:47,906
- Are you all right?
- Of course, l'm all right.
529
01:19:49,159 --> 01:19:52,693
- ls something wrong?
- Nothing. l thought...
530
01:19:52,954 --> 01:19:55,825
- What did you think?
- Nothing.
531
01:20:13,641 --> 01:20:17,769
- Mara, absolutely marvelous.
- Fantastic! - Thank you.
532
01:20:18,021 --> 01:20:21,686
Sorry, but l have to get ready
for the second act.
533
01:20:21,941 --> 01:20:24,859
- Yes, of course.
- We'll go back to our seats.
534
01:20:26,738 --> 01:20:30,522
- Mara!
- l'm coming.
535
01:20:35,788 --> 01:20:39,916
Ladies and gentlemen, the second act
will begin in five minutes.
536
01:22:19,808 --> 01:22:23,011
Thank you for coming, Mr. Moretti.
537
01:22:23,270 --> 01:22:29,106
- Mrs. De Fabritiis, we should
follow the... - l know. Excuse me.
538
01:22:33,238 --> 01:22:39,157
- You think that l'm presumptuous
and incompetent. - lncompetent no.
539
01:22:39,411 --> 01:22:45,615
- Cold as a machine, yes.
- Machines will help us get him.
540
01:22:45,876 --> 01:22:51,036
We're monitoring 18,000 telephones
in the city, spot checking.
541
01:22:51,298 --> 01:22:54,998
With an automatic scanner
programmed to pick out key words.
542
01:22:55,260 --> 01:23:02,472
- Does the killer call his friends
and say ''l'm the murderer''? - No.
543
01:23:02,726 --> 01:23:09,393
But we're not excluding that
the killer might have an accomplice.
544
01:23:09,649 --> 01:23:14,809
We're checking also who has a phone
but hasn't made or received calls...
545
01:23:15,071 --> 01:23:19,069
for the past year.
- Good luck!
546
01:23:52,066 --> 01:23:59,812
l want to know how the body was
removed, when it was removed and why.
547
01:24:01,450 --> 01:24:05,744
lt was done pretty recently, judging
by the scratchings on the coffin.
548
01:24:55,587 --> 01:24:59,087
Now, Vincenzo De Fabritiis...
549
01:25:01,427 --> 01:25:03,466
There!
550
01:25:16,525 --> 01:25:22,563
- Signora De Fabritiis! - Will you
excuse me for the unusual hour.
551
01:25:22,823 --> 01:25:29,572
- Come in. - Don't you ever sleep?
- l'm not sleepy. - Neither am l.
552
01:25:29,830 --> 01:25:33,993
l haven't slept for 1 7 years.
553
01:25:37,879 --> 01:25:44,926
You know... l was so desperate
when l saw the coffin was empty...
554
01:25:46,555 --> 01:25:50,932
Now it will start all over again.
The rumors...
555
01:25:51,184 --> 01:25:55,229
The ghost, the Dwarf.
556
01:25:55,939 --> 01:26:02,143
The Monster! A monster twice over,
for his deformity and the murders.
557
01:26:02,404 --> 01:26:05,607
l won't have it.
558
01:26:05,907 --> 01:26:11,246
You must help me.
Tell your colleagues my son is dead.
559
01:26:11,496 --> 01:26:16,739
- How can you be so sure?
- l know! l know!
560
01:26:17,836 --> 01:26:21,251
- Yes, but how?
- Because l'm his mother.
561
01:26:21,798 --> 01:26:24,170
lt's not good enough.
562
01:26:24,425 --> 01:26:26,881
You really want to know why?
563
01:26:28,680 --> 01:26:34,136
All right. l killed him.
564
01:26:34,519 --> 01:26:36,558
l killed him...
565
01:26:38,356 --> 01:26:43,018
with a gun my husband gave me.
566
01:26:43,277 --> 01:26:49,695
Vincenzo asked me to do it. He didn't
have the courage to do it himself.
567
01:26:50,785 --> 01:26:55,114
l did it out of love!
568
01:26:56,332 --> 01:27:03,295
To save him from more suffering,
from being made a laughing stock,
569
01:27:03,548 --> 01:27:08,708
prison...
at the mercy of the other inmates,
570
01:27:11,013 --> 01:27:14,429
awful cruel people especially with...
571
01:27:14,684 --> 01:27:19,559
Wait a minute. You said a gun,
but the gun was never found.
572
01:27:19,814 --> 01:27:23,017
ls that what's missing? Sorry.
573
01:28:51,238 --> 01:28:56,398
ln 1983 the murders
were all in the same area. Why?
574
01:28:57,536 --> 01:28:59,575
Marcello, help me.
575
01:28:59,913 --> 01:29:02,486
We're doing very well.
576
01:29:03,500 --> 01:29:07,414
Let us take a look at the weapons
and the way he uses them.
577
01:29:07,671 --> 01:29:13,709
A pruning knife. A musical instrument
like the english horn. A rope.
578
01:29:13,968 --> 01:29:20,054
Drowned, bashed against the wall
and a hatchet. Why the english horn?
579
01:29:20,433 --> 01:29:23,138
What a strange choice.
580
01:29:23,686 --> 01:29:31,481
''The rooster's cockle-doodle-doo.
The instrument for this fine song.''
581
01:29:32,362 --> 01:29:39,076
lnstrument? Usually you slit roosters'
throats or wring their necks.
582
01:29:39,327 --> 01:29:43,075
But... that reminds me...
583
01:29:59,680 --> 01:30:03,808
Hi. This is Gloria. l'm not here
right now. Please, leave a message.
584
01:30:04,060 --> 01:30:09,398
This is Moretti, Giacomo. lf you're
wondering how l managed to find you...
585
01:30:09,649 --> 01:30:14,227
l'm a cop, remember. l've discovered
some very interesting things.
586
01:30:14,487 --> 01:30:21,948
ln 1983 the murders were in a small
area, now they're all over the city.
587
01:30:22,203 --> 01:30:27,445
Why? ln your mother's case there is
a striking discrepancy...
588
01:31:21,178 --> 01:31:25,639
The first since 1966!
589
01:31:25,891 --> 01:31:28,097
About that.
590
01:32:04,012 --> 01:32:08,140
Who's there? ls this a joke?
591
01:32:33,082 --> 01:32:37,329
lt's now midnight
and in my bed l toss and fight.
592
01:32:38,421 --> 01:32:42,371
This is how my war began
with the beasts across the land.
593
01:32:43,718 --> 01:32:47,668
ln my bed l toss and fight.
594
01:33:37,229 --> 01:33:41,144
- This is Moretti, Giacomo.
- Giacomo!
595
01:33:41,734 --> 01:33:44,688
There's a message for you.
596
01:33:48,199 --> 01:33:56,622
ln 1983 the murders were in a small
area, now they're all over the city.
597
01:33:56,874 --> 01:33:58,913
Why?
598
01:34:00,711 --> 01:34:04,578
ln your mother's case
there's a striking discrepancy...
599
01:34:04,840 --> 01:34:08,174
with the nursery rhyme.
600
01:34:08,427 --> 01:34:14,133
And then... the writing
on the car park attendant's hand.
601
01:34:23,692 --> 01:34:27,026
- Hello.
- Ulisse? lt's me, Giacomo.
602
01:34:27,279 --> 01:34:31,407
This is Manni. Moretti is dead.
l think you'd better get over here.
603
01:34:47,924 --> 01:34:53,844
His heart gave out: a sudden attack.
The autopsy confirmed it.
604
01:34:54,514 --> 01:34:57,599
You were following
the investigation...
605
01:34:57,851 --> 01:35:03,094
Just before he died,
he emptied his gun at someone.
606
01:35:03,356 --> 01:35:06,725
- Who?
- We don't know.
607
01:35:08,361 --> 01:35:12,406
Why did he leave me on my own?
608
01:35:13,575 --> 01:35:18,913
Everyone who cares about me dies.
Everyone l care about dies.
609
01:35:19,247 --> 01:35:24,289
You've got me. Giacomo.
Have a look!
610
01:35:26,671 --> 01:35:30,799
l'm with you. l'm alive
and l intend to stay that way.
611
01:35:31,843 --> 01:35:36,719
lt's Vincenzo's curse,
it's always with me.
612
01:35:41,686 --> 01:35:46,265
-l've got to go, get out of here.
-What do you mean? -Just what l said.
613
01:35:55,742 --> 01:36:01,198
We have to go by the theatre
to get my instrument.
614
01:36:01,456 --> 01:36:03,744
What?
615
01:36:06,544 --> 01:36:10,921
l have to get my harp.
616
01:36:12,008 --> 01:36:16,800
- l left it at the theatre last night.
- lnstrument? Harp?
617
01:36:25,188 --> 01:36:28,806
Stop! Leone!
618
01:36:29,066 --> 01:36:32,233
Where are you going?
619
01:36:32,486 --> 01:36:38,026
l went to see Mrs. De Fabritiis,
bless her heart.
620
01:36:38,743 --> 01:36:43,451
Come on, we'll give you a lift.
621
01:36:43,914 --> 01:36:46,073
Come on. Get in.
622
01:36:46,709 --> 01:36:50,753
Alright. Let's go in style!
623
01:36:55,259 --> 01:36:58,960
- Thanks. - You're welcome.
- Where are you going? - Back home!
624
01:36:59,221 --> 01:37:03,800
lt's all mine now,
that Mrs. De Fabritiis is dead.
625
01:37:12,026 --> 01:37:14,065
Here. Leave me here.
626
01:37:17,114 --> 01:37:20,281
- Thank you.
- Ciao, Leone.
627
01:37:24,079 --> 01:37:26,119
Thank you.
628
01:37:26,707 --> 01:37:34,418
You look like someone
who needs to get away from here.
629
01:37:38,093 --> 01:37:44,214
lf we don't see each other again...
take care of yourself.
630
01:37:44,474 --> 01:37:46,301
You too.
631
01:37:56,987 --> 01:37:59,229
Gloria, stop!
632
01:37:59,489 --> 01:38:02,609
- He forgot his wine.
- So? What?
633
01:38:03,952 --> 01:38:08,661
- His wine! - So?
- You don't understand...
634
01:38:08,957 --> 01:38:11,495
So go back and give it to him.
635
01:38:13,170 --> 01:38:16,918
The two of you
can get drunk together.
636
01:38:18,216 --> 01:38:21,217
Will you wait for me?
637
01:38:21,678 --> 01:38:23,717
Maybe...
638
01:39:30,788 --> 01:39:33,244
Let's go out of here!
639
01:39:33,499 --> 01:39:39,004
- What happened? - l said go!
- Where? - Just go!
640
01:39:43,050 --> 01:39:45,090
Wait a second.
641
01:39:45,386 --> 01:39:51,092
Look! See that bag he's carrying?
The Dwarf's in there.
642
01:39:51,350 --> 01:39:57,934
- Giacomo! - A puppet dwarf...
That's what l saw at the window.
643
01:39:58,357 --> 01:40:02,355
A toy...
but it's not a toy.
644
01:40:02,611 --> 01:40:04,818
Follow him
645
01:40:17,459 --> 01:40:20,081
Stop.
646
01:40:58,792 --> 01:40:59,990
Stop.
647
01:41:15,392 --> 01:41:17,384
Let's go.
648
01:42:38,724 --> 01:42:41,678
There is no name. What shall we do?
649
01:42:42,645 --> 01:42:45,729
- You call the police.
- Oh shit!
650
01:42:45,982 --> 01:42:50,525
l left the phone in the car!
l'll be right back.
651
01:42:52,405 --> 01:42:56,533
- Gloria! - Yeah?
- l'm staying.
652
01:43:23,477 --> 01:43:26,431
l know you're there! Leone!
653
01:44:07,187 --> 01:44:11,564
Leone, don't play games with me.
654
01:44:39,177 --> 01:44:42,961
Leone, l know you are here.
l saw you come in.
655
01:46:09,558 --> 01:46:12,808
You won't go telling anyone,
will you.
656
01:46:17,525 --> 01:46:22,601
- l'm afraid you have to end up
like that drunk. - No!
657
01:46:22,863 --> 01:46:26,481
- Giacomo!
- Damn you!
658
01:46:27,034 --> 01:46:28,861
Damn you!
659
01:46:29,119 --> 01:46:31,361
lt's all your fault!
660
01:46:31,622 --> 01:46:33,661
Open the door!
661
01:47:20,879 --> 01:47:22,919
Dad!
662
01:47:26,968 --> 01:47:31,132
Forgive me. Forgive me.
663
01:47:34,017 --> 01:47:37,967
Lorenzo, it wasn't my fault.
664
01:47:44,819 --> 01:47:48,651
l would never have wanted...
665
01:47:53,828 --> 01:47:55,702
Dad!
666
01:47:55,955 --> 01:47:58,743
l thought he wanted to kill me.
667
01:47:59,167 --> 01:48:05,122
- What happened to you?
- l was in the car...
668
01:48:05,381 --> 01:48:08,217
and someone hit me on the head.
669
01:48:08,468 --> 01:48:13,628
l passed out. Then Lorenzo arrived
and we climbed over the gate.
670
01:48:13,890 --> 01:48:16,297
l must stop the bliding.
671
01:48:19,145 --> 01:48:24,305
- How come you ended up here?
- l found a telephone bill...
672
01:48:24,567 --> 01:48:27,272
with this address.
673
01:48:43,794 --> 01:48:47,923
Hello. l'm Lorenzo Betti.
Send an ambulance.
674
01:48:48,174 --> 01:48:53,512
There are two dead and one wounded...
Via Moncalvo.
675
01:49:05,900 --> 01:49:11,356
Ulisse had figured it out.
Do you remember the message he left?
676
01:49:12,948 --> 01:49:18,109
Why the murders of 1983
were all in our area
677
01:49:18,370 --> 01:49:23,957
whereas the recent ones
are scattered all over the city?
678
01:49:24,210 --> 01:49:31,340
- The police are on their way.
- Because in 1983 the murderer...
679
01:49:31,592 --> 01:49:34,130
was only a child.
680
01:49:35,304 --> 01:49:40,049
Now he's an adult,
free to move around.
681
01:49:41,185 --> 01:49:45,313
He can drive,
he can go wherever he likes...
682
01:49:46,273 --> 01:49:52,525
Only a child would have taken
the nursery rhyme literally
683
01:49:52,780 --> 01:49:57,572
and mistaken ''instrument''
for a musical instrument.
684
01:49:58,410 --> 01:50:00,486
Lorenzo!
685
01:50:01,705 --> 01:50:03,828
l've had enough of this!
686
01:50:04,082 --> 01:50:09,159
l'm sorry about your father,
but he got what was coming to him.
687
01:50:16,136 --> 01:50:20,003
- Let go!
- lf l don't, what will you do?
688
01:50:21,141 --> 01:50:25,269
Kill me?
Like you killed my mother?
689
01:50:25,812 --> 01:50:28,019
What are you talking about?
690
01:50:30,442 --> 01:50:33,526
This is what l heard that day!
691
01:50:34,237 --> 01:50:36,277
Mom! No!
692
01:50:39,201 --> 01:50:45,950
The hiss of your spray!
You have a dust allergy!
693
01:50:46,207 --> 01:50:52,412
And your father knew what you did!
That's why he sent you abroad.
694
01:50:52,672 --> 01:50:54,712
Switzerland, America.
695
01:50:54,883 --> 01:51:00,553
He was always on your back to make
sure you wouldn't kill anyone else.
696
01:51:00,722 --> 01:51:04,850
Today he came here looking for you.
He found the phone bill, not you.
697
01:51:05,101 --> 01:51:11,270
Leone was here. He shot him point
blank, like he wanted to do to me.
698
01:51:12,108 --> 01:51:16,058
To protect you and the family.
699
01:51:16,696 --> 01:51:21,856
lt's his own fault he's dead.
He should have never gotten involved.
700
01:51:22,118 --> 01:51:24,158
l was doing fine on my own.
701
01:51:25,455 --> 01:51:31,208
My God! Why did you call me?
Why did you have me come back here?
702
01:51:31,627 --> 01:51:34,712
lt's a game between you and me.
703
01:51:34,964 --> 01:51:39,591
You're my best friend,
just like when we were kids.
704
01:51:39,844 --> 01:51:44,387
lt excited me to have you around,
to have you in the house.
705
01:51:44,557 --> 01:51:47,641
l'm a ''bad boy''.
706
01:51:49,395 --> 01:51:53,523
Then you got afraid
that l might find out too much,
707
01:51:53,774 --> 01:51:57,475
- and you staged the poison scene.
- Me? Afraid?
708
01:51:58,195 --> 01:52:03,154
That was just a trick,
so that nobody would suspect me.
709
01:52:05,161 --> 01:52:10,202
Don't come near me or l'll slit her
throat, l'd have no problem doing it.
710
01:52:10,458 --> 01:52:14,621
Take it easy.
711
01:52:16,797 --> 01:52:23,251
- The police... They are coming.
- Sure. l'm the one who called them.
712
01:52:25,264 --> 01:52:28,847
-You were the one who knocked me out.
-Yes, l am.
713
01:52:31,854 --> 01:52:36,350
- Why did you do it?
- Nasty stories!
714
01:52:36,609 --> 01:52:40,737
Vincenzo read me a few lines
from his last novel.
715
01:52:40,988 --> 01:52:46,231
There was a nursery rhyme that kept
going round and round in my head.
716
01:52:46,493 --> 01:52:52,614
lt was about animals being killed.
So l killed animals too...
717
01:52:52,875 --> 01:52:58,035
but my real nature was something
different. So l stole the book.
718
01:52:58,297 --> 01:53:01,381
lt never occurred to anyone that
it could be a thirteen-year-old kid.
719
01:53:01,633 --> 01:53:06,379
Even the victims trusted me.
l took them by surprise, from behind.
720
01:53:06,680 --> 01:53:09,385
And Leone was your accomplice.
721
01:53:09,641 --> 01:53:12,726
A nothing accomplice...
an alcoholic like you!
722
01:53:12,978 --> 01:53:19,265
He came later, when l needed someone
to work the puppet.
723
01:53:19,776 --> 01:53:23,904
l convinced him
it was just to play a trick...
724
01:53:24,156 --> 01:53:29,316
on the people who had given
his old friend Vincenzo a bad time.
725
01:53:29,578 --> 01:53:31,617
He believed me. He even had fun.
726
01:53:31,872 --> 01:53:37,032
You should have seen him at the
cemetery when we stolen the body.
727
01:53:37,294 --> 01:53:40,378
l created a perfect murder.
A Phantom Killer Dwarf.
728
01:53:40,630 --> 01:53:44,249
And all of you
were completely fooled.
729
01:53:45,468 --> 01:53:47,508
- Hey.
- Walk.
730
01:53:48,471 --> 01:53:53,632
- Why you didn't kill for 1 7 years?
- Who says l didn't?
731
01:53:53,810 --> 01:53:59,053
lf you go to New York or Geneva...
they know the nursery rhyme!
732
01:53:59,274 --> 01:54:01,313
Please, Lorenzo!
733
01:54:02,193 --> 01:54:04,233
Please, take it easy.
734
01:54:07,157 --> 01:54:08,355
Let her go.
735
01:54:08,616 --> 01:54:13,029
Let her go.
Let her go.
736
01:54:24,841 --> 01:54:30,001
Maybe Moretti would have closed
that case before us.
737
01:54:30,263 --> 01:54:31,887
Come on!
738
01:54:38,646 --> 01:54:42,560
Gloria.
lt's ok. lt's all over.
739
01:54:45,403 --> 01:54:48,190
Come on. You there!
740
01:54:52,618 --> 01:54:54,243
lt's ok, Gloria.
741
01:55:06,090 --> 01:55:09,174
Let's hope this is really
the end of it.
742
01:55:27,445 --> 01:55:30,529
How the hell are we gonna put
the labels on this lot?
743
01:55:33,242 --> 01:55:35,650
Call the D.A.
Tell him to get over here right away.
744
01:55:36,078 --> 01:55:38,118
Hold it!
And don't let anyone else in.
745
01:55:41,333 --> 01:55:43,373
lt's already a fucking mess here!
746
01:55:45,504 --> 01:55:47,544
My God!
747
01:55:49,717 --> 01:55:52,801
Checking all those unused phones
finally paid off.
748
01:55:59,309 --> 01:56:02,394
Look what l've found...
The remains of the Dwarf!
749
01:56:10,863 --> 01:56:14,991
l'm near the body of the young man,
shot by lnspector Manni.
750
01:56:16,451 --> 01:56:21,612
The other two bodies appear
to be victims of a murder-suicide.
751
01:57:02,872 --> 01:57:07,415
The break of day,
the farmer in his bed now lay.
752
01:57:07,669 --> 01:57:12,960
With all his weapons in a heap,
now he can finally go to sleep.
62898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.