Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,949 --> 00:01:35,997
Guardian, this is Omaha 4-4
on heading 158 to Laredo.
2
00:01:37,563 --> 00:01:39,561
Copy, Omaha 4-4.
3
00:01:42,207 --> 00:01:44,216
I'm picking up movement on the FLIR.
4
00:01:44,296 --> 00:01:46,698
Coming in for a closer look. Stand by.
5
00:02:23,748 --> 00:02:26,714
This is the United States Border Patrol.
6
00:02:26,794 --> 00:02:29,661
Get on your knees and put your hands up.
7
00:02:29,741 --> 00:02:32,355
- Hey! Get down!
- I speak English.
8
00:02:32,435 --> 00:02:33,543
- I speak English.
- Get down!
9
00:02:33,623 --> 00:02:35,432
Stay down!
10
00:02:44,687 --> 00:02:47,919
This is the United States Border Patrol.
11
00:02:47,999 --> 00:02:52,082
Get on your knees
and put your hands on your head.
12
00:03:16,414 --> 00:03:19,280
This is the United States Border Patrol.
13
00:03:19,360 --> 00:03:22,559
Get on your knees. Put your hands up.
14
00:03:24,309 --> 00:03:27,397
This is the United States Border Patrol.
15
00:03:36,438 --> 00:03:38,526
Let me see your hands!
16
00:03:39,136 --> 00:03:42,463
Show me your hands! Show me your hands!
17
00:03:43,032 --> 00:03:44,585
Show...
18
00:03:46,482 --> 00:03:48,566
Be advised...
19
00:04:04,388 --> 00:04:06,829
Hey! Over here!
20
00:04:13,392 --> 00:04:15,267
What do you got?
21
00:04:15,747 --> 00:04:17,587
Prayer rugs.
22
00:04:55,905 --> 00:04:58,507
Hey, honey. Yeah.
23
00:05:27,614 --> 00:05:31,030
Stay here with me. Just stay here. It's okay.
24
00:05:34,030 --> 00:05:38,202
Just come with me slowly and quietly.
Stay here with me. Stay... Oh, God.
25
00:05:38,582 --> 00:05:40,405
You don't have to do this.
26
00:05:41,685 --> 00:05:43,233
You don't have to do this, please.
27
00:05:47,852 --> 00:05:52,032
The scene in Kansas City tonight
is one of horror, confusion and grief.
28
00:05:52,112 --> 00:05:55,959
15 people, among them two children,
are so far confirmed dead...
29
00:05:56,039 --> 00:05:57,782
The victims' families remain...
30
00:05:57,862 --> 00:06:01,534
Haunting images of the attackers
are coming to light from surveillance...
31
00:06:01,614 --> 00:06:06,123
Secretary of Defense James Riley is expected
to make a statement on the attacks.
32
00:06:06,203 --> 00:06:09,512
Our intense focus on recovery
and assisting the injured...
33
00:06:09,592 --> 00:06:12,001
...and the families of those
who have been killed...
34
00:06:12,081 --> 00:06:16,098
...is matched only by our determination
to prevent more attacks.
35
00:06:19,889 --> 00:06:22,909
A message to our attackers.
36
00:06:24,410 --> 00:06:27,068
Your bombs do not terrify us.
37
00:06:27,648 --> 00:06:29,470
They empower us.
38
00:06:29,550 --> 00:06:33,045
They empower us to send you
something that is truly terrifying.
39
00:06:34,225 --> 00:06:38,083
The full weight
of the United States military.
40
00:08:14,664 --> 00:08:16,709
Down, down, down on the ground!
41
00:08:17,989 --> 00:08:19,885
No! Here for what?
42
00:08:19,965 --> 00:08:21,665
I'm not the fighter!
43
00:08:21,745 --> 00:08:23,138
Fighter!
44
00:09:21,792 --> 00:09:23,690
How you doing?
45
00:09:31,802 --> 00:09:34,413
You think I'm gonna waterboard you, Bashiir?
46
00:09:37,045 --> 00:09:40,540
Waterboarding is when we can't torture.
47
00:09:41,620 --> 00:09:43,477
This is Africa.
48
00:09:43,557 --> 00:09:46,182
I can do whatever the fuck I want here.
49
00:09:51,416 --> 00:09:54,605
You're gonna answer
every question I ask you...
50
00:09:54,685 --> 00:09:57,912
...without me harming a hair on your head.
Do you want to know why?
51
00:10:03,347 --> 00:10:05,819
Because if you don't...
52
00:10:09,025 --> 00:10:11,916
... I'm gonna call in
an air strike on your house.
53
00:10:15,349 --> 00:10:17,032
Nice pool, by the way.
54
00:10:18,082 --> 00:10:21,774
Whoever said crime doesn't pay
wasn't stealing oil tankers, were they?
55
00:10:40,548 --> 00:10:42,759
Those men are Yemeni.
56
00:10:43,239 --> 00:10:45,470
We have nothing to do with that.
57
00:10:45,990 --> 00:10:49,269
Your fight is with ISIS, not me.
58
00:10:49,949 --> 00:10:52,246
All my fights are on water.
59
00:10:52,926 --> 00:10:54,761
They sure are, Bashiir.
60
00:10:56,303 --> 00:10:58,106
And Yemen?
61
00:11:01,183 --> 00:11:03,040
Just across the gulf.
62
00:11:03,820 --> 00:11:05,718
What a coincidence.
63
00:11:11,114 --> 00:11:13,060
It's kind of tricky...
64
00:11:13,140 --> 00:11:17,398
...for Yemeni nationalists to book
an international flight these days, huh?
65
00:11:18,278 --> 00:11:20,948
So, if their passports were fake...
66
00:11:21,028 --> 00:11:24,087
...they'd fly straight to Kansas City
instead of going to Mexico...
67
00:11:24,167 --> 00:11:28,002
...and hiring coyotes to truck them
a hundred miles to the desert, right?
68
00:11:28,488 --> 00:11:30,491
So, the big question is...
69
00:11:31,810 --> 00:11:33,672
...how'd they get to Mexico?
70
00:11:34,477 --> 00:11:36,560
'Cause they sure as hell didn't fly.
71
00:11:38,407 --> 00:11:40,296
No, they...
72
00:11:41,096 --> 00:11:43,097
...traveled by ship.
73
00:11:43,773 --> 00:11:45,582
A ship you didn't try and steal.
74
00:11:45,662 --> 00:11:49,041
So that means someone paid you not to.
75
00:11:50,188 --> 00:11:52,530
So, here's my only question, Bashiir.
76
00:11:55,110 --> 00:11:57,208
Who paid you to let the ship through?
77
00:12:26,128 --> 00:12:28,020
Is that your brother?
78
00:12:28,340 --> 00:12:30,392
'Cause I don't want to kill the pool guy.
79
00:12:33,566 --> 00:12:36,407
- Every ship smuggles people.
- Mm-hmm.
80
00:12:37,027 --> 00:12:39,378
And they don't need my permission.
81
00:12:40,499 --> 00:12:42,552
Yes, they fucking do.
82
00:12:44,311 --> 00:12:46,115
Last chance.
83
00:12:48,085 --> 00:12:50,268
- This is a bluff.
- No.
84
00:12:50,348 --> 00:12:52,197
You American.
85
00:12:53,090 --> 00:12:55,147
You have too many rules.
86
00:12:55,980 --> 00:12:59,016
No rules today, sport, just orders.
87
00:12:59,596 --> 00:13:02,271
- Go ahead, sir.
- You're green.
88
00:13:02,351 --> 00:13:03,838
Roger that.
89
00:13:03,918 --> 00:13:06,514
No, no, no, no, no.
No, I want you to watch it.
90
00:13:06,594 --> 00:13:09,054
I want you to watch it. Watch.
91
00:13:34,009 --> 00:13:36,093
You have a big family, Bashiir.
92
00:13:37,223 --> 00:13:40,651
Lots of brothers. You should've chosen
another line of work.
93
00:13:42,181 --> 00:13:44,044
I could do this all day.
94
00:13:44,974 --> 00:13:49,241
But sooner or later, I'll get
the brother you can't live without.
95
00:13:52,349 --> 00:13:54,186
I promise.
96
00:13:55,661 --> 00:13:58,316
It's one more thing pointing to the cartels.
97
00:13:59,696 --> 00:14:03,341
Now, the money came from Quassim
Al-Raymi's camp, which isn't a surprise.
98
00:14:03,421 --> 00:14:06,889
The ship, on the other hand,
is a Panamanian freighter, La Victorina...
99
00:14:06,969 --> 00:14:10,279
...registered to the Mexican
holding company Grupo Duro.
100
00:14:10,359 --> 00:14:13,183
It docked at Port of Veracruz on the 18th.
101
00:14:14,537 --> 00:14:16,538
Carlos Reyes' company.
102
00:14:16,618 --> 00:14:18,419
The one and only.
103
00:14:19,184 --> 00:14:23,116
If you need Matt home,
I can get him out at 0600 tomorrow.
104
00:14:23,196 --> 00:14:26,382
I'll have a plane to Washington
ready for you in an hour.
105
00:14:26,462 --> 00:14:28,219
See you tomorrow, Matt.
106
00:14:30,078 --> 00:14:32,823
Smuggling terrorists seems
pretty short-sighted to me.
107
00:14:32,903 --> 00:14:35,226
Border's gonna tighten like a vice now.
108
00:14:35,906 --> 00:14:38,951
What happened to the price
of cocaine after 9/11, Ken?
109
00:14:39,731 --> 00:14:41,995
Tight borders are good for business.
110
00:15:04,913 --> 00:15:06,752
Let's go.
111
00:15:07,532 --> 00:15:10,408
- Will you be home by 3:00?
- I have to stay late for the science fair.
112
00:15:10,488 --> 00:15:13,693
- Do you want me to pick you up?
- I'll take the bus.
113
00:15:17,342 --> 00:15:19,188
Let's go.
114
00:16:09,349 --> 00:16:11,150
It's pretty good.
115
00:16:15,255 --> 00:16:17,097
How much they make?
116
00:16:19,764 --> 00:16:21,481
For lookout?
117
00:16:21,561 --> 00:16:24,411
20, 30 a day.
118
00:16:25,291 --> 00:16:26,829
Man, but that's all they're worth.
119
00:16:27,989 --> 00:16:29,790
But you...
120
00:16:30,370 --> 00:16:32,829
...well, shit,
you know both sides of the river.
121
00:16:33,609 --> 00:16:36,860
You got a passport.
Come and go as you please.
122
00:16:41,894 --> 00:16:43,347
Rafa!
123
00:16:43,427 --> 00:16:45,717
[Introduce me to your cousin, dumbass!]
124
00:16:46,652 --> 00:16:48,178
[No way fucker!]
125
00:16:51,235 --> 00:16:52,299
[You know him?]
126
00:16:52,379 --> 00:16:53,929
Eh.
127
00:16:54,726 --> 00:16:56,812
[His cousin has a big ass.]
128
00:16:57,628 --> 00:16:59,452
Fat ass.
129
00:17:03,512 --> 00:17:05,232
What's going on?
130
00:17:05,500 --> 00:17:07,344
Hide the beer.
131
00:17:17,087 --> 00:17:19,365
You can name your own price, you know.
132
00:17:19,445 --> 00:17:21,039
Hmm?
133
00:17:22,453 --> 00:17:24,310
This is the border.
134
00:17:24,590 --> 00:17:28,050
The Matamoros Cartel
pay people well to work it.
135
00:17:31,997 --> 00:17:33,823
You can, uh...
136
00:17:35,105 --> 00:17:37,312
...start making your earn with me, cousin.
137
00:17:40,510 --> 00:17:42,408
Take it.
138
00:17:56,482 --> 00:17:58,324
It's yours.
139
00:18:07,629 --> 00:18:10,471
So, what do I have to do?
140
00:18:20,811 --> 00:18:24,128
You really ought to invest
in a little sunscreen, Matt.
141
00:18:24,828 --> 00:18:28,349
If you guys would start wars
someplace cloudy, I wouldn't have to.
142
00:18:34,616 --> 00:18:37,156
DOJ get an ID on those other suicide bombers?
143
00:18:37,236 --> 00:18:39,985
- Not yet.
- Uh, might want to get on that.
144
00:18:40,065 --> 00:18:44,334
There's proof Reyes Cartel helped
one of them get to the border, so...
145
00:18:44,414 --> 00:18:46,646
...we know enough to move forward.
146
00:18:49,395 --> 00:18:51,417
Mr. Secretary...
147
00:18:51,497 --> 00:18:53,531
...Matt Graver.
148
00:18:54,276 --> 00:18:56,086
Have a seat.
149
00:19:08,879 --> 00:19:11,469
What do you think is
the most valuable commodity...
150
00:19:11,549 --> 00:19:14,351
...that cartels move across our borders?
151
00:19:16,511 --> 00:19:19,115
20 years ago, cocaine.
152
00:19:19,195 --> 00:19:21,853
Uh, today I'd have to say it'd be people.
153
00:19:21,933 --> 00:19:25,485
It's a resource they don't have
to cultivate or process and...
154
00:19:25,565 --> 00:19:27,920
...if they don't make it across,
they can pay to cross again...
155
00:19:28,000 --> 00:19:29,884
...at three times the price of a kilo.
156
00:19:32,621 --> 00:19:35,818
How would you define terrorism, Mr. Graver?
157
00:19:36,621 --> 00:19:38,639
I think that's your job, sir.
158
00:19:42,171 --> 00:19:45,911
The current definition is "Any individual
or group that uses violence...
159
00:19:45,991 --> 00:19:48,310
...to achieve a political goal."
160
00:19:48,390 --> 00:19:50,795
The administration believes that...
161
00:19:50,875 --> 00:19:53,880
...the drug cartels now fit that definition.
162
00:19:53,960 --> 00:19:57,063
Next week, the president's adding
drug cartels to the list...
163
00:19:57,143 --> 00:19:59,265
...of terrorist organizations.
164
00:19:59,605 --> 00:20:03,269
You can understand how that
will expand our ability to combat them.
165
00:20:04,249 --> 00:20:07,529
The cartel territories
are fairly stable at the moment...
166
00:20:07,609 --> 00:20:11,895
...but as we learned in Iraq, striking your
enemy is a whole hell of a lot easier...
167
00:20:11,975 --> 00:20:13,999
...if they're fighting each other.
168
00:20:18,346 --> 00:20:21,368
I'll do whatever you need.
Just point the way.
169
00:20:23,616 --> 00:20:25,358
Do you have any thoughts?
170
00:20:26,318 --> 00:20:28,815
I mean, I wouldn't take out a cartel leader.
171
00:20:28,895 --> 00:20:33,969
Turn one cartel into 50. Besides, killing
kings doesn't start wars, it ends them.
172
00:20:34,049 --> 00:20:36,795
- That's our concern.
- Mm-hmm.
173
00:20:37,600 --> 00:20:41,728
- You have a location on Reyes?
- No, but the family's under surveillance.
174
00:20:41,808 --> 00:20:45,640
- Is he in contact with them?
- Not to our knowledge, but we assume yes.
175
00:20:46,631 --> 00:20:48,753
- Any kids?
- Two.
176
00:20:48,833 --> 00:20:51,538
- What's the age of the youngest?
- Sixteen.
177
00:20:51,618 --> 00:20:53,083
Sixteen?
178
00:20:57,149 --> 00:20:59,183
Yeah, if you want to start a war...
179
00:21:00,784 --> 00:21:03,840
...kidnap a prince.
King will start it for you.
180
00:21:08,244 --> 00:21:10,883
You did this sort of thing
in the Middle East.
181
00:21:10,963 --> 00:21:11,907
Hmm.
182
00:21:11,987 --> 00:21:14,819
You think those tactics will work here?
183
00:21:15,999 --> 00:21:17,862
If you want it to, sir.
184
00:21:29,112 --> 00:21:31,574
Boots on the ground,
you're gonna hire on the outside.
185
00:21:31,654 --> 00:21:34,888
And the same goes for your
supply train and for air support.
186
00:21:34,968 --> 00:21:37,080
And I don't need to remind you...
187
00:21:37,160 --> 00:21:39,645
...what happens
if they figure out that it's us.
188
00:21:44,771 --> 00:21:46,563
Just to be clear...
189
00:21:46,943 --> 00:21:51,116
...you want to see this thing through,
I'm gonna have to get...
190
00:21:51,196 --> 00:21:52,625
...dirty.
191
00:21:56,768 --> 00:21:59,053
Dirty is exactly why you're here.
192
00:22:03,376 --> 00:22:05,208
What do you need?
193
00:22:06,088 --> 00:22:10,335
Everything. Drones with attack capability...
you have Black Hawks, right?
194
00:22:10,415 --> 00:22:11,629
- Mm-hmm.
- I want two of those.
195
00:22:11,709 --> 00:22:16,573
I need logistics, communications
equipment compatible with a SOCOM JCU.
196
00:22:17,115 --> 00:22:21,124
First phase, I need a strike team,
two snipers, I need a demolition team...
197
00:22:21,204 --> 00:22:23,152
Are you going to Ukraine?
198
00:22:23,232 --> 00:22:26,714
I got Russians on the payroll, brother.
Don't put me in that position.
199
00:22:29,185 --> 00:22:31,007
Where's the coup?
200
00:22:31,087 --> 00:22:33,784
It's an extraction... for starters.
201
00:22:34,529 --> 00:22:39,043
- How much can I know?
- Brother, you don't want to know.
202
00:22:40,540 --> 00:22:43,627
Well, I don't need specifics,
but I have to know where they're going.
203
00:22:47,246 --> 00:22:48,748
Mexico.
204
00:22:52,017 --> 00:22:54,871
- You gotta be fucking kidding me.
- It's not the government.
205
00:22:55,711 --> 00:22:57,571
It's cartel.
206
00:22:59,842 --> 00:23:04,451
- Treasury cutting the checks?
- Under a company in Brazil called Rio Verde.
207
00:23:13,155 --> 00:23:15,911
If it's constant action,
I'm ten mil a month...
208
00:23:15,991 --> 00:23:18,667
...in payroll and supplies. At least.
209
00:23:20,153 --> 00:23:23,171
I want 150 over cost and immunity.
210
00:23:27,099 --> 00:23:28,439
Done.
211
00:23:28,519 --> 00:23:31,233
Congratulations, you can afford
your own hockey team now.
212
00:25:58,825 --> 00:26:01,365
You'll be easy to shop for at Christmas.
213
00:26:04,466 --> 00:26:06,489
I don't celebrate Christmas.
214
00:26:07,693 --> 00:26:09,771
Well, I bet you will this year.
215
00:26:11,599 --> 00:26:13,686
What'd they do?
216
00:26:13,766 --> 00:26:15,624
Doesn't matter.
217
00:26:22,956 --> 00:26:25,019
No rules this time.
218
00:26:27,780 --> 00:26:29,621
I'm turning you loose.
219
00:26:32,092 --> 00:26:33,708
How loose?
220
00:26:35,218 --> 00:26:37,020
Carlos Reyes.
221
00:26:39,243 --> 00:26:41,116
How's that for loose?
222
00:26:44,419 --> 00:26:47,448
It's your chance to get even for your family.
223
00:26:52,879 --> 00:26:55,081
You're gonna help us start a war.
224
00:26:56,661 --> 00:26:58,507
With who?
225
00:27:01,771 --> 00:27:03,357
Everyone.
226
00:28:06,636 --> 00:28:08,399
[Put them on.]
227
00:28:25,317 --> 00:28:26,916
Adios.
228
00:28:30,671 --> 00:28:34,300
[Diaz was the top lawyer
for the Matamoros Cartel...]
229
00:28:35,301 --> 00:28:39,388
[Officials suspect he was killed
by a rival Cartel.]
230
00:28:40,014 --> 00:28:42,850
[They fear further retaliation attacks...]
231
00:28:43,226 --> 00:28:46,062
[...and a new Cartel war.]
232
00:29:02,752 --> 00:29:05,664
This would have been a lot easier
taking her in the house.
233
00:29:05,744 --> 00:29:08,052
Could get real sloppy on the street.
234
00:29:08,132 --> 00:29:11,850
Sloppy's good. Sloppy makes it
look like the cartel did it.
235
00:29:21,179 --> 00:29:23,035
All right, let's go.
236
00:29:51,711 --> 00:29:53,310
[I'll fucking kill you!]
237
00:29:55,172 --> 00:29:57,008
[Fucking bitch!]
238
00:30:02,555 --> 00:30:04,390
[What are you looking at?]
239
00:30:09,319 --> 00:30:11,176
She started it.
240
00:30:12,556 --> 00:30:14,402
Miss Reyes?
241
00:30:16,369 --> 00:30:20,576
She called me a narco whore
and slapped me, so I hit her.
242
00:30:20,656 --> 00:30:22,544
What would you do?
243
00:30:23,524 --> 00:30:26,528
You, go to the nurse.
244
00:30:29,526 --> 00:30:32,376
No, you're not going anywhere. Sit.
245
00:30:41,904 --> 00:30:44,202
Now what am I going to do with you?
246
00:30:45,616 --> 00:30:49,188
- She deserved what she got.
- It's not your place to do it.
247
00:30:49,268 --> 00:30:50,842
Fine.
248
00:30:51,945 --> 00:30:54,015
You beat the shit out of her.
249
00:30:55,495 --> 00:30:57,577
I should expel you.
250
00:30:59,682 --> 00:31:01,497
Do it.
251
00:31:10,619 --> 00:31:12,491
That's what I thought.
252
00:31:31,929 --> 00:31:34,788
How we looking? Got eyes on the prize?
253
00:31:36,168 --> 00:31:38,995
Roger. Prize is in the tail vehicle.
254
00:32:16,886 --> 00:32:18,357
[Shit...]
255
00:32:19,400 --> 00:32:21,110
[...the connection's gone.]
256
00:32:26,119 --> 00:32:27,783
[Check your cell signals.]
257
00:32:30,953 --> 00:32:33,075
[No signal.]
258
00:32:33,664 --> 00:32:34,957
[Step on it!]
259
00:32:58,644 --> 00:33:00,168
No!
260
00:33:01,926 --> 00:33:04,337
No! No! No!
261
00:33:37,488 --> 00:33:41,065
[Tell your boss Carlos Reyes...]
262
00:33:41,941 --> 00:33:45,903
[...this is what you get for fucking
with the Matamoros Cartel.]
263
00:34:00,095 --> 00:34:01,706
- Where we going?
- Go straight to the plane.
264
00:34:01,786 --> 00:34:04,456
Don't worry about the vehicle.
We'll take care of it.
265
00:34:12,514 --> 00:34:15,558
All right, you're gonna drive that
to the mall. Keys are in the gas flap.
266
00:34:15,638 --> 00:34:17,329
- You just leave them there.
- All right.
267
00:34:17,409 --> 00:34:19,448
Then you go see what's waiting for you.
268
00:35:57,079 --> 00:35:58,606
- Where you got us?
- Building 5, sir.
269
00:35:58,686 --> 00:36:01,144
- You're gonna take a left.
- I know where it is.
270
00:36:25,164 --> 00:36:27,410
Now walk me through what I'm watching here.
271
00:36:27,950 --> 00:36:31,983
This is a map of Mexico on a hundred-mile
grids. And you took the subject here.
272
00:36:32,063 --> 00:36:36,244
Speculation is Reyes has a family
residence somewhere near Monterrey.
273
00:36:38,103 --> 00:36:40,043
Has the Mexican police responded yet?
274
00:36:40,123 --> 00:36:43,146
Yeah, local, state and federal
police are all there now.
275
00:36:43,226 --> 00:36:46,799
Satellite cannot pick up cell chatter.
276
00:36:46,879 --> 00:36:49,444
Yeah, we can lock coordinates to
the cell and snag the phone number...
277
00:36:49,524 --> 00:36:51,688
...but we can't hear the call.
278
00:36:51,768 --> 00:36:54,470
Give me a satellite feed
of the house in Mexico City.
279
00:36:54,550 --> 00:36:56,372
Yeah, you got it.
280
00:36:56,852 --> 00:37:00,306
What we're hoping for is a call
from this location to start a trail.
281
00:37:00,386 --> 00:37:03,305
- Any family members in the house?
- No, just staff.
282
00:37:03,385 --> 00:37:06,495
Teenage girl with her own 30-room mansion.
283
00:37:06,575 --> 00:37:08,852
I wish I was a teenage girl.
284
00:37:09,782 --> 00:37:11,815
Pull up the incident site.
285
00:37:16,550 --> 00:37:18,546
It looks like you popped them all.
286
00:37:18,626 --> 00:37:21,280
No, we only engaged one.
One died in the crash...
287
00:37:21,360 --> 00:37:25,196
- ...and the other two we tied and left.
- That's a pretty big risk. Why do that?
288
00:37:25,276 --> 00:37:27,281
Just to see what they'd do.
289
00:37:28,273 --> 00:37:31,850
Back it up. Show me earlier.
A minute just after we left.
290
00:37:31,930 --> 00:37:33,540
Yeah.
291
00:37:34,279 --> 00:37:36,104
Keep going.
292
00:37:37,662 --> 00:37:39,604
All right, there, good.
293
00:37:43,442 --> 00:37:46,258
We have new audio
coming in on the black phone.
294
00:37:48,567 --> 00:37:50,392
Copy that.
295
00:38:07,820 --> 00:38:11,173
Call is not coming from the house,
it's coming from that fucker right there.
296
00:38:11,253 --> 00:38:13,227
Give me a live feed and find him.
297
00:38:13,307 --> 00:38:15,286
On it.
298
00:38:18,989 --> 00:38:21,170
Phone! Lock in on it.
299
00:38:21,250 --> 00:38:23,596
All right, locking now.
300
00:38:24,013 --> 00:38:26,157
- Data link up.
- There's the king.
301
00:38:26,237 --> 00:38:28,312
There it is. Start tracking.
302
00:38:29,450 --> 00:38:31,423
- Come on.
- Tracking on two.
303
00:38:31,503 --> 00:38:33,481
Stand by. We got three.
304
00:39:10,352 --> 00:39:12,569
[Please don't hurt me.]
305
00:39:15,517 --> 00:39:17,358
Por favor.
306
00:39:18,360 --> 00:39:20,404
[What do you want from me?]
307
00:39:26,249 --> 00:39:28,064
Por favor.
308
00:39:42,968 --> 00:39:44,803
[If you let me go...]
309
00:39:45,387 --> 00:39:49,070
[- I won't tell anyone, I swear!
- Use the sink if you're thirsty.]
310
00:39:49,150 --> 00:39:51,234
[I swear... please!]
311
00:40:42,042 --> 00:40:43,081
- Get down!
- Police! Get down!
312
00:40:43,161 --> 00:40:46,162
- Hands where I can see 'em!
- Move! Move!
313
00:40:49,645 --> 00:40:51,328
Clear!
314
00:40:51,408 --> 00:40:52,927
Clear!
315
00:41:19,858 --> 00:41:21,693
We got another one here!
316
00:41:27,262 --> 00:41:29,110
Are you okay?
317
00:41:29,390 --> 00:41:32,231
- Are we clear?
- All clear!
318
00:41:34,142 --> 00:41:37,085
It's okay. Let's go.
319
00:41:37,165 --> 00:41:38,989
It's okay.
320
00:41:39,269 --> 00:41:41,235
It's okay.
321
00:41:41,315 --> 00:41:43,723
It's okay. It's okay.
322
00:41:44,977 --> 00:41:46,830
It's okay.
323
00:42:19,240 --> 00:42:21,137
Am I in Texas?
324
00:42:23,705 --> 00:42:25,546
Yeah, we are.
325
00:42:30,868 --> 00:42:32,875
What do you want us to call you?
326
00:42:35,182 --> 00:42:36,704
Isabel.
327
00:42:37,057 --> 00:42:38,585
Isabel.
328
00:42:40,256 --> 00:42:42,027
I need to ask you a question.
329
00:42:47,319 --> 00:42:49,127
Did they hurt you?
330
00:42:55,671 --> 00:42:57,491
What happened here?
331
00:43:05,163 --> 00:43:07,058
I got in a fight at school.
332
00:43:11,258 --> 00:43:13,320
So when do I get to go back home?
333
00:43:14,516 --> 00:43:17,298
Well, we still need to work through some
things to make sure we understand...
334
00:43:17,378 --> 00:43:20,623
...all the circumstances surrounding
your abduction, okay?
335
00:43:21,723 --> 00:43:23,590
But you're safe.
336
00:43:25,245 --> 00:43:28,104
So hang in there,
we're gonna get you home very soon.
337
00:43:35,058 --> 00:43:37,251
Alicia will look after you.
338
00:43:37,331 --> 00:43:40,684
And if you need anything, just ask her.
339
00:44:19,621 --> 00:44:23,795
We put the girl in the middle of Matamoros
territory, and Reyes will start the fireworks.
340
00:44:24,555 --> 00:44:26,670
What's a good spot where we can leave her?
341
00:44:27,750 --> 00:44:30,486
We'll hold her in a federal
police depot in M�ndez.
342
00:44:30,566 --> 00:44:33,555
We're deep enough in Matamoros land
that they'll have to fight their way out...
343
00:44:33,635 --> 00:44:35,698
...if they come looking for her.
344
00:44:39,259 --> 00:44:41,449
Where do I say you found her?
345
00:44:41,529 --> 00:44:45,436
Oh, say we raided a safe house
in Brownsville and found her there.
346
00:44:45,516 --> 00:44:48,199
Matamoros Cartel is very strong in this area.
347
00:44:48,279 --> 00:44:49,884
Reyes will have trouble
getting his men through.
348
00:44:49,964 --> 00:44:53,637
They'll let his men through.
Getting back out will be their problem.
349
00:44:54,882 --> 00:44:56,614
When would you bring her across?
350
00:44:56,694 --> 00:45:00,147
Well, now that we got the cartels at each
other's throats, the sooner the better.
351
00:45:00,227 --> 00:45:03,254
- Secret won't keep long.
- Uh, there's no secrets in Mexico.
352
00:45:03,334 --> 00:45:07,192
Why do you think I'm driving armor?
Can you get me cleared for that?
353
00:45:07,272 --> 00:45:11,586
Will do. Federal police will meet you
at the border with an escort.
354
00:45:12,687 --> 00:45:14,200
Thanks.
355
00:45:15,971 --> 00:45:19,814
[Any excuse to fuck
with Carlos Reyes is a good thing.]
356
00:45:21,248 --> 00:45:23,117
[Good luck, brother.]
357
00:45:30,874 --> 00:45:32,693
Still amazes me.
358
00:45:33,673 --> 00:45:36,100
The appetite of this place.
359
00:45:36,580 --> 00:45:39,214
Yeah, well, welcome to America.
360
00:45:42,592 --> 00:45:45,267
- You all right?
- What the fuck?
361
00:45:58,981 --> 00:46:01,666
Hey! Why don't you keep
your fucking eyes peeled?
362
00:46:04,273 --> 00:46:07,309
Ah, you can't even tell
they're gangbangers anymore.
363
00:46:42,661 --> 00:46:44,502
I've got a problem.
364
00:46:45,932 --> 00:46:47,963
Either be home before dawn
or my dad will get mad.
365
00:46:48,043 --> 00:46:52,235
Get the fuck out, dude, no.
No, no, no. You got a new daddy now.
366
00:46:52,515 --> 00:46:56,961
All right? When you meet him,
act like a fucking man.
367
00:46:58,470 --> 00:47:00,507
You ready to be a man, right?
368
00:47:02,026 --> 00:47:04,704
- All right, yes, dude.
- All right.
369
00:47:20,249 --> 00:47:22,699
Just wait here till
I come get you, all right?
370
00:47:44,368 --> 00:47:46,171
Come on.
371
00:47:49,853 --> 00:47:53,458
[I'm telling you to find him.
Get it together you moron.]
372
00:47:55,171 --> 00:47:56,544
[Gallo.]
373
00:47:57,921 --> 00:47:59,923
[So this is your American cousin.]
374
00:48:01,967 --> 00:48:03,885
[Come on, don't be afraid. Sit down.]
375
00:48:05,921 --> 00:48:07,847
[- How are you?
- Good.]
376
00:48:08,431 --> 00:48:10,183
[- What's your name?
- Miguel.]
377
00:48:11,501 --> 00:48:13,645
[I need someone trustworthy.]
378
00:48:14,896 --> 00:48:16,481
[I don't give a shit. Find him!]
379
00:48:17,232 --> 00:48:18,775
[You deal with this idiot.]
380
00:48:21,611 --> 00:48:24,864
[I need more migrants in bus thirty-three.]
381
00:48:26,825 --> 00:48:28,284
[Fuck.]
382
00:48:29,661 --> 00:48:31,955
[You ever heard of koi fish?]
383
00:48:32,808 --> 00:48:35,049
- No.
- �No?
384
00:48:36,418 --> 00:48:39,963
[I have a pond at home
with a shitload of koi fish in it.]
385
00:48:40,797 --> 00:48:43,758
[They're huge, all different colors.]
386
00:48:46,177 --> 00:48:50,098
[But my favorite is a fish this fucking big.]
387
00:48:50,765 --> 00:48:53,852
[I call him Santa Claus,
because he's so fucking fat.]
388
00:48:54,561 --> 00:48:57,981
[When I find the mother
of that guy who fucked up...]
389
00:48:58,732 --> 00:49:00,859
[I'm going to cut her to pieces...]
390
00:49:02,152 --> 00:49:03,903
[...and feed her to Santa Claus.]
391
00:49:05,697 --> 00:49:07,615
[So no fuck-ups, right?]
392
00:49:08,700 --> 00:49:11,747
[- You'll make the border crossing, right?]
- S�.
393
00:49:11,828 --> 00:49:14,497
[I can see you're someone I can trust.]
394
00:49:15,206 --> 00:49:18,043
[You'll make more money
than your dad does in a year.]
395
00:49:19,169 --> 00:49:21,832
- [It's a deal then.]
- S�.
396
00:49:39,357 --> 00:49:41,199
How you feeling?
397
00:49:47,000 --> 00:49:50,101
I'd feel better if someone
actually told me what was going on.
398
00:49:50,181 --> 00:49:52,324
We're turning you over to the Mexican Army.
399
00:49:52,404 --> 00:49:55,008
They'll arrange to take you
back to your father.
400
00:49:56,810 --> 00:49:58,612
Let's go.
401
00:50:25,476 --> 00:50:27,141
I'm gonna need you to put this on.
402
00:50:42,303 --> 00:50:44,165
Load up!
403
00:50:44,645 --> 00:50:47,142
Loading up! Heads up!
404
00:51:14,704 --> 00:51:18,520
I have seven Mexican police vehicles
located at the border checkpoint waiting.
405
00:51:18,600 --> 00:51:22,086
They're moving and forming up
in your configuration at this time.
406
00:51:42,519 --> 00:51:45,177
- It's a nice day for a drive, huh?
- Ah, beautiful day.
407
00:51:45,257 --> 00:51:49,494
Blue skies, large-caliber weapons.
I love getting out of the office.
408
00:51:50,345 --> 00:51:52,346
Air, how are we looking?
409
00:51:52,926 --> 00:51:55,010
Clear on both sides.
410
00:51:56,718 --> 00:51:58,803
You see no vehicles?
411
00:51:58,883 --> 00:52:01,279
Nothing but desert. You're clear.
412
00:52:03,414 --> 00:52:05,472
What's your field of view?
413
00:52:05,852 --> 00:52:07,909
Ten miles in every direction.
414
00:52:07,989 --> 00:52:10,402
Mexico Feds said
that the road would be clear.
415
00:52:10,482 --> 00:52:13,965
- Looks like they're keeping their word.
- All right, copy that.
416
00:52:23,913 --> 00:52:26,331
Why weren't we stopped at the border?
417
00:52:26,911 --> 00:52:28,771
'Cause I'm special.
418
00:52:31,120 --> 00:52:32,929
I thought you were policemen.
419
00:52:33,509 --> 00:52:35,333
You're soldiers.
420
00:52:36,065 --> 00:52:39,508
You know, we saved you, why don't you
just sit back and be grateful.
421
00:52:43,950 --> 00:52:47,413
Oscar-One, paved road
ends half a mile ahead.
422
00:52:47,493 --> 00:52:50,904
- Wait, what?
- Paved road ends in half a klick.
423
00:52:50,984 --> 00:52:53,199
Road isn't paved ahead. You got your thermal?
424
00:52:53,279 --> 00:52:55,626
Yeah, in my bag in the back,
you gotta take the wheel.
425
00:52:55,706 --> 00:52:57,708
All right.
426
00:52:58,443 --> 00:53:00,280
Got it.
427
00:53:02,533 --> 00:53:04,431
Oh, shit.
428
00:53:12,753 --> 00:53:14,696
Nothing's ever easy.
429
00:53:15,016 --> 00:53:16,821
I got it.
430
00:53:17,701 --> 00:53:19,183
Shit.
431
00:53:19,263 --> 00:53:21,072
I got no vis.
432
00:53:21,152 --> 00:53:25,183
- This fucker's speeding up.
- Well, he's not stupid. Stay on his ass.
433
00:53:28,047 --> 00:53:30,110
Dirt roads make me nervous.
434
00:54:11,707 --> 00:54:13,895
Air, I'm blind here.
435
00:54:13,975 --> 00:54:15,497
Road's clear.
436
00:54:15,577 --> 00:54:18,597
No vehicles, no movement, left or right.
437
00:54:24,172 --> 00:54:25,812
All right, anything?
438
00:54:25,892 --> 00:54:28,036
Shit. Oscar-One, incoming on your right.
439
00:54:28,116 --> 00:54:30,046
- Air, I see nothing.
- Contact right.
440
00:54:30,126 --> 00:54:32,962
- I don't see anything.
- All down! Down!
441
00:54:50,720 --> 00:54:52,266
Stuck! I'm stuck!
442
00:54:59,955 --> 00:55:02,404
Aw, come on!
443
00:55:02,484 --> 00:55:05,012
West side, hundred meters! Take him out!
444
00:55:05,092 --> 00:55:08,445
- Roger that. Heads down!
- Heads down!
445
00:55:11,789 --> 00:55:14,012
We're stuck. We're stuck.
446
00:55:17,025 --> 00:55:19,658
Go! Go, go!
447
00:56:31,081 --> 00:56:33,506
Cease fire! Cease fire!
448
00:56:42,841 --> 00:56:46,282
- Clear!
- [Federal Police! Help!]
449
00:56:46,549 --> 00:56:48,363
- Clear.
- Drop your weapon!
450
00:56:48,443 --> 00:56:50,920
- Them, over there.
- Sir!
451
00:56:54,614 --> 00:56:56,397
Spread out!
452
00:56:56,477 --> 00:56:58,295
[Lower your weapons!]
453
00:56:58,375 --> 00:57:00,796
[Please don't shoot!]
454
00:57:01,821 --> 00:57:04,268
Put 'em down, guys! Easy, easy.
455
00:57:06,173 --> 00:57:08,526
- �Abajo!
- Ayuda.
456
00:57:08,976 --> 00:57:12,018
Easy, guys, easy. Down. Down.
457
00:57:12,680 --> 00:57:16,232
[Help, please, we need help!]
458
00:57:16,940 --> 00:57:19,023
[We're Federal Police!]
459
00:57:34,296 --> 00:57:36,001
Fuck!
460
00:57:36,479 --> 00:57:39,296
- Shit.
- Fuckin' Mexican police shot me?
461
00:57:39,376 --> 00:57:41,224
You all right?
462
00:57:41,404 --> 00:57:43,478
Oh, shit.
463
00:57:43,558 --> 00:57:47,598
- I'm good. It caught the plate.
- All right. We clear?
464
00:57:47,678 --> 00:57:51,656
Sir! We have police vehicles approaching
from the south. Five klicks out.
465
00:57:53,424 --> 00:57:56,646
All right, load up! Come on, load up!
466
00:58:05,332 --> 00:58:07,356
Where is she?
467
00:58:09,399 --> 00:58:12,268
New mission! Gather round! New mission!
468
00:58:12,348 --> 00:58:15,192
Uh... no time for that.
469
00:58:15,272 --> 00:58:17,380
Head north. I'll find her.
470
00:58:20,900 --> 00:58:22,823
Okay. Go.
471
00:58:22,905 --> 00:58:26,003
All right, we got company three klicks out,
coming from the south.
472
00:58:26,083 --> 00:58:28,967
Grab that Humvee, pull this thing out.
Go! Now! Now!
473
00:58:31,358 --> 00:58:35,491
Come on, guys! Now! Go, go! Let's go!
474
00:58:35,571 --> 00:58:37,812
Let's go! Move it!
475
00:58:59,882 --> 00:59:02,485
Take this. All right?
476
00:59:03,865 --> 00:59:07,584
Send me a signal when you get
to the border, we'll come and get you.
477
00:59:08,202 --> 00:59:10,044
All right?
478
00:59:11,759 --> 00:59:14,284
Let's go, let's go! Let's move it!
479
00:59:25,552 --> 00:59:27,798
All right, everyone in their vehicles!
480
00:59:55,930 --> 00:59:58,848
Air, we need a medivac
from rally point alpha.
481
00:59:58,928 --> 01:00:02,870
- Contact 47th med at Laughlin.
- Roger that, Oscar-One.
482
01:00:02,950 --> 01:00:06,312
Be advised, you have police vehicles
approaching your six in a Code 3.
483
01:00:06,392 --> 01:00:09,479
Oh, that's great.
Police approaching our six fast.
484
01:00:10,975 --> 01:00:13,916
Air, we need a lane clear
at the border. No bullshit.
485
01:00:13,996 --> 01:00:16,235
Anybody gets in our way,
we drive right through them.
486
01:00:37,136 --> 01:00:39,184
Border coming up fast. Border.
487
01:01:20,244 --> 01:01:21,802
�Oye!
488
01:01:23,156 --> 01:01:24,714
�Oye!
489
01:01:25,312 --> 01:01:26,696
�Oye!
490
01:01:39,489 --> 01:01:41,076
Isabel?
491
01:01:58,552 --> 01:02:00,140
No!
492
01:02:00,241 --> 01:02:01,997
No!
493
01:02:25,635 --> 01:02:27,459
Get in.
494
01:02:34,950 --> 01:02:37,716
[Nothing's going to happen to you.]
495
01:03:45,551 --> 01:03:47,427
Who kidnapped me?
496
01:03:55,543 --> 01:03:57,637
Your father has a lot of enemies.
497
01:04:01,362 --> 01:04:03,238
And you're one of them?
498
01:04:05,111 --> 01:04:06,959
Yes, I am.
499
01:04:21,295 --> 01:04:22,668
You're gonna need stitches.
500
01:04:22,748 --> 01:04:25,899
Lucky for me, I'll still need them tomorrow.
501
01:04:26,779 --> 01:04:28,823
Miss Sunshine on your six.
502
01:04:29,403 --> 01:04:32,028
Hi. Fuckin' Mondays, huh?
503
01:04:34,334 --> 01:04:36,669
Can we go somewhere that's private?
504
01:04:37,733 --> 01:04:40,030
All right. Can you give me a sec?
505
01:04:40,110 --> 01:04:41,688
Ma'am.
506
01:04:45,206 --> 01:04:48,285
My source is with her right now.
She'll be back in an hour.
507
01:04:48,365 --> 01:04:51,462
- That's not what I'm talking about.
- It was a green on blue, Cynthia.
508
01:04:51,542 --> 01:04:54,570
There was no other option.
You wanted Afghanistan, now you got it.
509
01:04:54,650 --> 01:04:57,921
This isn't Afghanistan.
This is our fucking neighbor!
510
01:04:58,001 --> 01:05:02,090
There are 54 million Americans
with relatives there...
511
01:05:02,170 --> 01:05:04,394
...and they're all sitting around
watching footage...
512
01:05:04,474 --> 01:05:07,405
...of dead Mexican police on Fox News.
513
01:05:07,485 --> 01:05:11,139
The police were the ambush. We had no choice.
514
01:05:11,219 --> 01:05:13,467
They attacked us.
515
01:05:14,111 --> 01:05:17,528
Doesn't matter. POTUS doesn't have
the stomach for this. He shut us down.
516
01:05:17,608 --> 01:05:20,472
- What did you say?
- We're shut down.
517
01:05:21,769 --> 01:05:24,104
I did my fuckin' job. You do yours.
518
01:05:24,184 --> 01:05:27,508
You sit that fuckin' coward down,
and you explain to him...
519
01:05:27,588 --> 01:05:31,233
- ...this is how we win.
- He's not worried about winning.
520
01:05:31,313 --> 01:05:33,675
He's worried about being fucking impeached...
521
01:05:33,755 --> 01:05:36,799
...because you killed
two dozen Mexican police.
522
01:05:36,879 --> 01:05:38,740
Who worked for Reyes.
523
01:05:38,820 --> 01:05:42,379
Spin it. Do your job.
This only strengthens our position.
524
01:05:42,459 --> 01:05:44,577
We don't have a position, Matt.
525
01:05:44,657 --> 01:05:46,990
Because we're not supposed
to fucking be there.
526
01:05:47,070 --> 01:05:49,940
Your objective was to start
a war with Mexican cartels...
527
01:05:50,020 --> 01:05:51,921
...not with the Mexican government.
528
01:05:53,047 --> 01:05:55,779
You know what?
This is why nothing ever changes.
529
01:05:55,859 --> 01:05:58,556
You think change is the goal? Really?
530
01:05:59,736 --> 01:06:02,753
You've been doing this too long
to believe that.
531
01:06:46,296 --> 01:06:48,133
[Hello, sir, sorry to bother you.]
532
01:06:48,592 --> 01:06:49,843
[We're lost.]
533
01:06:51,220 --> 01:06:53,055
[No need to be afraid.]
534
01:07:18,038 --> 01:07:19,915
[I'm not a Mafioso.]
535
01:07:32,010 --> 01:07:35,264
[My name is A-L-E-J-A-N-D-R-O.]
536
01:07:38,225 --> 01:07:39,977
[What's your name?]
537
01:07:43,557 --> 01:07:45,111
S�.
538
01:07:47,985 --> 01:07:50,654
[A-N-G-E-L.]
539
01:07:52,906 --> 01:07:54,992
[Angel...]
540
01:07:56,160 --> 01:07:58,495
[We need food and water...]
541
01:07:59,913 --> 01:08:01,832
[And a place to rest.]
542
01:08:02,499 --> 01:08:04,126
[If you help us...]
543
01:08:04,668 --> 01:08:06,378
[I can pay you.]
544
01:08:14,344 --> 01:08:19,349
[She's the girl on TV, the one they kidnapped.]
545
01:08:21,935 --> 01:08:23,854
[Help me... help her.]
546
01:08:28,442 --> 01:08:30,986
[How do you know how to sign?]
547
01:08:34,489 --> 01:08:37,743
[My daughter.]
548
01:08:39,870 --> 01:08:41,830
[She's deaf?]
549
01:08:44,499 --> 01:08:46,460
[She was.]
550
01:08:50,088 --> 01:08:52,049
[I'm sorry.]
551
01:09:21,164 --> 01:09:23,994
Why didn't you hold her someplace in Mexico?
552
01:09:25,051 --> 01:09:29,175
We don't have the infrastructure for that.
Mission security would be almost impossible.
553
01:09:29,255 --> 01:09:30,716
- Was this your mission?
- No, sir.
554
01:09:30,796 --> 01:09:34,029
Then why are you answering? Mr. Graver?
555
01:09:35,479 --> 01:09:38,060
We don't have
the infrastructure for that, sir.
556
01:09:38,140 --> 01:09:40,903
Mission security would be almost impossible.
557
01:09:46,546 --> 01:09:50,749
And this girl was witness
to all aspects of the mission, correct?
558
01:09:50,829 --> 01:09:53,051
No, she was shielded from the kidnapping.
559
01:09:53,131 --> 01:09:57,820
What about the 25 Mexican police officers
that were killed, on foreign soil...
560
01:09:57,900 --> 01:10:01,909
- ...all of which she witnessed?
- The ones who attacked us? Yes, sir.
561
01:10:04,277 --> 01:10:06,103
Where is she?
562
01:10:06,883 --> 01:10:09,511
I have a source bringing her to the border.
563
01:10:10,091 --> 01:10:12,555
Do we have an exact location?
564
01:10:13,671 --> 01:10:16,042
That question is for you, Mr. Forsing.
565
01:10:18,094 --> 01:10:20,551
We don't know her whereabouts,
sir, but he has a beacon...
566
01:10:20,631 --> 01:10:23,273
...he'll activate it as soon
as he gets close to the border.
567
01:10:23,353 --> 01:10:26,014
If they can make it to the border.
568
01:10:26,094 --> 01:10:29,021
Which is a chance we cannot take.
569
01:10:31,138 --> 01:10:32,918
Cynthia.
570
01:10:32,998 --> 01:10:34,838
Yes, sir?
571
01:10:36,952 --> 01:10:38,998
You handle it from here.
572
01:10:53,556 --> 01:10:56,410
We can't risk her falling
into the wrong hands.
573
01:10:57,090 --> 01:10:59,353
When the beacon's activated...
574
01:10:59,433 --> 01:11:01,742
...your team takes them. You understand?
575
01:11:04,624 --> 01:11:06,862
Clean the scene.
576
01:11:06,942 --> 01:11:09,897
When I say clean, gentlemen, I mean spotless.
577
01:11:09,977 --> 01:11:11,836
Your operative included.
578
01:11:17,445 --> 01:11:19,237
Do you know...
579
01:11:19,317 --> 01:11:21,565
...how hard he was to make?
580
01:11:22,315 --> 01:11:26,253
I could throw a stick across the river
and hit 50 grieving fathers.
581
01:11:27,033 --> 01:11:29,198
Make another one.
582
01:11:29,678 --> 01:11:31,131
Can't do that.
583
01:11:31,211 --> 01:11:33,242
Well, look who doesn't have
the stomach for it now.
584
01:11:33,322 --> 01:11:37,427
Oh, who are you to question me
after all the shit that I've eaten for you?
585
01:11:38,587 --> 01:11:43,733
We ID'd the other bombers, Matt.
They're U.S. citizens.
586
01:11:43,813 --> 01:11:45,851
- They're from New Jersey.
- Doesn't change anything.
587
01:11:45,931 --> 01:11:48,820
It changes the fucking narrative!
588
01:12:10,914 --> 01:12:12,707
[Is the baby deaf?]
589
01:12:12,999 --> 01:12:14,167
[No.]
590
01:12:16,878 --> 01:12:18,380
[Different worlds?]
591
01:12:19,631 --> 01:12:22,801
[Different worlds.]
592
01:12:27,013 --> 01:12:28,515
[I understand.]
593
01:12:55,630 --> 01:12:56,699
Hey.
594
01:12:56,779 --> 01:12:59,733
Hey. You got the girl?
595
01:12:59,813 --> 01:13:01,598
She's with me now, yeah.
596
01:13:03,395 --> 01:13:05,260
They want me to cut ties.
597
01:13:05,940 --> 01:13:07,773
You gotta get rid of her.
598
01:13:13,008 --> 01:13:14,865
I can't do that.
599
01:13:15,345 --> 01:13:17,242
What are you telling me?
600
01:13:17,922 --> 01:13:19,729
Not this one.
601
01:13:21,226 --> 01:13:25,245
Help me get her across,
and we can decide what to do with her.
602
01:13:25,325 --> 01:13:28,158
Uh-uh. Don't put me in that situation.
603
01:13:29,438 --> 01:13:32,268
If they're cutting ties,
you're already in that situation.
604
01:13:36,837 --> 01:13:39,275
If she stays here, she'll be killed.
605
01:13:41,681 --> 01:13:43,501
Help me get her across.
606
01:13:49,771 --> 01:13:51,665
I can't help you do that.
607
01:14:00,739 --> 01:14:02,770
You gotta do what you gotta do.
608
01:14:03,750 --> 01:14:05,626
I'll figure it out.
609
01:14:10,500 --> 01:14:12,329
Good luck.
610
01:15:15,953 --> 01:15:17,998
I gotta get you north.
611
01:16:05,715 --> 01:16:07,437
See, the flashing light is you.
612
01:16:07,517 --> 01:16:10,463
All right? That red line, that's your path.
613
01:16:10,543 --> 01:16:13,041
- Okay.
- Don't get that wet.
614
01:16:14,373 --> 01:16:16,034
[Everybody off.]
615
01:16:22,655 --> 01:16:24,468
Keep it safe for a bit.
616
01:16:31,159 --> 01:16:33,560
Hey. Hey, hey, hey, hey.
617
01:16:34,140 --> 01:16:35,954
They're sheep.
618
01:16:36,534 --> 01:16:38,397
Treat them like it.
619
01:17:03,232 --> 01:17:04,540
�R�pido!
620
01:17:09,713 --> 01:17:11,037
[Help!]
621
01:17:11,517 --> 01:17:14,190
[Leave her!] �V�monos!
622
01:17:15,260 --> 01:17:16,519
[Follow me!]
623
01:18:15,424 --> 01:18:16,654
[We're here.]
624
01:18:21,064 --> 01:18:22,712
[Move it!]
625
01:18:25,107 --> 01:18:28,175
Follow the trail to the road.
Your ride's waiting.
626
01:18:51,860 --> 01:18:53,882
It's okay.
627
01:18:53,962 --> 01:18:55,494
Come on.
628
01:19:13,316 --> 01:19:16,132
Show me a job that pays better
and I'll do it.
629
01:19:17,669 --> 01:19:19,391
Where are you headed, baby?
630
01:19:19,471 --> 01:19:23,111
Get me to the grocery store
on Trenton. I can walk from there.
631
01:19:45,392 --> 01:19:47,843
Why does a soldier know sign language?
632
01:19:50,950 --> 01:19:52,848
My daughter was deaf.
633
01:20:01,376 --> 01:20:03,180
I know who you are.
634
01:20:07,627 --> 01:20:10,266
You're the attorney whose family they killed.
635
01:20:14,460 --> 01:20:16,280
Not "they."
636
01:20:24,048 --> 01:20:25,927
My father.
637
01:20:27,007 --> 01:20:29,058
A man who worked for him.
638
01:20:37,196 --> 01:20:38,732
Why?
639
01:20:40,638 --> 01:20:42,462
To send a message.
640
01:20:44,869 --> 01:20:46,692
Now you hunt them...
641
01:20:48,172 --> 01:20:50,219
...so you won't be a message.
642
01:20:52,363 --> 01:20:54,441
I will always be a message.
643
01:20:55,754 --> 01:20:57,746
Only now...
644
01:20:57,826 --> 01:20:59,673
...the message is different.
645
01:21:15,440 --> 01:21:17,475
Is the border hard to cross?
646
01:21:23,063 --> 01:21:24,925
It could be...
647
01:21:25,705 --> 01:21:27,507
...for Isabel Reyes.
648
01:21:44,249 --> 01:21:46,687
From now on, your name is Carina.
649
01:21:49,342 --> 01:21:51,494
[My name is Carina.]
650
01:21:53,668 --> 01:21:55,873
[You come from Oaxaca.]
651
01:22:02,695 --> 01:22:05,425
[Now if anyone asks who I am...]
652
01:22:07,176 --> 01:22:11,681
[...say you're paying me
to pretend to be your father.]
653
01:22:14,720 --> 01:22:17,395
[Why not just say you're my father?]
654
01:22:20,064 --> 01:22:22,567
[Because your lies will be
different from mine.]
655
01:22:23,568 --> 01:22:26,070
[Now we have the same lie.]
656
01:22:32,035 --> 01:22:33,661
[Give me your shoe.]
657
01:22:35,955 --> 01:22:37,248
[What's that?]
658
01:22:38,291 --> 01:22:39,917
[A GPS transmitter.]
659
01:22:43,796 --> 01:22:45,423
[In case we get separated.]
660
01:23:01,888 --> 01:23:05,921
Signal was activated at 1939,
heading northeast of Reynosa.
661
01:23:12,714 --> 01:23:16,316
- I'm sending another team to finish this.
- No. I'll do it.
662
01:23:18,196 --> 01:23:21,049
'Cause if I don't,
he'll probably come and kill you.
663
01:24:29,350 --> 01:24:31,195
[So many.]
664
01:24:31,770 --> 01:24:33,531
[That's how it is.]
665
01:24:36,325 --> 01:24:37,687
[Who should I talk to?]
666
01:24:37,767 --> 01:24:39,829
[He'll be here soon.]
667
01:25:45,252 --> 01:25:48,940
[Good morning, future Americans, how are we?]
668
01:25:49,523 --> 01:25:50,942
[Has everyone paid?]
669
01:25:52,068 --> 01:25:52,777
[You?]
670
01:25:54,320 --> 01:25:55,320
[No.]
671
01:25:57,156 --> 01:25:57,990
[Do you know how much it is?]
672
01:25:59,033 --> 01:26:01,035
[A thousand for the both of us.]
673
01:26:01,744 --> 01:26:02,703
[Each.]
674
01:26:05,748 --> 01:26:07,959
[I still need something for the other side.]
675
01:26:09,293 --> 01:26:10,795
[You don't get to discuss it.]
676
01:26:13,005 --> 01:26:15,802
[Children go in a different bus.]
677
01:26:15,882 --> 01:26:17,567
Oh...
678
01:26:19,387 --> 01:26:21,222
[We travel together.]
679
01:26:23,391 --> 01:26:24,850
[Here's a thousand.]
680
01:26:31,482 --> 01:26:32,733
[Here's another.]
681
01:26:36,988 --> 01:26:37,822
[Okay, fine.]
682
01:26:37,989 --> 01:26:38,990
[Very good.]
683
01:27:36,756 --> 01:27:38,632
[Everyone on the blue bus.]
684
01:27:42,678 --> 01:27:44,347
[You two, travelling together.]
685
01:27:44,764 --> 01:27:46,432
[With your kid, go on.]
686
01:27:47,058 --> 01:27:48,726
[The rest of you, wait here.]
687
01:28:46,245 --> 01:28:48,465
There's interference on the road.
688
01:28:50,579 --> 01:28:52,812
Are the vehicles unmarked or police?
689
01:28:52,892 --> 01:28:54,393
Unmarked.
690
01:28:56,634 --> 01:29:00,133
- ETA to target?
- 25 minutes.
691
01:29:04,469 --> 01:29:07,472
[Almost there, friends, paradise is coming.]
692
01:29:34,507 --> 01:29:36,292
[You have a gun?]
693
01:29:37,334 --> 01:29:38,427
[Yes.]
694
01:29:39,904 --> 01:29:41,163
[Get up.]
695
01:29:57,038 --> 01:29:58,572
[What do you have in the bag?]
696
01:29:59,482 --> 01:30:00,891
[Drugs?]
697
01:30:01,089 --> 01:30:02,644
No.
698
01:30:06,146 --> 01:30:07,948
[Everyone out!]
699
01:30:09,116 --> 01:30:10,910
[Move it, move it.]
700
01:30:27,468 --> 01:30:28,677
[Look what I found.]
701
01:30:29,512 --> 01:30:31,805
[Migrants don't carry guns.]
702
01:30:35,601 --> 01:30:36,852
[Is it him?]
703
01:30:45,721 --> 01:30:47,295
[Yes.]
704
01:30:49,643 --> 01:30:51,951
[Were you in Texas a couple of days ago?]
705
01:30:52,326 --> 01:30:54,286
[No, I wasn't.]
706
01:30:54,569 --> 01:30:56,114
No?
707
01:30:56,664 --> 01:31:00,376
[My people don't lie, especially not to me.]
708
01:31:27,486 --> 01:31:30,614
[Take Isabel Reyes to my truck.]
709
01:31:58,851 --> 01:32:01,270
[So what exactly are you up to?]
710
01:32:02,021 --> 01:32:05,025
[- Taking a holiday at the border?]
- No.
711
01:32:05,357 --> 01:32:07,776
[We're escaping a bad situation.]
712
01:32:09,236 --> 01:32:11,655
[Our only option was to cross the border.]
713
01:32:13,073 --> 01:32:15,618
[I'm taking the girl back to her mother.]
714
01:32:19,538 --> 01:32:22,791
[You guys have come across someone
with a lot of value...]
715
01:32:23,876 --> 01:32:25,544
[...but also very dangerous...]
716
01:32:26,712 --> 01:32:29,214
[...for all of you and your loved ones.]
717
01:32:31,175 --> 01:32:36,805
[If you harm the girl, you guys
will be starting a new war...]
718
01:32:37,765 --> 01:32:39,767
[...that you can't back out of.]
719
01:32:42,895 --> 01:32:47,775
[Or we can make a phone call
and ensure the safety of everyone.]
720
01:32:48,567 --> 01:32:52,488
[That way, everyone stays clean
and we can avoid any trouble.]
721
01:32:57,451 --> 01:32:59,495
[You work for Carlos Reyes or what?]
722
01:33:01,997 --> 01:33:04,291
[It's as simple as that, brother.]
723
01:33:22,601 --> 01:33:25,062
[Don't be afraid. We're here to protect you.]
724
01:33:28,649 --> 01:33:30,442
[Who is that you're travelling with?]
725
01:33:31,235 --> 01:33:32,528
[Don't know.]
726
01:33:36,115 --> 01:33:37,491
[I hired him...]
727
01:33:40,869 --> 01:33:43,038
[...to pretend to be my father.]
728
01:33:47,084 --> 01:33:49,461
[Your friend says he works for Carlos Reyes.]
729
01:33:51,588 --> 01:33:53,716
[So does he work for your dad?]
730
01:33:57,978 --> 01:33:59,497
Huh?
731
01:34:02,766 --> 01:34:03,851
[Yes.]
732
01:34:23,829 --> 01:34:26,290
[So how do we do this?]
733
01:34:29,334 --> 01:34:33,797
[We call my guy and he
connects us to the boss.]
734
01:34:38,594 --> 01:34:40,179
[Then call him.]
735
01:34:51,553 --> 01:34:55,213
No! No! No! No! No!
736
01:35:00,471 --> 01:35:02,033
No!
737
01:35:22,280 --> 01:35:25,086
That's him. ETA?
738
01:35:25,916 --> 01:35:27,412
15 minutes.
739
01:35:27,712 --> 01:35:30,682
Get us there in ten.
I can't have the girl talk.
740
01:35:31,602 --> 01:35:34,298
Hang on back there. Gonna get bumpy.
741
01:36:47,180 --> 01:36:48,932
[End of the road, friend.]
742
01:36:49,850 --> 01:36:51,727
[You're going to die like an animal...]
743
01:36:52,394 --> 01:36:54,271
[...at the hands of a child.]
744
01:36:57,470 --> 01:36:59,066
Jos�.
745
01:37:19,928 --> 01:37:22,591
[This is what you gotta do to be a hitman.]
746
01:37:32,267 --> 01:37:33,553
[Shoot him.]
747
01:38:09,638 --> 01:38:11,807
[Take it so you can be a soldier.]
748
01:38:13,212 --> 01:38:16,653
[Let me do it. He's just a kid.]
749
01:38:18,230 --> 01:38:19,648
[He can do it.]
750
01:38:21,608 --> 01:38:23,568
[Be brave, no fear.]
751
01:38:50,804 --> 01:38:52,386
No!
752
01:38:53,147 --> 01:38:54,853
No!
753
01:39:55,822 --> 01:39:57,915
Glad we didn't have to do that.
754
01:39:58,475 --> 01:40:00,354
What about the girl?
755
01:40:03,156 --> 01:40:04,959
Two minutes out.
756
01:40:06,825 --> 01:40:08,410
Matt?
757
01:40:20,221 --> 01:40:23,688
Base, what's subject's
exact location inside the car?
758
01:40:23,768 --> 01:40:27,329
Subject is back seat,
right side behind the passenger.
759
01:40:29,966 --> 01:40:33,984
Prize is passenger side,
second seat, green Expedition.
760
01:40:36,437 --> 01:40:38,279
Rules of engagement?
761
01:40:43,201 --> 01:40:45,189
Fuck it all.
762
01:40:46,569 --> 01:40:48,385
Wipe it clean.
763
01:44:22,135 --> 01:44:25,143
[Jawi, don't shoot! Just be ready!]
764
01:45:24,445 --> 01:45:27,013
Stand up! Stand up!
765
01:45:42,528 --> 01:45:44,394
What are you doing?
766
01:45:44,908 --> 01:45:47,776
Matt! You're fucking us!
767
01:45:48,276 --> 01:45:50,017
She said spotless.
768
01:45:50,299 --> 01:45:53,507
Fuck 'em all.
She'll go into witness protection.
769
01:53:21,164 --> 01:53:23,006
Sit down.
770
01:54:03,540 --> 01:54:05,779
So you wanna be a sicario.
771
01:54:25,067 --> 01:54:26,874
Let's talk about your future.
56946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.