Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:15,200 --> 00:01:19,200
¡Hey!
3
00:01:28,100 --> 00:01:32,100
¡Hey, tú!
4
00:01:33,600 --> 00:01:35,600
¿Huh?
5
00:01:35,602 --> 00:01:38,700
¿Me hablas a mí?
6
00:01:38,702 --> 00:01:41,300
¿Has visto al señor Goose?
7
00:01:41,302 --> 00:01:44,100
¿Quién es?
8
00:01:44,102 --> 00:01:47,000
Déjamelo.
9
00:01:47,002 --> 00:01:50,800
¿Qué... por qué?
10
00:01:50,802 --> 00:01:54,800
Probablemente lo arrojaron allí.
11
00:02:01,100 --> 00:02:03,600
¡Solo tienes que venir aquí!
12
00:02:03,602 --> 00:02:07,600
Está bien.
13
00:02:24,800 --> 00:02:27,600
¿Qué estabas haciendo?
¿Observabas?
14
00:02:27,602 --> 00:02:31,600
No...
15
00:02:31,700 --> 00:02:35,700
Estaba escuchando.
16
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
A los pájaros, insectos y el agua.
17
00:02:46,300 --> 00:02:50,300
¿Puedes oírlos?
18
00:03:07,800 --> 00:03:11,700
¡Ah!
¡Está ahí!
19
00:03:11,702 --> 00:03:15,600
¡Por ahí!
20
00:03:15,602 --> 00:03:19,600
¡Ahí está!
¡Rápido!
21
00:03:26,700 --> 00:03:30,700
Woah...
22
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
¡Hey!
23
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
¡Corre!
24
00:03:46,002 --> 00:03:50,000
¡Detente!
25
00:03:52,600 --> 00:03:56,600
¡Detente!
26
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
Detente.
27
00:04:06,400 --> 00:04:10,400
¡Rápido!
28
00:04:12,500 --> 00:04:16,500
¡Devuélvelo!
29
00:04:17,700 --> 00:04:21,700
¡Son unos niños fastidiosos!
30
00:04:21,702 --> 00:04:25,700
¡Devuélvelo!
31
00:04:28,500 --> 00:04:32,300
¡Por aquí!
32
00:04:32,302 --> 00:04:36,300
¡Niños, si le hacen algo al
señor Goose los mataré!
33
00:05:22,500 --> 00:05:25,300
Hey.
34
00:05:25,302 --> 00:05:28,900
No dije nada antes, hasta que comenzó
a afectar mí negocio.
35
00:05:28,902 --> 00:05:31,400
¿No podemos resolver esto amistosamente?
36
00:05:31,402 --> 00:05:35,400
Hemos mantenido nuestra promesa.
37
00:05:35,500 --> 00:05:39,400
¿Promesa? ¡Es de sentido común el no
tocar por la noche!
38
00:05:39,402 --> 00:05:43,400
Por lo menos, aguántalo hasta
la audición... ¿bien?
39
00:05:44,800 --> 00:05:46,400
Al principio...
40
00:05:46,402 --> 00:05:50,400
fue interesante, pero...
41
00:05:50,700 --> 00:05:52,900
si sigue tocando...
42
00:05:52,902 --> 00:05:55,100
¡Dejen de ser tan ruidosas!
43
00:05:55,102 --> 00:05:59,100
¡La gente común como usted
no aprecian el piano!
44
00:05:59,200 --> 00:06:01,800
¡Es sólo ruido!
45
00:06:01,802 --> 00:06:04,000
¿Ruido?
46
00:06:04,002 --> 00:06:08,000
Usted no lo aprecia.
47
00:06:08,300 --> 00:06:11,900
¿He estado parando después
de las 7 pm, o no?
48
00:06:11,902 --> 00:06:14,600
Usted ha tenido "cierre de venta"
durante todo el año ¿no?
49
00:06:14,602 --> 00:06:16,200
Venta de ropa que nadie quiere llevar.
50
00:06:16,202 --> 00:06:20,100
Y que nos obliga a usarlas.
51
00:06:20,102 --> 00:06:23,050
Eh, la uso.
52
00:06:23,702 --> 00:06:25,400
¡Él también!
53
00:06:25,402 --> 00:06:27,000
¡Regrese!
54
00:06:27,002 --> 00:06:31,000
¡Cállese y vaya a vender su ropa, abuela!
55
00:06:32,200 --> 00:06:36,200
¿Eh?
56
00:06:37,600 --> 00:06:38,000
¡Hey!
57
00:06:38,002 --> 00:06:42,000
¡Voy a destruir tu piano!
58
00:06:43,400 --> 00:06:46,000
Suéltame...
59
00:06:46,002 --> 00:06:50,000
¡Vieja apestosa!
60
00:07:43,200 --> 00:07:47,200
Tú...
61
00:07:49,100 --> 00:07:53,100
Lo que tocaste es una mierda.
62
00:07:59,200 --> 00:08:02,200
SHINDO
63
00:07:59,201 --> 00:08:02,200
{6}PRODIGIO
64
00:08:16,700 --> 00:08:18,300
¡Naruse!
65
00:08:18,302 --> 00:08:21,500
Está bien si no estás hoy día.
66
00:08:21,502 --> 00:08:23,400
Está bien, yo puedo...
67
00:08:23,402 --> 00:08:26,100
Está bien, me enteré por tu mamá.
68
00:08:26,102 --> 00:08:30,100
Estás eximida de las clases de física.
69
00:08:31,800 --> 00:08:34,600
¡Reúnanse todos!
70
00:08:34,602 --> 00:08:37,000
¡Cielos! ¿Qué pasa si te lastimas
esos dedos preciosos?
71
00:08:37,002 --> 00:08:41,000
¡Si este balón duro golpea
sus dedos y se lastiman!
72
00:08:41,700 --> 00:08:45,700
¿No estás usando guantes hoy?
73
00:09:14,400 --> 00:09:18,400
Fallé.
74
00:09:42,800 --> 00:09:46,800
¿Qué pasó?
75
00:09:47,100 --> 00:09:50,700
¿Estás bien?
76
00:09:50,702 --> 00:09:51,300
¡Maestro!
77
00:09:51,302 --> 00:09:55,300
¡Naruse golpeó en la entrepierna
de Sekimoto al usar el balón!
78
00:09:57,800 --> 00:10:01,800
¡Para esto!
79
00:10:05,100 --> 00:10:08,400
¡Qué están haciendo!
¡Déjenme pasar!
80
00:10:08,402 --> 00:10:12,400
¡Paren esto ahora mismo!
81
00:10:31,100 --> 00:10:33,800
Las personas que se meten
en peleas son tontas.
82
00:10:33,802 --> 00:10:37,800
Él empezó.
83
00:10:38,400 --> 00:10:42,200
Los que se callan cuando se les
pega son más tontos.
84
00:10:42,202 --> 00:10:45,100
De cualquier manera, eres una idiota.
85
00:10:45,102 --> 00:10:48,100
Gracias.
86
00:10:51,900 --> 00:10:54,300
¿Qué pasa si se lesionan tus manos?
87
00:10:54,302 --> 00:10:57,200
No me importa.
88
00:10:57,202 --> 00:10:59,500
¿Aunque no puedas tocar más el piano?
89
00:10:59,502 --> 00:11:01,400
Eso está bien por mí.
90
00:11:01,402 --> 00:11:03,400
¡No digas eso! Desde que Uta
comenzó a tocar el piano aquí...
91
00:11:03,402 --> 00:11:05,300
nuestro negocio ha mejorado.
92
00:11:05,302 --> 00:11:07,600
Al igual que un panda atrae al cliente.
93
00:11:07,602 --> 00:11:09,200
¡Estamos ganando popularidad!
94
00:11:09,202 --> 00:11:12,300
Recientemente nuestros vegetales
son cada vez más delicioso.
95
00:11:12,302 --> 00:11:13,500
¿De qué estás hablando?
96
00:11:13,502 --> 00:11:15,500
¡Bienvenida!
97
00:11:47,300 --> 00:11:50,700
¿Por qué no puedes tocar
una parte tan simple?
98
00:11:50,702 --> 00:11:53,100
¡Necesitas tocar con más fuerza!
99
00:11:53,102 --> 00:11:55,000
¡Cállate!
100
00:11:55,002 --> 00:11:56,100
La respiración es importante...
101
00:11:56,102 --> 00:12:00,100
¡Cállate!
102
00:12:08,400 --> 00:12:10,500
¡Deja de ser tan ruidosa!
103
00:12:10,502 --> 00:12:13,500
Te pedí que me ayudaras, no que
te interpongas en mi camino.
104
00:12:13,502 --> 00:12:15,800
Es por eso que no puedes hacer amigos.
105
00:12:15,802 --> 00:12:19,800
¡Cállate!
106
00:12:21,700 --> 00:12:23,700
¡Eso es todo!
107
00:12:23,702 --> 00:12:27,700
Sí, así es como se debe tocar.
108
00:12:48,500 --> 00:12:50,400
¡Bienvenida!
109
00:12:50,402 --> 00:12:53,200
¿Uta?
110
00:12:53,202 --> 00:12:57,200
¿Has olvidado que tienes lecciones hoy?
111
00:13:05,800 --> 00:13:09,800
Volvamos.
112
00:13:25,000 --> 00:13:27,300
¿Qué te pasó?
113
00:13:27,302 --> 00:13:31,300
¡Uta ganó una pelea hoy!
114
00:13:32,800 --> 00:13:35,300
Ah, ¿quiere comprar algunas verduras?
115
00:13:35,302 --> 00:13:37,900
¡Es barata y buena!
¡Se la enseño!
116
00:13:37,902 --> 00:13:39,800
Está bien, no se preocupe por nosotras.
117
00:13:39,802 --> 00:13:43,800
Regresemos a casa.
118
00:13:47,200 --> 00:13:51,200
¡Uta!
119
00:13:54,300 --> 00:13:58,300
Una manzana al día mantiene
la buena música.
120
00:13:59,200 --> 00:14:03,200
Usa los guantes.
121
00:14:14,200 --> 00:14:18,200
Usa tu mano izquierda para sostener
tus palillos desde ahora.
122
00:14:20,100 --> 00:14:21,600
Para mantener el equilibrio.
123
00:14:21,602 --> 00:14:25,600
Así puedes utilizar los dedos de
ambas manos con facilidad.
124
00:14:31,100 --> 00:14:33,800
¿Has practicado con tu papá?
125
00:14:33,802 --> 00:14:37,800
Así es.
126
00:14:44,700 --> 00:14:48,000
[Aviso de demanda].
127
00:14:48,002 --> 00:14:52,000
¿Qué estabas haciendo en ese lugar?
128
00:14:52,800 --> 00:14:56,800
Hay un piano, ¿no?
129
00:14:58,000 --> 00:15:00,500
¿Qué quieres decir?
130
00:15:00,502 --> 00:15:03,300
Todos los días, como una niña mimada
dices que no quieres tocar.
131
00:15:03,302 --> 00:15:04,500
Pero, ¿por qué...
132
00:15:04,502 --> 00:15:08,500
estás dispuesta a tocar un piano
en la tienda de comestibles?
133
00:15:11,000 --> 00:15:15,000
Hey.
134
00:15:15,300 --> 00:15:18,000
¿Qué?
135
00:15:18,001 --> 00:15:20,300
Lo siento.
136
00:15:20,302 --> 00:15:24,300
No quiero escuchar que pides disculpas.
137
00:15:24,700 --> 00:15:28,700
Voy a ir a mis lecciones.
138
00:15:30,400 --> 00:15:32,900
El premio en dinero por la
competición de piano.
139
00:15:32,902 --> 00:15:36,900
No será suficiente para pagar la hipoteca.
140
00:15:40,200 --> 00:15:42,600
¿Qué estás diciendo?
141
00:15:42,602 --> 00:15:45,000
Es para tu propio bien.
142
00:15:45,002 --> 00:15:49,000
Tocar el piano es para tu propio bien.
143
00:15:49,700 --> 00:15:53,700
¿Quién lo decidió por mí?
144
00:15:54,600 --> 00:15:58,600
Tú tienes talento.
145
00:16:01,500 --> 00:16:03,200
Incluso si no deseas hacerlo ahora...
146
00:16:03,202 --> 00:16:07,200
te darás cuenta que tengo
razón más adelante.
147
00:16:08,800 --> 00:16:12,800
¿No llegarás tarde?
148
00:16:13,700 --> 00:16:15,500
Me voy a trabajar ahora...
149
00:16:15,502 --> 00:16:17,500
recuerda cerrar antes de irte a la cama.
150
00:16:17,502 --> 00:16:18,100
Sí, mami.
151
00:16:18,102 --> 00:16:21,000
No abras la puerta a extraños.
152
00:16:21,002 --> 00:16:22,000
Lo sé.
153
00:16:22,002 --> 00:16:23,400
No tienes que lavar los platos.
154
00:16:23,402 --> 00:16:24,400
El agua está fría.
155
00:16:24,402 --> 00:16:27,400
Bien, puedes ponerte en marcha.
156
00:16:27,402 --> 00:16:31,400
Buenas noches.
157
00:17:06,700 --> 00:17:10,700
"La joven pianista bendecida por
la música - Naruse Uta (6 años)"
158
00:17:32,700 --> 00:17:36,300
¿Odias tocar el piano, Uta?
159
00:17:36,302 --> 00:17:38,300
Sí.
160
00:17:41,500 --> 00:17:45,500
No. No lo sé.
161
00:18:01,200 --> 00:18:05,200
¿Por qué todos me hacen tocar el piano?
162
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
Hay algo que necesito decirte.
163
00:18:14,500 --> 00:18:16,400
Naruse Uta...
164
00:18:16,402 --> 00:18:20,400
sabía leer partituras y tocar
el piano antes...
165
00:18:21,200 --> 00:18:24,200
que pudiera hablar.
166
00:18:29,500 --> 00:18:31,600
¿Por qué?
167
00:18:31,602 --> 00:18:35,600
¿Cómo es que puedo tocar el piano?
168
00:18:43,100 --> 00:18:47,100
¿Has escuchado esta historia antes?
169
00:18:47,700 --> 00:18:51,700
La hormiga miró al ciempiés
que estaba a su lado...
170
00:18:52,300 --> 00:18:55,300
y le preguntó algo maravilloso:
171
00:18:55,302 --> 00:18:57,300
"Con tantas piernas...
172
00:18:57,302 --> 00:19:01,300
¿por qué no se enredan cuando caminan?"
173
00:19:01,400 --> 00:19:04,800
El ciempiés, que nunca antes lo
había considerado un problema...
174
00:19:04,802 --> 00:19:08,500
hizo una pausa y se puso a pensar en ello.
175
00:19:08,502 --> 00:19:10,300
Inmediatamente después que lo hizo...
176
00:19:10,302 --> 00:19:14,300
no podía dar un solo paso más.
177
00:19:16,000 --> 00:19:19,200
"¿Cómo es posible que yo pueda caminar?"
178
00:19:19,202 --> 00:19:23,200
En cuanto más pensaba en ello,
más no podía caminar.
179
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
Esta era una historia favorita de tu papá.
180
00:19:39,400 --> 00:19:43,400
¡Odio a los ciempiés!
181
00:23:01,400 --> 00:23:05,400
¿He golpeado el piano?
182
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
Sí, me golpeaste.
183
00:23:26,100 --> 00:23:27,800
Hey, Wao...
184
00:23:27,802 --> 00:23:30,800
¿cuáles son tus planes si no puedes
ingresar a la universidad?
185
00:23:30,802 --> 00:23:34,800
Seguiré trabajando en la
tienda de comestibles.
186
00:23:35,600 --> 00:23:38,000
Tal vez lo harías mejor que esto.
187
00:23:38,002 --> 00:23:42,000
¿Qué, por qué?
188
00:23:42,002 --> 00:23:46,000
No te lo perdonaré la próxima vez.
189
00:23:46,800 --> 00:23:50,800
Tú no lo entiendes.
190
00:23:54,800 --> 00:23:58,800
Hey, ¿adónde vas?
191
00:24:12,000 --> 00:24:16,000
Hey, espera...
192
00:24:21,000 --> 00:24:25,000
¿Qué es este lugar?
193
00:24:26,100 --> 00:24:30,100
Mi lugar.
194
00:24:40,200 --> 00:24:44,200
El lugar en que solía vivir.
195
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
Siéntate como en tu casa.
196
00:25:42,600 --> 00:25:46,600
¡Wow!
197
00:26:23,000 --> 00:26:25,200
Puedes utilizarlo.
198
00:26:25,202 --> 00:26:27,000
Puesto que no puedes tocar de noche...
199
00:26:27,002 --> 00:26:30,400
puedes venir aquí para practicar de noche.
200
00:26:30,402 --> 00:26:31,800
¿En serio?
201
00:26:31,802 --> 00:26:35,100
No te lo estoy dando, te lo prestaré
hasta tu audición.
202
00:26:35,102 --> 00:26:39,100
¿En serio?
203
00:26:54,200 --> 00:26:58,200
Vengo aquí a veces para tocar.
204
00:27:02,500 --> 00:27:06,500
Porque estoy demasiado sola en casa.
205
00:27:22,000 --> 00:27:24,500
Se me olvida el resto.
206
00:27:24,502 --> 00:27:28,500
Me parece haberlo escuchado antes...
207
00:27:29,200 --> 00:27:33,200
¿Puedo intentar?
208
00:29:41,400 --> 00:29:45,400
"Aihara Kozue - Recepción de despedida
hacia el Colegio de Música Royal"
209
00:29:52,500 --> 00:29:55,100
¡Aihara!
210
00:29:55,102 --> 00:29:58,200
Hace mucho que no te veía.
211
00:29:58,202 --> 00:30:00,000
¿Cuándo te vas?
212
00:30:00,002 --> 00:30:01,200
Pasado mañana.
213
00:30:01,202 --> 00:30:03,500
¿Tan pronto?
214
00:30:03,502 --> 00:30:07,500
Quiero acostumbrarme al nuevo
entorno rápidamente.
215
00:30:10,500 --> 00:30:12,300
El etude fue excelente.
216
00:30:12,302 --> 00:30:13,700
Gracias.
217
00:30:13,702 --> 00:30:15,000
Hace bastante tiempo que no te oía tocar.
218
00:30:15,002 --> 00:30:17,000
¡Hey!
219
00:30:18,002 --> 00:30:20,500
¿Quién es?
220
00:30:20,502 --> 00:30:21,800
Aihara Kozue.
221
00:30:21,802 --> 00:30:23,800
Ella fue elegida de la audición
japonesa el año pasado.
222
00:30:23,802 --> 00:30:27,500
Ella va a estudiar música en Inglaterra.
223
00:30:27,502 --> 00:30:30,600
Incluso alguien como tú que
practica desde hace años...
224
00:30:30,602 --> 00:30:34,200
no sería capaz de llegar a su nivel.
225
00:30:34,202 --> 00:30:38,200
¿Quién eres?
226
00:30:39,800 --> 00:30:43,100
Estos guantes son para ti.
227
00:30:43,102 --> 00:30:45,900
A pesar que nunca he estado allí,
me han dicho que hace más frío en Londres.
228
00:30:45,902 --> 00:30:49,900
Gracias.
229
00:30:51,100 --> 00:30:55,100
Mis sentimientos por ti no van a cambiar.
230
00:30:56,000 --> 00:31:00,000
Esperaré a que vuelvas.
231
00:31:02,600 --> 00:31:06,600
Mis sentimientos por ti no cambiarán.
232
00:31:11,700 --> 00:31:15,700
Kikuna, tal vez deberías prestar
más atención a tu piano.
233
00:31:17,400 --> 00:31:21,400
Gracias, pero no.
234
00:31:34,300 --> 00:31:37,700
¿Uta?
235
00:31:37,702 --> 00:31:41,700
¡Uta!
¿Qué crees que estás haciendo?
236
00:31:42,000 --> 00:31:44,100
¿Estás bien?
Lo siento.
237
00:31:44,102 --> 00:31:45,600
Esa muchacha, ella está conmigo.
238
00:31:45,602 --> 00:31:48,600
¡Hey Uta, discúlpate!
239
00:31:48,602 --> 00:31:51,300
Esa galleta a hablado mal de Aihara.
240
00:31:51,302 --> 00:31:52,700
Ella dijo:
241
00:31:52,702 --> 00:31:55,100
que lo tocado por Aihara era tan
asquerosamente dulce...
242
00:31:55,102 --> 00:31:56,400
que no podía soportar escucharla.
243
00:31:56,402 --> 00:31:58,000
Sólo estoy diciendo la verdad.
244
00:31:58,002 --> 00:32:01,500
¡No es penoso si no puedes tocar!
245
00:32:01,502 --> 00:32:05,200
¿Me has oído tocar antes?
246
00:32:05,202 --> 00:32:07,300
¡Uta!
247
00:32:07,302 --> 00:32:08,500
¡Escucha, entonces!
248
00:32:08,502 --> 00:32:12,000
Puesto que eres tan buena
en burlarte de Aihara.
249
00:32:12,002 --> 00:32:16,000
Demuestra que al menos puedes tocar.
250
00:32:16,600 --> 00:32:19,000
No.
251
00:32:19,002 --> 00:32:21,400
Si toco un piano que ha sido
tocado por una mujer...
252
00:32:21,402 --> 00:32:25,400
mis dedos se pudrirán.
253
00:32:29,600 --> 00:32:33,600
Pídele perdón a Aihara.
254
00:32:35,000 --> 00:32:39,000
Está bien, Kikuna.
255
00:32:40,300 --> 00:32:44,300
¡Pide perdón!
256
00:33:19,700 --> 00:33:23,700
¿Eh?
257
00:33:50,400 --> 00:33:54,400
¡Bienvenida de nuevo!
258
00:33:55,000 --> 00:33:59,000
Wao ha estado tocando el piano sin parar,
no va a renunciar ello.
259
00:33:59,500 --> 00:34:03,500
¿Podrías decirle que tome un respiro?
260
00:34:04,300 --> 00:34:08,300
¿Uta chan?
261
00:34:48,000 --> 00:34:52,000
[Bono de examen].
262
00:35:34,200 --> 00:35:35,800
¿Podrías detenerlo?
263
00:35:35,802 --> 00:35:39,800
¿Qué hora piensa que es?
¡Ya pasaron las 7!
264
00:35:45,000 --> 00:35:49,000
Esta es una oportunidad única para él.
265
00:36:44,000 --> 00:36:45,900
¡Desayuna!
266
00:36:45,902 --> 00:36:48,300
Voy a pasar.
267
00:36:48,302 --> 00:36:52,300
No tengo ganas de comer.
268
00:36:55,100 --> 00:36:57,100
Me voy ahora.
269
00:36:57,102 --> 00:37:01,100
¡Buen viaje!
270
00:37:10,100 --> 00:37:14,100
Él hizo todo lo que se podía hacer.
271
00:37:43,500 --> 00:37:47,500
Por favor, esperen aquí hasta
que llamen su número.
272
00:37:50,100 --> 00:37:54,100
Por favor, relájense.
273
00:38:03,200 --> 00:38:05,150
¡Hey!
274
00:38:05,201 --> 00:38:07,201
¡Hey!
275
00:38:08,200 --> 00:38:12,200
¿Podrías bajar el tono?
276
00:38:17,600 --> 00:38:21,600
Lo siento.
277
00:39:34,200 --> 00:39:35,300
¡Uta!
278
00:39:35,302 --> 00:39:39,300
Me preguntaba si ibas a salir.
Y realmente lo hiciste.
279
00:39:43,900 --> 00:39:46,100
¿Has terminado?
280
00:39:46,102 --> 00:39:50,100
No, todavía no...
281
00:39:50,200 --> 00:39:53,800
Estas helado.
282
00:39:53,802 --> 00:39:57,800
Sí, estoy entumecido por el frío.
283
00:40:08,100 --> 00:40:11,400
¿No tienes que ir a la escuela?
284
00:40:11,402 --> 00:40:15,000
Me salté. De todas formas es física.
285
00:40:15,002 --> 00:40:19,000
Es más divertido burlarse de Wao.
286
00:40:31,200 --> 00:40:35,200
Esto va a comenzar pronto.
287
00:40:39,000 --> 00:40:43,000
¿El número 1036, está aquí?
288
00:40:43,200 --> 00:40:47,200
¡El número 1036, si no será excluido!
289
00:40:48,200 --> 00:40:52,200
¡Aquí estoy!
290
00:40:57,800 --> 00:41:01,800
Perdónenme.
291
00:41:25,200 --> 00:41:27,700
¿Qué demonios estás haciendo?
292
00:41:27,702 --> 00:41:31,700
No pasa nada, tan sólo comience.
293
00:45:15,600 --> 00:45:18,400
En esta parte...
294
00:45:18,402 --> 00:45:20,400
tiene más sentimiento.
295
00:45:20,402 --> 00:45:24,400
Hey, ese sujeto que acaba de llegar...
296
00:45:24,600 --> 00:45:26,600
¿por qué llegas tarde?
297
00:45:26,602 --> 00:45:30,600
Lo siento, estaba practicando
para la lección de hoy.
298
00:45:39,000 --> 00:45:43,000
¿Cuál es la cuarta nota de aquí?
299
00:45:44,900 --> 00:45:48,900
¿E bemol?
300
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
Tienes un buen oído.
301
00:45:52,002 --> 00:45:54,500
Kikuna, eh...
302
00:45:54,502 --> 00:45:58,500
Como se esperaba del hombre que
encabezó la audición de piano.
303
00:45:59,900 --> 00:46:03,900
¿En serio?
304
00:46:04,000 --> 00:46:05,500
Volvamos a la lección.
305
00:46:05,502 --> 00:46:06,600
Perdón.
306
00:46:06,602 --> 00:46:08,500
Cállese, todo el mundo.
307
00:46:08,502 --> 00:46:11,400
Tocaremos la música japonesa ahora...
308
00:46:11,402 --> 00:46:13,200
primero, comenzaremos, simplemente...
309
00:46:13,202 --> 00:46:17,200
con la nota más alta.
310
00:46:18,600 --> 00:46:22,600
Tú, de la primera fila...
311
00:46:25,300 --> 00:46:27,600
¡Deja de correr en el pasillo!
312
00:46:27,602 --> 00:46:31,600
¡A Naruse le están pidiendo salir!
313
00:46:40,300 --> 00:46:43,100
¿Me pides datos?
314
00:46:43,102 --> 00:46:47,100
¿Qué quieres decir?
315
00:46:52,000 --> 00:46:56,000
¿Qué quieres decir con "datos"?
316
00:46:58,400 --> 00:47:00,800
Enviarnos correos con nuestros
teléfonos, etc.
317
00:47:00,802 --> 00:47:04,000
No tengo un teléfono celular.
318
00:47:04,002 --> 00:47:08,000
¿Volver a casa juntos... etc?
319
00:47:09,100 --> 00:47:12,000
¿Dónde vives?
320
00:47:12,002 --> 00:47:13,800
Midori-gou.
321
00:47:13,802 --> 00:47:17,800
Yo estoy en Sakae-cho.
322
00:47:18,200 --> 00:47:22,200
¿Están en diferentes caminos,
no es cierto?
323
00:47:24,600 --> 00:47:28,600
Sí.
324
00:47:29,000 --> 00:47:33,000
¡No es posible, es Shimizu
del club de Kendo!
325
00:47:33,002 --> 00:47:34,000
Pero es Naruse...
326
00:47:34,002 --> 00:47:37,400
ella tiene una personalidad mala
y su familia es pobre...
327
00:47:37,402 --> 00:47:40,000
aunque ella es realmente bonita.
328
00:47:40,002 --> 00:47:42,100
¿Eso es verdad?
329
00:47:42,102 --> 00:47:44,800
Ella es linda de forma inesperada.
330
00:47:44,802 --> 00:47:45,400
¿De qué están hablando?
331
00:47:45,402 --> 00:47:49,000
¡Hablan muy fuerte!
332
00:47:49,002 --> 00:47:53,000
Espera...
333
00:47:54,500 --> 00:47:58,500
¿Hay alguien que te gusta?
334
00:48:23,200 --> 00:48:27,200
Confesarse no es como tocar
otra nota musical.
335
00:48:32,000 --> 00:48:36,000
Hey, ¿qué estás haciendo?
336
00:48:39,500 --> 00:48:43,500
¡Ay!
337
00:48:45,400 --> 00:48:49,400
¿Quién demonios se enamorará de ti?
338
00:48:51,800 --> 00:48:53,200
Por favor, comienza.
339
00:48:53,202 --> 00:48:57,200
Gracias por su orientación.
340
00:49:35,600 --> 00:49:37,900
Eso es suficiente.
341
00:49:37,902 --> 00:49:40,800
¡Ya está bien!
342
00:49:40,802 --> 00:49:42,400
Deja de tocar.
343
00:49:42,402 --> 00:49:46,400
¡Deja de tocar!
344
00:50:48,300 --> 00:50:50,000
Cada año, mi clase...
345
00:50:50,002 --> 00:50:53,200
produce a ganadores del concurso.
346
00:50:53,202 --> 00:50:55,500
Sí, señor.
347
00:50:55,502 --> 00:50:59,500
¿Que sucedió con el desempeño
en la audición?
348
00:51:02,600 --> 00:51:04,400
¡Espere!
349
00:51:04,402 --> 00:51:08,400
Trabajaré duro. Me encanta tocar el piano.
350
00:51:09,102 --> 00:51:13,100
Eso no es suficiente,
si quieres estar aquí.
351
00:52:33,600 --> 00:52:37,600
Uta.
352
00:52:38,800 --> 00:52:42,800
¡Espera!
353
00:53:03,500 --> 00:53:07,400
Tu mano...
354
00:53:07,402 --> 00:53:11,400
¿te duele?
355
00:53:37,800 --> 00:53:41,800
Te envidio, eres tan despreocupada.
356
00:53:42,200 --> 00:53:46,200
Venir aquí y comer tazón de
fideos cuando tienes hambre.
357
00:53:50,400 --> 00:53:54,400
Es la primera vez que veo que alguien
odia tanto tocar el piano.
358
00:53:55,100 --> 00:53:59,100
¿No es bueno que hayas
entrado a la universidad?
359
00:53:59,500 --> 00:54:02,400
Todo es tu culpa.
360
00:54:02,402 --> 00:54:05,600
¿Qué es?
361
00:54:05,602 --> 00:54:09,600
Mi rendimiento en la audición.
362
00:54:17,800 --> 00:54:20,000
Tu piano es un asco.
363
00:54:20,002 --> 00:54:24,000
Sin embargo, cuando te oigo
me siento reconfortada.
364
00:54:24,400 --> 00:54:27,100
¡Fuera de aquí!
365
00:54:27,102 --> 00:54:29,100
¡No!
366
00:54:55,800 --> 00:54:58,200
¡Wow!
367
00:54:58,202 --> 00:55:02,200
Hay una cigarra que grita en mi cuerpo.
368
00:55:03,400 --> 00:55:05,200
Echa un vistazo, Wao.
369
00:55:05,202 --> 00:55:09,200
Hay una cigarra en mi oído.
370
00:55:10,100 --> 00:55:14,100
¿Oído?
371
00:55:15,700 --> 00:55:19,400
¡Eso hace cosquillas!
372
00:55:19,402 --> 00:55:22,000
Tú querías que mirara...
373
00:55:22,002 --> 00:55:26,000
¡Pero la forma en que estás
tocando mi oído es raro!
374
00:55:26,300 --> 00:55:30,300
¡Idiota!
No es nada raro.
375
00:56:25,300 --> 00:56:27,700
Um...
376
00:56:27,702 --> 00:56:29,000
Sobre el profesor Komiyama...
377
00:56:29,002 --> 00:56:32,800
Ah, ya no te instruirá.
378
00:56:32,804 --> 00:56:36,200
"Elegimos a un patán", eso es lo que dijo.
379
00:56:36,202 --> 00:56:39,600
El Profesor Komiyama es un gran músico...
380
00:56:39,602 --> 00:56:42,200
pero es pésimo en la enseñanza.
381
00:56:42,202 --> 00:56:45,300
Él no tiene ojos para la gente.
382
00:56:45,302 --> 00:56:49,300
Ven.
383
00:57:46,000 --> 00:57:50,000
Profesor no debería tomar
la siesta en caso de.
384
00:57:56,200 --> 00:58:00,200
Creo que puedo entender por qué
el profesor Komiyama te dejó.
385
00:58:05,100 --> 00:58:09,100
Bueno, entonces...
386
00:58:10,700 --> 00:58:13,200
¡Ah, Miko chan!
387
00:58:13,202 --> 00:58:15,000
¡Ha sido bastante tiempo!
388
00:58:15,002 --> 00:58:18,500
¿No ha estado viniendo recientemente?
389
00:58:18,502 --> 00:58:20,100
Este el muchacho del que te hablé.
390
00:58:20,102 --> 00:58:21,900
Yo lo traje.
391
00:58:21,902 --> 00:58:23,700
Gracias.
392
00:58:23,702 --> 00:58:27,500
Por favor, tomen asiento.
393
00:58:27,502 --> 00:58:30,900
Qué bonita cara tiene.
394
00:58:30,902 --> 00:58:33,200
Kikuna toca el piano...
395
00:58:33,202 --> 00:58:35,400
se siente sofocado.
396
00:58:35,402 --> 00:58:36,100
¡Cielos!
397
00:58:36,102 --> 00:58:37,100
Parece que él intenta tocar
sosteniendo su aliento.
398
00:58:38,232 --> 00:58:40,681
La respiración...
399
00:58:40,682 --> 00:58:43,332
el ritmo y la imagen.
400
00:58:43,334 --> 00:58:44,732
¿Lo entiendes?
401
00:58:44,734 --> 00:58:47,332
Sí.
402
00:58:47,334 --> 00:58:48,832
No es bueno mentir.
403
00:58:49,332 --> 00:58:50,332
Sí, no entiendo.
404
00:58:50,334 --> 00:58:53,432
No lo entiendes, ¿verdad?
405
00:58:53,434 --> 00:58:54,532
¿Sí?
406
00:58:54,534 --> 00:58:56,697
Disculpe.
407
00:58:56,732 --> 00:58:59,197
Ah, Kanon-chan.
408
00:58:59,232 --> 00:59:03,232
Te encontré a un compañero.
409
00:59:04,632 --> 00:59:08,032
Kikuna, ¿verdad?
410
00:59:08,232 --> 00:59:11,432
¿Se conocen?
411
00:59:11,434 --> 00:59:14,632
¿Tienes los pies firmemente
plantados sobre la tierra?
412
00:59:14,634 --> 00:59:18,232
La base de tu voz son los pies.
413
00:59:18,234 --> 00:59:22,232
Absorbe la energía de la tierra...
414
00:59:24,732 --> 00:59:26,382
¿Entiendes?
415
00:59:26,432 --> 00:59:30,432
Uno, dos...
416
00:59:58,632 --> 01:00:02,632
El piano, más fuerte.
417
01:01:00,232 --> 01:01:02,197
No voy a clases.
418
01:01:02,232 --> 01:01:04,232
Mamá, ¿no es ella una cobarde?
419
01:01:04,233 --> 01:01:06,232
Le pidió que me
emboscara de esta manera.
420
01:01:09,232 --> 01:01:13,232
Tu mamá está en camino a
su vieja casa en Aobadai.
421
01:01:16,232 --> 01:01:20,232
¿Por qué?
422
01:01:34,032 --> 01:01:37,197
¿Dónde está el piano?
423
01:01:37,232 --> 01:01:41,232
¿Dónde está el piano de papá?
424
01:01:57,932 --> 01:02:01,932
Lo siento.
425
01:03:35,732 --> 01:03:39,732
¿Qué es este lugar?
426
01:03:40,732 --> 01:03:43,297
Esto es...
427
01:03:43,332 --> 01:03:47,232
un lugar donde los viejos pianos sueñan.
428
01:03:47,234 --> 01:03:51,232
Es como un cementerio.
429
01:03:51,742 --> 01:03:55,397
Sí.
430
01:03:55,432 --> 01:03:59,432
Pero no están muertos.
431
01:03:59,532 --> 01:04:03,532
Todos ellos siguen vivos.
432
01:04:05,032 --> 01:04:09,032
Elije uno de ellos para salvarlo, Uta.
433
01:04:10,332 --> 01:04:14,332
¿Cuál suena mejor?
434
01:04:50,732 --> 01:04:54,732
Uta, puedes escuchar a
los grillos por aquí.
435
01:07:57,332 --> 01:08:01,332
Sigue tocando.
436
01:08:03,732 --> 01:08:05,882
El tiempo de hoy es agradable.
437
01:08:06,332 --> 01:08:08,032
Sí, pero está un poco caluroso.
438
01:08:08,034 --> 01:08:10,232
Si hace calor, lo quito entonces.
439
01:08:10,432 --> 01:08:14,432
Tengo ganas de comer afuera hoy.
440
01:09:54,332 --> 01:09:56,932
El pianista en esta cinta...
441
01:09:56,934 --> 01:09:58,732
Soy yo.
442
01:09:58,734 --> 01:10:02,732
Toque esta pieza durante el tiempo en
que trabajaba con tu padre.
443
01:10:03,332 --> 01:10:07,332
Fue algo que hicimos entre nosotros...
444
01:10:07,532 --> 01:10:11,532
era en parte, para divertirnos un poco.
445
01:10:12,232 --> 01:10:16,232
No, eso fue precisamente
por qué lo hicimos.
446
01:10:17,632 --> 01:10:21,632
Podíamos tocar tan bien, porque nosotros
éramos tan libres, entonces.
447
01:10:22,432 --> 01:10:25,832
Hasta la fecha es lo mejor.
448
01:10:25,834 --> 01:10:28,932
¿Cómo lo digo?
449
01:10:28,934 --> 01:10:32,932
La música más maravillosa que he hecho.
450
01:10:33,532 --> 01:10:36,597
¿Cuántos años han pasado?
451
01:10:36,632 --> 01:10:38,932
¿Cómo era papá en ese entonces?
452
01:10:38,934 --> 01:10:40,332
¿Hmm?
453
01:10:40,334 --> 01:10:43,242
Tenía talento, así como atractivo...
454
01:10:43,252 --> 01:10:47,232
fue un gran éxito entre las mujeres, eh.
455
01:10:47,234 --> 01:10:51,232
Por supuesto, su música también...
456
01:10:51,234 --> 01:10:55,232
hmmm, no está...
457
01:10:59,432 --> 01:11:03,432
Ah, lo encontré, lo encontré.
458
01:11:10,032 --> 01:11:11,697
Lástima...
459
01:11:11,732 --> 01:11:15,032
que no llegó a ir al extranjero.
460
01:11:15,034 --> 01:11:19,032
Él sufría de mareos.
461
01:11:19,232 --> 01:11:23,232
Ésa fue tomada en la fiesta que había
en el barco, antes de irse.
462
01:11:24,732 --> 01:11:28,732
Se apoyaba en la popa,
como si fuera a vomitar.
463
01:11:28,832 --> 01:11:32,832
Hubiese sido mejor que no
se hubiera subido.
464
01:11:34,332 --> 01:11:38,332
Qué tonto era.
465
01:11:38,432 --> 01:11:41,197
Sobre esa nota...
466
01:11:41,232 --> 01:11:44,297
cuando fui de nuevo a la popa...
467
01:11:44,332 --> 01:11:48,332
se había ido. No estaba por
ningún lado del barco.
468
01:11:52,732 --> 01:11:54,197
En ese momento...
469
01:11:54,232 --> 01:11:58,232
lo mejor que hice es salir
de su habitación.
470
01:11:59,832 --> 01:12:02,282
Pienso que...
471
01:12:02,332 --> 01:12:06,332
fue un accidente.
472
01:12:24,432 --> 01:12:28,432
- Aquí.
- Gracias.
473
01:12:28,732 --> 01:12:32,732
¿Puedes dejar estos, por favor?
474
01:12:44,232 --> 01:12:47,632
¿Puedes leer?
475
01:12:47,634 --> 01:12:48,732
¡Cállate!
476
01:12:48,734 --> 01:12:50,682
Lo mismo va para ti,
¿qué haces en la biblioteca?
477
01:12:50,732 --> 01:12:53,232
Es que soy un bibliotecario.
No hay más remedio.
478
01:12:53,234 --> 01:12:54,332
¡Qué diligente!
479
01:12:54,334 --> 01:12:58,332
Cállate.
480
01:12:59,932 --> 01:13:01,432
Vete.
481
01:13:01,932 --> 01:13:04,932
Me voy.
482
01:13:12,232 --> 01:13:14,382
Vete.
483
01:13:15,132 --> 01:13:16,532
Yo estoy...
484
01:13:16,534 --> 01:13:17,332
Hey...
485
01:13:17,334 --> 01:13:21,332
Qué, ¿quieres que me quede o me vaya?
486
01:13:21,334 --> 01:13:24,332
Mi oído...
487
01:13:24,334 --> 01:13:28,332
hay algo extraño.
488
01:13:29,432 --> 01:13:33,432
¡Tu vida entera es extraña!
489
01:13:45,232 --> 01:13:49,232
En esta ocasión no me engañas con eso.
490
01:14:37,932 --> 01:14:40,397
¿Uta?
491
01:14:40,432 --> 01:14:44,232
Dormiré esta noche aquí.
492
01:14:44,234 --> 01:14:47,732
¿Qué pasó?
493
01:14:47,734 --> 01:14:51,732
Nada.
494
01:14:56,432 --> 01:14:58,297
¡Hey!
495
01:14:58,332 --> 01:15:00,632
¿Has oído hablar del cementerio de pianos?
496
01:15:00,634 --> 01:15:02,832
¿Huh?
497
01:15:02,834 --> 01:15:05,932
Ese lugar existe.
498
01:15:05,934 --> 01:15:08,032
¿Qué?
499
01:15:08,034 --> 01:15:10,932
Fui con mi padre en el pasado.
500
01:15:10,934 --> 01:15:13,032
No son solo pianos...
501
01:15:13,034 --> 01:15:17,032
sino todo tipo de instrumentos
musicales viejos.
502
01:15:17,732 --> 01:15:20,332
¿No serán instrumentos de segunda
mano destinados al extranjero?
503
01:15:20,334 --> 01:15:22,232
Se trata de un almacén.
504
01:15:22,234 --> 01:15:26,232
No, es un cementerio.
505
01:15:27,232 --> 01:15:30,597
Es verdad.
506
01:15:30,632 --> 01:15:34,632
El piano de mi papá está allí ahora mismo.
507
01:15:38,232 --> 01:15:42,232
Quiero tocar de nuevo el piano.
508
01:15:50,232 --> 01:15:52,582
Mi papá...
509
01:15:52,932 --> 01:15:56,932
está muerto.
510
01:15:57,632 --> 01:16:01,632
Debió ser un suicidio.
511
01:16:05,432 --> 01:16:08,397
¿Por qué?
512
01:16:08,432 --> 01:16:12,432
Entiendo que fue debido a mí.
513
01:16:19,932 --> 01:16:23,932
Fue doloroso para él vivir con la música.
514
01:17:34,232 --> 01:17:35,482
Buenos días.
515
01:17:35,484 --> 01:17:36,732
¿Lichtenstein?
516
01:17:36,734 --> 01:17:37,432
Sí.
517
01:17:37,434 --> 01:17:41,432
¿Puedo?
518
01:17:42,232 --> 01:17:46,232
¡Qué solicitud tan complicada!
519
01:17:46,432 --> 01:17:49,432
Esto no es del mismo hombre.
520
01:17:49,434 --> 01:17:50,732
¿Quién, entonces?
521
01:17:50,734 --> 01:17:54,197
Es de su afinador especialista de pianos.
522
01:17:54,232 --> 01:17:58,232
Si él está tan preocupado
debería hacerlo él mismo.
523
01:17:59,532 --> 01:18:01,297
Me siento honrado de hacerlo.
524
01:18:01,332 --> 01:18:04,797
Parece que todo es sobre él,
¿verdad?
525
01:18:04,832 --> 01:18:08,832
Bueno, trataré de responder
a las solicitudes.
526
01:18:10,032 --> 01:18:14,032
Bien, te dejo.
527
01:20:14,732 --> 01:20:18,732
¿Por qué te detienes?
528
01:20:20,732 --> 01:20:24,732
¿Qué estás pensando?
529
01:20:25,232 --> 01:20:28,797
Uta...
530
01:20:28,832 --> 01:20:32,832
dijo algo extraño.
531
01:20:40,032 --> 01:20:44,032
Naruse está cerca de convertirse en sorda.
532
01:20:46,332 --> 01:20:50,332
Todos los años irá empeorando.
533
01:20:53,632 --> 01:20:55,397
Pero...
534
01:20:55,432 --> 01:20:59,232
realmente no sé, si realmente seguirá.
535
01:20:59,234 --> 01:21:01,832
Al menos...
536
01:21:01,834 --> 01:21:05,832
nunca he oído tal cosa.
537
01:21:08,932 --> 01:21:10,582
Kikuna.
538
01:21:10,584 --> 01:21:14,232
Sí, señor.
539
01:21:15,832 --> 01:21:18,732
Creo que es posible...
540
01:21:18,734 --> 01:21:23,632
vivir para la música.
541
01:21:30,132 --> 01:21:34,132
¡Bien, continuemos!
542
01:22:51,132 --> 01:22:55,132
Conseguí estas entradas para el concierto
de Lichtenstein del Profesor Katsura.
543
01:22:55,134 --> 01:22:55,932
"Escucha a alguien bueno...
544
01:22:55,934 --> 01:22:58,232
así podrás aprender de él", dijo.
545
01:22:58,234 --> 01:23:02,232
Uta está bien.
Debes preocuparte más por ti.
546
01:23:03,032 --> 01:23:05,497
No molestes.
547
01:23:05,532 --> 01:23:06,797
De todos modos...
548
01:23:06,832 --> 01:23:09,797
¿por qué Uta no toca el piano?
549
01:23:09,832 --> 01:23:12,732
Ella dice que sería extraño
escucharse tocar.
550
01:23:12,734 --> 01:23:13,332
Es algo bueno, ¿no?
551
01:23:13,334 --> 01:23:15,032
No, no es eso.
552
01:23:15,034 --> 01:23:18,732
Ella aún no puede estar de pie
cerca de un piano ahora...
553
01:23:18,734 --> 01:23:22,732
es peligroso.
554
01:23:23,332 --> 01:23:27,197
No lo entiendo en absoluto.
555
01:23:27,232 --> 01:23:29,432
Es una cosa común para las
jóvenes de su edad.
556
01:23:29,434 --> 01:23:33,432
Puesto que eres un tipo
que no va a entender...
557
01:23:38,532 --> 01:23:42,532
¿Es ella tan importante para ti?
558
01:23:51,932 --> 01:23:55,932
Ah, gracias por el boleto.
559
01:24:52,232 --> 01:24:56,232
Los pianos están listos.
560
01:26:30,932 --> 01:26:33,532
El pregunta, ¿cuántos años tienes?
561
01:26:33,534 --> 01:26:37,532
13.
562
01:26:56,432 --> 01:27:00,432
Elije el piano que crees que es mejor.
563
01:27:47,632 --> 01:27:50,632
Este.
564
01:27:53,232 --> 01:27:55,632
¡Es una buena chica!
565
01:27:55,634 --> 01:27:59,632
¡Está decidido!
566
01:29:09,932 --> 01:29:13,932
Es tarde.
567
01:29:17,432 --> 01:29:20,232
No se puede confiar en los hombres.
568
01:29:20,234 --> 01:29:23,632
Hay que sospechar de ellos.
569
01:29:23,634 --> 01:29:26,932
Incluso si te has acostado
con él una o dos veces...
570
01:29:26,934 --> 01:29:29,432
no bajes la guardia.
571
01:29:29,434 --> 01:29:31,932
¿De qué está hablando?
572
01:29:31,934 --> 01:29:35,232
Por favor, déjeme en paz.
573
01:29:35,234 --> 01:29:39,232
¿Vamos por un café?
574
01:30:45,232 --> 01:30:49,232
Les agradecemos sinceramente por asistir
al concierto de Lichtenstein.
575
01:30:52,532 --> 01:30:56,197
Lamentamos informarles que...
576
01:30:56,232 --> 01:31:01,232
no podremos seguir adelante
con la actuación el día de hoy...
577
01:31:01,234 --> 01:31:04,532
porque Lichtenstein se siente indispuesto.
578
01:31:04,534 --> 01:31:08,432
¡Cómo!
579
01:31:08,434 --> 01:31:10,382
¿Él no actuará otra vez?
580
01:31:10,732 --> 01:31:12,332
Es la tercera vez ya.
581
01:31:12,334 --> 01:31:16,332
En su lugar, habrá un pianista sustituto.
582
01:31:16,532 --> 01:31:20,532
El pianista sustituto es Naruse Uta.
583
01:31:22,432 --> 01:31:24,597
¿Uta?
584
01:31:24,632 --> 01:31:27,932
Los clientes pueden obtener un reembolso
de sus boletos a mitad de precio.
585
01:31:27,934 --> 01:31:29,932
¿Wao?
586
01:31:37,032 --> 01:31:39,332
Lichtenstein no está bromeando hoy.
587
01:31:39,334 --> 01:31:40,232
¿Qué?
588
01:31:40,234 --> 01:31:41,432
¡Allí habrá un sustituto!
589
01:31:41,434 --> 01:31:44,632
¿Qué?
590
01:31:44,634 --> 01:31:46,732
¡Es Uta!
591
01:31:46,734 --> 01:31:48,532
¿Eh? ¿Uta?
592
01:31:48,534 --> 01:31:52,532
¡El sustituto es Uta!
593
01:31:54,732 --> 01:31:56,497
¡Por favor!
594
01:31:56,532 --> 01:31:57,997
Definitivamente no.
595
01:31:58,032 --> 01:31:59,332
¡Pero es un evento tan prestigioso!
596
01:31:59,334 --> 01:32:00,532
No.
597
01:32:00,534 --> 01:32:01,932
Ella estará bien si sólo aparece.
598
01:32:01,934 --> 01:32:03,432
¡Deja de estar bromeando!
599
01:32:03,434 --> 01:32:07,432
Definitivamente no. Nos negamos.
600
01:32:07,632 --> 01:32:10,197
¿Pensó que permitiría una
cosa tan imprudente?
601
01:32:10,232 --> 01:32:13,132
¡Es una canción que nunca ha tocado antes
y con una orquesta nada menos!
602
01:32:13,134 --> 01:32:15,032
Si no lo logra, ella...
603
01:32:15,034 --> 01:32:16,532
Mika-san.
604
01:32:16,534 --> 01:32:19,897
Lichtenstein quiere que toque.
605
01:32:19,932 --> 01:32:23,932
Él no permitirá que nadie
más toque en su lugar.
606
01:32:28,232 --> 01:32:32,232
Nagasaki-san, ¿puedo tener la partitura?
607
01:32:33,032 --> 01:32:37,032
¿Qué haces?
¡Para esto!
608
01:32:38,632 --> 01:32:40,832
¿Lo entiendes?
609
01:32:40,834 --> 01:32:42,232
¡Si no...
610
01:32:42,234 --> 01:32:46,232
nunca serás capaz de reponerte de ello!
611
01:32:50,532 --> 01:32:53,397
Uta...
612
01:32:53,432 --> 01:32:57,432
¿quién te ha influenciado?
613
01:32:59,332 --> 01:33:03,032
Sólo quiero tocar.
614
01:33:03,034 --> 01:33:07,032
Lo haré.
615
01:33:08,532 --> 01:33:12,532
Tengo que hacer pis.
616
01:33:22,332 --> 01:33:25,132
"Llegó ahora el momento para la niña"
617
01:33:25,134 --> 01:33:29,132
Eso es lo que dijo Lichtenstein.
618
01:34:24,832 --> 01:34:25,982
¡Hey! ¡Espera!
619
01:34:26,332 --> 01:34:27,132
Soy un amigo.
620
01:34:27,134 --> 01:34:28,391
¡No puedes entrar!
621
01:34:28,432 --> 01:34:32,432
¡Yo la conozco!
622
01:34:33,332 --> 01:34:37,332
¡No puedes entrar!
623
01:34:45,032 --> 01:34:49,032
¡Uta!
624
01:35:12,432 --> 01:35:16,432
Uta...
625
01:36:04,632 --> 01:36:07,897
¡Espere!
626
01:36:07,932 --> 01:36:11,932
El asiento está muy bajo.
627
01:36:19,232 --> 01:36:23,232
¡Ah, olvídelo!
628
01:36:43,532 --> 01:36:47,532
[Concierto de Piano N° 20 de Mozart]
629
01:39:38,332 --> 01:39:42,332
Estaré bien.
630
01:39:45,032 --> 01:39:48,532
Porque soy la música.
631
01:39:48,534 --> 01:39:52,532
[Uta = significa literalmente "canción"]
632
01:45:25,432 --> 01:45:29,432
¡Hey, cuidado!
633
01:45:33,132 --> 01:45:37,132
¡Eso estuvo cerca!
¡Quieres que te maten!
634
01:45:47,832 --> 01:45:51,832
¡Hey, Naruse!
635
01:46:13,327 --> 01:46:13,905
Voy.
636
01:46:24,232 --> 01:46:28,232
¿Está Uta aquí?
637
01:46:34,732 --> 01:46:38,432
Aquí tiene.
638
01:46:38,434 --> 01:46:40,432
Aquí.
639
01:46:53,232 --> 01:46:54,797
¿Las has encontrado?
640
01:46:54,832 --> 01:46:56,632
El personal de la estación
vio a una joven...
641
01:46:56,634 --> 01:46:58,132
que se parecía a Uta.
642
01:46:58,134 --> 01:46:59,432
¿Subió al tren?
643
01:46:59,434 --> 01:47:00,232
Sí, probablemente.
644
01:47:00,234 --> 01:47:02,032
Pero no estaba sola.
645
01:47:02,034 --> 01:47:04,197
Parece que estaba con un amigo.
646
01:47:04,232 --> 01:47:08,232
Así que, no es tan malo si no está sola.
647
01:47:08,732 --> 01:47:09,597
Si no estás allí...
648
01:47:09,632 --> 01:47:13,632
Uta no tendrá un hogar para volver,
¿verdad?
649
01:47:14,632 --> 01:47:18,632
Ella es más fuerte de lo que fue su mamá.
650
01:47:19,032 --> 01:47:23,032
No hay nada que hacer sino esperar.
651
01:49:01,432 --> 01:49:05,432
Hey, espera.
652
01:49:08,732 --> 01:49:12,732
Ya hemos terminado.
653
01:49:28,432 --> 01:49:32,432
¿Hasta dónde vas a viajar?
654
01:49:43,632 --> 01:49:47,632
Si no quieres seguirme, vete a casa.
655
01:51:40,732 --> 01:51:44,732
¡Ay!
656
01:54:20,032 --> 01:54:24,032
¿No lo oyes?
657
01:54:30,032 --> 01:54:34,032
Sí, puedo oírlo.
658
01:54:36,732 --> 01:54:40,732
Tu tocar es una mierda.
659
01:54:46,632 --> 01:54:50,632
["Canción Ripple"]
660
01:56:02,633 --> 01:56:07,633
Subtítulos en español por
isabelita para Asia Team.
661
01:56:08,634 --> 01:56:13,634
Corrección Lizettea_1.
662
01:56:14,635 --> 01:56:19,635
Asia Team, lo mejor en cine asiático.
Visítanos en www.asia-team.net
663
01:56:20,636 --> 01:56:25,636
NO proyectar on line. NO incrustarlos
al video. NO modificar el srt.
664
01:56:32,132 --> 01:56:35,697
Riko Narumi como Uta Naruse
665
01:56:35,732 --> 01:56:37,932
Matsuyama Kenichi como Kikuna Wao.
666
01:56:38,132 --> 01:56:40,132
Satomi Tezuka como Mika Naruse.
667
01:56:40,134 --> 01:56:41,497
Masahiro Komoto como Nagasaki Kazuo.
668
01:56:41,532 --> 01:56:44,832
Hidetoshi Nishijima como Koichiro Naruse.
669
01:56:44,834 --> 01:56:47,232
Kanjiya Shihori Kamogawa como Kanon.
670
01:56:47,234 --> 01:56:51,232
Kimura Midoriko como Kikuna Masako.
671
01:57:00,932 --> 01:57:04,932
Con mi corazón...
672
01:57:09,432 --> 01:57:13,432
unido a..
673
01:57:16,932 --> 01:57:20,932
mi corazón...
674
01:57:23,732 --> 01:57:27,732
con una melodía...
675
01:57:30,832 --> 01:57:34,832
como una onda.
676
01:57:39,432 --> 01:57:43,432
Se puede oír...
677
01:57:48,332 --> 01:57:52,332
la resonancia.
678
01:57:53,832 --> 01:57:57,832
Se transmite...
679
01:58:01,232 --> 01:58:05,232
en blanco y negro...
680
01:58:06,632 --> 01:58:10,632
están unidas entre sí...
681
01:58:12,532 --> 01:58:16,532
con tu música.
682
01:58:19,732 --> 01:58:23,732
Esa música cristalina.
683
01:58:28,232 --> 01:58:32,232
Por favor, no la dejes.
684
01:58:32,432 --> 01:58:36,432
Por favor, ve más...
685
01:58:36,932 --> 01:58:38,697
sus sentimientos.
686
01:58:38,732 --> 01:58:42,732
Esos sentimientos de alguien...
687
01:58:43,132 --> 01:58:47,132
por favor, cámbialos en amor.
688
01:58:47,432 --> 01:58:51,432
el llanto continua...
689
01:58:53,032 --> 01:58:57,032
con las dos manos...
690
01:59:04,532 --> 01:59:08,532
con mi corazón...
691
01:59:11,332 --> 01:59:15,332
unido a...
692
01:59:16,732 --> 01:59:20,732
mi corazón...
693
01:59:23,832 --> 01:59:27,832
sólo tú...
694
01:59:28,232 --> 01:59:32,232
tienes el poder...
695
01:59:36,832 --> 01:59:40,832
de crear esa melodía.
696
01:59:42,132 --> 01:59:46,132
Sólo tú...
46685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.