Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,948 --> 00:00:24,573
[Ticking]
2
00:01:24,215 --> 00:01:25,799
[Click]
3
00:01:30,423 --> 00:01:32,130
Open it up, Bob.
4
00:01:32,131 --> 00:01:33,924
Got it.
5
00:01:36,049 --> 00:01:38,589
Good night.
Good night, guys.
6
00:01:38,590 --> 00:01:39,924
Later.
7
00:01:55,590 --> 00:01:57,173
[Engine starts]
8
00:02:24,465 --> 00:02:25,964
Come on, buddy.
9
00:02:25,965 --> 00:02:27,798
Let's go.
10
00:02:29,173 --> 00:02:30,464
[Honking horn]
11
00:02:30,465 --> 00:02:32,464
Come on, move it!
12
00:02:32,465 --> 00:02:34,590
[Honk]
13
00:02:35,965 --> 00:02:38,132
New orders.
14
00:02:47,840 --> 00:02:50,382
That's it! Let's go!
15
00:02:53,465 --> 00:02:54,840
Unh! Uhh!
16
00:03:02,840 --> 00:03:05,673
[Indistinct shouting]
17
00:03:13,673 --> 00:03:15,340
Your move.
18
00:03:18,340 --> 00:03:20,881
You don't like the odds?
19
00:03:30,715 --> 00:03:32,590
Go for it.
20
00:03:51,048 --> 00:03:53,880
[Air hissing]
21
00:03:53,881 --> 00:03:56,715
Scared ya.
22
00:03:58,715 --> 00:04:01,465
Let's get out of here!
23
00:04:06,465 --> 00:04:09,132
Alright! Let's go!
24
00:04:13,257 --> 00:04:15,090
Alright!
25
00:04:15,549 --> 00:04:18,131
Give me some beer here.
26
00:04:18,132 --> 00:04:19,589
Whoo!
27
00:04:19,590 --> 00:04:21,424
Job well done.
28
00:04:33,424 --> 00:04:35,089
We're going to be rich.
29
00:04:35,090 --> 00:04:37,382
Can you deal with it?
30
00:04:50,424 --> 00:04:52,131
Hit the siren.
31
00:04:52,132 --> 00:04:53,755
We got cops!
32
00:04:53,756 --> 00:04:55,630
[Siren]
33
00:04:55,631 --> 00:04:57,299
Oh, shit.
34
00:05:08,465 --> 00:05:10,465
Ohh!
Frank!
35
00:05:12,132 --> 00:05:14,090
Get out!
36
00:05:23,673 --> 00:05:25,006
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
37
00:05:25,007 --> 00:05:28,214
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
38
00:05:28,215 --> 00:05:31,839
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
39
00:05:31,840 --> 00:05:34,839
♪ Which nobody can deny ♪
40
00:05:34,840 --> 00:05:36,381
- Yay!
- Whoo!
41
00:05:36,382 --> 00:05:38,672
Happy retirement,
Burty!
42
00:05:38,673 --> 00:05:39,590
It's about time.
43
00:05:39,591 --> 00:05:42,548
I thought you'd forgotten
the old boy.
44
00:05:42,549 --> 00:05:43,507
No--No presents?
45
00:05:43,508 --> 00:05:46,339
Actually, we did get
you a little something.
46
00:05:46,340 --> 00:05:47,506
Aw, you shouldn't--
47
00:05:47,507 --> 00:05:49,672
I guess you should have.
48
00:05:49,673 --> 00:05:50,549
Ohh!
49
00:05:50,549 --> 00:05:51,507
Shucks.
50
00:05:51,508 --> 00:05:54,131
The guy we
got them off
51
00:05:54,132 --> 00:05:55,672
hardly struggled
at all.
52
00:05:55,673 --> 00:05:56,839
Just my size, too.
53
00:05:56,840 --> 00:05:58,506
Fresh from the morgue
this morning.
54
00:05:58,507 --> 00:06:00,548
Let me give you
a kiss, pal.
55
00:06:00,549 --> 00:06:02,630
[Laughter]
56
00:06:02,631 --> 00:06:05,880
[Indistinct chatter]
57
00:06:05,881 --> 00:06:08,424
Boys and girls...
58
00:06:09,215 --> 00:06:10,548
contrary to
popular belief,
59
00:06:10,549 --> 00:06:13,548
we're not here to subsidize
the doughnut house.
60
00:06:13,549 --> 00:06:16,506
Let's go back to work,
shall we?
61
00:06:16,507 --> 00:06:17,424
- Right.
- Right.
62
00:06:17,425 --> 00:06:19,006
No soul, bastard.
63
00:06:19,007 --> 00:06:21,006
Yeah, he has no heart.
64
00:06:21,007 --> 00:06:22,506
Thanks, guys. Thanks.
65
00:06:22,507 --> 00:06:24,047
I think.
66
00:06:24,048 --> 00:06:27,424
[Siren]
67
00:06:30,549 --> 00:06:33,257
[Tires screeching]
68
00:06:35,549 --> 00:06:37,423
[Horn honking]
69
00:06:37,424 --> 00:06:39,880
Yes! Yes! 909!
Officers in pursuit!
70
00:06:39,881 --> 00:06:42,257
Come on! Come on!
71
00:06:44,615 --> 00:06:47,239
I shouldn't have eaten
that doughnut.
72
00:06:47,240 --> 00:06:48,989
It's your
retirement, Burt.
73
00:06:48,990 --> 00:06:49,824
Live a little.
74
00:06:49,825 --> 00:06:53,698
No dietary fiber
in a doughnut at all.
75
00:06:53,699 --> 00:06:54,532
2 vests?
76
00:06:54,533 --> 00:06:56,197
What are you worried
about, chafing?
77
00:06:56,198 --> 00:06:57,614
Damn right, 2 vests.
78
00:06:57,615 --> 00:07:00,114
You know what
they got now?
79
00:07:00,115 --> 00:07:01,781
Magnesium-tipped bullets.
80
00:07:01,782 --> 00:07:03,030
Armor-piercing bullets,
81
00:07:03,031 --> 00:07:05,823
except they
don't just penetrate.
82
00:07:05,824 --> 00:07:08,280
They penetrate,
and they explode.
83
00:07:08,281 --> 00:07:10,823
What's the difference?
If it happens, it happens.
84
00:07:10,824 --> 00:07:12,990
Not this week, pal.
85
00:07:12,999 --> 00:07:14,873
Chip?
86
00:07:14,874 --> 00:07:17,207
Remember
Phil Deegan?
87
00:07:19,665 --> 00:07:20,332
Who?
88
00:07:20,333 --> 00:07:22,040
Homicide
over in Roxbury.
89
00:07:22,041 --> 00:07:23,789
Short time,
same as you.
90
00:07:23,790 --> 00:07:24,998
5 days left
on the force.
91
00:07:24,999 --> 00:07:26,290
Figures he'll
stay out of the way.
92
00:07:26,291 --> 00:07:28,873
Furnace in his house
explodes,
93
00:07:28,874 --> 00:07:29,749
knocks him clean
94
00:07:29,750 --> 00:07:31,165
into his neighbor's
garage.
95
00:07:31,166 --> 00:07:32,539
They had to peel him
off a car.
96
00:07:32,540 --> 00:07:36,874
Yeah, well, I don't
have a garage, pal.
97
00:07:37,332 --> 00:07:40,041
[Car honking]
98
00:07:40,540 --> 00:07:42,206
You don't know
anything about hot tubs.
99
00:07:42,207 --> 00:07:45,040
That's why I'm going
into business with Lewis.
100
00:07:45,041 --> 00:07:46,372
- That guy in there?
- Yeah.
101
00:07:46,373 --> 00:07:49,372
He looks like
he robs grocery stores.
102
00:07:49,373 --> 00:07:50,832
Not anymore.
103
00:07:51,373 --> 00:07:52,332
Not anymore?
104
00:07:52,333 --> 00:07:54,873
I can't believe you're
even considering this.
105
00:07:54,874 --> 00:07:56,873
Did you see
the women in there?
106
00:07:56,874 --> 00:07:58,206
They were
so buoyant.
107
00:07:58,207 --> 00:08:00,372
We're talking about
your life savings, man.
108
00:08:00,373 --> 00:08:02,581
You got to plan
this kind of thing.
109
00:08:02,582 --> 00:08:04,206
Not again.
110
00:08:04,207 --> 00:08:06,497
If you'd listen to me
for once...
111
00:08:06,498 --> 00:08:07,706
simple rules of finance
112
00:08:07,707 --> 00:08:10,582
can make
a very big difference.
113
00:08:14,124 --> 00:08:16,914
You got $11,400, right?
114
00:08:16,915 --> 00:08:17,582
Right.
115
00:08:17,583 --> 00:08:19,414
You put that
in 6-month CDs.
116
00:08:19,415 --> 00:08:22,248
That's compounding
at about 9 1/4% annually,
117
00:08:22,249 --> 00:08:26,414
only it's more like
14% 'cause it's shielded.
118
00:08:26,415 --> 00:08:27,166
[Snoring]
119
00:08:27,167 --> 00:08:29,248
You amortize that
over 32 years,
120
00:08:29,249 --> 00:08:31,372
you got about...
121
00:08:31,373 --> 00:08:32,956
$500,000.
122
00:08:32,957 --> 00:08:34,414
I know, Burt,
but what am I gonna do
123
00:08:34,415 --> 00:08:37,581
with 1/2 million bucks
when I'm 92 years old?
124
00:08:37,582 --> 00:08:39,290
How about you retire?
125
00:08:39,291 --> 00:08:40,082
Forget it.
126
00:08:40,083 --> 00:08:41,914
I'm going into
hot tubs with Lewis.
127
00:08:41,915 --> 00:08:42,749
Right.
128
00:08:42,750 --> 00:08:44,372
You just never listen
to me, do you?
129
00:08:44,373 --> 00:08:47,081
Because you never talk
to me, you lecture me.
130
00:08:47,082 --> 00:08:48,123
I don't lecture you.
131
00:08:48,124 --> 00:08:52,040
How many times I tell you
not to smoke in the car!
132
00:08:52,041 --> 00:08:55,166
There you go again,
you're lecturing me.
133
00:08:56,582 --> 00:08:58,831
Why do they
give us these?
134
00:08:58,832 --> 00:09:01,290
They never look
like the real guy.
135
00:09:01,291 --> 00:09:02,414
Sometimes they do.
136
00:09:02,415 --> 00:09:05,414
Never. "Dark hair,
broad nose."
137
00:09:05,415 --> 00:09:07,581
It's always
the same face.
138
00:09:07,582 --> 00:09:09,165
They wouldn't do it
if it didn't work, Burt.
139
00:09:09,166 --> 00:09:12,581
You want to name me one time
somebody nailed a suspect
140
00:09:12,582 --> 00:09:14,956
from one of these composites.
141
00:09:14,957 --> 00:09:16,622
Hell,
that guy over there,
142
00:09:16,623 --> 00:09:21,291
he looks about as much
like the sketch as...
143
00:09:26,415 --> 00:09:27,249
Shit.
144
00:09:27,250 --> 00:09:28,790
Shit.
145
00:09:31,332 --> 00:09:33,123
[Tires screeching]
146
00:09:33,124 --> 00:09:34,165
[Horn honking]
147
00:09:34,166 --> 00:09:36,873
Officers need assistance
at...1300 Chestnut.
148
00:09:36,874 --> 00:09:39,664
Come on, Burt.
He's getting away!
149
00:09:39,665 --> 00:09:41,957
But where's my vest?
150
00:09:48,332 --> 00:09:50,999
Halt! Police!
151
00:09:51,832 --> 00:09:54,498
This is not
a good idea!
152
00:09:55,207 --> 00:09:56,706
Alright, asshole!
153
00:09:56,707 --> 00:09:59,873
What about
our backup, Ernie?
154
00:09:59,874 --> 00:10:03,124
This guy
killed 2 cops!
155
00:10:04,623 --> 00:10:06,372
Watch your shoes,
Burt.
156
00:10:06,373 --> 00:10:08,165
Watch it!
157
00:10:08,166 --> 00:10:10,331
[Tires screeching]
158
00:10:10,332 --> 00:10:12,832
[Car horns honking]
159
00:10:16,332 --> 00:10:19,373
[Honking, screeching]
160
00:10:22,207 --> 00:10:25,373
Can you spare
some change?
161
00:10:32,749 --> 00:10:33,707
[Door slams]
162
00:10:33,708 --> 00:10:36,041
Shh, shh, shh.
163
00:10:37,540 --> 00:10:39,873
[Child crying]
164
00:10:39,874 --> 00:10:41,873
I bet he lives here.
165
00:10:41,874 --> 00:10:43,707
Thanks, Sherlock.
166
00:10:50,041 --> 00:10:52,248
Wait a minute, Ernie,
the backup.
167
00:10:52,249 --> 00:10:52,999
What?
168
00:10:53,000 --> 00:10:55,248
The backup.
Just wait a while.
169
00:10:55,249 --> 00:10:58,040
There will be
lots more of us
170
00:10:58,041 --> 00:10:58,957
and just one of him.
171
00:10:58,958 --> 00:11:01,456
Will you shut up
and just follow me.
172
00:11:01,457 --> 00:11:03,457
Argh!
173
00:11:07,882 --> 00:11:09,881
Can't you show
a little patience
174
00:11:09,882 --> 00:11:11,506
for once in your life?
175
00:11:11,507 --> 00:11:13,548
[Dog barking]
176
00:11:13,549 --> 00:11:16,214
Any other time,
I'm up for this.
177
00:11:16,215 --> 00:11:19,424
I love this kind of stuff,
you know that.
178
00:11:24,215 --> 00:11:26,549
[Dishes rattling]
179
00:11:27,673 --> 00:11:30,714
[Baby crying]
180
00:11:30,715 --> 00:11:32,923
Yeah.
181
00:11:33,549 --> 00:11:35,215
Look.
182
00:11:43,732 --> 00:11:45,083
Ready?
183
00:11:45,088 --> 00:11:47,794
I'm trying to make
a point here.
184
00:11:47,795 --> 00:11:50,028
You're not giving me
a fair shake.
185
00:11:50,033 --> 00:11:53,449
I'll take low,
you take high.
186
00:11:53,450 --> 00:11:55,949
I hate you
for this, man.
187
00:11:55,950 --> 00:11:57,908
Ready, Tiger?
188
00:11:57,909 --> 00:11:58,742
[Siren]
189
00:11:58,743 --> 00:12:01,075
They're here.
190
00:12:01,742 --> 00:12:02,717
Shit!
191
00:12:02,722 --> 00:12:04,001
Ernie,
what are you doing?
192
00:12:04,006 --> 00:12:06,392
Nobody shoots at me
and gets away with it!
193
00:12:06,397 --> 00:12:08,271
It's rude!
194
00:12:08,272 --> 00:12:09,064
Oww!
195
00:12:09,065 --> 00:12:11,189
Jesus, Ernie!
196
00:12:23,239 --> 00:12:24,197
Shit.
197
00:12:24,198 --> 00:12:25,655
Whoa!
198
00:12:25,656 --> 00:12:26,988
Ow!
199
00:12:27,863 --> 00:12:28,863
You okay, Burt?
200
00:12:28,864 --> 00:12:31,239
I don't believe this.
201
00:12:33,531 --> 00:12:36,656
[Sirens]
202
00:12:37,905 --> 00:12:40,863
Up the fire escape!
203
00:12:41,905 --> 00:12:43,937
There he goes!
Come on!
204
00:12:43,942 --> 00:12:45,608
Damn it.
205
00:12:46,442 --> 00:12:47,817
Unh!
206
00:12:48,317 --> 00:12:49,816
Aaaah!
207
00:12:49,817 --> 00:12:52,775
Good choice.
208
00:13:02,608 --> 00:13:05,650
Ernie! Ernie!
209
00:13:19,817 --> 00:13:22,858
Ernie! No!
210
00:13:22,859 --> 00:13:25,482
You're not jumping off
this building.
211
00:13:25,483 --> 00:13:26,317
Let go of my throat.
212
00:13:26,318 --> 00:13:28,024
I'm not gonna do it,
Ernie.
213
00:13:28,025 --> 00:13:29,774
I waited 30 years
for this.
214
00:13:29,775 --> 00:13:31,441
I'm not throwing
myself off
215
00:13:31,442 --> 00:13:32,983
any 25-story
building.
216
00:13:32,984 --> 00:13:36,275
Okay. We'll
walk down one floor.
217
00:13:36,276 --> 00:13:40,607
You may not care about
the future, but I do.
218
00:13:40,608 --> 00:13:43,025
Aah!
219
00:13:43,483 --> 00:13:46,525
I've got myself
a little plan here.
220
00:13:46,984 --> 00:13:48,358
I'm not breaking
my neck
221
00:13:48,359 --> 00:13:51,025
for any
low-life scum.
222
00:13:54,692 --> 00:13:57,732
Does anyone know
why Simpson and Dills
223
00:13:57,733 --> 00:14:02,401
refused to chase
a dangerous felon yesterday?
224
00:14:03,359 --> 00:14:06,649
Can anyone tell me
why they decided
225
00:14:06,650 --> 00:14:09,233
to sit down on a roof
226
00:14:09,234 --> 00:14:12,191
while the rest
of the precinct chased him
227
00:14:12,192 --> 00:14:15,817
through the streets
of downtown Seattle?
228
00:14:17,401 --> 00:14:18,401
Could it be...
229
00:14:18,402 --> 00:14:22,482
because detective Simpson
only has 6 more days
230
00:14:22,483 --> 00:14:24,024
to serve on the force?
231
00:14:24,025 --> 00:14:24,733
8.
232
00:14:24,734 --> 00:14:26,566
Oh, I'm sorry, Burt.
233
00:14:26,567 --> 00:14:29,524
You're really in
for the long haul.
234
00:14:29,525 --> 00:14:32,233
You're going for
that gold watch.
235
00:14:32,234 --> 00:14:33,858
We chased him
to the roof.
236
00:14:33,859 --> 00:14:36,275
Where you managed
single-handedly
237
00:14:36,276 --> 00:14:38,066
to subdue your partner
238
00:14:38,067 --> 00:14:40,358
until backup units
could arrive.
239
00:14:40,359 --> 00:14:45,192
I'm sure we'll all sleep
a lot better knowing that.
240
00:14:48,525 --> 00:14:51,276
Nice job, fella.
241
00:14:53,775 --> 00:14:57,358
Detective Simpson
did manage to, uh...
242
00:14:57,359 --> 00:15:01,276
retrieve a vital piece
of evidence.
243
00:15:01,733 --> 00:15:03,607
Yeah,
with his head.
244
00:15:03,608 --> 00:15:04,567
This...
245
00:15:04,568 --> 00:15:05,691
[Cocks shotgun]
246
00:15:05,692 --> 00:15:08,566
is part of a shipment
of experimental weapons
247
00:15:08,567 --> 00:15:11,441
that was hijacked
last Tuesday.
248
00:15:11,442 --> 00:15:14,566
The feds believe
it was a gang
249
00:15:14,567 --> 00:15:17,275
last known to be operating
out of Chicago
250
00:15:17,276 --> 00:15:20,151
run by this guy--
Carl Stark.
251
00:15:22,567 --> 00:15:27,400
And any short-time goof-off
that doesn't bust his ass
252
00:15:27,401 --> 00:15:28,899
to bring this guy in
253
00:15:28,900 --> 00:15:31,816
is going to be as popular
around this precinct
254
00:15:31,817 --> 00:15:35,900
as a reggae band
at a ku klux klan rally.
255
00:15:41,775 --> 00:15:43,984
Is that clear, Burty?
256
00:15:45,775 --> 00:15:47,275
Yeah.
257
00:15:47,276 --> 00:15:50,649
You think just because
I wear this uniform
258
00:15:50,650 --> 00:15:51,941
I stop having feelings?
259
00:15:51,942 --> 00:15:54,275
Don't do this to us,
Elizabeth.
260
00:15:54,276 --> 00:15:56,774
I'm not doing anything.
It's you.
261
00:15:56,775 --> 00:15:58,858
You just don't
understand.
262
00:15:58,859 --> 00:16:01,941
What are you saying,
263
00:16:01,942 --> 00:16:05,441
that I don't love you?
264
00:16:05,442 --> 00:16:06,566
That I don't need you?
265
00:16:06,567 --> 00:16:10,649
I'm saying that
I'm not just a cop, David.
266
00:16:10,650 --> 00:16:13,441
I'm a woman, too.
267
00:16:13,442 --> 00:16:16,524
I thought this
was going to happen.
268
00:16:16,525 --> 00:16:18,607
Don't worry
about it, Burt.
269
00:16:18,608 --> 00:16:21,316
30 years
in the department.
270
00:16:21,317 --> 00:16:22,192
Twinkie?
271
00:16:22,193 --> 00:16:24,983
30 years, and he attacks
my whole career.
272
00:16:24,984 --> 00:16:27,150
Exercise a little
good judgment
273
00:16:27,151 --> 00:16:29,150
8 days
before I retire.
274
00:16:29,151 --> 00:16:31,316
Look, nobody's calling
you a coward.
275
00:16:31,317 --> 00:16:33,358
Hey, chicken shit!
276
00:16:33,359 --> 00:16:35,024
Nice collar, boys.
277
00:16:35,025 --> 00:16:36,066
Screw you, Dan.
278
00:16:36,067 --> 00:16:37,358
You know, if you guys
want to smooch,
279
00:16:37,359 --> 00:16:39,066
you don't have to go
up to the roof,
280
00:16:39,067 --> 00:16:40,358
you can do it
right in here.
281
00:16:40,359 --> 00:16:41,691
I said screw you.
282
00:16:41,692 --> 00:16:43,245
Just humor him,
Ernie.
283
00:16:43,250 --> 00:16:44,208
You know, I'm glad
you let him go,
284
00:16:44,209 --> 00:16:45,874
'cause it's gonna look
great on my record
285
00:16:45,875 --> 00:16:46,708
when I get him.
286
00:16:46,709 --> 00:16:49,499
Dan, I didn't know
you'd cut a record.
287
00:16:49,500 --> 00:16:52,207
Dan Miller
on the asshole label.
288
00:16:52,208 --> 00:16:53,666
That's funny, Dills.
289
00:16:53,667 --> 00:16:54,916
That's very funny.
290
00:16:54,917 --> 00:16:57,332
I think your buddy
forgot this.
291
00:16:57,333 --> 00:17:00,332
Don't hurt yourself,
old-timer.
292
00:17:00,333 --> 00:17:02,084
[Snickers]
293
00:17:03,375 --> 00:17:04,375
I don't get it.
294
00:17:04,376 --> 00:17:06,328
You got 8 days
left on the force.
295
00:17:06,333 --> 00:17:08,998
Now you want
to buy life insurance?
296
00:17:08,999 --> 00:17:10,998
Getting shot
is not the only way
297
00:17:10,999 --> 00:17:13,415
to buy the farm,
pal.
298
00:17:13,416 --> 00:17:15,207
You know that
more men suffer
299
00:17:15,208 --> 00:17:16,166
massive coronaries
in their 50s
300
00:17:16,167 --> 00:17:19,040
than any other time
in their lives.
301
00:17:19,041 --> 00:17:20,540
Isn't that something?
302
00:17:20,541 --> 00:17:21,915
I'm not kidding.
303
00:17:21,916 --> 00:17:23,498
Liver dysfunction,
renal disorder,
304
00:17:23,499 --> 00:17:25,082
degenerative
nerve stuff--
305
00:17:25,083 --> 00:17:27,498
All that stuff happens
when you're in your 50s.
306
00:17:27,499 --> 00:17:30,540
Burt, stop worrying about
your insides so much.
307
00:17:30,541 --> 00:17:32,540
I'm not worried
about my insides.
308
00:17:32,541 --> 00:17:34,540
I'm worried
about Dougie.
309
00:17:34,541 --> 00:17:36,540
Something
happens to me,
310
00:17:36,541 --> 00:17:38,332
how does he go
to college?
311
00:17:38,333 --> 00:17:39,915
How old is he again?
312
00:17:39,916 --> 00:17:41,915
10...
313
00:17:41,916 --> 00:17:43,266
and 1/2.
314
00:17:43,271 --> 00:17:45,450
Shouldn't you be
planning ahead?
315
00:17:45,455 --> 00:17:49,372
WOMAN: Have a seat,
please, Mr. Spivak.
316
00:17:59,455 --> 00:18:01,418
You guys here
for the drug test?
317
00:18:02,122 --> 00:18:03,663
Ha! I wish.
318
00:18:03,664 --> 00:18:05,538
Life insurance.
319
00:18:05,539 --> 00:18:07,497
Oh. I'm
a little nervous.
320
00:18:07,498 --> 00:18:09,954
My company
sprang this on me
321
00:18:09,955 --> 00:18:12,373
at the last minute.
322
00:18:14,206 --> 00:18:17,663
Do you think
if I smoked a joint
323
00:18:17,664 --> 00:18:19,163
a couple
of days ago,
324
00:18:19,164 --> 00:18:22,288
it might show up
on this thing?
325
00:18:22,289 --> 00:18:23,996
Well, Burt,
what do you think?
326
00:18:23,997 --> 00:18:26,623
Definitely.
327
00:18:27,997 --> 00:18:30,164
How do you know?
328
00:18:32,206 --> 00:18:35,663
Of course, I really
didn't smoke a joint
329
00:18:35,664 --> 00:18:37,163
a couple
of days ago.
330
00:18:37,164 --> 00:18:40,829
Okay. Mr. Simpson,
Mr. Spivak,
331
00:18:40,830 --> 00:18:42,663
you can come in now.
332
00:18:42,664 --> 00:18:45,039
Jeez. About time.
333
00:18:46,914 --> 00:18:48,330
Thanks, Mr. Simpson.
334
00:18:48,331 --> 00:18:50,914
You can get dressed now.
335
00:19:23,381 --> 00:19:26,046
Bye, Mr. Simpson.
Have a nice day.
336
00:19:26,047 --> 00:19:28,046
Oh, yeah.
Thanks a lot.
337
00:19:28,047 --> 00:19:29,172
[Bell rings]
338
00:19:29,173 --> 00:19:31,381
[Screaming]
339
00:19:36,381 --> 00:19:38,046
[Honk]
340
00:19:38,047 --> 00:19:40,881
[Honk honk]
341
00:19:45,547 --> 00:19:46,423
Hey, boy.
342
00:19:46,424 --> 00:19:47,504
Hi.
343
00:19:47,505 --> 00:19:48,754
How you doing?
344
00:19:48,755 --> 00:19:50,172
Uh, I'm okay.
345
00:19:50,673 --> 00:19:53,171
Here you go,
my man.
346
00:19:53,172 --> 00:19:54,213
Wow!
347
00:19:54,214 --> 00:19:56,213
What did you get me?
348
00:19:56,214 --> 00:19:58,047
A surprise.
349
00:20:04,923 --> 00:20:06,964
Huh?
350
00:20:08,089 --> 00:20:09,630
What is it?
351
00:20:09,631 --> 00:20:10,755
A beer Stein.
352
00:20:10,756 --> 00:20:13,046
With the
Harvard crest on it.
353
00:20:13,047 --> 00:20:16,421
But, dad, I don't
drink beer.
354
00:20:16,422 --> 00:20:18,421
Well, it's just
a souvenir.
355
00:20:18,422 --> 00:20:20,350
You just put it up
on a shelf,
356
00:20:20,355 --> 00:20:21,895
look at it.
357
00:20:21,896 --> 00:20:22,729
Ah.
358
00:20:23,030 --> 00:20:24,696
How's your mom?
359
00:20:24,697 --> 00:20:25,405
She's okay.
360
00:20:25,406 --> 00:20:26,862
You tell her
I was coming over?
361
00:20:26,863 --> 00:20:27,697
Yeah.
362
00:20:27,698 --> 00:20:29,737
You're not going
to do it, Burt.
363
00:20:29,738 --> 00:20:30,697
He's 10-year-old boy,
364
00:20:30,698 --> 00:20:33,571
and you're not going
to give him an ulcer.
365
00:20:33,572 --> 00:20:34,363
One little present.
366
00:20:34,364 --> 00:20:36,737
Ohh! The pants,
the sweat shirts.
367
00:20:36,738 --> 00:20:39,529
If that kid doesn't
get into Harvard,
368
00:20:39,530 --> 00:20:40,737
he's gonna kill himself.
369
00:20:40,738 --> 00:20:42,028
He'll get in.
370
00:20:42,954 --> 00:20:44,162
It isn't fair, Burt.
371
00:20:44,163 --> 00:20:45,870
You can't map out
somebody's life
372
00:20:45,871 --> 00:20:46,871
20 years in advance.
373
00:20:46,872 --> 00:20:50,120
Well, nothing wrong
with a little head start.
374
00:20:50,121 --> 00:20:52,996
You're going to give him
your twitch.
375
00:20:53,622 --> 00:20:55,038
What twitch?
376
00:20:55,663 --> 00:20:57,497
That twitch.
377
00:20:59,121 --> 00:21:00,663
Burt.
378
00:21:03,121 --> 00:21:05,662
Know what he asked me
the other night?
379
00:21:05,663 --> 00:21:08,537
If they were still going
to have P.E. at Harvard.
380
00:21:08,538 --> 00:21:09,497
What'd you tell him?
381
00:21:09,498 --> 00:21:12,496
I told him not to
worry about Harvard yet.
382
00:21:12,497 --> 00:21:13,703
Oh, honey. Jesus.
383
00:21:13,704 --> 00:21:15,695
I can't do it, Burt.
384
00:21:15,700 --> 00:21:17,409
You can't live
his life for him.
385
00:21:17,414 --> 00:21:18,683
What's that
supposed to mean?
386
00:21:18,688 --> 00:21:21,189
It means that some things
are out of your control.
387
00:21:21,194 --> 00:21:23,511
Oh...yeah.
Yeah. Here we go.
388
00:21:23,516 --> 00:21:24,932
Well, that's
what it means.
389
00:21:24,933 --> 00:21:27,139
No, no. Why don't you say
what you really mean.
390
00:21:27,140 --> 00:21:29,765
That I'm uptight
and controlling and--
391
00:21:29,766 --> 00:21:30,932
That's not
what I said.
392
00:21:30,933 --> 00:21:33,052
Look, honey,
I planned my whole life
393
00:21:33,057 --> 00:21:34,890
so that kid could
go to college.
394
00:21:34,891 --> 00:21:35,808
Well, great.
395
00:21:35,809 --> 00:21:37,432
Can he please finish
grammar school first?
396
00:21:37,433 --> 00:21:40,973
I'm only doing it
because I love him.
397
00:21:40,974 --> 00:21:42,765
I know you do, Burt.
398
00:21:42,766 --> 00:21:46,141
But that's not
loving him.
399
00:21:54,141 --> 00:21:56,974
[Indistinct chatter]
400
00:22:11,516 --> 00:22:13,015
WOMAN: Ahh!
401
00:22:13,016 --> 00:22:14,098
Ahh...
402
00:22:14,099 --> 00:22:17,473
Ahh!
403
00:22:17,474 --> 00:22:19,432
Ahh!
404
00:22:19,433 --> 00:22:21,182
Animals.
405
00:22:22,349 --> 00:22:24,808
Ha ha ha!
406
00:22:33,099 --> 00:22:36,765
You have one message.
407
00:22:36,766 --> 00:22:38,807
What do you say, boys?
408
00:22:38,808 --> 00:22:40,515
Mr. Simpson,
409
00:22:40,516 --> 00:22:41,807
this is Becky Colton
from the gas company.
410
00:22:41,808 --> 00:22:44,682
After 3 attempts to contact
you with no response,
411
00:22:44,683 --> 00:22:46,473
this courtesy call
is to inform you
412
00:22:46,474 --> 00:22:49,473
your gas will be turned
off today at 5 P.M.
413
00:22:49,474 --> 00:22:53,015
Thank you for using
Seattle Gas and Electric.
414
00:22:53,016 --> 00:22:56,348
That was your
last message.
415
00:22:56,349 --> 00:22:58,056
WOMAN: Oh!
416
00:22:58,057 --> 00:22:59,973
Ohh!
417
00:22:59,974 --> 00:23:01,890
[Bed rattling]
Aah!
418
00:23:01,891 --> 00:23:03,724
MAN: Aah!
419
00:23:03,725 --> 00:23:04,849
WOMAN: Aah!
420
00:23:04,850 --> 00:23:06,724
Bless you, cowboy.
421
00:23:06,725 --> 00:23:07,683
- Aah!
- Aah!
422
00:23:07,684 --> 00:23:08,849
[Whip cracks]
423
00:23:08,850 --> 00:23:09,725
Awoo!
424
00:23:09,726 --> 00:23:11,473
- Aah!
- Aah!
425
00:23:11,474 --> 00:23:12,974
MAN: Oh, God!
426
00:23:34,516 --> 00:23:36,181
Frigging yahoos.
427
00:23:36,182 --> 00:23:36,891
Yeah.
428
00:23:36,892 --> 00:23:38,724
Let's do some business.
429
00:23:38,725 --> 00:23:40,766
No. Stay here.
430
00:23:43,732 --> 00:23:45,265
Mr. Scalese.
431
00:23:45,266 --> 00:23:48,433
Let's see
the merchandise.
432
00:23:54,016 --> 00:23:57,932
Oh, man.
Look at this shit.
433
00:24:02,891 --> 00:24:03,558
The Barrett.
434
00:24:03,559 --> 00:24:06,223
Model 82-A1,
.50 caliber.
435
00:24:06,224 --> 00:24:07,849
Startron scope.
436
00:24:07,850 --> 00:24:09,265
11-round capacity.
437
00:24:09,266 --> 00:24:11,808
Staggered box magazine.
438
00:24:18,600 --> 00:24:20,140
Heavy.
439
00:24:20,141 --> 00:24:21,890
What about the shells?
440
00:24:21,891 --> 00:24:22,891
Like I told you,
441
00:24:22,892 --> 00:24:25,265
.50 caliber,
magnesium-tipped.
442
00:24:25,266 --> 00:24:27,932
The price is
not negotiable.
443
00:24:29,266 --> 00:24:31,473
Everything's negotiable.
444
00:24:31,474 --> 00:24:33,807
Scratch.
445
00:24:33,808 --> 00:24:36,140
No bullet's worth
20 bucks a pop.
446
00:24:36,141 --> 00:24:39,932
You ever been shot at
with one of these?
447
00:24:48,891 --> 00:24:50,224
No.
448
00:24:52,641 --> 00:24:54,973
That was stupid,
you--Oh.
449
00:24:54,974 --> 00:24:56,808
Ohh!
450
00:24:57,516 --> 00:24:59,307
Ohhh...
451
00:24:59,308 --> 00:25:02,515
He's my
wife's cousin.
452
00:25:02,516 --> 00:25:04,842
So you want to do
some business or what?
453
00:25:04,847 --> 00:25:06,304
[Man moaning]
454
00:25:06,305 --> 00:25:08,472
Vito, get up.
455
00:25:09,605 --> 00:25:10,564
There's no doubt
about it.
456
00:25:10,565 --> 00:25:13,438
See the inflammation
around the cell wall?
457
00:25:13,439 --> 00:25:16,563
Discoloration?
Couldn't be anything else.
458
00:25:16,564 --> 00:25:17,896
Really?
459
00:25:17,897 --> 00:25:18,938
No question.
460
00:25:18,939 --> 00:25:21,938
Look how the spores invade
the cell lining there.
461
00:25:21,939 --> 00:25:24,938
I may have seen
3 of these in my life.
462
00:25:24,939 --> 00:25:28,604
Poor guy. He was
going to retire.
463
00:25:28,605 --> 00:25:30,939
It's a shame.
464
00:25:32,105 --> 00:25:33,939
You eat yet?
465
00:25:34,480 --> 00:25:36,312
36...
466
00:25:36,313 --> 00:25:38,187
37...
467
00:25:38,188 --> 00:25:40,021
38...
468
00:25:40,022 --> 00:25:41,022
39...
469
00:25:41,023 --> 00:25:43,813
[Ring]
470
00:25:43,814 --> 00:25:44,814
40.
471
00:25:44,815 --> 00:25:45,980
Hello.
472
00:25:45,981 --> 00:25:48,813
Hey, Doc.
How you doing?
473
00:25:48,814 --> 00:25:50,814
When, now?
474
00:25:51,814 --> 00:25:53,521
Well, I don't understand.
475
00:25:53,522 --> 00:25:54,938
I mean...
476
00:25:54,939 --> 00:25:56,354
Where, at your office?
477
00:25:56,355 --> 00:26:01,604
Well, yeah. I--I can
get there about 2:00.
478
00:26:01,605 --> 00:26:05,480
Okay. Yeah,
I'll see you then. Okay.
479
00:26:07,755 --> 00:26:09,380
41...
480
00:26:09,381 --> 00:26:10,339
42.
481
00:26:10,340 --> 00:26:13,172
[Ticking]
482
00:26:23,297 --> 00:26:25,214
[Knock on door]
483
00:26:27,713 --> 00:26:30,462
Uh, Burt,
this is Dr. Goldman.
484
00:26:30,463 --> 00:26:31,963
He's a Hematologist.
485
00:26:31,964 --> 00:26:33,754
Hi. How are you?
486
00:26:33,755 --> 00:26:36,963
I asked him
to come in here today
487
00:26:36,964 --> 00:26:38,796
because
it appears you have
488
00:26:38,797 --> 00:26:41,088
a rather rare
blood disorder.
489
00:26:41,089 --> 00:26:42,421
Disorder?
490
00:26:42,422 --> 00:26:43,629
You mean like, uh,
491
00:26:43,630 --> 00:26:45,462
like a, uh--A disorder?
492
00:26:45,463 --> 00:26:47,213
I'm going to let
Dr. Goldman explain,
493
00:26:47,214 --> 00:26:48,796
since he's
an expert in the field
494
00:26:48,797 --> 00:26:52,380
and can probably make it
a lot clearer than I can.
495
00:26:52,381 --> 00:26:55,422
I thought you were gonna
explain it to him.
496
00:26:55,755 --> 00:26:59,463
Well, you know
the disease.
497
00:27:00,297 --> 00:27:01,089
Yeah.
498
00:27:01,090 --> 00:27:02,629
But he's
your patient.
499
00:27:02,630 --> 00:27:03,796
Uh...
500
00:27:03,797 --> 00:27:05,338
what's going on?
501
00:27:05,339 --> 00:27:07,296
Burt, you have
a disease
502
00:27:07,297 --> 00:27:10,587
known as
Autotoxic Hematosa.
503
00:27:10,588 --> 00:27:13,421
The common name
is Wexler's Curtain.
504
00:27:13,422 --> 00:27:15,504
It's a progressive
blood disorder
505
00:27:15,505 --> 00:27:17,421
in which
the lymphatic system
506
00:27:17,422 --> 00:27:19,629
actually attacks
the red blood cells,
507
00:27:19,630 --> 00:27:22,504
mistaking them
for an invading virus.
508
00:27:22,505 --> 00:27:24,297
It's very rare.
509
00:27:24,672 --> 00:27:25,339
Yeah?
510
00:27:25,340 --> 00:27:26,629
As the disease
progresses,
511
00:27:26,630 --> 00:27:29,462
the lining of the cells
become weakened
512
00:27:29,463 --> 00:27:31,671
to a point where
they can no longer
513
00:27:31,672 --> 00:27:33,921
oxygenate the body.
514
00:27:33,922 --> 00:27:36,171
This, of course,
includes the brain.
515
00:27:36,172 --> 00:27:37,921
Well...
516
00:27:37,922 --> 00:27:38,880
of course.
517
00:27:38,881 --> 00:27:42,296
As the deprivation
becomes more pronounced,
518
00:27:42,297 --> 00:27:46,171
the tissue itself
begins to deteriorate,
519
00:27:46,172 --> 00:27:50,546
literally...suffocating
from the lack of oxygen.
520
00:27:50,547 --> 00:27:55,296
The entire process
takes about, uh...
521
00:27:55,297 --> 00:27:57,504
2 1/2 weeks.
522
00:27:57,505 --> 00:27:59,338
I don't understand.
523
00:27:59,339 --> 00:28:01,505
Well...
524
00:28:02,339 --> 00:28:05,672
we're afraid
it's terminal.
525
00:28:06,672 --> 00:28:08,380
Terminal--Terminal?
526
00:28:08,381 --> 00:28:09,963
I often don't tell
patients
527
00:28:09,964 --> 00:28:11,504
about situations
like this
528
00:28:11,505 --> 00:28:13,504
because there's
nothing they can do,
529
00:28:13,505 --> 00:28:16,171
but in your case,
the progression is so rapid,
530
00:28:16,172 --> 00:28:18,504
I thought you
might need a chance
531
00:28:18,505 --> 00:28:21,588
to get your affairs
in order.
532
00:28:24,339 --> 00:28:26,546
What you're--What
you're saying
533
00:28:26,547 --> 00:28:28,546
is I'm dying.
534
00:28:28,547 --> 00:28:30,213
I'm, uh...
535
00:28:30,214 --> 00:28:32,546
I'm really dying.
536
00:28:32,547 --> 00:28:34,713
I'm afraid so.
537
00:28:35,381 --> 00:28:38,088
The later stages
are usually marked
538
00:28:38,089 --> 00:28:39,587
by a neurological
breakdown.
539
00:28:39,588 --> 00:28:41,879
Some medication
can temper this, but--
540
00:28:41,880 --> 00:28:43,838
Well, what about...
541
00:28:43,839 --> 00:28:45,421
chemotherapy?
542
00:28:45,422 --> 00:28:47,546
Unfortunately,
Burt...
543
00:28:47,547 --> 00:28:49,380
this is not cancer.
544
00:28:49,381 --> 00:28:51,214
Oh...
545
00:28:52,381 --> 00:28:56,588
Your body has actually
turned on itself.
546
00:28:57,381 --> 00:29:00,046
I hate to have
to tell you this.
547
00:29:00,047 --> 00:29:02,546
It's always hard
for a Doctor
548
00:29:02,547 --> 00:29:05,421
to know whether
he should be candid
549
00:29:05,422 --> 00:29:07,421
with someone
in your position.
550
00:29:07,422 --> 00:29:09,462
I just felt telling you
551
00:29:09,463 --> 00:29:10,921
was the right
thing to do
552
00:29:10,922 --> 00:29:13,422
under
the circumstances.
553
00:29:13,755 --> 00:29:16,297
Yeah, it's, uh...
554
00:29:17,047 --> 00:29:19,255
You did the right thing.
555
00:29:19,256 --> 00:29:22,546
If there's anything
else we can do...
556
00:29:22,547 --> 00:29:25,255
please let us know.
557
00:29:25,256 --> 00:29:27,754
In the meantime,
take 2 of these
558
00:29:27,755 --> 00:29:31,381
as soon as the
dizziness starts.
559
00:30:04,463 --> 00:30:06,297
[Arf arf]
560
00:30:37,839 --> 00:30:40,797
[Children shouting
and laughing]
561
00:30:51,339 --> 00:30:54,547
Keep your eye
on the ball.
562
00:31:39,047 --> 00:31:39,839
Mom.
563
00:31:39,840 --> 00:31:42,004
Mom, I don't
believe it.
564
00:31:42,005 --> 00:31:44,088
They accepted me.
565
00:31:44,089 --> 00:31:47,880
I have been offered
a place at Harvard.
566
00:31:49,797 --> 00:31:50,713
Mom?
567
00:31:50,714 --> 00:31:52,921
I don't know how
to tell you this, honey.
568
00:31:52,922 --> 00:31:54,421
What is it, mom?
569
00:31:54,422 --> 00:31:58,046
Well, 10 years ago,
when your father died,
570
00:31:58,047 --> 00:32:01,629
the insurance company
only left us $22,000.
571
00:32:01,630 --> 00:32:03,712
We've been living
off of that money
572
00:32:03,713 --> 00:32:05,380
for the last 10 years.
573
00:32:05,381 --> 00:32:07,963
There isn't
any money left, Dougie.
574
00:32:07,964 --> 00:32:11,587
You won't be able
to go to Harvard.
575
00:32:11,588 --> 00:32:13,421
There's always
community college...
576
00:32:13,422 --> 00:32:14,880
college...
577
00:32:18,089 --> 00:32:21,131
[Knock knock knock]
578
00:32:27,422 --> 00:32:28,297
Hi.
579
00:32:28,298 --> 00:32:30,213
Hi.
580
00:32:30,214 --> 00:32:31,462
Hi.
581
00:32:31,463 --> 00:32:33,339
Hi.
582
00:32:33,964 --> 00:32:35,088
What's wrong?
583
00:32:35,089 --> 00:32:36,130
Nothing.
584
00:32:36,131 --> 00:32:38,587
You're--
You're gonna be fine.
585
00:32:38,588 --> 00:32:39,838
I am?
586
00:32:39,839 --> 00:32:42,587
Absolutely.
587
00:32:42,588 --> 00:32:45,462
Well,
wanna come in?
588
00:32:45,463 --> 00:32:46,922
Yeah.
589
00:32:51,297 --> 00:32:52,131
Burt,
590
00:32:52,132 --> 00:32:53,421
what's going on?
591
00:32:53,422 --> 00:32:55,921
I just don't
want you to worry.
592
00:32:55,922 --> 00:32:57,838
What would I
worry about?
593
00:32:57,839 --> 00:32:58,797
The future.
594
00:32:58,798 --> 00:33:01,421
Burt, you're the one
that always worries
595
00:33:01,422 --> 00:33:02,297
about the future.
596
00:33:02,298 --> 00:33:05,255
Remember when Dougie
made this for us?
597
00:33:05,256 --> 00:33:07,796
Honey, Dougie didn't
make that for us.
598
00:33:07,797 --> 00:33:08,838
He didn't?
599
00:33:08,839 --> 00:33:10,339
Uh-uh.
600
00:33:14,547 --> 00:33:16,213
Burt, what's going on?
601
00:33:16,214 --> 00:33:17,214
Nothing.
602
00:33:17,214 --> 00:33:18,172
Nothing.
603
00:33:18,172 --> 00:33:19,172
You're gonna--
604
00:33:19,173 --> 00:33:21,004
You're gonna be fine.
605
00:33:21,005 --> 00:33:22,171
You're gonna be okay.
606
00:33:22,172 --> 00:33:23,338
What are you
talking about?
607
00:33:23,339 --> 00:33:25,171
Dougie, Dougie's
gonna be fine.
608
00:33:25,172 --> 00:33:25,839
He's gonna be great.
609
00:33:25,840 --> 00:33:27,504
Would you like
to sit down?
610
00:33:27,505 --> 00:33:28,796
No, I don't have time.
611
00:33:28,797 --> 00:33:31,046
I mean, I don't mean it
the way it sounds.
612
00:33:31,047 --> 00:33:34,338
Honey, I just
want you to know
613
00:33:34,339 --> 00:33:36,671
that I've taken care
of everything.
614
00:33:36,672 --> 00:33:40,046
I know you know that,
but I've taken care of it.
615
00:33:40,047 --> 00:33:41,712
And it's just
as taken care of
616
00:33:41,713 --> 00:33:43,462
as it always was.
617
00:33:43,463 --> 00:33:44,381
Burt--
618
00:33:44,382 --> 00:33:47,338
I've got to go--
I don't have to go, but...
619
00:33:47,339 --> 00:33:49,838
Burt, talk to me.
What is the matter?
620
00:33:49,839 --> 00:33:51,546
Nothing.
621
00:33:51,547 --> 00:33:53,171
Nothing.
622
00:33:53,172 --> 00:33:54,047
Burt.
623
00:33:54,048 --> 00:33:55,922
Everything's fine.
624
00:33:56,547 --> 00:33:58,755
I can handle it.
625
00:34:00,547 --> 00:34:03,005
[Telephone ringing]
626
00:34:05,922 --> 00:34:08,755
WOMAN: He looks like
he's in a big hurry.
627
00:34:13,880 --> 00:34:15,588
Hey!
628
00:34:22,583 --> 00:34:23,998
Oh, sure.
The policy's in effect
629
00:34:23,999 --> 00:34:26,206
as long as you're
still on the force.
630
00:34:26,207 --> 00:34:28,874
Well, how much, uh,
how much is it worth?
631
00:34:28,875 --> 00:34:32,350
Well, at this point,
$350,000.
632
00:34:32,355 --> 00:34:33,729
350.
633
00:34:33,730 --> 00:34:34,397
Okay.
634
00:34:34,398 --> 00:34:35,938
Thank you very much.
635
00:34:35,939 --> 00:34:37,604
The only thing is...
636
00:34:37,605 --> 00:34:39,312
What?
637
00:34:39,313 --> 00:34:40,938
It's line-of-duty
coverage.
638
00:34:40,939 --> 00:34:42,799
I don't understand.
639
00:34:42,804 --> 00:34:46,114
Well, it means you got
to get, you know...
640
00:34:46,119 --> 00:34:47,202
Killed?
641
00:34:47,203 --> 00:34:49,507
They only pay off
for line-of-duty.
642
00:34:49,512 --> 00:34:52,843
You can't collect
on anything else.
643
00:34:52,844 --> 00:34:54,219
Oh.
644
00:34:54,220 --> 00:34:57,387
Okay. Well, thanks.
645
00:34:58,512 --> 00:35:00,010
I want double duty.
646
00:35:00,011 --> 00:35:00,844
What?
647
00:35:00,845 --> 00:35:02,135
I want double duty.
648
00:35:02,136 --> 00:35:04,010
I don't get it. Is this
some kind of joke?
649
00:35:04,011 --> 00:35:05,511
I owe it
to the department.
650
00:35:05,512 --> 00:35:07,177
Burt, if this has
anything to do
651
00:35:07,178 --> 00:35:08,677
with what I said
in the squad room--
652
00:35:08,678 --> 00:35:10,511
You're 2 cars short
in the flats.
653
00:35:10,512 --> 00:35:11,677
I'll take one of those.
654
00:35:11,678 --> 00:35:13,010
Are you alright?
655
00:35:13,011 --> 00:35:13,886
What do you mean?
656
00:35:13,887 --> 00:35:15,718
You seem a little tense.
657
00:35:15,719 --> 00:35:16,637
Tense?
658
00:35:16,638 --> 00:35:19,927
Look, I know how hard
this last week is.
659
00:35:19,928 --> 00:35:21,718
I've seen a lot of guys
go through this.
660
00:35:21,719 --> 00:35:23,677
Why don't I put
you here on a desk?
661
00:35:23,678 --> 00:35:26,219
No, damn it!
662
00:35:26,220 --> 00:35:27,718
I want double duty.
663
00:35:27,719 --> 00:35:30,677
Now, you got to
give it to me.
664
00:35:30,678 --> 00:35:33,052
Fine, Burt.
You've got it.
665
00:35:33,053 --> 00:35:34,761
Good.
666
00:35:35,719 --> 00:35:37,428
Good.
667
00:35:42,011 --> 00:35:43,094
Thanks.
668
00:35:43,095 --> 00:35:45,719
[Door closes]
669
00:36:21,262 --> 00:36:23,128
Double duty
in the flats?
670
00:36:23,133 --> 00:36:24,444
We're still cops,
Ernie.
671
00:36:24,449 --> 00:36:26,558
Burt, it's like
West Beirut there,
672
00:36:26,563 --> 00:36:28,690
and you signed us up
for 14 hours.
673
00:36:28,695 --> 00:36:29,822
Let me drive.
674
00:36:29,827 --> 00:36:31,111
Look, if you're trying
to prove something
675
00:36:31,116 --> 00:36:32,235
about yesterday...
676
00:36:32,240 --> 00:36:33,911
It's not
about yesterday.
677
00:36:33,916 --> 00:36:35,623
It's about tomorrow.
678
00:36:37,749 --> 00:36:39,915
It's probably that
male menopause, Burt.
679
00:36:40,316 --> 00:36:42,190
Why can't you
just lose your hair
680
00:36:42,191 --> 00:36:44,534
and date unsuitable women
like the rest of us?
681
00:36:44,539 --> 00:36:45,660
Radio working?
682
00:36:45,660 --> 00:36:46,465
What?
683
00:36:46,465 --> 00:36:47,829
The radio,
is it working?
684
00:36:47,834 --> 00:36:49,206
Why wouldn't the radio
be working?
685
00:36:49,207 --> 00:36:51,373
Toughest neighborhood
in Seattle,
686
00:36:51,374 --> 00:36:53,040
and we haven't had
a call yet.
687
00:36:53,041 --> 00:36:54,874
Burt, what is
the matter with you?
688
00:36:54,875 --> 00:36:56,540
Nothing's the matter
with me.
689
00:36:56,541 --> 00:36:57,915
Where's your vest?
690
00:36:57,916 --> 00:36:58,916
I'm not wearing
a vest.
691
00:36:58,917 --> 00:37:00,081
You're not wearing
your vest?
692
00:37:00,082 --> 00:37:01,373
No, I'm not
wearing a vest!
693
00:37:01,374 --> 00:37:03,415
Why don't you issue
a press release about it?
694
00:37:03,416 --> 00:37:05,040
RADIO: 2-Charlie-9.
2-Charlie-9.
695
00:37:05,041 --> 00:37:06,874
Domestic violence
in progress,
696
00:37:06,875 --> 00:37:08,665
1235 Chanteclaire.
697
00:37:08,666 --> 00:37:09,893
Proceed code 3.
698
00:37:09,898 --> 00:37:11,369
That's more like it.
699
00:37:11,374 --> 00:37:13,540
[Siren wails]
700
00:37:18,540 --> 00:37:20,915
[Tires screeching]
701
00:37:22,915 --> 00:37:25,872
Burt, what's got
into you?
702
00:37:25,873 --> 00:37:28,207
[Dogs barking]
703
00:37:30,706 --> 00:37:32,957
Open up!
Police officers!
704
00:37:37,124 --> 00:37:39,956
Police officers!
Open up!
705
00:37:39,957 --> 00:37:41,081
WOMAN: Who?
706
00:37:41,082 --> 00:37:41,873
Police!
707
00:37:41,874 --> 00:37:43,414
MAN: Who's Denise?
708
00:37:43,415 --> 00:37:45,540
Police!
709
00:37:49,249 --> 00:37:51,748
I don't believe this.
710
00:37:52,124 --> 00:37:54,580
She tried to kill me.
711
00:37:54,581 --> 00:37:55,896
What?
712
00:37:55,996 --> 00:37:57,373
Just calm down,
ma'am.
713
00:37:57,374 --> 00:37:58,414
What?
714
00:37:58,415 --> 00:37:59,332
Unbelievable.
715
00:37:59,333 --> 00:38:01,248
Sir, can you tell me
what happened, please?
716
00:38:01,249 --> 00:38:04,664
She hit me
with an iron.
717
00:38:04,665 --> 00:38:05,456
Look.
718
00:38:05,457 --> 00:38:07,747
He says you hit him
with an iron.
719
00:38:07,748 --> 00:38:09,623
Who's Myron?
720
00:38:09,998 --> 00:38:11,455
I don't believe this.
721
00:38:11,456 --> 00:38:12,580
An iron. An iron.
722
00:38:12,581 --> 00:38:14,455
He says you hit him
with an iron.
723
00:38:14,456 --> 00:38:15,580
I did.
724
00:38:15,581 --> 00:38:17,789
He's a skunk.
725
00:38:17,790 --> 00:38:20,331
Why is he
a skunk?
726
00:38:20,332 --> 00:38:23,426
Because he said
he was leaving.
727
00:38:23,726 --> 00:38:26,664
She said that you said
that you were leaving?
728
00:38:26,665 --> 00:38:27,831
No.
729
00:38:27,832 --> 00:38:31,164
I said I was eating.
730
00:38:31,165 --> 00:38:33,332
[Woman chuckling]
731
00:38:35,165 --> 00:38:36,997
Oh, you...
732
00:38:37,594 --> 00:38:39,784
Just open the book,
look at this,
733
00:38:39,789 --> 00:38:42,690
and you can be saved
even as I was saved.
734
00:38:42,695 --> 00:38:44,927
Because I was like
anybody else here.
735
00:38:44,928 --> 00:38:47,927
You say, "no, no,
that doesn't apply to me."
736
00:38:47,928 --> 00:38:50,093
But I'm telling you now,
this does apply to you.
737
00:38:50,094 --> 00:38:52,719
This is your light.
This is your truth.
738
00:38:52,720 --> 00:38:55,218
He took me down as low
as a man could go...
739
00:38:55,219 --> 00:39:00,594
I got you some yogurt.
Peach or blueberry?
740
00:39:01,970 --> 00:39:03,969
Burt?
741
00:39:03,970 --> 00:39:07,093
Do you believe
in life after death?
742
00:39:07,094 --> 00:39:09,218
Look, if peach
or blueberry's
743
00:39:09,219 --> 00:39:11,553
too tough a question...
744
00:39:12,386 --> 00:39:13,593
Do you, uh...
745
00:39:13,594 --> 00:39:15,246
Do you believe
in heaven?
746
00:39:15,251 --> 00:39:16,292
Heaven?
747
00:39:16,293 --> 00:39:18,416
Mm-hmm.
748
00:39:18,417 --> 00:39:19,458
Gee, uh...
749
00:39:19,459 --> 00:39:21,208
I don't know,
Burt.
750
00:39:21,209 --> 00:39:22,374
I remember something
751
00:39:22,375 --> 00:39:23,624
my dad talked
about, though,
752
00:39:23,625 --> 00:39:25,916
after his first
heart attack.
753
00:39:25,917 --> 00:39:26,709
Mm-hmm.
754
00:39:26,710 --> 00:39:28,458
You know those
stories about people
755
00:39:28,459 --> 00:39:29,459
who've almost died?
756
00:39:29,460 --> 00:39:31,791
They talk about
seeing this tunnel
757
00:39:31,792 --> 00:39:33,125
of white light
758
00:39:33,126 --> 00:39:35,292
which they kind of
float up into.
759
00:39:35,293 --> 00:39:36,251
At the end of it,
760
00:39:36,252 --> 00:39:37,458
there's this
beautiful garden
761
00:39:37,459 --> 00:39:39,416
with all the people
that they've ever known
762
00:39:39,417 --> 00:39:41,458
- just waiting for them.
- Yeah?
763
00:39:41,459 --> 00:39:43,292
My dad was out for
a couple of minutes.
764
00:39:43,293 --> 00:39:46,624
When they got him back,
he talked about it.
765
00:39:46,625 --> 00:39:49,459
What did he see?
766
00:39:50,293 --> 00:39:51,666
Nothing.
767
00:39:51,667 --> 00:39:52,750
Nothing?
768
00:39:52,751 --> 00:39:54,791
No tunnel,
no floating,
769
00:39:54,792 --> 00:39:56,458
no white light.
770
00:39:56,459 --> 00:39:57,293
Just him,
771
00:39:57,294 --> 00:39:59,333
lying there on
the bed one minute,
772
00:39:59,334 --> 00:40:01,750
and the next...
773
00:40:01,751 --> 00:40:03,293
squat.
774
00:40:03,751 --> 00:40:06,000
Give me one of those.
775
00:40:06,001 --> 00:40:07,458
Bravo unit.
Bravo unit.
776
00:40:07,459 --> 00:40:08,624
A silver Pontiac.
Need assist.
777
00:40:08,625 --> 00:40:11,374
High speed, southbound
on east Seattle Parkway.
778
00:40:11,375 --> 00:40:14,666
Currently in pursuit.
Respond code 3.
779
00:40:14,667 --> 00:40:15,667
That's it.
780
00:40:15,668 --> 00:40:17,052
What's it?
781
00:40:17,057 --> 00:40:18,140
This is it.
782
00:40:18,141 --> 00:40:21,682
Burt, we're nowhere near
the east Seattle Parkway!
783
00:40:24,849 --> 00:40:26,140
[Starts engine]
784
00:40:27,592 --> 00:40:28,970
Uh, get out of the car.
785
00:40:28,975 --> 00:40:30,063
What are you
talking about?
786
00:40:30,063 --> 00:40:32,012
Check the right
rear tire--It's low.
787
00:40:32,017 --> 00:40:33,142
Doesn't feel low.
788
00:40:33,147 --> 00:40:34,770
It's low! Get out!
789
00:40:34,771 --> 00:40:37,063
Burt. Oh, God.
790
00:40:41,980 --> 00:40:44,104
[Tires squealing]
791
00:40:44,105 --> 00:40:45,603
Burt!
792
00:40:45,604 --> 00:40:47,313
Your yogurt!
793
00:40:48,604 --> 00:40:49,937
[Shouting]
794
00:40:49,938 --> 00:40:52,438
[Sirens wail]
795
00:41:18,303 --> 00:41:19,320
How fast is he going?
796
00:41:19,325 --> 00:41:20,469
I don't know.
797
00:41:20,470 --> 00:41:21,814
Well, how fast
are we going?
798
00:41:21,819 --> 00:41:22,761
90.
799
00:41:22,762 --> 00:41:24,468
What's he trying to do,
kill himself?
800
00:41:24,473 --> 00:41:26,681
[Sirens wailing]
801
00:41:28,139 --> 00:41:30,597
[Tires screeching]
802
00:41:30,598 --> 00:41:32,430
This is for you,
Dougie.
803
00:41:32,431 --> 00:41:34,879
You're going to college,
little guy.
804
00:41:38,481 --> 00:41:39,888
Aw, come on.
805
00:41:39,889 --> 00:41:42,555
Blow 'em away.
806
00:41:42,556 --> 00:41:44,847
No problem.
807
00:41:51,381 --> 00:41:53,380
Machine guns.
808
00:41:53,381 --> 00:41:54,381
Alright!
809
00:41:54,382 --> 00:41:56,047
Go! Go!
810
00:41:56,589 --> 00:41:58,381
Look out!
811
00:42:11,153 --> 00:42:12,546
Get this thing moving.
812
00:42:12,547 --> 00:42:14,381
I'm wide open!
813
00:42:17,489 --> 00:42:18,946
You die!
814
00:42:49,275 --> 00:42:51,155
Get this guy
off my ass!
815
00:42:59,824 --> 00:43:01,946
Right here!
816
00:43:06,666 --> 00:43:07,698
Jesus!
817
00:43:24,016 --> 00:43:25,527
Goddamn it!
818
00:43:27,558 --> 00:43:30,058
Good-bye, Carolyn!
819
00:43:40,599 --> 00:43:42,392
Aw...
820
00:44:03,558 --> 00:44:05,403
Oh, shit.
821
00:44:09,308 --> 00:44:11,108
Blow this guy away!
822
00:44:12,766 --> 00:44:14,338
Come on! Shoot!
823
00:44:16,558 --> 00:44:17,822
Oh!
824
00:44:22,599 --> 00:44:24,517
[Tires screeching]
825
00:44:34,200 --> 00:44:37,599
How do you like that,
you ugly son of a bitch?
826
00:44:40,433 --> 00:44:42,140
This guy's crazy!
827
00:44:42,141 --> 00:44:43,517
Mother--
828
00:44:46,308 --> 00:44:48,682
Look out! Jeez!
829
00:44:48,683 --> 00:44:51,308
Watch it! Watch it!
830
00:44:52,933 --> 00:44:54,599
Jeez!
831
00:45:02,350 --> 00:45:03,350
You son of a bitch!
832
00:45:03,351 --> 00:45:05,349
Get away
from this guy!
833
00:45:05,350 --> 00:45:06,966
Come on!
834
00:45:12,914 --> 00:45:15,098
Want to play rough,
you son of a bitch?
835
00:45:18,724 --> 00:45:20,341
Look out!
836
00:45:20,517 --> 00:45:22,849
Aah!
837
00:45:26,350 --> 00:45:27,891
Where'd he go?
838
00:45:29,683 --> 00:45:32,552
Now your ass is mine.
839
00:45:34,108 --> 00:45:35,158
Jeez!
840
00:45:40,891 --> 00:45:42,891
Whoa-ho-whoa!
841
00:45:57,392 --> 00:45:58,682
Whoa!
842
00:45:58,683 --> 00:46:02,058
Whoa!
843
00:46:15,558 --> 00:46:17,933
[Horns honking]
844
00:46:19,244 --> 00:46:21,606
Man, this guy is
pissing me off.
845
00:46:21,611 --> 00:46:23,123
Son of a bitch.
846
00:46:32,812 --> 00:46:36,436
[Horns honking]
847
00:46:51,694 --> 00:46:53,652
[Horn honks]
848
00:46:58,486 --> 00:46:59,692
Look out!
849
00:47:07,694 --> 00:47:09,737
It's now or never,
Burt, old buddy!
850
00:47:20,270 --> 00:47:21,466
Aah!
851
00:47:35,602 --> 00:47:37,393
Uhh! Unh!
852
00:47:37,394 --> 00:47:38,737
[Coughing]
853
00:47:38,737 --> 00:47:42,361
Uhh! Uhh!
Get off my face.
854
00:47:42,362 --> 00:47:46,235
Can't you idiots
do anything right?
855
00:47:46,236 --> 00:47:48,110
[Coughing]
856
00:47:48,111 --> 00:47:49,569
For risking your life
857
00:47:49,570 --> 00:47:51,777
in service
to this department,
858
00:47:51,778 --> 00:47:53,069
for unmatched bravery
859
00:47:53,070 --> 00:47:54,818
beyond
the call of duty,
860
00:47:54,819 --> 00:47:56,735
the Seattle
Police Department
861
00:47:56,736 --> 00:47:58,902
is proud to present you
862
00:47:58,903 --> 00:48:01,444
with this
Medal of Valor,
863
00:48:01,445 --> 00:48:04,777
along with the
accompanying citation.
864
00:48:04,778 --> 00:48:09,612
We're just glad you're
still around to get it.
865
00:48:25,986 --> 00:48:29,819
I didn't steal
those letters, David.
866
00:48:30,445 --> 00:48:31,652
I wrote them.
867
00:48:31,653 --> 00:48:33,277
You're not pregnant?
868
00:48:33,278 --> 00:48:35,110
No. I'm not pregnant.
869
00:48:35,557 --> 00:48:38,139
I'm your
twin sister Joan.
870
00:48:38,140 --> 00:48:40,335
She died
in the orphanage.
871
00:48:40,340 --> 00:48:41,215
No.
872
00:48:41,216 --> 00:48:42,838
I don't get it.
873
00:48:42,839 --> 00:48:43,797
Shh.
874
00:48:43,798 --> 00:48:45,546
I escaped,
but lost my memory.
875
00:48:45,547 --> 00:48:47,546
I'm your partner, Burt.
I want to know.
876
00:48:47,547 --> 00:48:48,796
I told you, there's
nothing the matter.
877
00:48:48,797 --> 00:48:51,047
Yeah, right. You kick me
out of the car,
878
00:48:51,048 --> 00:48:54,005
you drive off the side
of a building.
879
00:48:54,006 --> 00:48:54,672
An impulse.
880
00:48:54,672 --> 00:48:55,465
I can't take anymore.
881
00:48:55,466 --> 00:48:57,671
Please
put the gun down.
882
00:48:57,672 --> 00:48:58,672
[Gunshot]
883
00:48:58,673 --> 00:49:01,340
Ohh.
884
00:49:02,964 --> 00:49:03,839
Hey, Burty.
885
00:49:03,839 --> 00:49:04,714
What do you want?
886
00:49:04,715 --> 00:49:06,505
I just want to
congratulate your partner.
887
00:49:06,506 --> 00:49:07,713
Guess who you squashed.
888
00:49:07,714 --> 00:49:10,339
Lutz, Jonas B.,
and his brother Michael.
889
00:49:10,340 --> 00:49:11,173
So?
890
00:49:11,174 --> 00:49:14,088
2 right-hand men
to one Carl Stark,
891
00:49:14,089 --> 00:49:16,088
gun smuggler supreme
892
00:49:16,089 --> 00:49:17,880
and killer in cold blood
893
00:49:17,881 --> 00:49:21,506
of any cops
who cross his path.
894
00:49:21,839 --> 00:49:23,047
It's the big time,
Burt.
895
00:49:23,048 --> 00:49:24,505
You bagged
a couple of stars.
896
00:49:24,506 --> 00:49:26,380
I don't want to tell you
how to live your life,
897
00:49:26,381 --> 00:49:30,838
but I'd get a bulletproof
house if I were you.
898
00:49:30,839 --> 00:49:31,880
[Chuckling]
899
00:49:31,881 --> 00:49:33,380
[Mocking laugh]
900
00:49:33,381 --> 00:49:37,923
Yeah. Easy come,
easy go, huh?
901
00:49:42,881 --> 00:49:44,671
Can I help you?
902
00:49:44,672 --> 00:49:46,588
Oh, um...
903
00:49:46,589 --> 00:49:47,547
yeah.
904
00:49:47,548 --> 00:49:48,713
I, um...
905
00:49:48,714 --> 00:49:50,005
I'd like to...
906
00:49:50,006 --> 00:49:51,505
to buy a, um...
907
00:49:51,506 --> 00:49:53,796
A housing?
908
00:49:53,797 --> 00:49:54,631
Excuse me?
909
00:49:54,632 --> 00:49:56,630
We call them housings.
910
00:49:56,631 --> 00:49:58,256
Oh.
911
00:49:58,589 --> 00:49:59,589
Well...yeah.
912
00:49:59,590 --> 00:50:02,922
What sort of price range
are you looking at?
913
00:50:02,923 --> 00:50:03,881
Well, I...I...
914
00:50:03,881 --> 00:50:04,756
I really don't know.
915
00:50:04,757 --> 00:50:07,464
Is there--Is there
a big difference?
916
00:50:07,465 --> 00:50:08,423
Oh, sure.
917
00:50:08,424 --> 00:50:12,131
We've got everything
from 1,800 up to 60,000.
918
00:50:13,089 --> 00:50:14,546
$60,000?
919
00:50:14,547 --> 00:50:16,255
It's titanium alloy.
920
00:50:16,256 --> 00:50:17,089
[Knocks on casket]
921
00:50:17,090 --> 00:50:22,255
It's...all a question
of durability.
922
00:50:22,256 --> 00:50:23,546
Most people think
923
00:50:23,547 --> 00:50:25,880
they just put you
in the ground
924
00:50:25,881 --> 00:50:27,713
and the next thing,
you're dust,
925
00:50:27,714 --> 00:50:29,922
but there's lots
of intermediate stages.
926
00:50:29,923 --> 00:50:34,047
I mean, you want something
that's really gonna hold up
927
00:50:34,048 --> 00:50:37,506
when the body
starts to rot.
928
00:50:39,256 --> 00:50:41,422
Was it a loved one?
929
00:50:41,423 --> 00:50:42,963
Well, uh...
930
00:50:42,964 --> 00:50:44,630
I guess. Yeah.
931
00:50:44,631 --> 00:50:46,797
A friend?
932
00:50:47,340 --> 00:50:48,630
Sort of. Yeah.
933
00:50:48,631 --> 00:50:49,755
Some people
think it's silly
934
00:50:49,756 --> 00:50:52,505
to match the housing
with the individual,
935
00:50:52,506 --> 00:50:53,298
but let's face it,
936
00:50:53,299 --> 00:50:55,130
they're gonna be
in there
937
00:50:55,131 --> 00:50:57,505
for an awfully long time.
938
00:50:57,506 --> 00:50:58,173
Yeah.
939
00:50:58,174 --> 00:51:00,464
Well, uh...
I don't know.
940
00:51:00,465 --> 00:51:02,630
I don't know
what to say.
941
00:51:02,631 --> 00:51:03,671
He was, uh...
942
00:51:03,672 --> 00:51:05,339
He was, uh...
943
00:51:05,340 --> 00:51:06,340
reasonable.
944
00:51:06,340 --> 00:51:07,298
Reasonable?
945
00:51:07,299 --> 00:51:08,630
Yeah. He was...
946
00:51:08,631 --> 00:51:10,130
and he was young.
947
00:51:10,131 --> 00:51:12,796
50, you know,
just turned 50.
948
00:51:12,797 --> 00:51:14,588
Oh, that's very sad.
949
00:51:14,589 --> 00:51:15,630
Yeah...it is.
950
00:51:15,631 --> 00:51:16,796
It is sad.
951
00:51:16,797 --> 00:51:17,714
Did I tell you he was a cop?
952
00:51:17,715 --> 00:51:20,172
Did I tell you
that already?
953
00:51:20,173 --> 00:51:21,006
- No.
- Yeah.
954
00:51:21,007 --> 00:51:22,671
30 years on the force
955
00:51:22,672 --> 00:51:26,172
and about 5 days
from his pension.
956
00:51:26,173 --> 00:51:27,006
And now...
957
00:51:27,007 --> 00:51:30,631
It isn't fair sometimes.
958
00:51:32,006 --> 00:51:35,130
He once wanted
this convertible,
959
00:51:35,131 --> 00:51:36,505
little red Mustang.
960
00:51:36,506 --> 00:51:39,713
He decided
he wanted to save,
961
00:51:39,714 --> 00:51:42,880
to put something
away for the future.
962
00:51:42,881 --> 00:51:45,006
Sure.
963
00:51:45,672 --> 00:51:46,506
Well...
964
00:51:46,507 --> 00:51:47,630
is that so wrong?
965
00:51:47,631 --> 00:51:50,880
So wrong to want
to put something away,
966
00:51:50,881 --> 00:51:53,713
something to rely on?
967
00:51:53,714 --> 00:51:54,714
No.
968
00:51:54,715 --> 00:51:57,671
Not that you can rely
on anything these days.
969
00:51:57,672 --> 00:51:59,588
Nothing
makes any sense.
970
00:51:59,589 --> 00:52:03,339
It doesn't make
any sense to die at 50.
971
00:52:03,340 --> 00:52:04,880
Is that sensible?
972
00:52:04,881 --> 00:52:06,255
I don't know.
973
00:52:06,256 --> 00:52:08,838
I guess you just got
to live for today.
974
00:52:08,839 --> 00:52:12,380
Live for today.
975
00:52:12,381 --> 00:52:13,546
Yeah. You know,
976
00:52:13,547 --> 00:52:15,880
let the future
take care of itself.
977
00:52:15,881 --> 00:52:18,714
Let the future t--
978
00:52:19,547 --> 00:52:20,671
Live for today,
979
00:52:20,672 --> 00:52:23,255
and let the future
take care of itself.
980
00:52:23,256 --> 00:52:27,340
How about something
in a nice cedar?
981
00:52:27,888 --> 00:52:29,267
[Knock knock knock]
982
00:52:32,506 --> 00:52:33,922
Burt.
983
00:52:33,923 --> 00:52:35,714
Listen, uh...
984
00:52:36,589 --> 00:52:38,672
I'm sorry.
985
00:52:39,006 --> 00:52:40,756
About what?
986
00:52:41,423 --> 00:52:43,589
Everything.
987
00:52:44,589 --> 00:52:46,880
That's a lot.
988
00:52:46,881 --> 00:52:49,546
I'm sorry
about the other day.
989
00:52:49,547 --> 00:52:51,922
Sorry about
the past 5 years.
990
00:52:51,923 --> 00:52:55,088
I'm sorry
about this toaster.
991
00:52:55,089 --> 00:52:55,881
Toaster?
992
00:52:55,882 --> 00:52:57,546
The toaster.
Yeah, this toaster.
993
00:52:57,547 --> 00:53:00,464
Remember, you wanted one
with the top brown?
994
00:53:00,465 --> 00:53:01,713
I made you buy this
995
00:53:01,714 --> 00:53:04,588
because it has
a better warranty.
996
00:53:04,589 --> 00:53:07,922
I was wrong,
and I'm sorry.
997
00:53:07,923 --> 00:53:10,588
I accept your apology.
998
00:53:10,589 --> 00:53:14,881
Sorry about those
plastic slipcovers, too.
999
00:53:15,797 --> 00:53:17,088
I, uh...
1000
00:53:17,089 --> 00:53:18,630
I'm really sorry
1001
00:53:18,631 --> 00:53:22,173
I made you clip
these damn coupons.
1002
00:53:22,631 --> 00:53:25,005
Burt,
what is the matter?
1003
00:53:25,006 --> 00:53:26,088
Nothing.
1004
00:53:26,089 --> 00:53:26,839
Nothing.
1005
00:53:26,840 --> 00:53:28,297
Everything, uh...
1006
00:53:28,298 --> 00:53:30,130
everything's fine.
1007
00:53:30,131 --> 00:53:32,464
I can tell.
1008
00:53:32,465 --> 00:53:33,630
It is. Really.
1009
00:53:33,631 --> 00:53:35,922
Everything is wonderful.
1010
00:53:35,923 --> 00:53:37,630
I, uh...
1011
00:53:37,631 --> 00:53:39,506
I love you.
1012
00:53:43,298 --> 00:53:45,630
Jesus, Burt.
1013
00:53:45,631 --> 00:53:46,922
I do.
1014
00:53:46,923 --> 00:53:51,630
Not in the way
I ever loved you before.
1015
00:53:51,631 --> 00:53:53,297
I love you.
1016
00:53:53,298 --> 00:53:54,630
I mean you.
1017
00:53:54,631 --> 00:53:55,796
I don't love us,
1018
00:53:55,797 --> 00:53:57,630
the house,
the joint tax returns--
1019
00:53:57,631 --> 00:53:58,547
Stop it, Burt.
1020
00:53:58,548 --> 00:54:01,464
I love the way you
snort when you laugh.
1021
00:54:01,465 --> 00:54:04,214
You hate
the way I snort.
1022
00:54:04,215 --> 00:54:07,215
Exactly.
That's the point.
1023
00:54:08,547 --> 00:54:12,630
Look. I need you
to know this, Carolyn.
1024
00:54:12,631 --> 00:54:15,671
I have to have you
know this right now.
1025
00:54:15,672 --> 00:54:18,671
You always told me
not to snort
1026
00:54:18,672 --> 00:54:19,880
when we went out.
1027
00:54:19,881 --> 00:54:20,963
I hate myself for that.
1028
00:54:20,964 --> 00:54:24,131
Is this a mid-life crisis?
1029
00:54:24,672 --> 00:54:25,547
Yes.
1030
00:54:25,548 --> 00:54:27,839
Sort of.
1031
00:54:28,340 --> 00:54:29,838
Want some Hawaiian Punch?
1032
00:54:29,839 --> 00:54:32,838
Do you remember
1033
00:54:32,839 --> 00:54:35,005
when we went
to your sister's house,
1034
00:54:35,006 --> 00:54:36,838
and you came into
the bathroom with me,
1035
00:54:36,839 --> 00:54:37,880
- and you wanted to--
- Burt.
1036
00:54:37,881 --> 00:54:38,839
And a party was
going on outside,
1037
00:54:38,840 --> 00:54:40,005
and you were
a little drunk,
1038
00:54:40,006 --> 00:54:41,546
and you were wearing
the blue dress.
1039
00:54:41,547 --> 00:54:42,381
That's enough.
1040
00:54:42,382 --> 00:54:45,546
Well,
I wanted to, too.
1041
00:54:45,547 --> 00:54:47,047
No, you didn't--
1042
00:54:47,048 --> 00:54:48,214
Yes, I did!
1043
00:54:48,215 --> 00:54:50,838
I just thought with
all those people,
1044
00:54:50,839 --> 00:54:52,422
I thought
they'd hear us.
1045
00:54:52,423 --> 00:54:55,215
And I got--
I got chicken.
1046
00:54:58,547 --> 00:55:02,048
Burt, I think
you better go.
1047
00:55:04,923 --> 00:55:06,047
No.
1048
00:55:06,048 --> 00:55:10,714
No, I'm not
going to leave.
1049
00:55:13,215 --> 00:55:17,005
Do you remember
when you used to...
1050
00:55:17,006 --> 00:55:18,713
sing to Dougie
1051
00:55:18,714 --> 00:55:20,714
when he was a baby?
1052
00:55:23,173 --> 00:55:26,755
I used to stand out
in the hall...
1053
00:55:26,756 --> 00:55:30,588
and just watch you.
1054
00:55:30,589 --> 00:55:35,547
And sometimes I would--
I would start crying.
1055
00:55:36,298 --> 00:55:38,755
And when Dougie
was being born,
1056
00:55:38,756 --> 00:55:42,922
I made the nurse let me
stand in the doorway
1057
00:55:42,923 --> 00:55:48,547
so I could hear
that you were alright.
1058
00:55:50,797 --> 00:55:54,422
And when you were taking
those drawing classes
1059
00:55:54,423 --> 00:55:55,630
and you'd come home
1060
00:55:55,631 --> 00:55:58,880
and throw away
some of your pictures,
1061
00:55:58,881 --> 00:56:01,464
I picked
all those pictures
1062
00:56:01,465 --> 00:56:02,713
out of the garbage,
1063
00:56:02,714 --> 00:56:05,589
and I put them
in a drawer.
1064
00:56:08,589 --> 00:56:12,797
That's the way I've
always felt about you.
1065
00:56:16,923 --> 00:56:21,964
I just haven't
been able to say it.
1066
00:56:28,964 --> 00:56:31,131
Jesus, Burt.
1067
00:56:34,423 --> 00:56:35,923
Ohh.
1068
00:56:49,797 --> 00:56:55,131
It's been a long time
since I felt like that.
1069
00:56:56,506 --> 00:56:58,215
Me, too.
1070
00:57:03,340 --> 00:57:05,547
You mean, you haven't--
1071
00:57:06,340 --> 00:57:07,546
No.
1072
00:57:07,547 --> 00:57:09,672
Not really.
1073
00:57:11,465 --> 00:57:13,131
Have you?
1074
00:57:13,672 --> 00:57:15,506
No...
1075
00:57:21,672 --> 00:57:23,506
not really.
1076
00:57:39,506 --> 00:57:43,215
You ever notice
how perfect a tulip is?
1077
00:57:44,648 --> 00:57:46,146
What?
1078
00:57:46,147 --> 00:57:47,355
The petals,
1079
00:57:47,356 --> 00:57:50,481
they open up like...
1080
00:57:51,356 --> 00:57:52,814
tiny little bells.
1081
00:57:52,815 --> 00:57:54,313
Burt, will you
please tell me
1082
00:57:54,314 --> 00:57:56,815
what the hell
is going on?
1083
00:57:57,940 --> 00:58:02,147
I just think it's
wonderful, that's all.
1084
00:58:02,439 --> 00:58:05,313
It's an incredible thing.
1085
00:58:05,314 --> 00:58:09,147
My partner's turning
into Oscar Wilde.
1086
00:58:09,481 --> 00:58:11,271
All units, all units.
1087
00:58:11,272 --> 00:58:12,480
111 in progress.
1088
00:58:12,481 --> 00:58:14,355
Repeat. 111 in progress.
1089
00:58:14,356 --> 00:58:18,189
1800 Marshall Avenue.
Proceed code 3.
1090
00:58:19,356 --> 00:58:20,563
Let's go.
Come on.
1091
00:58:20,564 --> 00:58:22,522
Get in
your positions.
1092
00:58:22,523 --> 00:58:24,981
[Indistinct shouting]
1093
00:58:25,815 --> 00:58:27,522
Get back there.
1094
00:58:27,523 --> 00:58:29,023
Yes, sir.
1095
00:58:35,481 --> 00:58:38,022
Glad you guys
could make it.
1096
00:58:38,023 --> 00:58:38,815
What's going on?
1097
00:58:38,816 --> 00:58:39,855
Yeah, what's
going on?
1098
00:58:39,856 --> 00:58:40,815
Freakin' loony toon's
1099
00:58:40,816 --> 00:58:42,855
got himself wired
to 8 sticks of dynamite.
1100
00:58:42,856 --> 00:58:45,022
Wants to talk to the Pesident
of the United States
1101
00:58:45,023 --> 00:58:46,522
or his ex-wife.
1102
00:58:46,523 --> 00:58:48,022
Ex-wife?
1103
00:58:48,023 --> 00:58:49,647
Yeah. Every time
we get close,
1104
00:58:49,648 --> 00:58:53,564
he says, "love is
dead in the world."
1105
00:58:58,106 --> 00:59:00,272
I'm ready, Captain.
1106
00:59:02,940 --> 00:59:05,397
Shut up, Dills.
1107
00:59:08,439 --> 00:59:10,064
Alright, people.
Let's get ready!
1108
00:59:10,065 --> 00:59:11,772
[Indistinct chatter]
1109
00:59:11,773 --> 00:59:14,731
OFFICER: Standing by.
1110
00:59:24,356 --> 00:59:25,438
Where's Burt?
1111
00:59:25,439 --> 00:59:27,606
Excuse me.
1112
00:59:31,523 --> 00:59:32,397
Oh, no.
1113
00:59:32,398 --> 00:59:34,606
What the hell?
1114
00:59:37,106 --> 00:59:38,730
Hey, Simpson!
1115
00:59:38,731 --> 00:59:39,564
Simpson!
1116
00:59:39,565 --> 00:59:42,106
This is my--Unh!
1117
00:59:42,564 --> 00:59:43,356
Simpson!
1118
00:59:43,357 --> 00:59:46,606
Simpson, this
is my bust, Simpson.
1119
00:59:46,940 --> 00:59:49,563
Simpson,
you listen to me.
1120
00:59:49,564 --> 00:59:51,773
Simpson!
1121
01:00:13,314 --> 01:00:15,106
Hi.
1122
01:00:22,481 --> 01:00:24,481
My name's Burt.
1123
01:00:27,356 --> 01:00:31,147
Love is dead
in the world.
1124
01:00:32,189 --> 01:00:34,940
I know what you mean.
1125
01:00:35,648 --> 01:00:36,814
You do?
1126
01:00:36,815 --> 01:00:38,314
Yeah.
1127
01:00:42,189 --> 01:00:42,981
Like...
1128
01:00:42,982 --> 01:00:45,688
Like it just got...
1129
01:00:45,689 --> 01:00:48,023
lost or something.
1130
01:00:49,314 --> 01:00:53,314
Like it just froze
along the way.
1131
01:00:56,648 --> 01:00:59,272
I, uh...
1132
01:00:59,648 --> 01:01:02,356
I heard
about your wife.
1133
01:01:03,689 --> 01:01:04,855
Yolanda?
1134
01:01:04,856 --> 01:01:06,564
Yolanda.
1135
01:01:07,523 --> 01:01:11,764
I know how much pain
you must be in.
1136
01:01:11,769 --> 01:01:14,759
So you're going
to blow yourself up
1137
01:01:14,764 --> 01:01:16,189
because you think
1138
01:01:16,190 --> 01:01:19,648
she doesn't
love you anymore?
1139
01:01:22,397 --> 01:01:23,480
I--I think...
1140
01:01:23,481 --> 01:01:26,481
maybe she
still loves you.
1141
01:01:27,481 --> 01:01:28,397
You do?
1142
01:01:28,398 --> 01:01:30,523
Yes, I do.
1143
01:01:32,856 --> 01:01:33,856
When, uh...
1144
01:01:33,857 --> 01:01:37,898
When's the last time you
told her you love her?
1145
01:01:38,564 --> 01:01:40,396
A long time ago, huh?
1146
01:01:40,397 --> 01:01:44,688
You slowly stop
talking to each other,
1147
01:01:44,689 --> 01:01:47,064
and one day
you can't even remember
1148
01:01:47,065 --> 01:01:49,271
why you fell in love
with each other
1149
01:01:49,272 --> 01:01:51,231
in the first place,
right?
1150
01:01:54,731 --> 01:01:57,522
Well, obviously, you can
remember that now
1151
01:01:57,523 --> 01:01:59,015
or you wouldn't be
1152
01:01:59,020 --> 01:02:01,898
going through
all this business.
1153
01:02:03,065 --> 01:02:04,023
Oh...
1154
01:02:04,024 --> 01:02:07,396
Go ahead and blow
yourself up if you want.
1155
01:02:07,397 --> 01:02:11,523
You're sure going
to be missing a lot.
1156
01:02:11,773 --> 01:02:14,689
Do you--Do you
have any kids?
1157
01:02:16,689 --> 01:02:18,064
Mickey and Mikey.
1158
01:02:18,065 --> 01:02:20,396
Mickey and M--
How old are they?
1159
01:02:20,397 --> 01:02:23,396
3 1/2 and 5.
1160
01:02:23,397 --> 01:02:25,241
Well, if you're gone,
1161
01:02:25,246 --> 01:02:27,438
who's going to see they
graduate high school?
1162
01:02:27,439 --> 01:02:29,016
How you gonna find out
1163
01:02:29,021 --> 01:02:33,606
whether they--they
found a nice girl, huh?
1164
01:02:34,606 --> 01:02:37,396
Whether Mikey's stutter
ever cleared up?
1165
01:02:37,397 --> 01:02:39,230
Mikey doesn't stutter--
1166
01:02:39,231 --> 01:02:40,553
I understand,
1167
01:02:40,558 --> 01:02:42,605
but let's
just say he did.
1168
01:02:42,606 --> 01:02:44,437
You know,
there's so much...
1169
01:02:44,442 --> 01:02:48,562
There are so many...
So many little things
1170
01:02:48,567 --> 01:02:50,605
that we don't even notice
until they're gone.
1171
01:02:50,606 --> 01:02:51,939
And Mickey...
1172
01:02:51,940 --> 01:02:53,940
Can Mickey
ride a bike?
1173
01:02:54,773 --> 01:02:56,396
Don't you
want to teach him
1174
01:02:56,397 --> 01:02:58,605
how to ride a bike
or see him get braces
1175
01:02:58,606 --> 01:03:00,730
or finally touch the top
of the doorjamb?
1176
01:03:00,731 --> 01:03:03,313
How'd you know
about the doorjamb?
1177
01:03:03,314 --> 01:03:04,772
Look, pal, come on.
1178
01:03:04,773 --> 01:03:06,772
You may think
you know him,
1179
01:03:06,773 --> 01:03:11,480
but I bet you don't even
know who his teacher is
1180
01:03:11,481 --> 01:03:15,940
or the names of the
monsters in his room...
1181
01:03:17,147 --> 01:03:20,313
or why he buried
his shoes that time
1182
01:03:20,314 --> 01:03:23,647
or why he made you
call him Peter
1183
01:03:23,648 --> 01:03:25,481
for a whole month.
1184
01:03:27,689 --> 01:03:31,856
You just take things
like that for granted.
1185
01:03:33,439 --> 01:03:35,022
Then one day,
1186
01:03:35,023 --> 01:03:36,814
there's this stranger
standing in the door
1187
01:03:36,815 --> 01:03:38,271
and saying,
1188
01:03:38,272 --> 01:03:41,648
"can I borrow
the car keys, dad?"
1189
01:03:43,481 --> 01:03:47,523
You don't know
how it got that way.
1190
01:03:47,856 --> 01:03:52,356
You don't even know
what you're doing there.
1191
01:03:55,189 --> 01:03:57,397
It's gone then.
1192
01:03:59,689 --> 01:04:01,355
Once it's gone,
1193
01:04:01,356 --> 01:04:04,231
you can't get it back...
1194
01:04:04,564 --> 01:04:07,898
no matter
how hard you try.
1195
01:04:17,023 --> 01:04:20,231
No one should
kill himself.
1196
01:04:22,397 --> 01:04:24,730
No one
should do that.
1197
01:04:24,731 --> 01:04:26,648
[Sobbing]
1198
01:04:33,231 --> 01:04:36,023
How did I get
so stupid?
1199
01:04:44,397 --> 01:04:47,898
[Cheering and applause]
1200
01:05:00,231 --> 01:05:01,231
Thank you.
1201
01:05:01,231 --> 01:05:02,065
Okay, pal.
1202
01:05:02,066 --> 01:05:04,231
Okay, come with us.
1203
01:05:05,397 --> 01:05:07,188
Hell of a job, Burt.
1204
01:05:07,189 --> 01:05:10,022
Completely insane,
but a hell of a job.
1205
01:05:10,023 --> 01:05:11,939
Really,
first rate.
1206
01:05:11,940 --> 01:05:13,772
Come on,
get the shot.
1207
01:05:13,773 --> 01:05:14,731
Alright, folks.
1208
01:05:14,732 --> 01:05:18,271
There's one thing, Burt.
Where's the bomb?
1209
01:05:18,272 --> 01:05:19,396
The bomb?
1210
01:05:19,397 --> 01:05:20,898
Yeah.
1211
01:05:26,272 --> 01:05:27,647
And in recognition
1212
01:05:27,648 --> 01:05:31,271
of an act
of outstanding heroism,
1213
01:05:31,272 --> 01:05:34,396
the Seattle Police
Department awards you
1214
01:05:34,397 --> 01:05:36,271
the Silver Cross.
1215
01:05:36,272 --> 01:05:39,815
[Crowd applauding]
1216
01:05:55,023 --> 01:05:57,480
Burt, you didn't
even make a speech.
1217
01:05:57,481 --> 01:05:58,440
I'm in a hurry.
1218
01:05:58,441 --> 01:05:59,522
Why?
Where you going?
1219
01:05:59,523 --> 01:06:00,938
Haven't got time, Ernie.
1220
01:06:00,939 --> 01:06:03,272
Burt, where you going?
1221
01:06:03,273 --> 01:06:05,314
You're not going
anywhere, Simpson.
1222
01:06:05,315 --> 01:06:06,106
Jesus.
1223
01:06:06,107 --> 01:06:07,314
Miller, not now, okay?
1224
01:06:07,315 --> 01:06:08,771
Who the hell
do you think you are?
1225
01:06:08,772 --> 01:06:10,522
He's my partner,
shit-for-brains.
1226
01:06:10,523 --> 01:06:12,272
Hold it, hold it, hold it.
Look, look, look.
1227
01:06:12,273 --> 01:06:14,147
I'm--I'm sorry
I took your bust, alright?
1228
01:06:14,148 --> 01:06:16,147
If I could,
I'd put it on your record.
1229
01:06:16,148 --> 01:06:17,855
It really doesn't matter
to me, pal.
1230
01:06:17,856 --> 01:06:18,980
That's nowhere near
good enough.
1231
01:06:18,981 --> 01:06:20,813
Well, it's gonna have to be
good enough for now,
1232
01:06:20,814 --> 01:06:22,231
because I'm in
a big, big hurry.
1233
01:06:22,236 --> 01:06:23,145
I don't give a shit,
1234
01:06:23,150 --> 01:06:24,492
because we're having
it out right now.
1235
01:06:24,778 --> 01:06:26,315
Heh heh heh.
Miller, look,
1236
01:06:26,316 --> 01:06:28,771
I, uh, I'm not going
to swing at you.
1237
01:06:28,772 --> 01:06:30,355
Because you're
a wuss, Simpson.
1238
01:06:30,356 --> 01:06:33,813
Just like I always
thought you were.
1239
01:06:33,814 --> 01:06:34,896
Yeah.
1240
01:06:34,897 --> 01:06:36,855
Well, you know,
maybe you're right.
1241
01:06:36,856 --> 01:06:39,897
On the other hand...
1242
01:06:40,856 --> 01:06:43,856
you could be wrong.
1243
01:06:44,523 --> 01:06:47,523
I love you,
Burt Simpson.
1244
01:06:47,856 --> 01:06:49,522
[Indistinct chatter]
1245
01:06:49,523 --> 01:06:51,813
[Car horn honking]
1246
01:06:51,814 --> 01:06:53,314
Dougie!
1247
01:06:53,315 --> 01:06:54,689
Dougie!
1248
01:06:58,556 --> 01:06:59,888
Hey, boy.
1249
01:06:59,889 --> 01:07:01,430
How you doing?
1250
01:07:01,431 --> 01:07:02,555
- I'm okay.
- Huh?
1251
01:07:02,556 --> 01:07:03,265
I'm fine.
1252
01:07:03,266 --> 01:07:04,847
Who you talking to
out there?
1253
01:07:04,848 --> 01:07:06,388
Just my buddies.
1254
01:07:06,389 --> 01:07:08,930
Oh, got you right
where I want you.
1255
01:07:08,931 --> 01:07:10,430
Dad, I can't breathe.
1256
01:07:10,431 --> 01:07:13,097
I got you now.
1257
01:07:13,098 --> 01:07:15,305
Do you give?
1258
01:07:15,306 --> 01:07:16,471
Uncle! Uncle!
1259
01:07:16,472 --> 01:07:19,265
[Horns honking]
1260
01:07:19,764 --> 01:07:20,723
Are you really sure?
1261
01:07:20,724 --> 01:07:24,430
Never been so sure
of anything in my life.
1262
01:07:24,431 --> 01:07:25,306
Jesus!
1263
01:07:25,307 --> 01:07:27,264
You're all set,
Mr. Simpson.
1264
01:07:27,265 --> 01:07:29,264
Okay, great.
Thank you very much.
1265
01:07:29,265 --> 01:07:29,973
You're welcome.
1266
01:07:29,974 --> 01:07:32,596
So, you all set,
Mr. Simpson?
1267
01:07:32,597 --> 01:07:33,805
You bet.
1268
01:07:33,806 --> 01:07:34,681
Alright.
1269
01:07:34,682 --> 01:07:37,596
♪ The way
that you love ♪
1270
01:07:37,597 --> 01:07:41,265
♪ Is good as money... ♪
1271
01:07:42,431 --> 01:07:45,097
Do you like it?
1272
01:07:45,098 --> 01:07:46,472
Hey!
1273
01:07:47,556 --> 01:07:49,597
I love it.
1274
01:07:53,723 --> 01:07:55,139
Dad, wait a minute.
1275
01:07:55,140 --> 01:07:57,638
This is
a really good song.
1276
01:07:57,639 --> 01:07:59,097
This? You like this?
1277
01:07:59,098 --> 01:08:00,513
Yeah.
1278
01:08:00,514 --> 01:08:01,472
♪ You can make it ♪
1279
01:08:01,473 --> 01:08:06,140
♪ Roll with it, baby ♪
1280
01:08:07,931 --> 01:08:11,680
♪ When this world
turns its back on you ♪
1281
01:08:11,681 --> 01:08:15,430
♪ Hang in, and do
the sweet thing you do ♪
1282
01:08:15,431 --> 01:08:18,264
♪ You just
roll with it, baby ♪
1283
01:08:18,265 --> 01:08:19,056
♪ Hey, hey ♪
1284
01:08:19,057 --> 01:08:22,513
♪ You just
roll with it, baby ♪
1285
01:08:22,514 --> 01:08:23,306
♪ Hang on ♪
1286
01:08:23,307 --> 01:08:26,346
♪ And just
roll with it, baby ♪
1287
01:08:26,347 --> 01:08:27,140
♪ Hang on ♪
1288
01:08:27,141 --> 01:08:31,514
♪ And just
roll with it, baby ♪
1289
01:08:49,223 --> 01:08:51,847
[Bird squawking]
1290
01:08:51,848 --> 01:08:53,847
How'd you know
about this place?
1291
01:08:53,848 --> 01:08:55,638
We came here
with Miss Graham.
1292
01:08:55,639 --> 01:08:58,388
We're doing a project
on the rain forest.
1293
01:08:58,389 --> 01:09:00,347
- Are you?
- Yeah.
1294
01:09:01,973 --> 01:09:03,888
Wow! Look at this guy.
1295
01:09:03,889 --> 01:09:05,222
Oh, my God.
1296
01:09:05,223 --> 01:09:07,638
I like him.
He's a bird-eating spider.
1297
01:09:07,639 --> 01:09:08,472
Bird-eating?
1298
01:09:08,473 --> 01:09:11,388
Except he doesn't
really eat birds.
1299
01:09:11,389 --> 01:09:12,181
No?
1300
01:09:12,182 --> 01:09:13,680
He eats things
like mice and bugs,
1301
01:09:13,681 --> 01:09:15,513
but he can kill birds
if he has to,
1302
01:09:15,514 --> 01:09:17,680
you know,
if they get too close
1303
01:09:17,681 --> 01:09:20,055
to his hole
where he lives.
1304
01:09:20,056 --> 01:09:21,763
Yeah. I see.
1305
01:09:21,764 --> 01:09:24,722
Because it's so hot,
they live in holes.
1306
01:09:24,723 --> 01:09:26,430
It's cooler
under the ground
1307
01:09:26,431 --> 01:09:27,930
and safer while
they're sleeping.
1308
01:09:27,931 --> 01:09:31,264
You must know
a lot about bugs, huh?
1309
01:09:31,265 --> 01:09:32,056
Heh. Yeah.
1310
01:09:32,057 --> 01:09:33,388
I didn't know that.
1311
01:09:33,389 --> 01:09:34,847
They're not my favorite.
1312
01:09:34,848 --> 01:09:36,430
Baseball's
still my favorite,
1313
01:09:36,431 --> 01:09:38,388
then dinosaurs
and then bugs.
1314
01:09:38,389 --> 01:09:41,931
Hey, dad.
You gotta see this.
1315
01:09:45,056 --> 01:09:46,680
Isn't he cool?
1316
01:09:46,681 --> 01:09:48,596
Oh, yeah.
1317
01:09:48,597 --> 01:09:50,888
Wow.
1318
01:09:50,889 --> 01:09:52,847
Scary, huh?
1319
01:09:52,848 --> 01:09:54,389
Yeah.
1320
01:10:22,723 --> 01:10:24,973
Bird-eating spider.
1321
01:10:27,889 --> 01:10:30,389
They live in holes.
1322
01:10:32,431 --> 01:10:33,931
Right?
1323
01:10:36,723 --> 01:10:37,431
Dad?
1324
01:10:37,432 --> 01:10:41,389
Can we do it again
next week?
1325
01:10:42,723 --> 01:10:44,638
We'll see.
1326
01:10:44,639 --> 01:10:46,181
Okay.
1327
01:10:58,140 --> 01:11:00,471
Remember when we
first moved in, Burt?
1328
01:11:00,472 --> 01:11:04,305
How we planned
this porch would be?
1329
01:11:04,306 --> 01:11:05,346
Whitewashed decks
1330
01:11:05,347 --> 01:11:09,305
and that old summer chair
Ernie's sister gave us
1331
01:11:09,306 --> 01:11:11,680
hanging over there.
1332
01:11:11,681 --> 01:11:13,513
Whatever happened
to that chair?
1333
01:11:13,514 --> 01:11:17,305
Mmm, it's still
in the garage, I think.
1334
01:11:17,306 --> 01:11:18,848
Mmm.
1335
01:11:20,347 --> 01:11:23,597
Oh, Burt,
I feel so lucky.
1336
01:11:25,347 --> 01:11:29,638
I really thought
it was all over for us.
1337
01:11:29,639 --> 01:11:33,055
I'd even
given up hoping,
1338
01:11:33,056 --> 01:11:35,555
but...somehow
1339
01:11:35,556 --> 01:11:39,347
you made it all happen
for us again, Burt.
1340
01:11:41,181 --> 01:11:43,180
No, I didn't, honey.
1341
01:11:43,181 --> 01:11:46,056
Yes, you did.
1342
01:11:48,181 --> 01:11:49,015
And suddenly
1343
01:11:49,016 --> 01:11:53,514
I feel like we have
a future again.
1344
01:11:54,681 --> 01:11:57,639
I love you,
Burt Simpson.
1345
01:12:02,514 --> 01:12:04,681
I love you, too.
1346
01:12:25,056 --> 01:12:26,514
Burt?
1347
01:12:51,889 --> 01:12:53,931
Oh, Burt.
1348
01:12:55,472 --> 01:12:56,972
The guy says to him,
he says,
1349
01:12:56,973 --> 01:12:59,588
"okay, so what are
tornadoes for?"
1350
01:12:59,593 --> 01:13:01,930
And then the priest,
the priest, he says,
1351
01:13:01,931 --> 01:13:04,471
"well, they're
God's answer
1352
01:13:04,472 --> 01:13:06,764
to trailer parks."
1353
01:13:07,431 --> 01:13:09,098
What?
1354
01:13:09,931 --> 01:13:12,265
Never mind.
1355
01:13:14,265 --> 01:13:16,972
I guess you heard
about Tucker.
1356
01:13:16,973 --> 01:13:17,723
No.
1357
01:13:17,724 --> 01:13:19,305
Got blown away
this afternoon.
1358
01:13:19,306 --> 01:13:21,722
Yeah. He pulls
this guy over
1359
01:13:21,723 --> 01:13:23,305
for making
an illegal right,
1360
01:13:23,306 --> 01:13:24,223
he asks him
for his license,
1361
01:13:24,224 --> 01:13:26,972
and blam, he takes
2 rounds in the chest.
1362
01:13:26,973 --> 01:13:27,764
They I.D. The guy?
1363
01:13:27,765 --> 01:13:29,430
Carl Stark.
Boss of those 2 guys
1364
01:13:29,431 --> 01:13:30,930
that you put
in the hospital.
1365
01:13:30,931 --> 01:13:34,680
That guy's an evil
son of a bitch.
1366
01:13:34,681 --> 01:13:36,431
Stark.
1367
01:13:38,306 --> 01:13:40,139
Shit.
I'm getting hungry.
1368
01:13:40,140 --> 01:13:43,472
Want to get
something to eat?
1369
01:13:48,597 --> 01:13:49,472
What?
1370
01:13:49,473 --> 01:13:51,430
When's the last time
I bought you dinner?
1371
01:13:51,431 --> 01:13:53,638
I don't know.
Couple weeks ago?
1372
01:13:53,639 --> 01:13:57,597
No, that's not right.
You got the pizzas Monday.
1373
01:13:58,306 --> 01:14:00,472
Exactly.
1374
01:14:04,140 --> 01:14:07,140
[Playing
Highway to Hell]
1375
01:14:07,825 --> 01:14:11,662
[Just kidding,
he's playing classical]
1376
01:14:14,848 --> 01:14:17,346
You out of your mind?
1377
01:14:17,347 --> 01:14:19,722
That jacket
is you, pal.
1378
01:14:19,723 --> 01:14:20,597
Thanks.
1379
01:14:20,598 --> 01:14:23,267
I just want to buy
you a little dinner.
1380
01:14:23,267 --> 01:14:26,343
Dinner's a pizza, Burt,
or a cheeseburger,
1381
01:14:26,348 --> 01:14:29,120
not lobster thermidor.
1382
01:14:29,125 --> 01:14:32,124
Ernie, you were best man
at my wedding,
1383
01:14:32,125 --> 01:14:33,416
godfather to my son.
1384
01:14:33,417 --> 01:14:35,593
We've been partners
for 10 years.
1385
01:14:35,598 --> 01:14:37,014
What kind of a world
would it be
1386
01:14:37,015 --> 01:14:38,764
if I couldn't just once
spend more
1387
01:14:38,765 --> 01:14:40,514
than 3 lousy dollars
buying you dinner?
1388
01:14:40,515 --> 01:14:43,848
Nothing's worth
90 bucks a plate.
1389
01:14:43,849 --> 01:14:45,431
You are, pal.
1390
01:14:45,432 --> 01:14:46,472
More wine, sir?
1391
01:14:46,473 --> 01:14:47,473
Yeah, please.
In fact,
1392
01:14:47,474 --> 01:14:50,472
let me have a bottle
of your best champagne.
1393
01:14:50,473 --> 01:14:51,349
Burt.
1394
01:14:51,350 --> 01:14:54,639
Ernie, I have just
found out something
1395
01:14:54,640 --> 01:14:57,514
that's so important
1396
01:14:57,515 --> 01:14:58,307
I can't believe
1397
01:14:58,308 --> 01:15:00,306
it took me this
long to find out.
1398
01:15:00,307 --> 01:15:01,057
What?
1399
01:15:01,058 --> 01:15:02,681
You can't spend
your whole life
1400
01:15:02,682 --> 01:15:05,306
planning what'll make
you happy tomorrow
1401
01:15:05,307 --> 01:15:07,681
or you'll never
be happy today.
1402
01:15:07,682 --> 01:15:10,472
You got
to do it now.
1403
01:15:10,473 --> 01:15:13,348
And that includes
your, uh, hot tubs.
1404
01:15:13,349 --> 01:15:15,181
I was wrong
about Lewis.
1405
01:15:15,182 --> 01:15:17,514
It's a good deal.
Great idea.
1406
01:15:17,515 --> 01:15:18,307
Thank you.
1407
01:15:18,308 --> 01:15:20,556
You got to go
for it, Ernie.
1408
01:15:20,557 --> 01:15:23,473
You got to enjoy it.
1409
01:15:26,723 --> 01:15:29,223
Ooh, I almost forgot.
1410
01:15:29,224 --> 01:15:31,473
These are for you.
1411
01:15:33,807 --> 01:15:35,390
What are these?
1412
01:15:35,391 --> 01:15:37,556
Keys to my Mustang.
1413
01:15:37,557 --> 01:15:38,931
You bought a Mustang?
1414
01:15:38,932 --> 01:15:40,722
Little red convertible.
1415
01:15:40,723 --> 01:15:43,890
I want you to have it.
1416
01:15:44,932 --> 01:15:46,514
That's it, buddy.
1417
01:15:46,515 --> 01:15:47,889
You're seeing a Doctor.
1418
01:15:47,890 --> 01:15:51,889
You're completely
out of your fucking mind.
1419
01:15:51,890 --> 01:15:55,682
Sit down. Sit down.
Sit down. Sit down.
1420
01:16:02,557 --> 01:16:05,819
Ernie, have you ever
driven a convertible?
1421
01:16:05,824 --> 01:16:08,014
Do you know how it feels
when the top's down,
1422
01:16:08,015 --> 01:16:11,556
sun's out, wind's going
through your hair?
1423
01:16:11,557 --> 01:16:15,056
Do you know how alive
it makes you feel?
1424
01:16:15,057 --> 01:16:17,931
I want you to have
that feeling.
1425
01:16:17,932 --> 01:16:21,473
I want you
to feel alive.
1426
01:16:22,640 --> 01:16:25,431
Listen,
another thing.
1427
01:16:25,432 --> 01:16:26,974
Come here.
1428
01:16:29,598 --> 01:16:31,640
I love you, pal.
1429
01:16:35,391 --> 01:16:37,431
Oh, God.
1430
01:16:37,432 --> 01:16:41,472
Finally, he takes me
out for a $400 meal,
1431
01:16:41,473 --> 01:16:44,597
kisses me,
and gives me these,
1432
01:16:44,598 --> 01:16:46,931
the keys to his
new convertible.
1433
01:16:46,932 --> 01:16:49,140
What the hell's
wrong with him?
1434
01:16:49,141 --> 01:16:52,431
And today is his
last day on the force?
1435
01:16:52,432 --> 01:16:53,391
Mm-hmm.
1436
01:16:53,392 --> 01:16:56,556
I really don't think
you need to worry much.
1437
01:16:56,557 --> 01:16:58,056
He said he loved me.
1438
01:16:58,057 --> 01:17:00,973
Many officers on
the point of retirement
1439
01:17:00,974 --> 01:17:03,431
experience a surge
of contradictory feelings.
1440
01:17:03,432 --> 01:17:06,597
Some relate to an
imminent loss of power,
1441
01:17:06,598 --> 01:17:09,348
others to a fear
of making it alone
1442
01:17:09,349 --> 01:17:12,514
outside the close
camaraderie of the force.
1443
01:17:12,515 --> 01:17:15,681
You don't understand.
Burt's not like this.
1444
01:17:15,682 --> 01:17:16,973
Not at all.
1445
01:17:16,974 --> 01:17:18,806
This is like
driving around
1446
01:17:18,807 --> 01:17:21,514
with a completely
different guy.
1447
01:17:21,515 --> 01:17:23,681
Well, I suppose
it's just possible
1448
01:17:23,682 --> 01:17:24,806
he could be suffering
1449
01:17:24,807 --> 01:17:27,640
from some form
of manic-depression.
1450
01:17:29,266 --> 01:17:30,182
How can we find out?
1451
01:17:30,183 --> 01:17:32,265
Well, it's actually
a chemical imbalance.
1452
01:17:32,266 --> 01:17:35,349
It would show up
on a simple blood test.
1453
01:17:42,849 --> 01:17:43,723
Morning.
1454
01:17:43,724 --> 01:17:44,806
Good morning.
1455
01:17:44,807 --> 01:17:45,848
Hi. Morning.
1456
01:17:45,849 --> 01:17:46,515
Morning.
1457
01:17:46,516 --> 01:17:48,681
How about
a little break?
1458
01:17:48,682 --> 01:17:50,849
Gee, thanks a lot.
1459
01:17:51,391 --> 01:17:52,472
Yeah.
1460
01:17:52,473 --> 01:17:55,141
[Woman indistinct on P.A.]
1461
01:18:00,015 --> 01:18:01,514
Oh.
1462
01:18:01,515 --> 01:18:03,682
Ha ha ha.
1463
01:18:04,391 --> 01:18:05,514
Hello, boys.
1464
01:18:05,515 --> 01:18:07,056
Jesus, it's him.
1465
01:18:07,057 --> 01:18:08,806
Just get the hell
out of here.
1466
01:18:08,807 --> 01:18:11,649
Aww. Now does that mean
1467
01:18:11,654 --> 01:18:14,391
you're not going to tell me
where Stark is?
1468
01:18:16,473 --> 01:18:19,140
Well, um, look,
I'll tell you what.
1469
01:18:19,141 --> 01:18:23,140
I'm going to leave you
my number.
1470
01:18:23,141 --> 01:18:24,556
Right here.
1471
01:18:24,557 --> 01:18:28,764
If you change your mind,
just give me a call.
1472
01:18:28,765 --> 01:18:30,890
Can you read that?
1473
01:18:32,557 --> 01:18:35,348
Oh, you can't see
from there, can you?
1474
01:18:35,349 --> 01:18:37,556
Oh, wait a minute.
1475
01:18:37,557 --> 01:18:39,390
Ohh! Aah!
1476
01:18:39,391 --> 01:18:40,597
That better?
1477
01:18:40,598 --> 01:18:41,931
Aah!
1478
01:18:41,932 --> 01:18:43,014
Jesus!
1479
01:18:43,015 --> 01:18:45,056
Huh? You'd like
to read it?
1480
01:18:45,057 --> 01:18:46,223
Oww!
1481
01:18:46,224 --> 01:18:47,390
Guard!
1482
01:18:47,391 --> 01:18:48,391
Can you read this?
1483
01:18:48,392 --> 01:18:50,681
Yeah, I can read that.
1484
01:18:50,682 --> 01:18:52,265
Excellent.
1485
01:18:52,266 --> 01:18:53,556
Oww!
1486
01:18:53,557 --> 01:18:55,098
Ugh! Ugh!
1487
01:18:55,099 --> 01:18:56,764
Go ahead.
1488
01:18:56,765 --> 01:18:57,723
What?
1489
01:18:57,724 --> 01:18:59,390
What's my number?
1490
01:18:59,391 --> 01:19:01,182
Screw you.
1491
01:19:02,890 --> 01:19:04,472
You weren't
really serious
1492
01:19:04,473 --> 01:19:07,266
about calling me,
were you?
1493
01:19:07,557 --> 01:19:10,266
I'll tell you
where Stark is.
1494
01:19:10,765 --> 01:19:12,557
Good boy.
1495
01:19:25,224 --> 01:19:28,764
Can you tell me what room
Dr. Drexler's in, please?
1496
01:19:28,765 --> 01:19:29,391
Drexler?
1497
01:19:29,392 --> 01:19:30,889
Yes.
It's very important.
1498
01:19:30,890 --> 01:19:32,973
One moment.
1499
01:19:32,974 --> 01:19:35,306
Dr. Drexler's
on the second floor,
1500
01:19:35,307 --> 01:19:36,556
room 207.
1501
01:19:36,557 --> 01:19:38,473
207. Thanks.
1502
01:19:41,266 --> 01:19:43,431
I'm afraid it's completely
out of the question.
1503
01:19:43,432 --> 01:19:46,514
All patients' records
are strictly confidential.
1504
01:19:46,515 --> 01:19:47,556
But I have to see them.
1505
01:19:47,557 --> 01:19:49,597
Not without Mr. Simpson's
written authorization.
1506
01:19:49,598 --> 01:19:51,848
You don't understand.
I'm a cop.
1507
01:19:51,849 --> 01:19:54,181
So? Show me your warrant.
1508
01:19:54,182 --> 01:19:55,764
Screw this.
1509
01:19:55,765 --> 01:19:58,681
Put those back.
This is outrageous.
1510
01:19:58,682 --> 01:19:59,806
He's my partner.
1511
01:19:59,807 --> 01:20:02,150
Well,
your partner is dying.
1512
01:20:02,155 --> 01:20:03,438
What?
1513
01:20:03,438 --> 01:20:06,807
I said he's dying.
1514
01:20:22,099 --> 01:20:24,848
Au--Autotoxia Hema--
1515
01:20:24,849 --> 01:20:27,181
Tosa. Wexler's Curtain.
1516
01:20:27,182 --> 01:20:28,889
That's why
I didn't report
1517
01:20:28,890 --> 01:20:30,181
the marijuana trace.
1518
01:20:30,182 --> 01:20:31,514
Marijuana?
1519
01:20:31,515 --> 01:20:33,514
That's what I said.
1520
01:20:33,515 --> 01:20:36,390
You must have known
there was something wrong
1521
01:20:36,391 --> 01:20:38,348
when he began to go blind.
1522
01:20:38,349 --> 01:20:39,890
Blind?
1523
01:20:55,515 --> 01:20:56,681
[Tires screech]
1524
01:20:56,682 --> 01:20:58,807
[Crash]
1525
01:21:01,057 --> 01:21:02,848
Where the hell
is Simpson, Dills?
1526
01:21:02,849 --> 01:21:04,657
I don't know, sir.
I got to find him.
1527
01:21:04,662 --> 01:21:05,914
Damn right
you gotta find him.
1528
01:21:05,919 --> 01:21:07,375
There's 2 guys there
in traction claiming
1529
01:21:07,376 --> 01:21:08,760
he busted in
and beat on them
1530
01:21:08,760 --> 01:21:10,468
till they told him
where Stark was.
1531
01:21:10,473 --> 01:21:12,472
Could've blown
the whole thing.
1532
01:21:12,473 --> 01:21:13,847
Shit.
1533
01:21:18,306 --> 01:21:20,514
Hey, Ed. Uh, Captain
wants to see you.
1534
01:21:20,515 --> 01:21:22,180
I'll take over here.
1535
01:21:22,181 --> 01:21:24,431
Go on, get going.
1536
01:21:31,024 --> 01:21:32,857
DILLS: Where the hell
is my partner?
1537
01:21:32,858 --> 01:21:33,899
[Wires whirring]
1538
01:21:33,900 --> 01:21:35,063
- Oww!
- Oww!
1539
01:21:39,300 --> 01:21:41,840
Let's go.
Come on.
1540
01:21:41,841 --> 01:21:44,940
[Muttering]
1541
01:21:47,199 --> 01:21:48,323
Used 20s.
1542
01:21:48,324 --> 01:21:49,241
That's great.
1543
01:21:49,242 --> 01:21:51,906
We gotta do this
more often.
1544
01:21:51,907 --> 01:21:56,240
I deducted for
the damages on the doors.
1545
01:21:56,241 --> 01:21:57,407
What?
1546
01:21:57,408 --> 01:21:59,575
[Tires screeching]
1547
01:22:02,485 --> 01:22:03,805
No!
1548
01:22:05,319 --> 01:22:06,817
Police! Freeze!
1549
01:22:06,818 --> 01:22:07,651
It's the heat!
1550
01:22:07,652 --> 01:22:10,194
Let's get out
of here!
1551
01:22:11,818 --> 01:22:13,151
Vito, let's go!
1552
01:22:13,152 --> 01:22:14,775
He wrecked
the Lincoln!
1553
01:22:14,776 --> 01:22:17,319
I said police! Freeze!
1554
01:22:26,818 --> 01:22:28,485
Shit.
1555
01:22:42,360 --> 01:22:43,525
[Engine stalls]
1556
01:22:43,526 --> 01:22:45,194
Come on.
1557
01:22:47,360 --> 01:22:52,485
Like I said,
police. Freeze.
1558
01:22:54,985 --> 01:22:56,526
Go ahead.
1559
01:22:59,194 --> 01:23:01,235
Make my day.
1560
01:23:01,818 --> 01:23:04,985
What do you think
I am, stupid?
1561
01:23:05,402 --> 01:23:07,027
[Elevator dings]
1562
01:23:09,485 --> 01:23:11,693
This is ridiculous.
1563
01:23:37,568 --> 01:23:39,235
Stark.
1564
01:23:39,860 --> 01:23:43,277
Thank God. I thought
I'd lost you.
1565
01:23:44,735 --> 01:23:48,735
You are one crazy
son of a bitch.
1566
01:23:49,402 --> 01:23:50,567
I like that.
1567
01:23:50,568 --> 01:23:52,276
You're still gonna
blow me away,
1568
01:23:52,277 --> 01:23:53,401
though, aren't you?
1569
01:23:53,402 --> 01:23:56,235
I'm goin' kill ya.
1570
01:24:01,610 --> 01:24:03,276
[Ding]
1571
01:24:03,277 --> 01:24:05,110
- Aah!
- God!
1572
01:24:16,277 --> 01:24:17,610
Wait up!
1573
01:24:29,651 --> 01:24:32,402
Wait. You didn't get me.
1574
01:24:35,568 --> 01:24:37,319
Shit!
1575
01:24:42,277 --> 01:24:45,693
What kind of
a cop killer are you?
1576
01:24:46,444 --> 01:24:49,110
Can you believe
this guy?
1577
01:25:05,651 --> 01:25:08,360
Yes!
1578
01:25:10,319 --> 01:25:12,444
Come back.
1579
01:25:20,277 --> 01:25:21,902
Oh, no.
1580
01:25:31,735 --> 01:25:35,319
You missed me again,
you idiot.
1581
01:25:40,568 --> 01:25:42,860
Ohh!
1582
01:26:06,776 --> 01:26:09,610
Where the hell are you?
1583
01:26:11,568 --> 01:26:15,526
This is really
pissing me off.
1584
01:26:24,568 --> 01:26:26,568
Hey, stupid.
1585
01:26:40,610 --> 01:26:42,401
Hey, watch out, man.
1586
01:26:42,402 --> 01:26:44,609
Look, I'm just gonna
say this once,
1587
01:26:44,610 --> 01:26:45,660
so listen up.
1588
01:26:45,665 --> 01:26:47,703
Either you come up here
and kill me,
1589
01:26:47,708 --> 01:26:49,984
or I'm gonna climb down
and pull us both off.
1590
01:26:49,985 --> 01:26:51,151
You got it?
1591
01:26:51,152 --> 01:26:52,610
Ugh!
1592
01:26:55,735 --> 01:26:58,444
Okay, pal. That's it.
1593
01:27:08,776 --> 01:27:12,110
[Engine whining,
screeching]
1594
01:27:18,068 --> 01:27:20,651
Aaah!
1595
01:27:23,235 --> 01:27:26,110
Aww!
Ha ha ha ha ha!
1596
01:27:27,860 --> 01:27:30,609
Now you've really
pissed me off.
1597
01:27:30,610 --> 01:27:33,651
Good.
Pissed off is good.
1598
01:28:03,277 --> 01:28:04,985
Burt!
1599
01:28:05,651 --> 01:28:07,235
Ernie?
1600
01:28:08,194 --> 01:28:12,401
Burt! Burt!
Listen carefully!
1601
01:28:12,402 --> 01:28:14,401
You're not sick!
1602
01:28:14,402 --> 01:28:15,525
What?
1603
01:28:15,526 --> 01:28:17,692
He said you're not sick.
1604
01:28:17,693 --> 01:28:18,693
Shut up.
1605
01:28:18,693 --> 01:28:19,526
What?
1606
01:28:19,527 --> 01:28:21,484
Dr. Drexler
made a mistake!
1607
01:28:21,485 --> 01:28:23,318
You're not gonna die!
1608
01:28:23,319 --> 01:28:25,734
I'm not gonna die?
1609
01:28:25,735 --> 01:28:28,360
I'm not gonna die?
1610
01:28:48,360 --> 01:28:50,942
I am gonna die.
I am gonna die.
1611
01:28:50,943 --> 01:28:53,568
Damn right, sucker.
1612
01:29:00,402 --> 01:29:02,067
Ernie! Uhh!
1613
01:29:02,068 --> 01:29:03,859
Do something! Ow!
1614
01:29:03,860 --> 01:29:06,067
Do something!
Come on!
1615
01:29:06,068 --> 01:29:08,109
Shoot the son
of a bitch!
1616
01:29:08,110 --> 01:29:10,735
Sayonara, sucker.
1617
01:29:20,568 --> 01:29:21,568
Help me!
1618
01:29:21,569 --> 01:29:24,734
You gotta be kidding.
1619
01:29:24,735 --> 01:29:26,444
Hang on, Burt!
1620
01:29:39,568 --> 01:29:43,318
Aah! Aah!
1621
01:29:43,319 --> 01:29:45,235
Aaah!
1622
01:29:52,277 --> 01:29:54,943
Burt, you okay?
1623
01:29:55,277 --> 01:29:56,942
I'm not gonna die!
1624
01:29:56,943 --> 01:29:59,401
Don't look down!
1625
01:29:59,402 --> 01:30:01,109
Just don't look down.
1626
01:30:01,110 --> 01:30:03,902
Just don't look down.
1627
01:30:04,235 --> 01:30:06,234
Don't worry.
Hang on, buddy!
1628
01:30:06,235 --> 01:30:08,943
Backup's on the way!
1629
01:30:12,277 --> 01:30:15,360
Don't look down.
1630
01:30:30,943 --> 01:30:32,651
Aah!
1631
01:30:34,026 --> 01:30:35,192
Dearly beloved,
1632
01:30:35,193 --> 01:30:38,651
we who gather here come
from many different stages
1633
01:30:38,652 --> 01:30:41,150
in our journey
through life,
1634
01:30:41,151 --> 01:30:46,777
with different ways of
looking at life and death.
1635
01:30:47,226 --> 01:30:49,976
We gather here
to mourn a man,
1636
01:30:49,977 --> 01:30:54,684
a friend to those
that knew and loved him,
1637
01:30:54,685 --> 01:30:58,602
a man who served
this city well,
1638
01:30:59,060 --> 01:31:02,851
a man who wore his
uniform with pride.
1639
01:31:02,856 --> 01:31:05,231
Couldn't he hurry
it up a little?
1640
01:31:05,232 --> 01:31:07,064
One thing we have
in common.
1641
01:31:07,065 --> 01:31:08,272
Show a little respect.
1642
01:31:08,273 --> 01:31:11,564
At some point,
our lives were touched
1643
01:31:11,565 --> 01:31:13,897
by him whom we mourn here,
1644
01:31:13,898 --> 01:31:18,439
and our lives touched him.
1645
01:31:18,440 --> 01:31:21,231
His sudden departure
from among us
1646
01:31:21,232 --> 01:31:24,398
has cut across
all our lives.
1647
01:31:24,399 --> 01:31:26,399
Dad.
1648
01:31:27,273 --> 01:31:29,565
Who was this guy?
1649
01:31:30,232 --> 01:31:32,689
He drove buses...
1650
01:31:32,690 --> 01:31:35,398
Also gave me back
my life.
1651
01:31:35,399 --> 01:31:39,402
A time for every matter
under heaven.
1652
01:31:47,107 --> 01:31:48,107
Carolyn.
1653
01:31:48,108 --> 01:31:49,731
Captain.
1654
01:31:50,440 --> 01:31:52,772
Well, you made it.
1655
01:31:52,773 --> 01:31:53,939
Just about, anyway.
1656
01:31:53,940 --> 01:31:56,439
I was hanging
out of the chopper.
1657
01:31:56,440 --> 01:31:59,106
Shut up, Dills.
1658
01:31:59,107 --> 01:32:02,772
Precinct's not going to
be the same without you.
1659
01:32:02,773 --> 01:32:03,607
Well...
1660
01:32:03,608 --> 01:32:05,272
Oh, I almost forgot.
1661
01:32:05,273 --> 01:32:07,730
The helicopter pilot
sent that over.
1662
01:32:07,731 --> 01:32:11,399
Thought you might
like to see it.
1663
01:32:12,065 --> 01:32:14,398
Not my best angle,
is it?
1664
01:32:14,399 --> 01:32:16,183
Look, your fly's open.
1665
01:32:16,188 --> 01:32:18,939
Keep this. I'll sign
it for you later.
1666
01:32:18,940 --> 01:32:20,481
Thanks a lot,
Captain.
1667
01:32:20,482 --> 01:32:21,772
Thanks for
coming out here.
1668
01:32:21,773 --> 01:32:23,939
I appreciate it, okay?
1669
01:32:23,940 --> 01:32:26,315
Thanks
a lot, sir.
1670
01:32:29,607 --> 01:32:31,272
Here we go, honey.
1671
01:32:31,273 --> 01:32:32,607
Ready?
1672
01:32:33,107 --> 01:32:34,481
You got
the keys, Ernie?
1673
01:32:34,482 --> 01:32:35,980
Damn right.
It's my car.
1674
01:32:35,981 --> 01:32:37,648
What do you mean
it's your car?
1675
01:32:37,649 --> 01:32:39,272
He gave it to me.
1676
01:32:39,273 --> 01:32:40,439
You gave it to him?
1677
01:32:40,440 --> 01:32:42,481
When I thought
I was dying.
1678
01:32:42,482 --> 01:32:45,524
That's not
my fault, pal.
1679
01:32:46,815 --> 01:32:49,648
So, can I borrow
the car?
1680
01:32:49,649 --> 01:32:52,147
Okay, but it's
10 cents a mile.
1681
01:32:52,148 --> 01:32:52,898
Figures.
1682
01:32:52,899 --> 01:32:56,482
Great. Back seat
and it's my car.
1683
01:32:57,190 --> 01:32:58,606
Keys. Keys.
1684
01:32:58,607 --> 01:33:00,064
You okay, honey?
1685
01:33:00,065 --> 01:33:02,357
Ow!
Piece of cake.
1686
01:33:02,731 --> 01:33:05,398
So, where do you
want to go?
1687
01:33:05,399 --> 01:33:07,399
[Sirens]
1688
01:33:09,565 --> 01:33:10,892
- Burt!
- Burt!
1689
01:33:10,897 --> 01:33:12,148
Daddy!
1690
01:33:29,649 --> 01:33:33,231
So, where do you
want to go?
1691
01:33:33,232 --> 01:33:36,231
DOUGIE: I want to go
to the park.
1692
01:33:36,232 --> 01:33:38,147
DILLS: I want to go
to a bar.
1693
01:33:38,148 --> 01:33:41,023
I'd kind of like
to go home.
1694
01:33:49,440 --> 01:33:52,439
♪ When life is too much ♪
1695
01:33:52,440 --> 01:33:56,399
♪ Roll with it, baby ♪
1696
01:33:57,399 --> 01:34:01,564
♪ Don't stop
and lose your touch ♪
1697
01:34:01,565 --> 01:34:04,524
♪ Oh no, baby ♪
1698
01:34:05,107 --> 01:34:08,939
♪ Hard times
knocking on your door ♪
1699
01:34:08,940 --> 01:34:15,023
♪ I'll them you ain't
there no more ♪
1700
01:34:15,565 --> 01:34:17,231
♪ Get on through it ♪
1701
01:34:17,232 --> 01:34:20,856
♪ Roll with it, baby ♪
1702
01:34:22,773 --> 01:34:27,147
♪ Luck'll come and then
slip away ♪
1703
01:34:27,148 --> 01:34:28,314
♪ You've got a move ♪
1704
01:34:28,315 --> 01:34:30,481
♪ Bring it back to stay ♪
1705
01:34:30,482 --> 01:34:32,814
♪ You just roll
with it, baby ♪
1706
01:34:32,815 --> 01:34:37,398
♪ Come on and just
roll with it, baby ♪
1707
01:34:37,399 --> 01:34:39,272
♪ You and me ♪
1708
01:34:39,273 --> 01:34:41,064
♪ Roll with it, baby ♪
1709
01:34:41,065 --> 01:34:45,606
♪ Hang on and just
roll with it, baby ♪
1710
01:34:45,607 --> 01:34:46,814
♪ Hey ♪
1711
01:34:46,815 --> 01:34:50,231
♪ The way that you love ♪
1712
01:34:50,232 --> 01:34:53,773
♪ Is good as money ♪
1713
01:34:54,649 --> 01:34:58,481
♪ I swear
by the stars above ♪
1714
01:34:58,482 --> 01:35:02,272
♪ Sweet as honey ♪
1715
01:35:02,273 --> 01:35:06,855
♪ People think
you're down and out ♪
1716
01:35:06,856 --> 01:35:11,649
♪ You show them
what it's all about ♪
1717
01:35:12,524 --> 01:35:14,481
♪ You can make it ♪
1718
01:35:14,482 --> 01:35:18,440
♪ Roll with it, baby ♪
1719
01:35:20,273 --> 01:35:24,106
♪ When this world
turns its back on you ♪
1720
01:35:24,107 --> 01:35:27,481
♪ Hang in, and do
that sweet thing you do ♪
1721
01:35:27,482 --> 01:35:30,689
♪ You just
roll with it, baby ♪
1722
01:35:30,690 --> 01:35:32,227
♪ Hey, hey ♪
1723
01:35:32,232 --> 01:35:34,908
♪ You just
roll with it, baby ♪
1724
01:35:34,913 --> 01:35:38,814
♪ Come on, and just
roll with it, baby ♪
1725
01:35:38,815 --> 01:35:40,855
♪ You and me ♪
1726
01:35:40,856 --> 01:35:44,190
♪ Just roll with it, baby ♪
1727
01:36:01,190 --> 01:36:03,689
♪ Roll with it, baby ♪
1728
01:36:03,690 --> 01:36:05,102
♪ Hey, hey ♪
1729
01:36:05,107 --> 01:36:07,564
♪ You just roll
with it, baby ♪
1730
01:36:07,565 --> 01:36:09,314
♪ You and me ♪
1731
01:36:09,315 --> 01:36:11,398
♪ Just roll with it, baby ♪
1732
01:36:11,399 --> 01:36:16,022
♪ Hang on, and just
roll with it, baby ♪
1733
01:36:16,023 --> 01:36:16,898
♪ Hey ♪
1734
01:36:16,899 --> 01:36:18,690
♪ Come on ♪
1735
01:36:20,065 --> 01:36:23,649
♪ Roll with me, baby ♪
1736
01:36:24,482 --> 01:36:27,565
♪ Hang on, baby ♪
1737
01:36:28,357 --> 01:36:29,398
♪ Roll on ♪
1738
01:36:29,399 --> 01:36:32,231
♪ Roll with me, baby ♪
1739
01:36:32,232 --> 01:36:35,231
♪ Roll ♪
1740
01:36:35,232 --> 01:36:36,730
♪ Hey ♪
1741
01:36:36,731 --> 01:36:39,731
♪ Come on, now roll ♪
1742
01:36:41,399 --> 01:36:44,939
♪ Roll on, baby ♪
1743
01:36:45,969 --> 01:36:47,386
♪ Roll on ♪
111027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.