All language subtitles for Short Time (1990) 1080p - fiveofseven - ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,948 --> 00:00:24,573 [Ticking] 2 00:01:24,215 --> 00:01:25,799 [Click] 3 00:01:30,423 --> 00:01:32,130 Open it up, Bob. 4 00:01:32,131 --> 00:01:33,924 Got it. 5 00:01:36,049 --> 00:01:38,589 Good night. Good night, guys. 6 00:01:38,590 --> 00:01:39,924 Later. 7 00:01:55,590 --> 00:01:57,173 [Engine starts] 8 00:02:24,465 --> 00:02:25,964 Come on, buddy. 9 00:02:25,965 --> 00:02:27,798 Let's go. 10 00:02:29,173 --> 00:02:30,464 [Honking horn] 11 00:02:30,465 --> 00:02:32,464 Come on, move it! 12 00:02:32,465 --> 00:02:34,590 [Honk] 13 00:02:35,965 --> 00:02:38,132 New orders. 14 00:02:47,840 --> 00:02:50,382 That's it! Let's go! 15 00:02:53,465 --> 00:02:54,840 Unh! Uhh! 16 00:03:02,840 --> 00:03:05,673 [Indistinct shouting] 17 00:03:13,673 --> 00:03:15,340 Your move. 18 00:03:18,340 --> 00:03:20,881 You don't like the odds? 19 00:03:30,715 --> 00:03:32,590 Go for it. 20 00:03:51,048 --> 00:03:53,880 [Air hissing] 21 00:03:53,881 --> 00:03:56,715 Scared ya. 22 00:03:58,715 --> 00:04:01,465 Let's get out of here! 23 00:04:06,465 --> 00:04:09,132 Alright! Let's go! 24 00:04:13,257 --> 00:04:15,090 Alright! 25 00:04:15,549 --> 00:04:18,131 Give me some beer here. 26 00:04:18,132 --> 00:04:19,589 Whoo! 27 00:04:19,590 --> 00:04:21,424 Job well done. 28 00:04:33,424 --> 00:04:35,089 We're going to be rich. 29 00:04:35,090 --> 00:04:37,382 Can you deal with it? 30 00:04:50,424 --> 00:04:52,131 Hit the siren. 31 00:04:52,132 --> 00:04:53,755 We got cops! 32 00:04:53,756 --> 00:04:55,630 [Siren] 33 00:04:55,631 --> 00:04:57,299 Oh, shit. 34 00:05:08,465 --> 00:05:10,465 Ohh! Frank! 35 00:05:12,132 --> 00:05:14,090 Get out! 36 00:05:23,673 --> 00:05:25,006 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 37 00:05:25,007 --> 00:05:28,214 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 38 00:05:28,215 --> 00:05:31,839 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 39 00:05:31,840 --> 00:05:34,839 ♪ Which nobody can deny ♪ 40 00:05:34,840 --> 00:05:36,381 - Yay! - Whoo! 41 00:05:36,382 --> 00:05:38,672 Happy retirement, Burty! 42 00:05:38,673 --> 00:05:39,590 It's about time. 43 00:05:39,591 --> 00:05:42,548 I thought you'd forgotten the old boy. 44 00:05:42,549 --> 00:05:43,507 No--No presents? 45 00:05:43,508 --> 00:05:46,339 Actually, we did get you a little something. 46 00:05:46,340 --> 00:05:47,506 Aw, you shouldn't-- 47 00:05:47,507 --> 00:05:49,672 I guess you should have. 48 00:05:49,673 --> 00:05:50,549 Ohh! 49 00:05:50,549 --> 00:05:51,507 Shucks. 50 00:05:51,508 --> 00:05:54,131 The guy we got them off 51 00:05:54,132 --> 00:05:55,672 hardly struggled at all. 52 00:05:55,673 --> 00:05:56,839 Just my size, too. 53 00:05:56,840 --> 00:05:58,506 Fresh from the morgue this morning. 54 00:05:58,507 --> 00:06:00,548 Let me give you a kiss, pal. 55 00:06:00,549 --> 00:06:02,630 [Laughter] 56 00:06:02,631 --> 00:06:05,880 [Indistinct chatter] 57 00:06:05,881 --> 00:06:08,424 Boys and girls... 58 00:06:09,215 --> 00:06:10,548 contrary to popular belief, 59 00:06:10,549 --> 00:06:13,548 we're not here to subsidize the doughnut house. 60 00:06:13,549 --> 00:06:16,506 Let's go back to work, shall we? 61 00:06:16,507 --> 00:06:17,424 - Right. - Right. 62 00:06:17,425 --> 00:06:19,006 No soul, bastard. 63 00:06:19,007 --> 00:06:21,006 Yeah, he has no heart. 64 00:06:21,007 --> 00:06:22,506 Thanks, guys. Thanks. 65 00:06:22,507 --> 00:06:24,047 I think. 66 00:06:24,048 --> 00:06:27,424 [Siren] 67 00:06:30,549 --> 00:06:33,257 [Tires screeching] 68 00:06:35,549 --> 00:06:37,423 [Horn honking] 69 00:06:37,424 --> 00:06:39,880 Yes! Yes! 909! Officers in pursuit! 70 00:06:39,881 --> 00:06:42,257 Come on! Come on! 71 00:06:44,615 --> 00:06:47,239 I shouldn't have eaten that doughnut. 72 00:06:47,240 --> 00:06:48,989 It's your retirement, Burt. 73 00:06:48,990 --> 00:06:49,824 Live a little. 74 00:06:49,825 --> 00:06:53,698 No dietary fiber in a doughnut at all. 75 00:06:53,699 --> 00:06:54,532 2 vests? 76 00:06:54,533 --> 00:06:56,197 What are you worried about, chafing? 77 00:06:56,198 --> 00:06:57,614 Damn right, 2 vests. 78 00:06:57,615 --> 00:07:00,114 You know what they got now? 79 00:07:00,115 --> 00:07:01,781 Magnesium-tipped bullets. 80 00:07:01,782 --> 00:07:03,030 Armor-piercing bullets, 81 00:07:03,031 --> 00:07:05,823 except they don't just penetrate. 82 00:07:05,824 --> 00:07:08,280 They penetrate, and they explode. 83 00:07:08,281 --> 00:07:10,823 What's the difference? If it happens, it happens. 84 00:07:10,824 --> 00:07:12,990 Not this week, pal. 85 00:07:12,999 --> 00:07:14,873 Chip? 86 00:07:14,874 --> 00:07:17,207 Remember Phil Deegan? 87 00:07:19,665 --> 00:07:20,332 Who? 88 00:07:20,333 --> 00:07:22,040 Homicide over in Roxbury. 89 00:07:22,041 --> 00:07:23,789 Short time, same as you. 90 00:07:23,790 --> 00:07:24,998 5 days left on the force. 91 00:07:24,999 --> 00:07:26,290 Figures he'll stay out of the way. 92 00:07:26,291 --> 00:07:28,873 Furnace in his house explodes, 93 00:07:28,874 --> 00:07:29,749 knocks him clean 94 00:07:29,750 --> 00:07:31,165 into his neighbor's garage. 95 00:07:31,166 --> 00:07:32,539 They had to peel him off a car. 96 00:07:32,540 --> 00:07:36,874 Yeah, well, I don't have a garage, pal. 97 00:07:37,332 --> 00:07:40,041 [Car honking] 98 00:07:40,540 --> 00:07:42,206 You don't know anything about hot tubs. 99 00:07:42,207 --> 00:07:45,040 That's why I'm going into business with Lewis. 100 00:07:45,041 --> 00:07:46,372 - That guy in there? - Yeah. 101 00:07:46,373 --> 00:07:49,372 He looks like he robs grocery stores. 102 00:07:49,373 --> 00:07:50,832 Not anymore. 103 00:07:51,373 --> 00:07:52,332 Not anymore? 104 00:07:52,333 --> 00:07:54,873 I can't believe you're even considering this. 105 00:07:54,874 --> 00:07:56,873 Did you see the women in there? 106 00:07:56,874 --> 00:07:58,206 They were so buoyant. 107 00:07:58,207 --> 00:08:00,372 We're talking about your life savings, man. 108 00:08:00,373 --> 00:08:02,581 You got to plan this kind of thing. 109 00:08:02,582 --> 00:08:04,206 Not again. 110 00:08:04,207 --> 00:08:06,497 If you'd listen to me for once... 111 00:08:06,498 --> 00:08:07,706 simple rules of finance 112 00:08:07,707 --> 00:08:10,582 can make a very big difference. 113 00:08:14,124 --> 00:08:16,914 You got $11,400, right? 114 00:08:16,915 --> 00:08:17,582 Right. 115 00:08:17,583 --> 00:08:19,414 You put that in 6-month CDs. 116 00:08:19,415 --> 00:08:22,248 That's compounding at about 9 1/4% annually, 117 00:08:22,249 --> 00:08:26,414 only it's more like 14% 'cause it's shielded. 118 00:08:26,415 --> 00:08:27,166 [Snoring] 119 00:08:27,167 --> 00:08:29,248 You amortize that over 32 years, 120 00:08:29,249 --> 00:08:31,372 you got about... 121 00:08:31,373 --> 00:08:32,956 $500,000. 122 00:08:32,957 --> 00:08:34,414 I know, Burt, but what am I gonna do 123 00:08:34,415 --> 00:08:37,581 with 1/2 million bucks when I'm 92 years old? 124 00:08:37,582 --> 00:08:39,290 How about you retire? 125 00:08:39,291 --> 00:08:40,082 Forget it. 126 00:08:40,083 --> 00:08:41,914 I'm going into hot tubs with Lewis. 127 00:08:41,915 --> 00:08:42,749 Right. 128 00:08:42,750 --> 00:08:44,372 You just never listen to me, do you? 129 00:08:44,373 --> 00:08:47,081 Because you never talk to me, you lecture me. 130 00:08:47,082 --> 00:08:48,123 I don't lecture you. 131 00:08:48,124 --> 00:08:52,040 How many times I tell you not to smoke in the car! 132 00:08:52,041 --> 00:08:55,166 There you go again, you're lecturing me. 133 00:08:56,582 --> 00:08:58,831 Why do they give us these? 134 00:08:58,832 --> 00:09:01,290 They never look like the real guy. 135 00:09:01,291 --> 00:09:02,414 Sometimes they do. 136 00:09:02,415 --> 00:09:05,414 Never. "Dark hair, broad nose." 137 00:09:05,415 --> 00:09:07,581 It's always the same face. 138 00:09:07,582 --> 00:09:09,165 They wouldn't do it if it didn't work, Burt. 139 00:09:09,166 --> 00:09:12,581 You want to name me one time somebody nailed a suspect 140 00:09:12,582 --> 00:09:14,956 from one of these composites. 141 00:09:14,957 --> 00:09:16,622 Hell, that guy over there, 142 00:09:16,623 --> 00:09:21,291 he looks about as much like the sketch as... 143 00:09:26,415 --> 00:09:27,249 Shit. 144 00:09:27,250 --> 00:09:28,790 Shit. 145 00:09:31,332 --> 00:09:33,123 [Tires screeching] 146 00:09:33,124 --> 00:09:34,165 [Horn honking] 147 00:09:34,166 --> 00:09:36,873 Officers need assistance at...1300 Chestnut. 148 00:09:36,874 --> 00:09:39,664 Come on, Burt. He's getting away! 149 00:09:39,665 --> 00:09:41,957 But where's my vest? 150 00:09:48,332 --> 00:09:50,999 Halt! Police! 151 00:09:51,832 --> 00:09:54,498 This is not a good idea! 152 00:09:55,207 --> 00:09:56,706 Alright, asshole! 153 00:09:56,707 --> 00:09:59,873 What about our backup, Ernie? 154 00:09:59,874 --> 00:10:03,124 This guy killed 2 cops! 155 00:10:04,623 --> 00:10:06,372 Watch your shoes, Burt. 156 00:10:06,373 --> 00:10:08,165 Watch it! 157 00:10:08,166 --> 00:10:10,331 [Tires screeching] 158 00:10:10,332 --> 00:10:12,832 [Car horns honking] 159 00:10:16,332 --> 00:10:19,373 [Honking, screeching] 160 00:10:22,207 --> 00:10:25,373 Can you spare some change? 161 00:10:32,749 --> 00:10:33,707 [Door slams] 162 00:10:33,708 --> 00:10:36,041 Shh, shh, shh. 163 00:10:37,540 --> 00:10:39,873 [Child crying] 164 00:10:39,874 --> 00:10:41,873 I bet he lives here. 165 00:10:41,874 --> 00:10:43,707 Thanks, Sherlock. 166 00:10:50,041 --> 00:10:52,248 Wait a minute, Ernie, the backup. 167 00:10:52,249 --> 00:10:52,999 What? 168 00:10:53,000 --> 00:10:55,248 The backup. Just wait a while. 169 00:10:55,249 --> 00:10:58,040 There will be lots more of us 170 00:10:58,041 --> 00:10:58,957 and just one of him. 171 00:10:58,958 --> 00:11:01,456 Will you shut up and just follow me. 172 00:11:01,457 --> 00:11:03,457 Argh! 173 00:11:07,882 --> 00:11:09,881 Can't you show a little patience 174 00:11:09,882 --> 00:11:11,506 for once in your life? 175 00:11:11,507 --> 00:11:13,548 [Dog barking] 176 00:11:13,549 --> 00:11:16,214 Any other time, I'm up for this. 177 00:11:16,215 --> 00:11:19,424 I love this kind of stuff, you know that. 178 00:11:24,215 --> 00:11:26,549 [Dishes rattling] 179 00:11:27,673 --> 00:11:30,714 [Baby crying] 180 00:11:30,715 --> 00:11:32,923 Yeah. 181 00:11:33,549 --> 00:11:35,215 Look. 182 00:11:43,732 --> 00:11:45,083 Ready? 183 00:11:45,088 --> 00:11:47,794 I'm trying to make a point here. 184 00:11:47,795 --> 00:11:50,028 You're not giving me a fair shake. 185 00:11:50,033 --> 00:11:53,449 I'll take low, you take high. 186 00:11:53,450 --> 00:11:55,949 I hate you for this, man. 187 00:11:55,950 --> 00:11:57,908 Ready, Tiger? 188 00:11:57,909 --> 00:11:58,742 [Siren] 189 00:11:58,743 --> 00:12:01,075 They're here. 190 00:12:01,742 --> 00:12:02,717 Shit! 191 00:12:02,722 --> 00:12:04,001 Ernie, what are you doing? 192 00:12:04,006 --> 00:12:06,392 Nobody shoots at me and gets away with it! 193 00:12:06,397 --> 00:12:08,271 It's rude! 194 00:12:08,272 --> 00:12:09,064 Oww! 195 00:12:09,065 --> 00:12:11,189 Jesus, Ernie! 196 00:12:23,239 --> 00:12:24,197 Shit. 197 00:12:24,198 --> 00:12:25,655 Whoa! 198 00:12:25,656 --> 00:12:26,988 Ow! 199 00:12:27,863 --> 00:12:28,863 You okay, Burt? 200 00:12:28,864 --> 00:12:31,239 I don't believe this. 201 00:12:33,531 --> 00:12:36,656 [Sirens] 202 00:12:37,905 --> 00:12:40,863 Up the fire escape! 203 00:12:41,905 --> 00:12:43,937 There he goes! Come on! 204 00:12:43,942 --> 00:12:45,608 Damn it. 205 00:12:46,442 --> 00:12:47,817 Unh! 206 00:12:48,317 --> 00:12:49,816 Aaaah! 207 00:12:49,817 --> 00:12:52,775 Good choice. 208 00:13:02,608 --> 00:13:05,650 Ernie! Ernie! 209 00:13:19,817 --> 00:13:22,858 Ernie! No! 210 00:13:22,859 --> 00:13:25,482 You're not jumping off this building. 211 00:13:25,483 --> 00:13:26,317 Let go of my throat. 212 00:13:26,318 --> 00:13:28,024 I'm not gonna do it, Ernie. 213 00:13:28,025 --> 00:13:29,774 I waited 30 years for this. 214 00:13:29,775 --> 00:13:31,441 I'm not throwing myself off 215 00:13:31,442 --> 00:13:32,983 any 25-story building. 216 00:13:32,984 --> 00:13:36,275 Okay. We'll walk down one floor. 217 00:13:36,276 --> 00:13:40,607 You may not care about the future, but I do. 218 00:13:40,608 --> 00:13:43,025 Aah! 219 00:13:43,483 --> 00:13:46,525 I've got myself a little plan here. 220 00:13:46,984 --> 00:13:48,358 I'm not breaking my neck 221 00:13:48,359 --> 00:13:51,025 for any low-life scum. 222 00:13:54,692 --> 00:13:57,732 Does anyone know why Simpson and Dills 223 00:13:57,733 --> 00:14:02,401 refused to chase a dangerous felon yesterday? 224 00:14:03,359 --> 00:14:06,649 Can anyone tell me why they decided 225 00:14:06,650 --> 00:14:09,233 to sit down on a roof 226 00:14:09,234 --> 00:14:12,191 while the rest of the precinct chased him 227 00:14:12,192 --> 00:14:15,817 through the streets of downtown Seattle? 228 00:14:17,401 --> 00:14:18,401 Could it be... 229 00:14:18,402 --> 00:14:22,482 because detective Simpson only has 6 more days 230 00:14:22,483 --> 00:14:24,024 to serve on the force? 231 00:14:24,025 --> 00:14:24,733 8. 232 00:14:24,734 --> 00:14:26,566 Oh, I'm sorry, Burt. 233 00:14:26,567 --> 00:14:29,524 You're really in for the long haul. 234 00:14:29,525 --> 00:14:32,233 You're going for that gold watch. 235 00:14:32,234 --> 00:14:33,858 We chased him to the roof. 236 00:14:33,859 --> 00:14:36,275 Where you managed single-handedly 237 00:14:36,276 --> 00:14:38,066 to subdue your partner 238 00:14:38,067 --> 00:14:40,358 until backup units could arrive. 239 00:14:40,359 --> 00:14:45,192 I'm sure we'll all sleep a lot better knowing that. 240 00:14:48,525 --> 00:14:51,276 Nice job, fella. 241 00:14:53,775 --> 00:14:57,358 Detective Simpson did manage to, uh... 242 00:14:57,359 --> 00:15:01,276 retrieve a vital piece of evidence. 243 00:15:01,733 --> 00:15:03,607 Yeah, with his head. 244 00:15:03,608 --> 00:15:04,567 This... 245 00:15:04,568 --> 00:15:05,691 [Cocks shotgun] 246 00:15:05,692 --> 00:15:08,566 is part of a shipment of experimental weapons 247 00:15:08,567 --> 00:15:11,441 that was hijacked last Tuesday. 248 00:15:11,442 --> 00:15:14,566 The feds believe it was a gang 249 00:15:14,567 --> 00:15:17,275 last known to be operating out of Chicago 250 00:15:17,276 --> 00:15:20,151 run by this guy-- Carl Stark. 251 00:15:22,567 --> 00:15:27,400 And any short-time goof-off that doesn't bust his ass 252 00:15:27,401 --> 00:15:28,899 to bring this guy in 253 00:15:28,900 --> 00:15:31,816 is going to be as popular around this precinct 254 00:15:31,817 --> 00:15:35,900 as a reggae band at a ku klux klan rally. 255 00:15:41,775 --> 00:15:43,984 Is that clear, Burty? 256 00:15:45,775 --> 00:15:47,275 Yeah. 257 00:15:47,276 --> 00:15:50,649 You think just because I wear this uniform 258 00:15:50,650 --> 00:15:51,941 I stop having feelings? 259 00:15:51,942 --> 00:15:54,275 Don't do this to us, Elizabeth. 260 00:15:54,276 --> 00:15:56,774 I'm not doing anything. It's you. 261 00:15:56,775 --> 00:15:58,858 You just don't understand. 262 00:15:58,859 --> 00:16:01,941 What are you saying, 263 00:16:01,942 --> 00:16:05,441 that I don't love you? 264 00:16:05,442 --> 00:16:06,566 That I don't need you? 265 00:16:06,567 --> 00:16:10,649 I'm saying that I'm not just a cop, David. 266 00:16:10,650 --> 00:16:13,441 I'm a woman, too. 267 00:16:13,442 --> 00:16:16,524 I thought this was going to happen. 268 00:16:16,525 --> 00:16:18,607 Don't worry about it, Burt. 269 00:16:18,608 --> 00:16:21,316 30 years in the department. 270 00:16:21,317 --> 00:16:22,192 Twinkie? 271 00:16:22,193 --> 00:16:24,983 30 years, and he attacks my whole career. 272 00:16:24,984 --> 00:16:27,150 Exercise a little good judgment 273 00:16:27,151 --> 00:16:29,150 8 days before I retire. 274 00:16:29,151 --> 00:16:31,316 Look, nobody's calling you a coward. 275 00:16:31,317 --> 00:16:33,358 Hey, chicken shit! 276 00:16:33,359 --> 00:16:35,024 Nice collar, boys. 277 00:16:35,025 --> 00:16:36,066 Screw you, Dan. 278 00:16:36,067 --> 00:16:37,358 You know, if you guys want to smooch, 279 00:16:37,359 --> 00:16:39,066 you don't have to go up to the roof, 280 00:16:39,067 --> 00:16:40,358 you can do it right in here. 281 00:16:40,359 --> 00:16:41,691 I said screw you. 282 00:16:41,692 --> 00:16:43,245 Just humor him, Ernie. 283 00:16:43,250 --> 00:16:44,208 You know, I'm glad you let him go, 284 00:16:44,209 --> 00:16:45,874 'cause it's gonna look great on my record 285 00:16:45,875 --> 00:16:46,708 when I get him. 286 00:16:46,709 --> 00:16:49,499 Dan, I didn't know you'd cut a record. 287 00:16:49,500 --> 00:16:52,207 Dan Miller on the asshole label. 288 00:16:52,208 --> 00:16:53,666 That's funny, Dills. 289 00:16:53,667 --> 00:16:54,916 That's very funny. 290 00:16:54,917 --> 00:16:57,332 I think your buddy forgot this. 291 00:16:57,333 --> 00:17:00,332 Don't hurt yourself, old-timer. 292 00:17:00,333 --> 00:17:02,084 [Snickers] 293 00:17:03,375 --> 00:17:04,375 I don't get it. 294 00:17:04,376 --> 00:17:06,328 You got 8 days left on the force. 295 00:17:06,333 --> 00:17:08,998 Now you want to buy life insurance? 296 00:17:08,999 --> 00:17:10,998 Getting shot is not the only way 297 00:17:10,999 --> 00:17:13,415 to buy the farm, pal. 298 00:17:13,416 --> 00:17:15,207 You know that more men suffer 299 00:17:15,208 --> 00:17:16,166 massive coronaries in their 50s 300 00:17:16,167 --> 00:17:19,040 than any other time in their lives. 301 00:17:19,041 --> 00:17:20,540 Isn't that something? 302 00:17:20,541 --> 00:17:21,915 I'm not kidding. 303 00:17:21,916 --> 00:17:23,498 Liver dysfunction, renal disorder, 304 00:17:23,499 --> 00:17:25,082 degenerative nerve stuff-- 305 00:17:25,083 --> 00:17:27,498 All that stuff happens when you're in your 50s. 306 00:17:27,499 --> 00:17:30,540 Burt, stop worrying about your insides so much. 307 00:17:30,541 --> 00:17:32,540 I'm not worried about my insides. 308 00:17:32,541 --> 00:17:34,540 I'm worried about Dougie. 309 00:17:34,541 --> 00:17:36,540 Something happens to me, 310 00:17:36,541 --> 00:17:38,332 how does he go to college? 311 00:17:38,333 --> 00:17:39,915 How old is he again? 312 00:17:39,916 --> 00:17:41,915 10... 313 00:17:41,916 --> 00:17:43,266 and 1/2. 314 00:17:43,271 --> 00:17:45,450 Shouldn't you be planning ahead? 315 00:17:45,455 --> 00:17:49,372 WOMAN: Have a seat, please, Mr. Spivak. 316 00:17:59,455 --> 00:18:01,418 You guys here for the drug test? 317 00:18:02,122 --> 00:18:03,663 Ha! I wish. 318 00:18:03,664 --> 00:18:05,538 Life insurance. 319 00:18:05,539 --> 00:18:07,497 Oh. I'm a little nervous. 320 00:18:07,498 --> 00:18:09,954 My company sprang this on me 321 00:18:09,955 --> 00:18:12,373 at the last minute. 322 00:18:14,206 --> 00:18:17,663 Do you think if I smoked a joint 323 00:18:17,664 --> 00:18:19,163 a couple of days ago, 324 00:18:19,164 --> 00:18:22,288 it might show up on this thing? 325 00:18:22,289 --> 00:18:23,996 Well, Burt, what do you think? 326 00:18:23,997 --> 00:18:26,623 Definitely. 327 00:18:27,997 --> 00:18:30,164 How do you know? 328 00:18:32,206 --> 00:18:35,663 Of course, I really didn't smoke a joint 329 00:18:35,664 --> 00:18:37,163 a couple of days ago. 330 00:18:37,164 --> 00:18:40,829 Okay. Mr. Simpson, Mr. Spivak, 331 00:18:40,830 --> 00:18:42,663 you can come in now. 332 00:18:42,664 --> 00:18:45,039 Jeez. About time. 333 00:18:46,914 --> 00:18:48,330 Thanks, Mr. Simpson. 334 00:18:48,331 --> 00:18:50,914 You can get dressed now. 335 00:19:23,381 --> 00:19:26,046 Bye, Mr. Simpson. Have a nice day. 336 00:19:26,047 --> 00:19:28,046 Oh, yeah. Thanks a lot. 337 00:19:28,047 --> 00:19:29,172 [Bell rings] 338 00:19:29,173 --> 00:19:31,381 [Screaming] 339 00:19:36,381 --> 00:19:38,046 [Honk] 340 00:19:38,047 --> 00:19:40,881 [Honk honk] 341 00:19:45,547 --> 00:19:46,423 Hey, boy. 342 00:19:46,424 --> 00:19:47,504 Hi. 343 00:19:47,505 --> 00:19:48,754 How you doing? 344 00:19:48,755 --> 00:19:50,172 Uh, I'm okay. 345 00:19:50,673 --> 00:19:53,171 Here you go, my man. 346 00:19:53,172 --> 00:19:54,213 Wow! 347 00:19:54,214 --> 00:19:56,213 What did you get me? 348 00:19:56,214 --> 00:19:58,047 A surprise. 349 00:20:04,923 --> 00:20:06,964 Huh? 350 00:20:08,089 --> 00:20:09,630 What is it? 351 00:20:09,631 --> 00:20:10,755 A beer Stein. 352 00:20:10,756 --> 00:20:13,046 With the Harvard crest on it. 353 00:20:13,047 --> 00:20:16,421 But, dad, I don't drink beer. 354 00:20:16,422 --> 00:20:18,421 Well, it's just a souvenir. 355 00:20:18,422 --> 00:20:20,350 You just put it up on a shelf, 356 00:20:20,355 --> 00:20:21,895 look at it. 357 00:20:21,896 --> 00:20:22,729 Ah. 358 00:20:23,030 --> 00:20:24,696 How's your mom? 359 00:20:24,697 --> 00:20:25,405 She's okay. 360 00:20:25,406 --> 00:20:26,862 You tell her I was coming over? 361 00:20:26,863 --> 00:20:27,697 Yeah. 362 00:20:27,698 --> 00:20:29,737 You're not going to do it, Burt. 363 00:20:29,738 --> 00:20:30,697 He's 10-year-old boy, 364 00:20:30,698 --> 00:20:33,571 and you're not going to give him an ulcer. 365 00:20:33,572 --> 00:20:34,363 One little present. 366 00:20:34,364 --> 00:20:36,737 Ohh! The pants, the sweat shirts. 367 00:20:36,738 --> 00:20:39,529 If that kid doesn't get into Harvard, 368 00:20:39,530 --> 00:20:40,737 he's gonna kill himself. 369 00:20:40,738 --> 00:20:42,028 He'll get in. 370 00:20:42,954 --> 00:20:44,162 It isn't fair, Burt. 371 00:20:44,163 --> 00:20:45,870 You can't map out somebody's life 372 00:20:45,871 --> 00:20:46,871 20 years in advance. 373 00:20:46,872 --> 00:20:50,120 Well, nothing wrong with a little head start. 374 00:20:50,121 --> 00:20:52,996 You're going to give him your twitch. 375 00:20:53,622 --> 00:20:55,038 What twitch? 376 00:20:55,663 --> 00:20:57,497 That twitch. 377 00:20:59,121 --> 00:21:00,663 Burt. 378 00:21:03,121 --> 00:21:05,662 Know what he asked me the other night? 379 00:21:05,663 --> 00:21:08,537 If they were still going to have P.E. at Harvard. 380 00:21:08,538 --> 00:21:09,497 What'd you tell him? 381 00:21:09,498 --> 00:21:12,496 I told him not to worry about Harvard yet. 382 00:21:12,497 --> 00:21:13,703 Oh, honey. Jesus. 383 00:21:13,704 --> 00:21:15,695 I can't do it, Burt. 384 00:21:15,700 --> 00:21:17,409 You can't live his life for him. 385 00:21:17,414 --> 00:21:18,683 What's that supposed to mean? 386 00:21:18,688 --> 00:21:21,189 It means that some things are out of your control. 387 00:21:21,194 --> 00:21:23,511 Oh...yeah. Yeah. Here we go. 388 00:21:23,516 --> 00:21:24,932 Well, that's what it means. 389 00:21:24,933 --> 00:21:27,139 No, no. Why don't you say what you really mean. 390 00:21:27,140 --> 00:21:29,765 That I'm uptight and controlling and-- 391 00:21:29,766 --> 00:21:30,932 That's not what I said. 392 00:21:30,933 --> 00:21:33,052 Look, honey, I planned my whole life 393 00:21:33,057 --> 00:21:34,890 so that kid could go to college. 394 00:21:34,891 --> 00:21:35,808 Well, great. 395 00:21:35,809 --> 00:21:37,432 Can he please finish grammar school first? 396 00:21:37,433 --> 00:21:40,973 I'm only doing it because I love him. 397 00:21:40,974 --> 00:21:42,765 I know you do, Burt. 398 00:21:42,766 --> 00:21:46,141 But that's not loving him. 399 00:21:54,141 --> 00:21:56,974 [Indistinct chatter] 400 00:22:11,516 --> 00:22:13,015 WOMAN: Ahh! 401 00:22:13,016 --> 00:22:14,098 Ahh... 402 00:22:14,099 --> 00:22:17,473 Ahh! 403 00:22:17,474 --> 00:22:19,432 Ahh! 404 00:22:19,433 --> 00:22:21,182 Animals. 405 00:22:22,349 --> 00:22:24,808 Ha ha ha! 406 00:22:33,099 --> 00:22:36,765 You have one message. 407 00:22:36,766 --> 00:22:38,807 What do you say, boys? 408 00:22:38,808 --> 00:22:40,515 Mr. Simpson, 409 00:22:40,516 --> 00:22:41,807 this is Becky Colton from the gas company. 410 00:22:41,808 --> 00:22:44,682 After 3 attempts to contact you with no response, 411 00:22:44,683 --> 00:22:46,473 this courtesy call is to inform you 412 00:22:46,474 --> 00:22:49,473 your gas will be turned off today at 5 P.M. 413 00:22:49,474 --> 00:22:53,015 Thank you for using Seattle Gas and Electric. 414 00:22:53,016 --> 00:22:56,348 That was your last message. 415 00:22:56,349 --> 00:22:58,056 WOMAN: Oh! 416 00:22:58,057 --> 00:22:59,973 Ohh! 417 00:22:59,974 --> 00:23:01,890 [Bed rattling] Aah! 418 00:23:01,891 --> 00:23:03,724 MAN: Aah! 419 00:23:03,725 --> 00:23:04,849 WOMAN: Aah! 420 00:23:04,850 --> 00:23:06,724 Bless you, cowboy. 421 00:23:06,725 --> 00:23:07,683 - Aah! - Aah! 422 00:23:07,684 --> 00:23:08,849 [Whip cracks] 423 00:23:08,850 --> 00:23:09,725 Awoo! 424 00:23:09,726 --> 00:23:11,473 - Aah! - Aah! 425 00:23:11,474 --> 00:23:12,974 MAN: Oh, God! 426 00:23:34,516 --> 00:23:36,181 Frigging yahoos. 427 00:23:36,182 --> 00:23:36,891 Yeah. 428 00:23:36,892 --> 00:23:38,724 Let's do some business. 429 00:23:38,725 --> 00:23:40,766 No. Stay here. 430 00:23:43,732 --> 00:23:45,265 Mr. Scalese. 431 00:23:45,266 --> 00:23:48,433 Let's see the merchandise. 432 00:23:54,016 --> 00:23:57,932 Oh, man. Look at this shit. 433 00:24:02,891 --> 00:24:03,558 The Barrett. 434 00:24:03,559 --> 00:24:06,223 Model 82-A1, .50 caliber. 435 00:24:06,224 --> 00:24:07,849 Startron scope. 436 00:24:07,850 --> 00:24:09,265 11-round capacity. 437 00:24:09,266 --> 00:24:11,808 Staggered box magazine. 438 00:24:18,600 --> 00:24:20,140 Heavy. 439 00:24:20,141 --> 00:24:21,890 What about the shells? 440 00:24:21,891 --> 00:24:22,891 Like I told you, 441 00:24:22,892 --> 00:24:25,265 .50 caliber, magnesium-tipped. 442 00:24:25,266 --> 00:24:27,932 The price is not negotiable. 443 00:24:29,266 --> 00:24:31,473 Everything's negotiable. 444 00:24:31,474 --> 00:24:33,807 Scratch. 445 00:24:33,808 --> 00:24:36,140 No bullet's worth 20 bucks a pop. 446 00:24:36,141 --> 00:24:39,932 You ever been shot at with one of these? 447 00:24:48,891 --> 00:24:50,224 No. 448 00:24:52,641 --> 00:24:54,973 That was stupid, you--Oh. 449 00:24:54,974 --> 00:24:56,808 Ohh! 450 00:24:57,516 --> 00:24:59,307 Ohhh... 451 00:24:59,308 --> 00:25:02,515 He's my wife's cousin. 452 00:25:02,516 --> 00:25:04,842 So you want to do some business or what? 453 00:25:04,847 --> 00:25:06,304 [Man moaning] 454 00:25:06,305 --> 00:25:08,472 Vito, get up. 455 00:25:09,605 --> 00:25:10,564 There's no doubt about it. 456 00:25:10,565 --> 00:25:13,438 See the inflammation around the cell wall? 457 00:25:13,439 --> 00:25:16,563 Discoloration? Couldn't be anything else. 458 00:25:16,564 --> 00:25:17,896 Really? 459 00:25:17,897 --> 00:25:18,938 No question. 460 00:25:18,939 --> 00:25:21,938 Look how the spores invade the cell lining there. 461 00:25:21,939 --> 00:25:24,938 I may have seen 3 of these in my life. 462 00:25:24,939 --> 00:25:28,604 Poor guy. He was going to retire. 463 00:25:28,605 --> 00:25:30,939 It's a shame. 464 00:25:32,105 --> 00:25:33,939 You eat yet? 465 00:25:34,480 --> 00:25:36,312 36... 466 00:25:36,313 --> 00:25:38,187 37... 467 00:25:38,188 --> 00:25:40,021 38... 468 00:25:40,022 --> 00:25:41,022 39... 469 00:25:41,023 --> 00:25:43,813 [Ring] 470 00:25:43,814 --> 00:25:44,814 40. 471 00:25:44,815 --> 00:25:45,980 Hello. 472 00:25:45,981 --> 00:25:48,813 Hey, Doc. How you doing? 473 00:25:48,814 --> 00:25:50,814 When, now? 474 00:25:51,814 --> 00:25:53,521 Well, I don't understand. 475 00:25:53,522 --> 00:25:54,938 I mean... 476 00:25:54,939 --> 00:25:56,354 Where, at your office? 477 00:25:56,355 --> 00:26:01,604 Well, yeah. I--I can get there about 2:00. 478 00:26:01,605 --> 00:26:05,480 Okay. Yeah, I'll see you then. Okay. 479 00:26:07,755 --> 00:26:09,380 41... 480 00:26:09,381 --> 00:26:10,339 42. 481 00:26:10,340 --> 00:26:13,172 [Ticking] 482 00:26:23,297 --> 00:26:25,214 [Knock on door] 483 00:26:27,713 --> 00:26:30,462 Uh, Burt, this is Dr. Goldman. 484 00:26:30,463 --> 00:26:31,963 He's a Hematologist. 485 00:26:31,964 --> 00:26:33,754 Hi. How are you? 486 00:26:33,755 --> 00:26:36,963 I asked him to come in here today 487 00:26:36,964 --> 00:26:38,796 because it appears you have 488 00:26:38,797 --> 00:26:41,088 a rather rare blood disorder. 489 00:26:41,089 --> 00:26:42,421 Disorder? 490 00:26:42,422 --> 00:26:43,629 You mean like, uh, 491 00:26:43,630 --> 00:26:45,462 like a, uh--A disorder? 492 00:26:45,463 --> 00:26:47,213 I'm going to let Dr. Goldman explain, 493 00:26:47,214 --> 00:26:48,796 since he's an expert in the field 494 00:26:48,797 --> 00:26:52,380 and can probably make it a lot clearer than I can. 495 00:26:52,381 --> 00:26:55,422 I thought you were gonna explain it to him. 496 00:26:55,755 --> 00:26:59,463 Well, you know the disease. 497 00:27:00,297 --> 00:27:01,089 Yeah. 498 00:27:01,090 --> 00:27:02,629 But he's your patient. 499 00:27:02,630 --> 00:27:03,796 Uh... 500 00:27:03,797 --> 00:27:05,338 what's going on? 501 00:27:05,339 --> 00:27:07,296 Burt, you have a disease 502 00:27:07,297 --> 00:27:10,587 known as Autotoxic Hematosa. 503 00:27:10,588 --> 00:27:13,421 The common name is Wexler's Curtain. 504 00:27:13,422 --> 00:27:15,504 It's a progressive blood disorder 505 00:27:15,505 --> 00:27:17,421 in which the lymphatic system 506 00:27:17,422 --> 00:27:19,629 actually attacks the red blood cells, 507 00:27:19,630 --> 00:27:22,504 mistaking them for an invading virus. 508 00:27:22,505 --> 00:27:24,297 It's very rare. 509 00:27:24,672 --> 00:27:25,339 Yeah? 510 00:27:25,340 --> 00:27:26,629 As the disease progresses, 511 00:27:26,630 --> 00:27:29,462 the lining of the cells become weakened 512 00:27:29,463 --> 00:27:31,671 to a point where they can no longer 513 00:27:31,672 --> 00:27:33,921 oxygenate the body. 514 00:27:33,922 --> 00:27:36,171 This, of course, includes the brain. 515 00:27:36,172 --> 00:27:37,921 Well... 516 00:27:37,922 --> 00:27:38,880 of course. 517 00:27:38,881 --> 00:27:42,296 As the deprivation becomes more pronounced, 518 00:27:42,297 --> 00:27:46,171 the tissue itself begins to deteriorate, 519 00:27:46,172 --> 00:27:50,546 literally...suffocating from the lack of oxygen. 520 00:27:50,547 --> 00:27:55,296 The entire process takes about, uh... 521 00:27:55,297 --> 00:27:57,504 2 1/2 weeks. 522 00:27:57,505 --> 00:27:59,338 I don't understand. 523 00:27:59,339 --> 00:28:01,505 Well... 524 00:28:02,339 --> 00:28:05,672 we're afraid it's terminal. 525 00:28:06,672 --> 00:28:08,380 Terminal--Terminal? 526 00:28:08,381 --> 00:28:09,963 I often don't tell patients 527 00:28:09,964 --> 00:28:11,504 about situations like this 528 00:28:11,505 --> 00:28:13,504 because there's nothing they can do, 529 00:28:13,505 --> 00:28:16,171 but in your case, the progression is so rapid, 530 00:28:16,172 --> 00:28:18,504 I thought you might need a chance 531 00:28:18,505 --> 00:28:21,588 to get your affairs in order. 532 00:28:24,339 --> 00:28:26,546 What you're--What you're saying 533 00:28:26,547 --> 00:28:28,546 is I'm dying. 534 00:28:28,547 --> 00:28:30,213 I'm, uh... 535 00:28:30,214 --> 00:28:32,546 I'm really dying. 536 00:28:32,547 --> 00:28:34,713 I'm afraid so. 537 00:28:35,381 --> 00:28:38,088 The later stages are usually marked 538 00:28:38,089 --> 00:28:39,587 by a neurological breakdown. 539 00:28:39,588 --> 00:28:41,879 Some medication can temper this, but-- 540 00:28:41,880 --> 00:28:43,838 Well, what about... 541 00:28:43,839 --> 00:28:45,421 chemotherapy? 542 00:28:45,422 --> 00:28:47,546 Unfortunately, Burt... 543 00:28:47,547 --> 00:28:49,380 this is not cancer. 544 00:28:49,381 --> 00:28:51,214 Oh... 545 00:28:52,381 --> 00:28:56,588 Your body has actually turned on itself. 546 00:28:57,381 --> 00:29:00,046 I hate to have to tell you this. 547 00:29:00,047 --> 00:29:02,546 It's always hard for a Doctor 548 00:29:02,547 --> 00:29:05,421 to know whether he should be candid 549 00:29:05,422 --> 00:29:07,421 with someone in your position. 550 00:29:07,422 --> 00:29:09,462 I just felt telling you 551 00:29:09,463 --> 00:29:10,921 was the right thing to do 552 00:29:10,922 --> 00:29:13,422 under the circumstances. 553 00:29:13,755 --> 00:29:16,297 Yeah, it's, uh... 554 00:29:17,047 --> 00:29:19,255 You did the right thing. 555 00:29:19,256 --> 00:29:22,546 If there's anything else we can do... 556 00:29:22,547 --> 00:29:25,255 please let us know. 557 00:29:25,256 --> 00:29:27,754 In the meantime, take 2 of these 558 00:29:27,755 --> 00:29:31,381 as soon as the dizziness starts. 559 00:30:04,463 --> 00:30:06,297 [Arf arf] 560 00:30:37,839 --> 00:30:40,797 [Children shouting and laughing] 561 00:30:51,339 --> 00:30:54,547 Keep your eye on the ball. 562 00:31:39,047 --> 00:31:39,839 Mom. 563 00:31:39,840 --> 00:31:42,004 Mom, I don't believe it. 564 00:31:42,005 --> 00:31:44,088 They accepted me. 565 00:31:44,089 --> 00:31:47,880 I have been offered a place at Harvard. 566 00:31:49,797 --> 00:31:50,713 Mom? 567 00:31:50,714 --> 00:31:52,921 I don't know how to tell you this, honey. 568 00:31:52,922 --> 00:31:54,421 What is it, mom? 569 00:31:54,422 --> 00:31:58,046 Well, 10 years ago, when your father died, 570 00:31:58,047 --> 00:32:01,629 the insurance company only left us $22,000. 571 00:32:01,630 --> 00:32:03,712 We've been living off of that money 572 00:32:03,713 --> 00:32:05,380 for the last 10 years. 573 00:32:05,381 --> 00:32:07,963 There isn't any money left, Dougie. 574 00:32:07,964 --> 00:32:11,587 You won't be able to go to Harvard. 575 00:32:11,588 --> 00:32:13,421 There's always community college... 576 00:32:13,422 --> 00:32:14,880 college... 577 00:32:18,089 --> 00:32:21,131 [Knock knock knock] 578 00:32:27,422 --> 00:32:28,297 Hi. 579 00:32:28,298 --> 00:32:30,213 Hi. 580 00:32:30,214 --> 00:32:31,462 Hi. 581 00:32:31,463 --> 00:32:33,339 Hi. 582 00:32:33,964 --> 00:32:35,088 What's wrong? 583 00:32:35,089 --> 00:32:36,130 Nothing. 584 00:32:36,131 --> 00:32:38,587 You're-- You're gonna be fine. 585 00:32:38,588 --> 00:32:39,838 I am? 586 00:32:39,839 --> 00:32:42,587 Absolutely. 587 00:32:42,588 --> 00:32:45,462 Well, wanna come in? 588 00:32:45,463 --> 00:32:46,922 Yeah. 589 00:32:51,297 --> 00:32:52,131 Burt, 590 00:32:52,132 --> 00:32:53,421 what's going on? 591 00:32:53,422 --> 00:32:55,921 I just don't want you to worry. 592 00:32:55,922 --> 00:32:57,838 What would I worry about? 593 00:32:57,839 --> 00:32:58,797 The future. 594 00:32:58,798 --> 00:33:01,421 Burt, you're the one that always worries 595 00:33:01,422 --> 00:33:02,297 about the future. 596 00:33:02,298 --> 00:33:05,255 Remember when Dougie made this for us? 597 00:33:05,256 --> 00:33:07,796 Honey, Dougie didn't make that for us. 598 00:33:07,797 --> 00:33:08,838 He didn't? 599 00:33:08,839 --> 00:33:10,339 Uh-uh. 600 00:33:14,547 --> 00:33:16,213 Burt, what's going on? 601 00:33:16,214 --> 00:33:17,214 Nothing. 602 00:33:17,214 --> 00:33:18,172 Nothing. 603 00:33:18,172 --> 00:33:19,172 You're gonna-- 604 00:33:19,173 --> 00:33:21,004 You're gonna be fine. 605 00:33:21,005 --> 00:33:22,171 You're gonna be okay. 606 00:33:22,172 --> 00:33:23,338 What are you talking about? 607 00:33:23,339 --> 00:33:25,171 Dougie, Dougie's gonna be fine. 608 00:33:25,172 --> 00:33:25,839 He's gonna be great. 609 00:33:25,840 --> 00:33:27,504 Would you like to sit down? 610 00:33:27,505 --> 00:33:28,796 No, I don't have time. 611 00:33:28,797 --> 00:33:31,046 I mean, I don't mean it the way it sounds. 612 00:33:31,047 --> 00:33:34,338 Honey, I just want you to know 613 00:33:34,339 --> 00:33:36,671 that I've taken care of everything. 614 00:33:36,672 --> 00:33:40,046 I know you know that, but I've taken care of it. 615 00:33:40,047 --> 00:33:41,712 And it's just as taken care of 616 00:33:41,713 --> 00:33:43,462 as it always was. 617 00:33:43,463 --> 00:33:44,381 Burt-- 618 00:33:44,382 --> 00:33:47,338 I've got to go-- I don't have to go, but... 619 00:33:47,339 --> 00:33:49,838 Burt, talk to me. What is the matter? 620 00:33:49,839 --> 00:33:51,546 Nothing. 621 00:33:51,547 --> 00:33:53,171 Nothing. 622 00:33:53,172 --> 00:33:54,047 Burt. 623 00:33:54,048 --> 00:33:55,922 Everything's fine. 624 00:33:56,547 --> 00:33:58,755 I can handle it. 625 00:34:00,547 --> 00:34:03,005 [Telephone ringing] 626 00:34:05,922 --> 00:34:08,755 WOMAN: He looks like he's in a big hurry. 627 00:34:13,880 --> 00:34:15,588 Hey! 628 00:34:22,583 --> 00:34:23,998 Oh, sure. The policy's in effect 629 00:34:23,999 --> 00:34:26,206 as long as you're still on the force. 630 00:34:26,207 --> 00:34:28,874 Well, how much, uh, how much is it worth? 631 00:34:28,875 --> 00:34:32,350 Well, at this point, $350,000. 632 00:34:32,355 --> 00:34:33,729 350. 633 00:34:33,730 --> 00:34:34,397 Okay. 634 00:34:34,398 --> 00:34:35,938 Thank you very much. 635 00:34:35,939 --> 00:34:37,604 The only thing is... 636 00:34:37,605 --> 00:34:39,312 What? 637 00:34:39,313 --> 00:34:40,938 It's line-of-duty coverage. 638 00:34:40,939 --> 00:34:42,799 I don't understand. 639 00:34:42,804 --> 00:34:46,114 Well, it means you got to get, you know... 640 00:34:46,119 --> 00:34:47,202 Killed? 641 00:34:47,203 --> 00:34:49,507 They only pay off for line-of-duty. 642 00:34:49,512 --> 00:34:52,843 You can't collect on anything else. 643 00:34:52,844 --> 00:34:54,219 Oh. 644 00:34:54,220 --> 00:34:57,387 Okay. Well, thanks. 645 00:34:58,512 --> 00:35:00,010 I want double duty. 646 00:35:00,011 --> 00:35:00,844 What? 647 00:35:00,845 --> 00:35:02,135 I want double duty. 648 00:35:02,136 --> 00:35:04,010 I don't get it. Is this some kind of joke? 649 00:35:04,011 --> 00:35:05,511 I owe it to the department. 650 00:35:05,512 --> 00:35:07,177 Burt, if this has anything to do 651 00:35:07,178 --> 00:35:08,677 with what I said in the squad room-- 652 00:35:08,678 --> 00:35:10,511 You're 2 cars short in the flats. 653 00:35:10,512 --> 00:35:11,677 I'll take one of those. 654 00:35:11,678 --> 00:35:13,010 Are you alright? 655 00:35:13,011 --> 00:35:13,886 What do you mean? 656 00:35:13,887 --> 00:35:15,718 You seem a little tense. 657 00:35:15,719 --> 00:35:16,637 Tense? 658 00:35:16,638 --> 00:35:19,927 Look, I know how hard this last week is. 659 00:35:19,928 --> 00:35:21,718 I've seen a lot of guys go through this. 660 00:35:21,719 --> 00:35:23,677 Why don't I put you here on a desk? 661 00:35:23,678 --> 00:35:26,219 No, damn it! 662 00:35:26,220 --> 00:35:27,718 I want double duty. 663 00:35:27,719 --> 00:35:30,677 Now, you got to give it to me. 664 00:35:30,678 --> 00:35:33,052 Fine, Burt. You've got it. 665 00:35:33,053 --> 00:35:34,761 Good. 666 00:35:35,719 --> 00:35:37,428 Good. 667 00:35:42,011 --> 00:35:43,094 Thanks. 668 00:35:43,095 --> 00:35:45,719 [Door closes] 669 00:36:21,262 --> 00:36:23,128 Double duty in the flats? 670 00:36:23,133 --> 00:36:24,444 We're still cops, Ernie. 671 00:36:24,449 --> 00:36:26,558 Burt, it's like West Beirut there, 672 00:36:26,563 --> 00:36:28,690 and you signed us up for 14 hours. 673 00:36:28,695 --> 00:36:29,822 Let me drive. 674 00:36:29,827 --> 00:36:31,111 Look, if you're trying to prove something 675 00:36:31,116 --> 00:36:32,235 about yesterday... 676 00:36:32,240 --> 00:36:33,911 It's not about yesterday. 677 00:36:33,916 --> 00:36:35,623 It's about tomorrow. 678 00:36:37,749 --> 00:36:39,915 It's probably that male menopause, Burt. 679 00:36:40,316 --> 00:36:42,190 Why can't you just lose your hair 680 00:36:42,191 --> 00:36:44,534 and date unsuitable women like the rest of us? 681 00:36:44,539 --> 00:36:45,660 Radio working? 682 00:36:45,660 --> 00:36:46,465 What? 683 00:36:46,465 --> 00:36:47,829 The radio, is it working? 684 00:36:47,834 --> 00:36:49,206 Why wouldn't the radio be working? 685 00:36:49,207 --> 00:36:51,373 Toughest neighborhood in Seattle, 686 00:36:51,374 --> 00:36:53,040 and we haven't had a call yet. 687 00:36:53,041 --> 00:36:54,874 Burt, what is the matter with you? 688 00:36:54,875 --> 00:36:56,540 Nothing's the matter with me. 689 00:36:56,541 --> 00:36:57,915 Where's your vest? 690 00:36:57,916 --> 00:36:58,916 I'm not wearing a vest. 691 00:36:58,917 --> 00:37:00,081 You're not wearing your vest? 692 00:37:00,082 --> 00:37:01,373 No, I'm not wearing a vest! 693 00:37:01,374 --> 00:37:03,415 Why don't you issue a press release about it? 694 00:37:03,416 --> 00:37:05,040 RADIO: 2-Charlie-9. 2-Charlie-9. 695 00:37:05,041 --> 00:37:06,874 Domestic violence in progress, 696 00:37:06,875 --> 00:37:08,665 1235 Chanteclaire. 697 00:37:08,666 --> 00:37:09,893 Proceed code 3. 698 00:37:09,898 --> 00:37:11,369 That's more like it. 699 00:37:11,374 --> 00:37:13,540 [Siren wails] 700 00:37:18,540 --> 00:37:20,915 [Tires screeching] 701 00:37:22,915 --> 00:37:25,872 Burt, what's got into you? 702 00:37:25,873 --> 00:37:28,207 [Dogs barking] 703 00:37:30,706 --> 00:37:32,957 Open up! Police officers! 704 00:37:37,124 --> 00:37:39,956 Police officers! Open up! 705 00:37:39,957 --> 00:37:41,081 WOMAN: Who? 706 00:37:41,082 --> 00:37:41,873 Police! 707 00:37:41,874 --> 00:37:43,414 MAN: Who's Denise? 708 00:37:43,415 --> 00:37:45,540 Police! 709 00:37:49,249 --> 00:37:51,748 I don't believe this. 710 00:37:52,124 --> 00:37:54,580 She tried to kill me. 711 00:37:54,581 --> 00:37:55,896 What? 712 00:37:55,996 --> 00:37:57,373 Just calm down, ma'am. 713 00:37:57,374 --> 00:37:58,414 What? 714 00:37:58,415 --> 00:37:59,332 Unbelievable. 715 00:37:59,333 --> 00:38:01,248 Sir, can you tell me what happened, please? 716 00:38:01,249 --> 00:38:04,664 She hit me with an iron. 717 00:38:04,665 --> 00:38:05,456 Look. 718 00:38:05,457 --> 00:38:07,747 He says you hit him with an iron. 719 00:38:07,748 --> 00:38:09,623 Who's Myron? 720 00:38:09,998 --> 00:38:11,455 I don't believe this. 721 00:38:11,456 --> 00:38:12,580 An iron. An iron. 722 00:38:12,581 --> 00:38:14,455 He says you hit him with an iron. 723 00:38:14,456 --> 00:38:15,580 I did. 724 00:38:15,581 --> 00:38:17,789 He's a skunk. 725 00:38:17,790 --> 00:38:20,331 Why is he a skunk? 726 00:38:20,332 --> 00:38:23,426 Because he said he was leaving. 727 00:38:23,726 --> 00:38:26,664 She said that you said that you were leaving? 728 00:38:26,665 --> 00:38:27,831 No. 729 00:38:27,832 --> 00:38:31,164 I said I was eating. 730 00:38:31,165 --> 00:38:33,332 [Woman chuckling] 731 00:38:35,165 --> 00:38:36,997 Oh, you... 732 00:38:37,594 --> 00:38:39,784 Just open the book, look at this, 733 00:38:39,789 --> 00:38:42,690 and you can be saved even as I was saved. 734 00:38:42,695 --> 00:38:44,927 Because I was like anybody else here. 735 00:38:44,928 --> 00:38:47,927 You say, "no, no, that doesn't apply to me." 736 00:38:47,928 --> 00:38:50,093 But I'm telling you now, this does apply to you. 737 00:38:50,094 --> 00:38:52,719 This is your light. This is your truth. 738 00:38:52,720 --> 00:38:55,218 He took me down as low as a man could go... 739 00:38:55,219 --> 00:39:00,594 I got you some yogurt. Peach or blueberry? 740 00:39:01,970 --> 00:39:03,969 Burt? 741 00:39:03,970 --> 00:39:07,093 Do you believe in life after death? 742 00:39:07,094 --> 00:39:09,218 Look, if peach or blueberry's 743 00:39:09,219 --> 00:39:11,553 too tough a question... 744 00:39:12,386 --> 00:39:13,593 Do you, uh... 745 00:39:13,594 --> 00:39:15,246 Do you believe in heaven? 746 00:39:15,251 --> 00:39:16,292 Heaven? 747 00:39:16,293 --> 00:39:18,416 Mm-hmm. 748 00:39:18,417 --> 00:39:19,458 Gee, uh... 749 00:39:19,459 --> 00:39:21,208 I don't know, Burt. 750 00:39:21,209 --> 00:39:22,374 I remember something 751 00:39:22,375 --> 00:39:23,624 my dad talked about, though, 752 00:39:23,625 --> 00:39:25,916 after his first heart attack. 753 00:39:25,917 --> 00:39:26,709 Mm-hmm. 754 00:39:26,710 --> 00:39:28,458 You know those stories about people 755 00:39:28,459 --> 00:39:29,459 who've almost died? 756 00:39:29,460 --> 00:39:31,791 They talk about seeing this tunnel 757 00:39:31,792 --> 00:39:33,125 of white light 758 00:39:33,126 --> 00:39:35,292 which they kind of float up into. 759 00:39:35,293 --> 00:39:36,251 At the end of it, 760 00:39:36,252 --> 00:39:37,458 there's this beautiful garden 761 00:39:37,459 --> 00:39:39,416 with all the people that they've ever known 762 00:39:39,417 --> 00:39:41,458 - just waiting for them. - Yeah? 763 00:39:41,459 --> 00:39:43,292 My dad was out for a couple of minutes. 764 00:39:43,293 --> 00:39:46,624 When they got him back, he talked about it. 765 00:39:46,625 --> 00:39:49,459 What did he see? 766 00:39:50,293 --> 00:39:51,666 Nothing. 767 00:39:51,667 --> 00:39:52,750 Nothing? 768 00:39:52,751 --> 00:39:54,791 No tunnel, no floating, 769 00:39:54,792 --> 00:39:56,458 no white light. 770 00:39:56,459 --> 00:39:57,293 Just him, 771 00:39:57,294 --> 00:39:59,333 lying there on the bed one minute, 772 00:39:59,334 --> 00:40:01,750 and the next... 773 00:40:01,751 --> 00:40:03,293 squat. 774 00:40:03,751 --> 00:40:06,000 Give me one of those. 775 00:40:06,001 --> 00:40:07,458 Bravo unit. Bravo unit. 776 00:40:07,459 --> 00:40:08,624 A silver Pontiac. Need assist. 777 00:40:08,625 --> 00:40:11,374 High speed, southbound on east Seattle Parkway. 778 00:40:11,375 --> 00:40:14,666 Currently in pursuit. Respond code 3. 779 00:40:14,667 --> 00:40:15,667 That's it. 780 00:40:15,668 --> 00:40:17,052 What's it? 781 00:40:17,057 --> 00:40:18,140 This is it. 782 00:40:18,141 --> 00:40:21,682 Burt, we're nowhere near the east Seattle Parkway! 783 00:40:24,849 --> 00:40:26,140 [Starts engine] 784 00:40:27,592 --> 00:40:28,970 Uh, get out of the car. 785 00:40:28,975 --> 00:40:30,063 What are you talking about? 786 00:40:30,063 --> 00:40:32,012 Check the right rear tire--It's low. 787 00:40:32,017 --> 00:40:33,142 Doesn't feel low. 788 00:40:33,147 --> 00:40:34,770 It's low! Get out! 789 00:40:34,771 --> 00:40:37,063 Burt. Oh, God. 790 00:40:41,980 --> 00:40:44,104 [Tires squealing] 791 00:40:44,105 --> 00:40:45,603 Burt! 792 00:40:45,604 --> 00:40:47,313 Your yogurt! 793 00:40:48,604 --> 00:40:49,937 [Shouting] 794 00:40:49,938 --> 00:40:52,438 [Sirens wail] 795 00:41:18,303 --> 00:41:19,320 How fast is he going? 796 00:41:19,325 --> 00:41:20,469 I don't know. 797 00:41:20,470 --> 00:41:21,814 Well, how fast are we going? 798 00:41:21,819 --> 00:41:22,761 90. 799 00:41:22,762 --> 00:41:24,468 What's he trying to do, kill himself? 800 00:41:24,473 --> 00:41:26,681 [Sirens wailing] 801 00:41:28,139 --> 00:41:30,597 [Tires screeching] 802 00:41:30,598 --> 00:41:32,430 This is for you, Dougie. 803 00:41:32,431 --> 00:41:34,879 You're going to college, little guy. 804 00:41:38,481 --> 00:41:39,888 Aw, come on. 805 00:41:39,889 --> 00:41:42,555 Blow 'em away. 806 00:41:42,556 --> 00:41:44,847 No problem. 807 00:41:51,381 --> 00:41:53,380 Machine guns. 808 00:41:53,381 --> 00:41:54,381 Alright! 809 00:41:54,382 --> 00:41:56,047 Go! Go! 810 00:41:56,589 --> 00:41:58,381 Look out! 811 00:42:11,153 --> 00:42:12,546 Get this thing moving. 812 00:42:12,547 --> 00:42:14,381 I'm wide open! 813 00:42:17,489 --> 00:42:18,946 You die! 814 00:42:49,275 --> 00:42:51,155 Get this guy off my ass! 815 00:42:59,824 --> 00:43:01,946 Right here! 816 00:43:06,666 --> 00:43:07,698 Jesus! 817 00:43:24,016 --> 00:43:25,527 Goddamn it! 818 00:43:27,558 --> 00:43:30,058 Good-bye, Carolyn! 819 00:43:40,599 --> 00:43:42,392 Aw... 820 00:44:03,558 --> 00:44:05,403 Oh, shit. 821 00:44:09,308 --> 00:44:11,108 Blow this guy away! 822 00:44:12,766 --> 00:44:14,338 Come on! Shoot! 823 00:44:16,558 --> 00:44:17,822 Oh! 824 00:44:22,599 --> 00:44:24,517 [Tires screeching] 825 00:44:34,200 --> 00:44:37,599 How do you like that, you ugly son of a bitch? 826 00:44:40,433 --> 00:44:42,140 This guy's crazy! 827 00:44:42,141 --> 00:44:43,517 Mother-- 828 00:44:46,308 --> 00:44:48,682 Look out! Jeez! 829 00:44:48,683 --> 00:44:51,308 Watch it! Watch it! 830 00:44:52,933 --> 00:44:54,599 Jeez! 831 00:45:02,350 --> 00:45:03,350 You son of a bitch! 832 00:45:03,351 --> 00:45:05,349 Get away from this guy! 833 00:45:05,350 --> 00:45:06,966 Come on! 834 00:45:12,914 --> 00:45:15,098 Want to play rough, you son of a bitch? 835 00:45:18,724 --> 00:45:20,341 Look out! 836 00:45:20,517 --> 00:45:22,849 Aah! 837 00:45:26,350 --> 00:45:27,891 Where'd he go? 838 00:45:29,683 --> 00:45:32,552 Now your ass is mine. 839 00:45:34,108 --> 00:45:35,158 Jeez! 840 00:45:40,891 --> 00:45:42,891 Whoa-ho-whoa! 841 00:45:57,392 --> 00:45:58,682 Whoa! 842 00:45:58,683 --> 00:46:02,058 Whoa! 843 00:46:15,558 --> 00:46:17,933 [Horns honking] 844 00:46:19,244 --> 00:46:21,606 Man, this guy is pissing me off. 845 00:46:21,611 --> 00:46:23,123 Son of a bitch. 846 00:46:32,812 --> 00:46:36,436 [Horns honking] 847 00:46:51,694 --> 00:46:53,652 [Horn honks] 848 00:46:58,486 --> 00:46:59,692 Look out! 849 00:47:07,694 --> 00:47:09,737 It's now or never, Burt, old buddy! 850 00:47:20,270 --> 00:47:21,466 Aah! 851 00:47:35,602 --> 00:47:37,393 Uhh! Unh! 852 00:47:37,394 --> 00:47:38,737 [Coughing] 853 00:47:38,737 --> 00:47:42,361 Uhh! Uhh! Get off my face. 854 00:47:42,362 --> 00:47:46,235 Can't you idiots do anything right? 855 00:47:46,236 --> 00:47:48,110 [Coughing] 856 00:47:48,111 --> 00:47:49,569 For risking your life 857 00:47:49,570 --> 00:47:51,777 in service to this department, 858 00:47:51,778 --> 00:47:53,069 for unmatched bravery 859 00:47:53,070 --> 00:47:54,818 beyond the call of duty, 860 00:47:54,819 --> 00:47:56,735 the Seattle Police Department 861 00:47:56,736 --> 00:47:58,902 is proud to present you 862 00:47:58,903 --> 00:48:01,444 with this Medal of Valor, 863 00:48:01,445 --> 00:48:04,777 along with the accompanying citation. 864 00:48:04,778 --> 00:48:09,612 We're just glad you're still around to get it. 865 00:48:25,986 --> 00:48:29,819 I didn't steal those letters, David. 866 00:48:30,445 --> 00:48:31,652 I wrote them. 867 00:48:31,653 --> 00:48:33,277 You're not pregnant? 868 00:48:33,278 --> 00:48:35,110 No. I'm not pregnant. 869 00:48:35,557 --> 00:48:38,139 I'm your twin sister Joan. 870 00:48:38,140 --> 00:48:40,335 She died in the orphanage. 871 00:48:40,340 --> 00:48:41,215 No. 872 00:48:41,216 --> 00:48:42,838 I don't get it. 873 00:48:42,839 --> 00:48:43,797 Shh. 874 00:48:43,798 --> 00:48:45,546 I escaped, but lost my memory. 875 00:48:45,547 --> 00:48:47,546 I'm your partner, Burt. I want to know. 876 00:48:47,547 --> 00:48:48,796 I told you, there's nothing the matter. 877 00:48:48,797 --> 00:48:51,047 Yeah, right. You kick me out of the car, 878 00:48:51,048 --> 00:48:54,005 you drive off the side of a building. 879 00:48:54,006 --> 00:48:54,672 An impulse. 880 00:48:54,672 --> 00:48:55,465 I can't take anymore. 881 00:48:55,466 --> 00:48:57,671 Please put the gun down. 882 00:48:57,672 --> 00:48:58,672 [Gunshot] 883 00:48:58,673 --> 00:49:01,340 Ohh. 884 00:49:02,964 --> 00:49:03,839 Hey, Burty. 885 00:49:03,839 --> 00:49:04,714 What do you want? 886 00:49:04,715 --> 00:49:06,505 I just want to congratulate your partner. 887 00:49:06,506 --> 00:49:07,713 Guess who you squashed. 888 00:49:07,714 --> 00:49:10,339 Lutz, Jonas B., and his brother Michael. 889 00:49:10,340 --> 00:49:11,173 So? 890 00:49:11,174 --> 00:49:14,088 2 right-hand men to one Carl Stark, 891 00:49:14,089 --> 00:49:16,088 gun smuggler supreme 892 00:49:16,089 --> 00:49:17,880 and killer in cold blood 893 00:49:17,881 --> 00:49:21,506 of any cops who cross his path. 894 00:49:21,839 --> 00:49:23,047 It's the big time, Burt. 895 00:49:23,048 --> 00:49:24,505 You bagged a couple of stars. 896 00:49:24,506 --> 00:49:26,380 I don't want to tell you how to live your life, 897 00:49:26,381 --> 00:49:30,838 but I'd get a bulletproof house if I were you. 898 00:49:30,839 --> 00:49:31,880 [Chuckling] 899 00:49:31,881 --> 00:49:33,380 [Mocking laugh] 900 00:49:33,381 --> 00:49:37,923 Yeah. Easy come, easy go, huh? 901 00:49:42,881 --> 00:49:44,671 Can I help you? 902 00:49:44,672 --> 00:49:46,588 Oh, um... 903 00:49:46,589 --> 00:49:47,547 yeah. 904 00:49:47,548 --> 00:49:48,713 I, um... 905 00:49:48,714 --> 00:49:50,005 I'd like to... 906 00:49:50,006 --> 00:49:51,505 to buy a, um... 907 00:49:51,506 --> 00:49:53,796 A housing? 908 00:49:53,797 --> 00:49:54,631 Excuse me? 909 00:49:54,632 --> 00:49:56,630 We call them housings. 910 00:49:56,631 --> 00:49:58,256 Oh. 911 00:49:58,589 --> 00:49:59,589 Well...yeah. 912 00:49:59,590 --> 00:50:02,922 What sort of price range are you looking at? 913 00:50:02,923 --> 00:50:03,881 Well, I...I... 914 00:50:03,881 --> 00:50:04,756 I really don't know. 915 00:50:04,757 --> 00:50:07,464 Is there--Is there a big difference? 916 00:50:07,465 --> 00:50:08,423 Oh, sure. 917 00:50:08,424 --> 00:50:12,131 We've got everything from 1,800 up to 60,000. 918 00:50:13,089 --> 00:50:14,546 $60,000? 919 00:50:14,547 --> 00:50:16,255 It's titanium alloy. 920 00:50:16,256 --> 00:50:17,089 [Knocks on casket] 921 00:50:17,090 --> 00:50:22,255 It's...all a question of durability. 922 00:50:22,256 --> 00:50:23,546 Most people think 923 00:50:23,547 --> 00:50:25,880 they just put you in the ground 924 00:50:25,881 --> 00:50:27,713 and the next thing, you're dust, 925 00:50:27,714 --> 00:50:29,922 but there's lots of intermediate stages. 926 00:50:29,923 --> 00:50:34,047 I mean, you want something that's really gonna hold up 927 00:50:34,048 --> 00:50:37,506 when the body starts to rot. 928 00:50:39,256 --> 00:50:41,422 Was it a loved one? 929 00:50:41,423 --> 00:50:42,963 Well, uh... 930 00:50:42,964 --> 00:50:44,630 I guess. Yeah. 931 00:50:44,631 --> 00:50:46,797 A friend? 932 00:50:47,340 --> 00:50:48,630 Sort of. Yeah. 933 00:50:48,631 --> 00:50:49,755 Some people think it's silly 934 00:50:49,756 --> 00:50:52,505 to match the housing with the individual, 935 00:50:52,506 --> 00:50:53,298 but let's face it, 936 00:50:53,299 --> 00:50:55,130 they're gonna be in there 937 00:50:55,131 --> 00:50:57,505 for an awfully long time. 938 00:50:57,506 --> 00:50:58,173 Yeah. 939 00:50:58,174 --> 00:51:00,464 Well, uh... I don't know. 940 00:51:00,465 --> 00:51:02,630 I don't know what to say. 941 00:51:02,631 --> 00:51:03,671 He was, uh... 942 00:51:03,672 --> 00:51:05,339 He was, uh... 943 00:51:05,340 --> 00:51:06,340 reasonable. 944 00:51:06,340 --> 00:51:07,298 Reasonable? 945 00:51:07,299 --> 00:51:08,630 Yeah. He was... 946 00:51:08,631 --> 00:51:10,130 and he was young. 947 00:51:10,131 --> 00:51:12,796 50, you know, just turned 50. 948 00:51:12,797 --> 00:51:14,588 Oh, that's very sad. 949 00:51:14,589 --> 00:51:15,630 Yeah...it is. 950 00:51:15,631 --> 00:51:16,796 It is sad. 951 00:51:16,797 --> 00:51:17,714 Did I tell you he was a cop? 952 00:51:17,715 --> 00:51:20,172 Did I tell you that already? 953 00:51:20,173 --> 00:51:21,006 - No. - Yeah. 954 00:51:21,007 --> 00:51:22,671 30 years on the force 955 00:51:22,672 --> 00:51:26,172 and about 5 days from his pension. 956 00:51:26,173 --> 00:51:27,006 And now... 957 00:51:27,007 --> 00:51:30,631 It isn't fair sometimes. 958 00:51:32,006 --> 00:51:35,130 He once wanted this convertible, 959 00:51:35,131 --> 00:51:36,505 little red Mustang. 960 00:51:36,506 --> 00:51:39,713 He decided he wanted to save, 961 00:51:39,714 --> 00:51:42,880 to put something away for the future. 962 00:51:42,881 --> 00:51:45,006 Sure. 963 00:51:45,672 --> 00:51:46,506 Well... 964 00:51:46,507 --> 00:51:47,630 is that so wrong? 965 00:51:47,631 --> 00:51:50,880 So wrong to want to put something away, 966 00:51:50,881 --> 00:51:53,713 something to rely on? 967 00:51:53,714 --> 00:51:54,714 No. 968 00:51:54,715 --> 00:51:57,671 Not that you can rely on anything these days. 969 00:51:57,672 --> 00:51:59,588 Nothing makes any sense. 970 00:51:59,589 --> 00:52:03,339 It doesn't make any sense to die at 50. 971 00:52:03,340 --> 00:52:04,880 Is that sensible? 972 00:52:04,881 --> 00:52:06,255 I don't know. 973 00:52:06,256 --> 00:52:08,838 I guess you just got to live for today. 974 00:52:08,839 --> 00:52:12,380 Live for today. 975 00:52:12,381 --> 00:52:13,546 Yeah. You know, 976 00:52:13,547 --> 00:52:15,880 let the future take care of itself. 977 00:52:15,881 --> 00:52:18,714 Let the future t-- 978 00:52:19,547 --> 00:52:20,671 Live for today, 979 00:52:20,672 --> 00:52:23,255 and let the future take care of itself. 980 00:52:23,256 --> 00:52:27,340 How about something in a nice cedar? 981 00:52:27,888 --> 00:52:29,267 [Knock knock knock] 982 00:52:32,506 --> 00:52:33,922 Burt. 983 00:52:33,923 --> 00:52:35,714 Listen, uh... 984 00:52:36,589 --> 00:52:38,672 I'm sorry. 985 00:52:39,006 --> 00:52:40,756 About what? 986 00:52:41,423 --> 00:52:43,589 Everything. 987 00:52:44,589 --> 00:52:46,880 That's a lot. 988 00:52:46,881 --> 00:52:49,546 I'm sorry about the other day. 989 00:52:49,547 --> 00:52:51,922 Sorry about the past 5 years. 990 00:52:51,923 --> 00:52:55,088 I'm sorry about this toaster. 991 00:52:55,089 --> 00:52:55,881 Toaster? 992 00:52:55,882 --> 00:52:57,546 The toaster. Yeah, this toaster. 993 00:52:57,547 --> 00:53:00,464 Remember, you wanted one with the top brown? 994 00:53:00,465 --> 00:53:01,713 I made you buy this 995 00:53:01,714 --> 00:53:04,588 because it has a better warranty. 996 00:53:04,589 --> 00:53:07,922 I was wrong, and I'm sorry. 997 00:53:07,923 --> 00:53:10,588 I accept your apology. 998 00:53:10,589 --> 00:53:14,881 Sorry about those plastic slipcovers, too. 999 00:53:15,797 --> 00:53:17,088 I, uh... 1000 00:53:17,089 --> 00:53:18,630 I'm really sorry 1001 00:53:18,631 --> 00:53:22,173 I made you clip these damn coupons. 1002 00:53:22,631 --> 00:53:25,005 Burt, what is the matter? 1003 00:53:25,006 --> 00:53:26,088 Nothing. 1004 00:53:26,089 --> 00:53:26,839 Nothing. 1005 00:53:26,840 --> 00:53:28,297 Everything, uh... 1006 00:53:28,298 --> 00:53:30,130 everything's fine. 1007 00:53:30,131 --> 00:53:32,464 I can tell. 1008 00:53:32,465 --> 00:53:33,630 It is. Really. 1009 00:53:33,631 --> 00:53:35,922 Everything is wonderful. 1010 00:53:35,923 --> 00:53:37,630 I, uh... 1011 00:53:37,631 --> 00:53:39,506 I love you. 1012 00:53:43,298 --> 00:53:45,630 Jesus, Burt. 1013 00:53:45,631 --> 00:53:46,922 I do. 1014 00:53:46,923 --> 00:53:51,630 Not in the way I ever loved you before. 1015 00:53:51,631 --> 00:53:53,297 I love you. 1016 00:53:53,298 --> 00:53:54,630 I mean you. 1017 00:53:54,631 --> 00:53:55,796 I don't love us, 1018 00:53:55,797 --> 00:53:57,630 the house, the joint tax returns-- 1019 00:53:57,631 --> 00:53:58,547 Stop it, Burt. 1020 00:53:58,548 --> 00:54:01,464 I love the way you snort when you laugh. 1021 00:54:01,465 --> 00:54:04,214 You hate the way I snort. 1022 00:54:04,215 --> 00:54:07,215 Exactly. That's the point. 1023 00:54:08,547 --> 00:54:12,630 Look. I need you to know this, Carolyn. 1024 00:54:12,631 --> 00:54:15,671 I have to have you know this right now. 1025 00:54:15,672 --> 00:54:18,671 You always told me not to snort 1026 00:54:18,672 --> 00:54:19,880 when we went out. 1027 00:54:19,881 --> 00:54:20,963 I hate myself for that. 1028 00:54:20,964 --> 00:54:24,131 Is this a mid-life crisis? 1029 00:54:24,672 --> 00:54:25,547 Yes. 1030 00:54:25,548 --> 00:54:27,839 Sort of. 1031 00:54:28,340 --> 00:54:29,838 Want some Hawaiian Punch? 1032 00:54:29,839 --> 00:54:32,838 Do you remember 1033 00:54:32,839 --> 00:54:35,005 when we went to your sister's house, 1034 00:54:35,006 --> 00:54:36,838 and you came into the bathroom with me, 1035 00:54:36,839 --> 00:54:37,880 - and you wanted to-- - Burt. 1036 00:54:37,881 --> 00:54:38,839 And a party was going on outside, 1037 00:54:38,840 --> 00:54:40,005 and you were a little drunk, 1038 00:54:40,006 --> 00:54:41,546 and you were wearing the blue dress. 1039 00:54:41,547 --> 00:54:42,381 That's enough. 1040 00:54:42,382 --> 00:54:45,546 Well, I wanted to, too. 1041 00:54:45,547 --> 00:54:47,047 No, you didn't-- 1042 00:54:47,048 --> 00:54:48,214 Yes, I did! 1043 00:54:48,215 --> 00:54:50,838 I just thought with all those people, 1044 00:54:50,839 --> 00:54:52,422 I thought they'd hear us. 1045 00:54:52,423 --> 00:54:55,215 And I got-- I got chicken. 1046 00:54:58,547 --> 00:55:02,048 Burt, I think you better go. 1047 00:55:04,923 --> 00:55:06,047 No. 1048 00:55:06,048 --> 00:55:10,714 No, I'm not going to leave. 1049 00:55:13,215 --> 00:55:17,005 Do you remember when you used to... 1050 00:55:17,006 --> 00:55:18,713 sing to Dougie 1051 00:55:18,714 --> 00:55:20,714 when he was a baby? 1052 00:55:23,173 --> 00:55:26,755 I used to stand out in the hall... 1053 00:55:26,756 --> 00:55:30,588 and just watch you. 1054 00:55:30,589 --> 00:55:35,547 And sometimes I would-- I would start crying. 1055 00:55:36,298 --> 00:55:38,755 And when Dougie was being born, 1056 00:55:38,756 --> 00:55:42,922 I made the nurse let me stand in the doorway 1057 00:55:42,923 --> 00:55:48,547 so I could hear that you were alright. 1058 00:55:50,797 --> 00:55:54,422 And when you were taking those drawing classes 1059 00:55:54,423 --> 00:55:55,630 and you'd come home 1060 00:55:55,631 --> 00:55:58,880 and throw away some of your pictures, 1061 00:55:58,881 --> 00:56:01,464 I picked all those pictures 1062 00:56:01,465 --> 00:56:02,713 out of the garbage, 1063 00:56:02,714 --> 00:56:05,589 and I put them in a drawer. 1064 00:56:08,589 --> 00:56:12,797 That's the way I've always felt about you. 1065 00:56:16,923 --> 00:56:21,964 I just haven't been able to say it. 1066 00:56:28,964 --> 00:56:31,131 Jesus, Burt. 1067 00:56:34,423 --> 00:56:35,923 Ohh. 1068 00:56:49,797 --> 00:56:55,131 It's been a long time since I felt like that. 1069 00:56:56,506 --> 00:56:58,215 Me, too. 1070 00:57:03,340 --> 00:57:05,547 You mean, you haven't-- 1071 00:57:06,340 --> 00:57:07,546 No. 1072 00:57:07,547 --> 00:57:09,672 Not really. 1073 00:57:11,465 --> 00:57:13,131 Have you? 1074 00:57:13,672 --> 00:57:15,506 No... 1075 00:57:21,672 --> 00:57:23,506 not really. 1076 00:57:39,506 --> 00:57:43,215 You ever notice how perfect a tulip is? 1077 00:57:44,648 --> 00:57:46,146 What? 1078 00:57:46,147 --> 00:57:47,355 The petals, 1079 00:57:47,356 --> 00:57:50,481 they open up like... 1080 00:57:51,356 --> 00:57:52,814 tiny little bells. 1081 00:57:52,815 --> 00:57:54,313 Burt, will you please tell me 1082 00:57:54,314 --> 00:57:56,815 what the hell is going on? 1083 00:57:57,940 --> 00:58:02,147 I just think it's wonderful, that's all. 1084 00:58:02,439 --> 00:58:05,313 It's an incredible thing. 1085 00:58:05,314 --> 00:58:09,147 My partner's turning into Oscar Wilde. 1086 00:58:09,481 --> 00:58:11,271 All units, all units. 1087 00:58:11,272 --> 00:58:12,480 111 in progress. 1088 00:58:12,481 --> 00:58:14,355 Repeat. 111 in progress. 1089 00:58:14,356 --> 00:58:18,189 1800 Marshall Avenue. Proceed code 3. 1090 00:58:19,356 --> 00:58:20,563 Let's go. Come on. 1091 00:58:20,564 --> 00:58:22,522 Get in your positions. 1092 00:58:22,523 --> 00:58:24,981 [Indistinct shouting] 1093 00:58:25,815 --> 00:58:27,522 Get back there. 1094 00:58:27,523 --> 00:58:29,023 Yes, sir. 1095 00:58:35,481 --> 00:58:38,022 Glad you guys could make it. 1096 00:58:38,023 --> 00:58:38,815 What's going on? 1097 00:58:38,816 --> 00:58:39,855 Yeah, what's going on? 1098 00:58:39,856 --> 00:58:40,815 Freakin' loony toon's 1099 00:58:40,816 --> 00:58:42,855 got himself wired to 8 sticks of dynamite. 1100 00:58:42,856 --> 00:58:45,022 Wants to talk to the Pesident of the United States 1101 00:58:45,023 --> 00:58:46,522 or his ex-wife. 1102 00:58:46,523 --> 00:58:48,022 Ex-wife? 1103 00:58:48,023 --> 00:58:49,647 Yeah. Every time we get close, 1104 00:58:49,648 --> 00:58:53,564 he says, "love is dead in the world." 1105 00:58:58,106 --> 00:59:00,272 I'm ready, Captain. 1106 00:59:02,940 --> 00:59:05,397 Shut up, Dills. 1107 00:59:08,439 --> 00:59:10,064 Alright, people. Let's get ready! 1108 00:59:10,065 --> 00:59:11,772 [Indistinct chatter] 1109 00:59:11,773 --> 00:59:14,731 OFFICER: Standing by. 1110 00:59:24,356 --> 00:59:25,438 Where's Burt? 1111 00:59:25,439 --> 00:59:27,606 Excuse me. 1112 00:59:31,523 --> 00:59:32,397 Oh, no. 1113 00:59:32,398 --> 00:59:34,606 What the hell? 1114 00:59:37,106 --> 00:59:38,730 Hey, Simpson! 1115 00:59:38,731 --> 00:59:39,564 Simpson! 1116 00:59:39,565 --> 00:59:42,106 This is my--Unh! 1117 00:59:42,564 --> 00:59:43,356 Simpson! 1118 00:59:43,357 --> 00:59:46,606 Simpson, this is my bust, Simpson. 1119 00:59:46,940 --> 00:59:49,563 Simpson, you listen to me. 1120 00:59:49,564 --> 00:59:51,773 Simpson! 1121 01:00:13,314 --> 01:00:15,106 Hi. 1122 01:00:22,481 --> 01:00:24,481 My name's Burt. 1123 01:00:27,356 --> 01:00:31,147 Love is dead in the world. 1124 01:00:32,189 --> 01:00:34,940 I know what you mean. 1125 01:00:35,648 --> 01:00:36,814 You do? 1126 01:00:36,815 --> 01:00:38,314 Yeah. 1127 01:00:42,189 --> 01:00:42,981 Like... 1128 01:00:42,982 --> 01:00:45,688 Like it just got... 1129 01:00:45,689 --> 01:00:48,023 lost or something. 1130 01:00:49,314 --> 01:00:53,314 Like it just froze along the way. 1131 01:00:56,648 --> 01:00:59,272 I, uh... 1132 01:00:59,648 --> 01:01:02,356 I heard about your wife. 1133 01:01:03,689 --> 01:01:04,855 Yolanda? 1134 01:01:04,856 --> 01:01:06,564 Yolanda. 1135 01:01:07,523 --> 01:01:11,764 I know how much pain you must be in. 1136 01:01:11,769 --> 01:01:14,759 So you're going to blow yourself up 1137 01:01:14,764 --> 01:01:16,189 because you think 1138 01:01:16,190 --> 01:01:19,648 she doesn't love you anymore? 1139 01:01:22,397 --> 01:01:23,480 I--I think... 1140 01:01:23,481 --> 01:01:26,481 maybe she still loves you. 1141 01:01:27,481 --> 01:01:28,397 You do? 1142 01:01:28,398 --> 01:01:30,523 Yes, I do. 1143 01:01:32,856 --> 01:01:33,856 When, uh... 1144 01:01:33,857 --> 01:01:37,898 When's the last time you told her you love her? 1145 01:01:38,564 --> 01:01:40,396 A long time ago, huh? 1146 01:01:40,397 --> 01:01:44,688 You slowly stop talking to each other, 1147 01:01:44,689 --> 01:01:47,064 and one day you can't even remember 1148 01:01:47,065 --> 01:01:49,271 why you fell in love with each other 1149 01:01:49,272 --> 01:01:51,231 in the first place, right? 1150 01:01:54,731 --> 01:01:57,522 Well, obviously, you can remember that now 1151 01:01:57,523 --> 01:01:59,015 or you wouldn't be 1152 01:01:59,020 --> 01:02:01,898 going through all this business. 1153 01:02:03,065 --> 01:02:04,023 Oh... 1154 01:02:04,024 --> 01:02:07,396 Go ahead and blow yourself up if you want. 1155 01:02:07,397 --> 01:02:11,523 You're sure going to be missing a lot. 1156 01:02:11,773 --> 01:02:14,689 Do you--Do you have any kids? 1157 01:02:16,689 --> 01:02:18,064 Mickey and Mikey. 1158 01:02:18,065 --> 01:02:20,396 Mickey and M-- How old are they? 1159 01:02:20,397 --> 01:02:23,396 3 1/2 and 5. 1160 01:02:23,397 --> 01:02:25,241 Well, if you're gone, 1161 01:02:25,246 --> 01:02:27,438 who's going to see they graduate high school? 1162 01:02:27,439 --> 01:02:29,016 How you gonna find out 1163 01:02:29,021 --> 01:02:33,606 whether they--they found a nice girl, huh? 1164 01:02:34,606 --> 01:02:37,396 Whether Mikey's stutter ever cleared up? 1165 01:02:37,397 --> 01:02:39,230 Mikey doesn't stutter-- 1166 01:02:39,231 --> 01:02:40,553 I understand, 1167 01:02:40,558 --> 01:02:42,605 but let's just say he did. 1168 01:02:42,606 --> 01:02:44,437 You know, there's so much... 1169 01:02:44,442 --> 01:02:48,562 There are so many... So many little things 1170 01:02:48,567 --> 01:02:50,605 that we don't even notice until they're gone. 1171 01:02:50,606 --> 01:02:51,939 And Mickey... 1172 01:02:51,940 --> 01:02:53,940 Can Mickey ride a bike? 1173 01:02:54,773 --> 01:02:56,396 Don't you want to teach him 1174 01:02:56,397 --> 01:02:58,605 how to ride a bike or see him get braces 1175 01:02:58,606 --> 01:03:00,730 or finally touch the top of the doorjamb? 1176 01:03:00,731 --> 01:03:03,313 How'd you know about the doorjamb? 1177 01:03:03,314 --> 01:03:04,772 Look, pal, come on. 1178 01:03:04,773 --> 01:03:06,772 You may think you know him, 1179 01:03:06,773 --> 01:03:11,480 but I bet you don't even know who his teacher is 1180 01:03:11,481 --> 01:03:15,940 or the names of the monsters in his room... 1181 01:03:17,147 --> 01:03:20,313 or why he buried his shoes that time 1182 01:03:20,314 --> 01:03:23,647 or why he made you call him Peter 1183 01:03:23,648 --> 01:03:25,481 for a whole month. 1184 01:03:27,689 --> 01:03:31,856 You just take things like that for granted. 1185 01:03:33,439 --> 01:03:35,022 Then one day, 1186 01:03:35,023 --> 01:03:36,814 there's this stranger standing in the door 1187 01:03:36,815 --> 01:03:38,271 and saying, 1188 01:03:38,272 --> 01:03:41,648 "can I borrow the car keys, dad?" 1189 01:03:43,481 --> 01:03:47,523 You don't know how it got that way. 1190 01:03:47,856 --> 01:03:52,356 You don't even know what you're doing there. 1191 01:03:55,189 --> 01:03:57,397 It's gone then. 1192 01:03:59,689 --> 01:04:01,355 Once it's gone, 1193 01:04:01,356 --> 01:04:04,231 you can't get it back... 1194 01:04:04,564 --> 01:04:07,898 no matter how hard you try. 1195 01:04:17,023 --> 01:04:20,231 No one should kill himself. 1196 01:04:22,397 --> 01:04:24,730 No one should do that. 1197 01:04:24,731 --> 01:04:26,648 [Sobbing] 1198 01:04:33,231 --> 01:04:36,023 How did I get so stupid? 1199 01:04:44,397 --> 01:04:47,898 [Cheering and applause] 1200 01:05:00,231 --> 01:05:01,231 Thank you. 1201 01:05:01,231 --> 01:05:02,065 Okay, pal. 1202 01:05:02,066 --> 01:05:04,231 Okay, come with us. 1203 01:05:05,397 --> 01:05:07,188 Hell of a job, Burt. 1204 01:05:07,189 --> 01:05:10,022 Completely insane, but a hell of a job. 1205 01:05:10,023 --> 01:05:11,939 Really, first rate. 1206 01:05:11,940 --> 01:05:13,772 Come on, get the shot. 1207 01:05:13,773 --> 01:05:14,731 Alright, folks. 1208 01:05:14,732 --> 01:05:18,271 There's one thing, Burt. Where's the bomb? 1209 01:05:18,272 --> 01:05:19,396 The bomb? 1210 01:05:19,397 --> 01:05:20,898 Yeah. 1211 01:05:26,272 --> 01:05:27,647 And in recognition 1212 01:05:27,648 --> 01:05:31,271 of an act of outstanding heroism, 1213 01:05:31,272 --> 01:05:34,396 the Seattle Police Department awards you 1214 01:05:34,397 --> 01:05:36,271 the Silver Cross. 1215 01:05:36,272 --> 01:05:39,815 [Crowd applauding] 1216 01:05:55,023 --> 01:05:57,480 Burt, you didn't even make a speech. 1217 01:05:57,481 --> 01:05:58,440 I'm in a hurry. 1218 01:05:58,441 --> 01:05:59,522 Why? Where you going? 1219 01:05:59,523 --> 01:06:00,938 Haven't got time, Ernie. 1220 01:06:00,939 --> 01:06:03,272 Burt, where you going? 1221 01:06:03,273 --> 01:06:05,314 You're not going anywhere, Simpson. 1222 01:06:05,315 --> 01:06:06,106 Jesus. 1223 01:06:06,107 --> 01:06:07,314 Miller, not now, okay? 1224 01:06:07,315 --> 01:06:08,771 Who the hell do you think you are? 1225 01:06:08,772 --> 01:06:10,522 He's my partner, shit-for-brains. 1226 01:06:10,523 --> 01:06:12,272 Hold it, hold it, hold it. Look, look, look. 1227 01:06:12,273 --> 01:06:14,147 I'm--I'm sorry I took your bust, alright? 1228 01:06:14,148 --> 01:06:16,147 If I could, I'd put it on your record. 1229 01:06:16,148 --> 01:06:17,855 It really doesn't matter to me, pal. 1230 01:06:17,856 --> 01:06:18,980 That's nowhere near good enough. 1231 01:06:18,981 --> 01:06:20,813 Well, it's gonna have to be good enough for now, 1232 01:06:20,814 --> 01:06:22,231 because I'm in a big, big hurry. 1233 01:06:22,236 --> 01:06:23,145 I don't give a shit, 1234 01:06:23,150 --> 01:06:24,492 because we're having it out right now. 1235 01:06:24,778 --> 01:06:26,315 Heh heh heh. Miller, look, 1236 01:06:26,316 --> 01:06:28,771 I, uh, I'm not going to swing at you. 1237 01:06:28,772 --> 01:06:30,355 Because you're a wuss, Simpson. 1238 01:06:30,356 --> 01:06:33,813 Just like I always thought you were. 1239 01:06:33,814 --> 01:06:34,896 Yeah. 1240 01:06:34,897 --> 01:06:36,855 Well, you know, maybe you're right. 1241 01:06:36,856 --> 01:06:39,897 On the other hand... 1242 01:06:40,856 --> 01:06:43,856 you could be wrong. 1243 01:06:44,523 --> 01:06:47,523 I love you, Burt Simpson. 1244 01:06:47,856 --> 01:06:49,522 [Indistinct chatter] 1245 01:06:49,523 --> 01:06:51,813 [Car horn honking] 1246 01:06:51,814 --> 01:06:53,314 Dougie! 1247 01:06:53,315 --> 01:06:54,689 Dougie! 1248 01:06:58,556 --> 01:06:59,888 Hey, boy. 1249 01:06:59,889 --> 01:07:01,430 How you doing? 1250 01:07:01,431 --> 01:07:02,555 - I'm okay. - Huh? 1251 01:07:02,556 --> 01:07:03,265 I'm fine. 1252 01:07:03,266 --> 01:07:04,847 Who you talking to out there? 1253 01:07:04,848 --> 01:07:06,388 Just my buddies. 1254 01:07:06,389 --> 01:07:08,930 Oh, got you right where I want you. 1255 01:07:08,931 --> 01:07:10,430 Dad, I can't breathe. 1256 01:07:10,431 --> 01:07:13,097 I got you now. 1257 01:07:13,098 --> 01:07:15,305 Do you give? 1258 01:07:15,306 --> 01:07:16,471 Uncle! Uncle! 1259 01:07:16,472 --> 01:07:19,265 [Horns honking] 1260 01:07:19,764 --> 01:07:20,723 Are you really sure? 1261 01:07:20,724 --> 01:07:24,430 Never been so sure of anything in my life. 1262 01:07:24,431 --> 01:07:25,306 Jesus! 1263 01:07:25,307 --> 01:07:27,264 You're all set, Mr. Simpson. 1264 01:07:27,265 --> 01:07:29,264 Okay, great. Thank you very much. 1265 01:07:29,265 --> 01:07:29,973 You're welcome. 1266 01:07:29,974 --> 01:07:32,596 So, you all set, Mr. Simpson? 1267 01:07:32,597 --> 01:07:33,805 You bet. 1268 01:07:33,806 --> 01:07:34,681 Alright. 1269 01:07:34,682 --> 01:07:37,596 ♪ The way that you love ♪ 1270 01:07:37,597 --> 01:07:41,265 ♪ Is good as money... ♪ 1271 01:07:42,431 --> 01:07:45,097 Do you like it? 1272 01:07:45,098 --> 01:07:46,472 Hey! 1273 01:07:47,556 --> 01:07:49,597 I love it. 1274 01:07:53,723 --> 01:07:55,139 Dad, wait a minute. 1275 01:07:55,140 --> 01:07:57,638 This is a really good song. 1276 01:07:57,639 --> 01:07:59,097 This? You like this? 1277 01:07:59,098 --> 01:08:00,513 Yeah. 1278 01:08:00,514 --> 01:08:01,472 ♪ You can make it ♪ 1279 01:08:01,473 --> 01:08:06,140 ♪ Roll with it, baby ♪ 1280 01:08:07,931 --> 01:08:11,680 ♪ When this world turns its back on you ♪ 1281 01:08:11,681 --> 01:08:15,430 ♪ Hang in, and do the sweet thing you do ♪ 1282 01:08:15,431 --> 01:08:18,264 ♪ You just roll with it, baby ♪ 1283 01:08:18,265 --> 01:08:19,056 ♪ Hey, hey ♪ 1284 01:08:19,057 --> 01:08:22,513 ♪ You just roll with it, baby ♪ 1285 01:08:22,514 --> 01:08:23,306 ♪ Hang on ♪ 1286 01:08:23,307 --> 01:08:26,346 ♪ And just roll with it, baby ♪ 1287 01:08:26,347 --> 01:08:27,140 ♪ Hang on ♪ 1288 01:08:27,141 --> 01:08:31,514 ♪ And just roll with it, baby ♪ 1289 01:08:49,223 --> 01:08:51,847 [Bird squawking] 1290 01:08:51,848 --> 01:08:53,847 How'd you know about this place? 1291 01:08:53,848 --> 01:08:55,638 We came here with Miss Graham. 1292 01:08:55,639 --> 01:08:58,388 We're doing a project on the rain forest. 1293 01:08:58,389 --> 01:09:00,347 - Are you? - Yeah. 1294 01:09:01,973 --> 01:09:03,888 Wow! Look at this guy. 1295 01:09:03,889 --> 01:09:05,222 Oh, my God. 1296 01:09:05,223 --> 01:09:07,638 I like him. He's a bird-eating spider. 1297 01:09:07,639 --> 01:09:08,472 Bird-eating? 1298 01:09:08,473 --> 01:09:11,388 Except he doesn't really eat birds. 1299 01:09:11,389 --> 01:09:12,181 No? 1300 01:09:12,182 --> 01:09:13,680 He eats things like mice and bugs, 1301 01:09:13,681 --> 01:09:15,513 but he can kill birds if he has to, 1302 01:09:15,514 --> 01:09:17,680 you know, if they get too close 1303 01:09:17,681 --> 01:09:20,055 to his hole where he lives. 1304 01:09:20,056 --> 01:09:21,763 Yeah. I see. 1305 01:09:21,764 --> 01:09:24,722 Because it's so hot, they live in holes. 1306 01:09:24,723 --> 01:09:26,430 It's cooler under the ground 1307 01:09:26,431 --> 01:09:27,930 and safer while they're sleeping. 1308 01:09:27,931 --> 01:09:31,264 You must know a lot about bugs, huh? 1309 01:09:31,265 --> 01:09:32,056 Heh. Yeah. 1310 01:09:32,057 --> 01:09:33,388 I didn't know that. 1311 01:09:33,389 --> 01:09:34,847 They're not my favorite. 1312 01:09:34,848 --> 01:09:36,430 Baseball's still my favorite, 1313 01:09:36,431 --> 01:09:38,388 then dinosaurs and then bugs. 1314 01:09:38,389 --> 01:09:41,931 Hey, dad. You gotta see this. 1315 01:09:45,056 --> 01:09:46,680 Isn't he cool? 1316 01:09:46,681 --> 01:09:48,596 Oh, yeah. 1317 01:09:48,597 --> 01:09:50,888 Wow. 1318 01:09:50,889 --> 01:09:52,847 Scary, huh? 1319 01:09:52,848 --> 01:09:54,389 Yeah. 1320 01:10:22,723 --> 01:10:24,973 Bird-eating spider. 1321 01:10:27,889 --> 01:10:30,389 They live in holes. 1322 01:10:32,431 --> 01:10:33,931 Right? 1323 01:10:36,723 --> 01:10:37,431 Dad? 1324 01:10:37,432 --> 01:10:41,389 Can we do it again next week? 1325 01:10:42,723 --> 01:10:44,638 We'll see. 1326 01:10:44,639 --> 01:10:46,181 Okay. 1327 01:10:58,140 --> 01:11:00,471 Remember when we first moved in, Burt? 1328 01:11:00,472 --> 01:11:04,305 How we planned this porch would be? 1329 01:11:04,306 --> 01:11:05,346 Whitewashed decks 1330 01:11:05,347 --> 01:11:09,305 and that old summer chair Ernie's sister gave us 1331 01:11:09,306 --> 01:11:11,680 hanging over there. 1332 01:11:11,681 --> 01:11:13,513 Whatever happened to that chair? 1333 01:11:13,514 --> 01:11:17,305 Mmm, it's still in the garage, I think. 1334 01:11:17,306 --> 01:11:18,848 Mmm. 1335 01:11:20,347 --> 01:11:23,597 Oh, Burt, I feel so lucky. 1336 01:11:25,347 --> 01:11:29,638 I really thought it was all over for us. 1337 01:11:29,639 --> 01:11:33,055 I'd even given up hoping, 1338 01:11:33,056 --> 01:11:35,555 but...somehow 1339 01:11:35,556 --> 01:11:39,347 you made it all happen for us again, Burt. 1340 01:11:41,181 --> 01:11:43,180 No, I didn't, honey. 1341 01:11:43,181 --> 01:11:46,056 Yes, you did. 1342 01:11:48,181 --> 01:11:49,015 And suddenly 1343 01:11:49,016 --> 01:11:53,514 I feel like we have a future again. 1344 01:11:54,681 --> 01:11:57,639 I love you, Burt Simpson. 1345 01:12:02,514 --> 01:12:04,681 I love you, too. 1346 01:12:25,056 --> 01:12:26,514 Burt? 1347 01:12:51,889 --> 01:12:53,931 Oh, Burt. 1348 01:12:55,472 --> 01:12:56,972 The guy says to him, he says, 1349 01:12:56,973 --> 01:12:59,588 "okay, so what are tornadoes for?" 1350 01:12:59,593 --> 01:13:01,930 And then the priest, the priest, he says, 1351 01:13:01,931 --> 01:13:04,471 "well, they're God's answer 1352 01:13:04,472 --> 01:13:06,764 to trailer parks." 1353 01:13:07,431 --> 01:13:09,098 What? 1354 01:13:09,931 --> 01:13:12,265 Never mind. 1355 01:13:14,265 --> 01:13:16,972 I guess you heard about Tucker. 1356 01:13:16,973 --> 01:13:17,723 No. 1357 01:13:17,724 --> 01:13:19,305 Got blown away this afternoon. 1358 01:13:19,306 --> 01:13:21,722 Yeah. He pulls this guy over 1359 01:13:21,723 --> 01:13:23,305 for making an illegal right, 1360 01:13:23,306 --> 01:13:24,223 he asks him for his license, 1361 01:13:24,224 --> 01:13:26,972 and blam, he takes 2 rounds in the chest. 1362 01:13:26,973 --> 01:13:27,764 They I.D. The guy? 1363 01:13:27,765 --> 01:13:29,430 Carl Stark. Boss of those 2 guys 1364 01:13:29,431 --> 01:13:30,930 that you put in the hospital. 1365 01:13:30,931 --> 01:13:34,680 That guy's an evil son of a bitch. 1366 01:13:34,681 --> 01:13:36,431 Stark. 1367 01:13:38,306 --> 01:13:40,139 Shit. I'm getting hungry. 1368 01:13:40,140 --> 01:13:43,472 Want to get something to eat? 1369 01:13:48,597 --> 01:13:49,472 What? 1370 01:13:49,473 --> 01:13:51,430 When's the last time I bought you dinner? 1371 01:13:51,431 --> 01:13:53,638 I don't know. Couple weeks ago? 1372 01:13:53,639 --> 01:13:57,597 No, that's not right. You got the pizzas Monday. 1373 01:13:58,306 --> 01:14:00,472 Exactly. 1374 01:14:04,140 --> 01:14:07,140 [Playing Highway to Hell] 1375 01:14:07,825 --> 01:14:11,662 [Just kidding, he's playing classical] 1376 01:14:14,848 --> 01:14:17,346 You out of your mind? 1377 01:14:17,347 --> 01:14:19,722 That jacket is you, pal. 1378 01:14:19,723 --> 01:14:20,597 Thanks. 1379 01:14:20,598 --> 01:14:23,267 I just want to buy you a little dinner. 1380 01:14:23,267 --> 01:14:26,343 Dinner's a pizza, Burt, or a cheeseburger, 1381 01:14:26,348 --> 01:14:29,120 not lobster thermidor. 1382 01:14:29,125 --> 01:14:32,124 Ernie, you were best man at my wedding, 1383 01:14:32,125 --> 01:14:33,416 godfather to my son. 1384 01:14:33,417 --> 01:14:35,593 We've been partners for 10 years. 1385 01:14:35,598 --> 01:14:37,014 What kind of a world would it be 1386 01:14:37,015 --> 01:14:38,764 if I couldn't just once spend more 1387 01:14:38,765 --> 01:14:40,514 than 3 lousy dollars buying you dinner? 1388 01:14:40,515 --> 01:14:43,848 Nothing's worth 90 bucks a plate. 1389 01:14:43,849 --> 01:14:45,431 You are, pal. 1390 01:14:45,432 --> 01:14:46,472 More wine, sir? 1391 01:14:46,473 --> 01:14:47,473 Yeah, please. In fact, 1392 01:14:47,474 --> 01:14:50,472 let me have a bottle of your best champagne. 1393 01:14:50,473 --> 01:14:51,349 Burt. 1394 01:14:51,350 --> 01:14:54,639 Ernie, I have just found out something 1395 01:14:54,640 --> 01:14:57,514 that's so important 1396 01:14:57,515 --> 01:14:58,307 I can't believe 1397 01:14:58,308 --> 01:15:00,306 it took me this long to find out. 1398 01:15:00,307 --> 01:15:01,057 What? 1399 01:15:01,058 --> 01:15:02,681 You can't spend your whole life 1400 01:15:02,682 --> 01:15:05,306 planning what'll make you happy tomorrow 1401 01:15:05,307 --> 01:15:07,681 or you'll never be happy today. 1402 01:15:07,682 --> 01:15:10,472 You got to do it now. 1403 01:15:10,473 --> 01:15:13,348 And that includes your, uh, hot tubs. 1404 01:15:13,349 --> 01:15:15,181 I was wrong about Lewis. 1405 01:15:15,182 --> 01:15:17,514 It's a good deal. Great idea. 1406 01:15:17,515 --> 01:15:18,307 Thank you. 1407 01:15:18,308 --> 01:15:20,556 You got to go for it, Ernie. 1408 01:15:20,557 --> 01:15:23,473 You got to enjoy it. 1409 01:15:26,723 --> 01:15:29,223 Ooh, I almost forgot. 1410 01:15:29,224 --> 01:15:31,473 These are for you. 1411 01:15:33,807 --> 01:15:35,390 What are these? 1412 01:15:35,391 --> 01:15:37,556 Keys to my Mustang. 1413 01:15:37,557 --> 01:15:38,931 You bought a Mustang? 1414 01:15:38,932 --> 01:15:40,722 Little red convertible. 1415 01:15:40,723 --> 01:15:43,890 I want you to have it. 1416 01:15:44,932 --> 01:15:46,514 That's it, buddy. 1417 01:15:46,515 --> 01:15:47,889 You're seeing a Doctor. 1418 01:15:47,890 --> 01:15:51,889 You're completely out of your fucking mind. 1419 01:15:51,890 --> 01:15:55,682 Sit down. Sit down. Sit down. Sit down. 1420 01:16:02,557 --> 01:16:05,819 Ernie, have you ever driven a convertible? 1421 01:16:05,824 --> 01:16:08,014 Do you know how it feels when the top's down, 1422 01:16:08,015 --> 01:16:11,556 sun's out, wind's going through your hair? 1423 01:16:11,557 --> 01:16:15,056 Do you know how alive it makes you feel? 1424 01:16:15,057 --> 01:16:17,931 I want you to have that feeling. 1425 01:16:17,932 --> 01:16:21,473 I want you to feel alive. 1426 01:16:22,640 --> 01:16:25,431 Listen, another thing. 1427 01:16:25,432 --> 01:16:26,974 Come here. 1428 01:16:29,598 --> 01:16:31,640 I love you, pal. 1429 01:16:35,391 --> 01:16:37,431 Oh, God. 1430 01:16:37,432 --> 01:16:41,472 Finally, he takes me out for a $400 meal, 1431 01:16:41,473 --> 01:16:44,597 kisses me, and gives me these, 1432 01:16:44,598 --> 01:16:46,931 the keys to his new convertible. 1433 01:16:46,932 --> 01:16:49,140 What the hell's wrong with him? 1434 01:16:49,141 --> 01:16:52,431 And today is his last day on the force? 1435 01:16:52,432 --> 01:16:53,391 Mm-hmm. 1436 01:16:53,392 --> 01:16:56,556 I really don't think you need to worry much. 1437 01:16:56,557 --> 01:16:58,056 He said he loved me. 1438 01:16:58,057 --> 01:17:00,973 Many officers on the point of retirement 1439 01:17:00,974 --> 01:17:03,431 experience a surge of contradictory feelings. 1440 01:17:03,432 --> 01:17:06,597 Some relate to an imminent loss of power, 1441 01:17:06,598 --> 01:17:09,348 others to a fear of making it alone 1442 01:17:09,349 --> 01:17:12,514 outside the close camaraderie of the force. 1443 01:17:12,515 --> 01:17:15,681 You don't understand. Burt's not like this. 1444 01:17:15,682 --> 01:17:16,973 Not at all. 1445 01:17:16,974 --> 01:17:18,806 This is like driving around 1446 01:17:18,807 --> 01:17:21,514 with a completely different guy. 1447 01:17:21,515 --> 01:17:23,681 Well, I suppose it's just possible 1448 01:17:23,682 --> 01:17:24,806 he could be suffering 1449 01:17:24,807 --> 01:17:27,640 from some form of manic-depression. 1450 01:17:29,266 --> 01:17:30,182 How can we find out? 1451 01:17:30,183 --> 01:17:32,265 Well, it's actually a chemical imbalance. 1452 01:17:32,266 --> 01:17:35,349 It would show up on a simple blood test. 1453 01:17:42,849 --> 01:17:43,723 Morning. 1454 01:17:43,724 --> 01:17:44,806 Good morning. 1455 01:17:44,807 --> 01:17:45,848 Hi. Morning. 1456 01:17:45,849 --> 01:17:46,515 Morning. 1457 01:17:46,516 --> 01:17:48,681 How about a little break? 1458 01:17:48,682 --> 01:17:50,849 Gee, thanks a lot. 1459 01:17:51,391 --> 01:17:52,472 Yeah. 1460 01:17:52,473 --> 01:17:55,141 [Woman indistinct on P.A.] 1461 01:18:00,015 --> 01:18:01,514 Oh. 1462 01:18:01,515 --> 01:18:03,682 Ha ha ha. 1463 01:18:04,391 --> 01:18:05,514 Hello, boys. 1464 01:18:05,515 --> 01:18:07,056 Jesus, it's him. 1465 01:18:07,057 --> 01:18:08,806 Just get the hell out of here. 1466 01:18:08,807 --> 01:18:11,649 Aww. Now does that mean 1467 01:18:11,654 --> 01:18:14,391 you're not going to tell me where Stark is? 1468 01:18:16,473 --> 01:18:19,140 Well, um, look, I'll tell you what. 1469 01:18:19,141 --> 01:18:23,140 I'm going to leave you my number. 1470 01:18:23,141 --> 01:18:24,556 Right here. 1471 01:18:24,557 --> 01:18:28,764 If you change your mind, just give me a call. 1472 01:18:28,765 --> 01:18:30,890 Can you read that? 1473 01:18:32,557 --> 01:18:35,348 Oh, you can't see from there, can you? 1474 01:18:35,349 --> 01:18:37,556 Oh, wait a minute. 1475 01:18:37,557 --> 01:18:39,390 Ohh! Aah! 1476 01:18:39,391 --> 01:18:40,597 That better? 1477 01:18:40,598 --> 01:18:41,931 Aah! 1478 01:18:41,932 --> 01:18:43,014 Jesus! 1479 01:18:43,015 --> 01:18:45,056 Huh? You'd like to read it? 1480 01:18:45,057 --> 01:18:46,223 Oww! 1481 01:18:46,224 --> 01:18:47,390 Guard! 1482 01:18:47,391 --> 01:18:48,391 Can you read this? 1483 01:18:48,392 --> 01:18:50,681 Yeah, I can read that. 1484 01:18:50,682 --> 01:18:52,265 Excellent. 1485 01:18:52,266 --> 01:18:53,556 Oww! 1486 01:18:53,557 --> 01:18:55,098 Ugh! Ugh! 1487 01:18:55,099 --> 01:18:56,764 Go ahead. 1488 01:18:56,765 --> 01:18:57,723 What? 1489 01:18:57,724 --> 01:18:59,390 What's my number? 1490 01:18:59,391 --> 01:19:01,182 Screw you. 1491 01:19:02,890 --> 01:19:04,472 You weren't really serious 1492 01:19:04,473 --> 01:19:07,266 about calling me, were you? 1493 01:19:07,557 --> 01:19:10,266 I'll tell you where Stark is. 1494 01:19:10,765 --> 01:19:12,557 Good boy. 1495 01:19:25,224 --> 01:19:28,764 Can you tell me what room Dr. Drexler's in, please? 1496 01:19:28,765 --> 01:19:29,391 Drexler? 1497 01:19:29,392 --> 01:19:30,889 Yes. It's very important. 1498 01:19:30,890 --> 01:19:32,973 One moment. 1499 01:19:32,974 --> 01:19:35,306 Dr. Drexler's on the second floor, 1500 01:19:35,307 --> 01:19:36,556 room 207. 1501 01:19:36,557 --> 01:19:38,473 207. Thanks. 1502 01:19:41,266 --> 01:19:43,431 I'm afraid it's completely out of the question. 1503 01:19:43,432 --> 01:19:46,514 All patients' records are strictly confidential. 1504 01:19:46,515 --> 01:19:47,556 But I have to see them. 1505 01:19:47,557 --> 01:19:49,597 Not without Mr. Simpson's written authorization. 1506 01:19:49,598 --> 01:19:51,848 You don't understand. I'm a cop. 1507 01:19:51,849 --> 01:19:54,181 So? Show me your warrant. 1508 01:19:54,182 --> 01:19:55,764 Screw this. 1509 01:19:55,765 --> 01:19:58,681 Put those back. This is outrageous. 1510 01:19:58,682 --> 01:19:59,806 He's my partner. 1511 01:19:59,807 --> 01:20:02,150 Well, your partner is dying. 1512 01:20:02,155 --> 01:20:03,438 What? 1513 01:20:03,438 --> 01:20:06,807 I said he's dying. 1514 01:20:22,099 --> 01:20:24,848 Au--Autotoxia Hema-- 1515 01:20:24,849 --> 01:20:27,181 Tosa. Wexler's Curtain. 1516 01:20:27,182 --> 01:20:28,889 That's why I didn't report 1517 01:20:28,890 --> 01:20:30,181 the marijuana trace. 1518 01:20:30,182 --> 01:20:31,514 Marijuana? 1519 01:20:31,515 --> 01:20:33,514 That's what I said. 1520 01:20:33,515 --> 01:20:36,390 You must have known there was something wrong 1521 01:20:36,391 --> 01:20:38,348 when he began to go blind. 1522 01:20:38,349 --> 01:20:39,890 Blind? 1523 01:20:55,515 --> 01:20:56,681 [Tires screech] 1524 01:20:56,682 --> 01:20:58,807 [Crash] 1525 01:21:01,057 --> 01:21:02,848 Where the hell is Simpson, Dills? 1526 01:21:02,849 --> 01:21:04,657 I don't know, sir. I got to find him. 1527 01:21:04,662 --> 01:21:05,914 Damn right you gotta find him. 1528 01:21:05,919 --> 01:21:07,375 There's 2 guys there in traction claiming 1529 01:21:07,376 --> 01:21:08,760 he busted in and beat on them 1530 01:21:08,760 --> 01:21:10,468 till they told him where Stark was. 1531 01:21:10,473 --> 01:21:12,472 Could've blown the whole thing. 1532 01:21:12,473 --> 01:21:13,847 Shit. 1533 01:21:18,306 --> 01:21:20,514 Hey, Ed. Uh, Captain wants to see you. 1534 01:21:20,515 --> 01:21:22,180 I'll take over here. 1535 01:21:22,181 --> 01:21:24,431 Go on, get going. 1536 01:21:31,024 --> 01:21:32,857 DILLS: Where the hell is my partner? 1537 01:21:32,858 --> 01:21:33,899 [Wires whirring] 1538 01:21:33,900 --> 01:21:35,063 - Oww! - Oww! 1539 01:21:39,300 --> 01:21:41,840 Let's go. Come on. 1540 01:21:41,841 --> 01:21:44,940 [Muttering] 1541 01:21:47,199 --> 01:21:48,323 Used 20s. 1542 01:21:48,324 --> 01:21:49,241 That's great. 1543 01:21:49,242 --> 01:21:51,906 We gotta do this more often. 1544 01:21:51,907 --> 01:21:56,240 I deducted for the damages on the doors. 1545 01:21:56,241 --> 01:21:57,407 What? 1546 01:21:57,408 --> 01:21:59,575 [Tires screeching] 1547 01:22:02,485 --> 01:22:03,805 No! 1548 01:22:05,319 --> 01:22:06,817 Police! Freeze! 1549 01:22:06,818 --> 01:22:07,651 It's the heat! 1550 01:22:07,652 --> 01:22:10,194 Let's get out of here! 1551 01:22:11,818 --> 01:22:13,151 Vito, let's go! 1552 01:22:13,152 --> 01:22:14,775 He wrecked the Lincoln! 1553 01:22:14,776 --> 01:22:17,319 I said police! Freeze! 1554 01:22:26,818 --> 01:22:28,485 Shit. 1555 01:22:42,360 --> 01:22:43,525 [Engine stalls] 1556 01:22:43,526 --> 01:22:45,194 Come on. 1557 01:22:47,360 --> 01:22:52,485 Like I said, police. Freeze. 1558 01:22:54,985 --> 01:22:56,526 Go ahead. 1559 01:22:59,194 --> 01:23:01,235 Make my day. 1560 01:23:01,818 --> 01:23:04,985 What do you think I am, stupid? 1561 01:23:05,402 --> 01:23:07,027 [Elevator dings] 1562 01:23:09,485 --> 01:23:11,693 This is ridiculous. 1563 01:23:37,568 --> 01:23:39,235 Stark. 1564 01:23:39,860 --> 01:23:43,277 Thank God. I thought I'd lost you. 1565 01:23:44,735 --> 01:23:48,735 You are one crazy son of a bitch. 1566 01:23:49,402 --> 01:23:50,567 I like that. 1567 01:23:50,568 --> 01:23:52,276 You're still gonna blow me away, 1568 01:23:52,277 --> 01:23:53,401 though, aren't you? 1569 01:23:53,402 --> 01:23:56,235 I'm goin' kill ya. 1570 01:24:01,610 --> 01:24:03,276 [Ding] 1571 01:24:03,277 --> 01:24:05,110 - Aah! - God! 1572 01:24:16,277 --> 01:24:17,610 Wait up! 1573 01:24:29,651 --> 01:24:32,402 Wait. You didn't get me. 1574 01:24:35,568 --> 01:24:37,319 Shit! 1575 01:24:42,277 --> 01:24:45,693 What kind of a cop killer are you? 1576 01:24:46,444 --> 01:24:49,110 Can you believe this guy? 1577 01:25:05,651 --> 01:25:08,360 Yes! 1578 01:25:10,319 --> 01:25:12,444 Come back. 1579 01:25:20,277 --> 01:25:21,902 Oh, no. 1580 01:25:31,735 --> 01:25:35,319 You missed me again, you idiot. 1581 01:25:40,568 --> 01:25:42,860 Ohh! 1582 01:26:06,776 --> 01:26:09,610 Where the hell are you? 1583 01:26:11,568 --> 01:26:15,526 This is really pissing me off. 1584 01:26:24,568 --> 01:26:26,568 Hey, stupid. 1585 01:26:40,610 --> 01:26:42,401 Hey, watch out, man. 1586 01:26:42,402 --> 01:26:44,609 Look, I'm just gonna say this once, 1587 01:26:44,610 --> 01:26:45,660 so listen up. 1588 01:26:45,665 --> 01:26:47,703 Either you come up here and kill me, 1589 01:26:47,708 --> 01:26:49,984 or I'm gonna climb down and pull us both off. 1590 01:26:49,985 --> 01:26:51,151 You got it? 1591 01:26:51,152 --> 01:26:52,610 Ugh! 1592 01:26:55,735 --> 01:26:58,444 Okay, pal. That's it. 1593 01:27:08,776 --> 01:27:12,110 [Engine whining, screeching] 1594 01:27:18,068 --> 01:27:20,651 Aaah! 1595 01:27:23,235 --> 01:27:26,110 Aww! Ha ha ha ha ha! 1596 01:27:27,860 --> 01:27:30,609 Now you've really pissed me off. 1597 01:27:30,610 --> 01:27:33,651 Good. Pissed off is good. 1598 01:28:03,277 --> 01:28:04,985 Burt! 1599 01:28:05,651 --> 01:28:07,235 Ernie? 1600 01:28:08,194 --> 01:28:12,401 Burt! Burt! Listen carefully! 1601 01:28:12,402 --> 01:28:14,401 You're not sick! 1602 01:28:14,402 --> 01:28:15,525 What? 1603 01:28:15,526 --> 01:28:17,692 He said you're not sick. 1604 01:28:17,693 --> 01:28:18,693 Shut up. 1605 01:28:18,693 --> 01:28:19,526 What? 1606 01:28:19,527 --> 01:28:21,484 Dr. Drexler made a mistake! 1607 01:28:21,485 --> 01:28:23,318 You're not gonna die! 1608 01:28:23,319 --> 01:28:25,734 I'm not gonna die? 1609 01:28:25,735 --> 01:28:28,360 I'm not gonna die? 1610 01:28:48,360 --> 01:28:50,942 I am gonna die. I am gonna die. 1611 01:28:50,943 --> 01:28:53,568 Damn right, sucker. 1612 01:29:00,402 --> 01:29:02,067 Ernie! Uhh! 1613 01:29:02,068 --> 01:29:03,859 Do something! Ow! 1614 01:29:03,860 --> 01:29:06,067 Do something! Come on! 1615 01:29:06,068 --> 01:29:08,109 Shoot the son of a bitch! 1616 01:29:08,110 --> 01:29:10,735 Sayonara, sucker. 1617 01:29:20,568 --> 01:29:21,568 Help me! 1618 01:29:21,569 --> 01:29:24,734 You gotta be kidding. 1619 01:29:24,735 --> 01:29:26,444 Hang on, Burt! 1620 01:29:39,568 --> 01:29:43,318 Aah! Aah! 1621 01:29:43,319 --> 01:29:45,235 Aaah! 1622 01:29:52,277 --> 01:29:54,943 Burt, you okay? 1623 01:29:55,277 --> 01:29:56,942 I'm not gonna die! 1624 01:29:56,943 --> 01:29:59,401 Don't look down! 1625 01:29:59,402 --> 01:30:01,109 Just don't look down. 1626 01:30:01,110 --> 01:30:03,902 Just don't look down. 1627 01:30:04,235 --> 01:30:06,234 Don't worry. Hang on, buddy! 1628 01:30:06,235 --> 01:30:08,943 Backup's on the way! 1629 01:30:12,277 --> 01:30:15,360 Don't look down. 1630 01:30:30,943 --> 01:30:32,651 Aah! 1631 01:30:34,026 --> 01:30:35,192 Dearly beloved, 1632 01:30:35,193 --> 01:30:38,651 we who gather here come from many different stages 1633 01:30:38,652 --> 01:30:41,150 in our journey through life, 1634 01:30:41,151 --> 01:30:46,777 with different ways of looking at life and death. 1635 01:30:47,226 --> 01:30:49,976 We gather here to mourn a man, 1636 01:30:49,977 --> 01:30:54,684 a friend to those that knew and loved him, 1637 01:30:54,685 --> 01:30:58,602 a man who served this city well, 1638 01:30:59,060 --> 01:31:02,851 a man who wore his uniform with pride. 1639 01:31:02,856 --> 01:31:05,231 Couldn't he hurry it up a little? 1640 01:31:05,232 --> 01:31:07,064 One thing we have in common. 1641 01:31:07,065 --> 01:31:08,272 Show a little respect. 1642 01:31:08,273 --> 01:31:11,564 At some point, our lives were touched 1643 01:31:11,565 --> 01:31:13,897 by him whom we mourn here, 1644 01:31:13,898 --> 01:31:18,439 and our lives touched him. 1645 01:31:18,440 --> 01:31:21,231 His sudden departure from among us 1646 01:31:21,232 --> 01:31:24,398 has cut across all our lives. 1647 01:31:24,399 --> 01:31:26,399 Dad. 1648 01:31:27,273 --> 01:31:29,565 Who was this guy? 1649 01:31:30,232 --> 01:31:32,689 He drove buses... 1650 01:31:32,690 --> 01:31:35,398 Also gave me back my life. 1651 01:31:35,399 --> 01:31:39,402 A time for every matter under heaven. 1652 01:31:47,107 --> 01:31:48,107 Carolyn. 1653 01:31:48,108 --> 01:31:49,731 Captain. 1654 01:31:50,440 --> 01:31:52,772 Well, you made it. 1655 01:31:52,773 --> 01:31:53,939 Just about, anyway. 1656 01:31:53,940 --> 01:31:56,439 I was hanging out of the chopper. 1657 01:31:56,440 --> 01:31:59,106 Shut up, Dills. 1658 01:31:59,107 --> 01:32:02,772 Precinct's not going to be the same without you. 1659 01:32:02,773 --> 01:32:03,607 Well... 1660 01:32:03,608 --> 01:32:05,272 Oh, I almost forgot. 1661 01:32:05,273 --> 01:32:07,730 The helicopter pilot sent that over. 1662 01:32:07,731 --> 01:32:11,399 Thought you might like to see it. 1663 01:32:12,065 --> 01:32:14,398 Not my best angle, is it? 1664 01:32:14,399 --> 01:32:16,183 Look, your fly's open. 1665 01:32:16,188 --> 01:32:18,939 Keep this. I'll sign it for you later. 1666 01:32:18,940 --> 01:32:20,481 Thanks a lot, Captain. 1667 01:32:20,482 --> 01:32:21,772 Thanks for coming out here. 1668 01:32:21,773 --> 01:32:23,939 I appreciate it, okay? 1669 01:32:23,940 --> 01:32:26,315 Thanks a lot, sir. 1670 01:32:29,607 --> 01:32:31,272 Here we go, honey. 1671 01:32:31,273 --> 01:32:32,607 Ready? 1672 01:32:33,107 --> 01:32:34,481 You got the keys, Ernie? 1673 01:32:34,482 --> 01:32:35,980 Damn right. It's my car. 1674 01:32:35,981 --> 01:32:37,648 What do you mean it's your car? 1675 01:32:37,649 --> 01:32:39,272 He gave it to me. 1676 01:32:39,273 --> 01:32:40,439 You gave it to him? 1677 01:32:40,440 --> 01:32:42,481 When I thought I was dying. 1678 01:32:42,482 --> 01:32:45,524 That's not my fault, pal. 1679 01:32:46,815 --> 01:32:49,648 So, can I borrow the car? 1680 01:32:49,649 --> 01:32:52,147 Okay, but it's 10 cents a mile. 1681 01:32:52,148 --> 01:32:52,898 Figures. 1682 01:32:52,899 --> 01:32:56,482 Great. Back seat and it's my car. 1683 01:32:57,190 --> 01:32:58,606 Keys. Keys. 1684 01:32:58,607 --> 01:33:00,064 You okay, honey? 1685 01:33:00,065 --> 01:33:02,357 Ow! Piece of cake. 1686 01:33:02,731 --> 01:33:05,398 So, where do you want to go? 1687 01:33:05,399 --> 01:33:07,399 [Sirens] 1688 01:33:09,565 --> 01:33:10,892 - Burt! - Burt! 1689 01:33:10,897 --> 01:33:12,148 Daddy! 1690 01:33:29,649 --> 01:33:33,231 So, where do you want to go? 1691 01:33:33,232 --> 01:33:36,231 DOUGIE: I want to go to the park. 1692 01:33:36,232 --> 01:33:38,147 DILLS: I want to go to a bar. 1693 01:33:38,148 --> 01:33:41,023 I'd kind of like to go home. 1694 01:33:49,440 --> 01:33:52,439 ♪ When life is too much ♪ 1695 01:33:52,440 --> 01:33:56,399 ♪ Roll with it, baby ♪ 1696 01:33:57,399 --> 01:34:01,564 ♪ Don't stop and lose your touch ♪ 1697 01:34:01,565 --> 01:34:04,524 ♪ Oh no, baby ♪ 1698 01:34:05,107 --> 01:34:08,939 ♪ Hard times knocking on your door ♪ 1699 01:34:08,940 --> 01:34:15,023 ♪ I'll them you ain't there no more ♪ 1700 01:34:15,565 --> 01:34:17,231 ♪ Get on through it ♪ 1701 01:34:17,232 --> 01:34:20,856 ♪ Roll with it, baby ♪ 1702 01:34:22,773 --> 01:34:27,147 ♪ Luck'll come and then slip away ♪ 1703 01:34:27,148 --> 01:34:28,314 ♪ You've got a move ♪ 1704 01:34:28,315 --> 01:34:30,481 ♪ Bring it back to stay ♪ 1705 01:34:30,482 --> 01:34:32,814 ♪ You just roll with it, baby ♪ 1706 01:34:32,815 --> 01:34:37,398 ♪ Come on and just roll with it, baby ♪ 1707 01:34:37,399 --> 01:34:39,272 ♪ You and me ♪ 1708 01:34:39,273 --> 01:34:41,064 ♪ Roll with it, baby ♪ 1709 01:34:41,065 --> 01:34:45,606 ♪ Hang on and just roll with it, baby ♪ 1710 01:34:45,607 --> 01:34:46,814 ♪ Hey ♪ 1711 01:34:46,815 --> 01:34:50,231 ♪ The way that you love ♪ 1712 01:34:50,232 --> 01:34:53,773 ♪ Is good as money ♪ 1713 01:34:54,649 --> 01:34:58,481 ♪ I swear by the stars above ♪ 1714 01:34:58,482 --> 01:35:02,272 ♪ Sweet as honey ♪ 1715 01:35:02,273 --> 01:35:06,855 ♪ People think you're down and out ♪ 1716 01:35:06,856 --> 01:35:11,649 ♪ You show them what it's all about ♪ 1717 01:35:12,524 --> 01:35:14,481 ♪ You can make it ♪ 1718 01:35:14,482 --> 01:35:18,440 ♪ Roll with it, baby ♪ 1719 01:35:20,273 --> 01:35:24,106 ♪ When this world turns its back on you ♪ 1720 01:35:24,107 --> 01:35:27,481 ♪ Hang in, and do that sweet thing you do ♪ 1721 01:35:27,482 --> 01:35:30,689 ♪ You just roll with it, baby ♪ 1722 01:35:30,690 --> 01:35:32,227 ♪ Hey, hey ♪ 1723 01:35:32,232 --> 01:35:34,908 ♪ You just roll with it, baby ♪ 1724 01:35:34,913 --> 01:35:38,814 ♪ Come on, and just roll with it, baby ♪ 1725 01:35:38,815 --> 01:35:40,855 ♪ You and me ♪ 1726 01:35:40,856 --> 01:35:44,190 ♪ Just roll with it, baby ♪ 1727 01:36:01,190 --> 01:36:03,689 ♪ Roll with it, baby ♪ 1728 01:36:03,690 --> 01:36:05,102 ♪ Hey, hey ♪ 1729 01:36:05,107 --> 01:36:07,564 ♪ You just roll with it, baby ♪ 1730 01:36:07,565 --> 01:36:09,314 ♪ You and me ♪ 1731 01:36:09,315 --> 01:36:11,398 ♪ Just roll with it, baby ♪ 1732 01:36:11,399 --> 01:36:16,022 ♪ Hang on, and just roll with it, baby ♪ 1733 01:36:16,023 --> 01:36:16,898 ♪ Hey ♪ 1734 01:36:16,899 --> 01:36:18,690 ♪ Come on ♪ 1735 01:36:20,065 --> 01:36:23,649 ♪ Roll with me, baby ♪ 1736 01:36:24,482 --> 01:36:27,565 ♪ Hang on, baby ♪ 1737 01:36:28,357 --> 01:36:29,398 ♪ Roll on ♪ 1738 01:36:29,399 --> 01:36:32,231 ♪ Roll with me, baby ♪ 1739 01:36:32,232 --> 01:36:35,231 ♪ Roll ♪ 1740 01:36:35,232 --> 01:36:36,730 ♪ Hey ♪ 1741 01:36:36,731 --> 01:36:39,731 ♪ Come on, now roll ♪ 1742 01:36:41,399 --> 01:36:44,939 ♪ Roll on, baby ♪ 1743 01:36:45,969 --> 01:36:47,386 ♪ Roll on ♪ 111027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.