All language subtitles for Sassy Go Go e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,549 --> 00:00:08,348 Who did this to my notebooks? 3 00:00:08,985 --> 00:00:11,784 Geez... so Sevit High's midterm season has come around again, huh? 4 00:00:11,860 --> 00:00:13,229 Be quiet, already! 5 00:00:13,270 --> 00:00:15,279 There are only three days until midterms! 6 00:00:15,280 --> 00:00:17,109 It's my lucky charm. Without it, I can't take the exam. 7 00:00:17,110 --> 00:00:19,649 I'm preventing you from being 197th place, at least. 8 00:00:19,650 --> 00:00:21,399 Who's there? 9 00:00:21,400 --> 00:00:24,899 Since you say you're working hard, you won't be in second place this time. 10 00:00:24,900 --> 00:00:27,238 Kim Yeol is such a genius, so you won't 11 00:00:27,263 --> 00:00:29,424 be able to beat him no matter what. 12 00:00:29,900 --> 00:00:30,900 We're sorry, sir! 13 00:00:30,900 --> 00:00:31,900 Yeah, you'd better be! 14 00:00:32,400 --> 00:00:34,359 Geez, I'm going crazy. 15 00:00:34,360 --> 00:00:36,400 That USB has the midterm on it! 16 00:00:37,400 --> 00:00:38,899 Kim Yeol had been in here before. 17 00:00:38,900 --> 00:00:40,900 Kim... Kim Yeol? 18 00:00:47,400 --> 00:00:51,399 Kang Yeon Doo says she's sure he's innocent. You didn't know? 19 00:00:51,400 --> 00:00:53,899 She's looking at CCTV footage to try and find evidence. 20 00:00:53,900 --> 00:00:58,470 Even if I have to look through all of this, I'll find the real culprit for sure. 21 00:01:16,370 --> 00:01:17,900 - I'm sorry! - Yeah, you'd better be! 22 00:01:41,400 --> 00:01:42,400 Yeah, Ha Joon. 23 00:01:44,400 --> 00:01:46,799 Yeah, I'm thinking that, too. 24 00:01:46,800 --> 00:01:49,899 Let's go see Teacher Im tomorrow and interrogate him further. 25 00:01:49,900 --> 00:01:52,600 I know there will be evidence to prove Yeol's innocence, for sure. 26 00:01:54,400 --> 00:01:55,400 Okay. 27 00:01:55,401 --> 00:01:56,900 Okay. See you tomorrow. 28 00:02:14,400 --> 00:02:17,899 For Kang Yeon Doo, who must be drowning in sadness since her man is gone. 29 00:02:17,900 --> 00:02:21,399 I'm bestowing this footage upon you. 30 00:02:21,400 --> 00:02:22,900 What's with this? 31 00:02:25,900 --> 00:02:28,399 The two of you were found drinking a beverage together. 32 00:02:28,400 --> 00:02:31,400 I would like to hear an explanation regarding this matter. 33 00:02:31,900 --> 00:02:36,140 Oh my, I look good on the screen, huh? 34 00:02:38,130 --> 00:02:40,010 What the hell, Min Hyo Sik? 35 00:02:41,900 --> 00:02:43,900 Hey, you... get over here. 36 00:02:54,400 --> 00:02:55,900 I found it. 37 00:02:56,400 --> 00:02:57,900 I found it! 38 00:02:59,400 --> 00:03:00,899 What, Kang Yeon Doo? 39 00:03:00,900 --> 00:03:03,400 Evidence to prove Kim Yeol innocence! 40 00:03:06,900 --> 00:03:08,890 [Episode 8] 41 00:03:12,900 --> 00:03:14,399 Is it true? 42 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Yeah. 43 00:03:15,900 --> 00:03:18,900 I'm posing this question to Mr. Number One, Kim Yeol. 44 00:03:19,400 --> 00:03:22,399 The two of you were found drinking a beverage together. 45 00:03:22,400 --> 00:03:25,400 I would like to hear an explanation regarding this matter. 46 00:03:26,900 --> 00:03:29,900 Oh my, I look good on the screen, huh? 47 00:03:38,900 --> 00:03:43,899 Yeol was seen in the teacher's lounge at around 12 p.m. 48 00:03:43,900 --> 00:03:47,580 And they assert that that was when the theft took place. 49 00:03:52,900 --> 00:03:58,089 At 12:58 p.m., the USB was still with Teacher Im 50 00:03:58,090 --> 00:04:00,400 and he left the school store before Yeol did. 51 00:04:07,400 --> 00:04:10,399 If you ever want to know the truth, come and find me any time! 52 00:04:10,400 --> 00:04:11,669 [Confirmation Complete!] 53 00:04:11,670 --> 00:04:15,400 Therefore, Kim Yeol didn't steal the USB from the teacher's lounge at 12 p.m. 54 00:04:22,900 --> 00:04:24,899 I have to let Yeol know as soon as possible. 55 00:04:24,900 --> 00:04:25,900 Wait. 56 00:04:25,901 --> 00:04:27,459 Let's tell him in person. 57 00:04:27,460 --> 00:04:28,849 He'll be so surprised. 58 00:04:28,850 --> 00:04:29,889 Today? 59 00:04:29,890 --> 00:04:31,469 Tonight. 60 00:04:31,470 --> 00:04:34,400 Good news should always be delivered in person! 61 00:04:36,400 --> 00:04:37,899 All right. 62 00:04:37,900 --> 00:04:38,900 All right! 63 00:05:53,400 --> 00:05:55,400 What are you two doing here? 64 00:05:57,900 --> 00:06:00,060 Oh, Teacher... hello. 65 00:06:11,190 --> 00:06:16,090 We were on our way to you and got caught! Totally getting punished now... 66 00:06:25,760 --> 00:06:27,119 But wait... 67 00:06:27,120 --> 00:06:29,400 Why am I jealous of them getting punished? 68 00:06:40,400 --> 00:06:43,270 Sorry... it's my fault for saying let's go. 69 00:06:46,900 --> 00:06:49,030 Geez... my legs hurt. 70 00:06:54,400 --> 00:06:55,400 Thanks. 71 00:07:17,780 --> 00:07:19,400 [Phone is shutting off] 72 00:07:59,900 --> 00:08:00,900 Thanks. 73 00:08:12,400 --> 00:08:14,900 So, Seo Ha Joon got dragged away by the head resident? 74 00:08:16,400 --> 00:08:18,899 Yeah. 75 00:08:18,900 --> 00:08:22,279 Geez... what do I do? You guys will get punishment points because of me. 76 00:08:22,280 --> 00:08:26,460 Hey. I've gotten so many of those that it doesn't even affect me anymore. 77 00:08:29,400 --> 00:08:31,549 Even so, what a relief. 78 00:08:31,550 --> 00:08:33,409 We're able to prove your innocence now. 79 00:08:33,410 --> 00:08:37,389 But... I don't think just this will be enough. 80 00:08:37,390 --> 00:08:38,530 What? 81 00:08:38,900 --> 00:08:39,900 How come? 82 00:08:39,901 --> 00:08:45,399 We can use the video to verify that I didn't steal the USB at 12 p.m. 83 00:08:45,400 --> 00:08:49,999 but we can't prove that I didn't steal it past 12:58 p.m. 84 00:08:50,000 --> 00:08:52,889 Oh, yeah. 85 00:08:52,890 --> 00:08:54,939 I didn't think that far ahead. 86 00:08:54,940 --> 00:08:57,229 Then, what should we do? 87 00:08:57,230 --> 00:08:59,899 It's okay. I don't think it's completely impossible. 88 00:08:59,900 --> 00:09:04,049 Oh ho... is arrogant Kim Yeol making his appearance again? 89 00:09:04,050 --> 00:09:09,959 Something like this is obvious just by looking at it with my genius brain. 90 00:09:09,960 --> 00:09:12,900 How are you so arrogant? 91 00:09:14,400 --> 00:09:18,399 Well... you wouldn't be the Kim Yeol I know, otherwise. 92 00:09:18,400 --> 00:09:21,900 Geez... here you are, twisting my words to make me seem less cool. 93 00:09:22,400 --> 00:09:23,400 Hey. 94 00:09:23,401 --> 00:09:25,359 I'm just correcting you because 95 00:09:25,360 --> 00:09:27,900 I don't understand when you've twisted the meaning like that. 96 00:09:28,400 --> 00:09:30,900 Thanks for believing me. 97 00:09:32,900 --> 00:09:37,310 For not believing in Rank One Kim Yeol, but just plain old Kim Yeol. 98 00:09:39,400 --> 00:09:41,399 You say that as if that's hard to do. 99 00:09:41,400 --> 00:09:43,599 That's the most difficult thing to do in the world... 100 00:09:43,600 --> 00:09:45,900 Wholeheartedly trusting someone, that is. 101 00:09:50,400 --> 00:09:52,400 That's why I... 102 00:09:53,400 --> 00:09:55,900 was having less of a hard time. 103 00:09:56,900 --> 00:09:58,900 Because I had people who believed in me. 104 00:10:17,900 --> 00:10:19,399 I'll be back. 105 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 Okay. 106 00:10:30,100 --> 00:10:33,340 Oh my... I look good on the screen, huh? 107 00:10:41,400 --> 00:10:42,400 All right. 108 00:10:42,401 --> 00:10:47,399 Let's say I did have the USB up until 12:58 p.m. 109 00:10:47,400 --> 00:10:50,400 But you could've stolen it after that, too. 110 00:10:51,400 --> 00:10:54,149 What a great deduction. 111 00:10:54,150 --> 00:10:59,150 But when did you first feel that you'd gotten your USB stolen? 112 00:10:59,400 --> 00:11:03,569 That was... in the teacher's lounge after fifth period, so... 113 00:11:03,570 --> 00:11:05,400 around 1:55 p.m.? 114 00:11:05,900 --> 00:11:07,299 That's right. 115 00:11:07,300 --> 00:11:10,400 Class ended at 1:50 p.m., so it was right around then. 116 00:11:11,400 --> 00:11:17,899 12:58 p.m. At that time, the USB was still safely in your bag. 117 00:11:17,900 --> 00:11:20,399 But you left the school store before I did. 118 00:11:20,400 --> 00:11:23,899 Therefore, it's impossible that I stole it then. 119 00:11:23,900 --> 00:11:26,899 And then, you came to class at exactly 1:00 p.m. 120 00:11:26,900 --> 00:11:30,769 Of course. I've never even been a minute late to class. 121 00:11:30,770 --> 00:11:33,399 It takes about two minutes to get to the classroom from the school store 122 00:11:33,400 --> 00:11:35,089 so that's exactly right. 123 00:11:35,090 --> 00:11:37,399 Class was from 1:00 p.m. until 1:50 p.m. 124 00:11:37,400 --> 00:11:41,399 If I had stolen the USB that would've been my opportunity. 125 00:11:41,400 --> 00:11:45,160 But... I have tens of witnesses for this time slot. 126 00:11:45,400 --> 00:11:46,400 Oh, yeah. 127 00:11:46,401 --> 00:11:51,400 Where did you put the bag with your USB in it, during class? 128 00:11:51,900 --> 00:11:55,219 Well, um... I always put it under the teacher's desk... 129 00:11:55,220 --> 00:11:59,900 How could I have stolen it from there, when the entire class was watching? 130 00:12:01,400 --> 00:12:03,900 It's more difficult to answer than you think. 131 00:12:07,900 --> 00:12:12,229 After class! You could've stolen it then! 132 00:12:12,230 --> 00:12:15,880 But what to do? I have a definite alibi for that time. 133 00:12:15,900 --> 00:12:18,899 You left the classroom as soon as class ended 134 00:12:18,900 --> 00:12:23,089 and I was in the club room with Teacher Nam. 135 00:12:23,090 --> 00:12:24,199 That's correct. 136 00:12:24,200 --> 00:12:26,900 The entire cheerleading team witnessed this. 137 00:12:28,900 --> 00:12:32,619 I entered the club room at exactly 1:55 p.m. 138 00:12:32,620 --> 00:12:37,290 Unless my doppelganger did it, it's pretty much impossible that I did it. 139 00:12:37,900 --> 00:12:40,339 Right? Principal. 140 00:12:40,340 --> 00:12:44,810 Then... how did the USB get into your bag? 141 00:12:51,400 --> 00:12:55,630 If I do this, is it the same as if you'd stolen my watch? 142 00:12:58,400 --> 00:13:00,900 With this, I think we've cleared some things up. 143 00:13:03,900 --> 00:13:08,380 Can I come back to school now? 144 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 Principal? 145 00:13:25,900 --> 00:13:29,790 Do you think it's going well? He wouldn't overdo it, right? 146 00:13:30,090 --> 00:13:32,400 It's not anyone else. It's Kim Yeol. 147 00:13:33,900 --> 00:13:36,700 Of course. Kim Yeol wouldn't wuss out. 148 00:13:37,400 --> 00:13:38,899 It's interesting. 149 00:13:38,900 --> 00:13:40,300 What is? 150 00:13:40,400 --> 00:13:43,899 Why do you always worry about other people's business like it's your own? 151 00:13:43,900 --> 00:13:45,710 You're so nosy. 152 00:13:46,400 --> 00:13:49,900 Why do you always say the opposite of what you mean? 153 00:13:51,090 --> 00:13:52,109 What? 154 00:13:52,110 --> 00:13:55,970 You're so soft-hearted on the inside, but appear rough on the outside. 155 00:13:56,900 --> 00:13:57,999 What are you talking about? 156 00:13:58,000 --> 00:13:59,399 "What are you talking about?" 157 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 Hey. 158 00:14:00,900 --> 00:14:04,399 That's why you get mad. Because you don't know your own feelings. 159 00:14:04,400 --> 00:14:06,900 Why not get better acquainted with your buddy here? 160 00:14:10,900 --> 00:14:13,900 Geez... I bet he's just getting arrogant in there. 161 00:14:16,400 --> 00:14:19,949 Hey, hey, hey... what'd they say? Did they apologize? 162 00:14:19,950 --> 00:14:20,989 Nope. 163 00:14:20,990 --> 00:14:22,769 Then... what? 164 00:14:22,770 --> 00:14:25,360 I'll have to think about what to do now. 165 00:14:38,400 --> 00:14:39,899 Hey, Yeol! 166 00:14:39,900 --> 00:14:41,899 I knew that you didn't do it! 167 00:14:41,900 --> 00:14:44,789 Does it make sense that the guy ranked Number One would have to do that? 168 00:14:44,790 --> 00:14:46,479 We were really worried. 169 00:14:46,480 --> 00:14:47,899 Were you, really? 170 00:14:47,900 --> 00:14:49,899 What exactly were you worried about? 171 00:14:49,900 --> 00:14:51,139 Huh? 172 00:14:51,140 --> 00:14:55,549 "If that guy disappears, will my rank go up, or not?" 173 00:14:55,550 --> 00:14:57,449 Were you worried about that kind of thing? 174 00:14:57,450 --> 00:15:02,629 Or... "With a new English exam being written, will that help me or not?" 175 00:15:02,630 --> 00:15:04,579 Were you worried about that kind of thing? 176 00:15:04,580 --> 00:15:06,900 No... that's... 177 00:15:08,400 --> 00:15:11,949 Well... is it important that a friend received a false charge? 178 00:15:11,950 --> 00:15:14,449 The fact that there's one less competitor is more important, I'm sure. 179 00:15:14,450 --> 00:15:17,850 It's been a while since I've been called a bastard at this school. 180 00:15:23,900 --> 00:15:24,900 Hey. 181 00:15:25,400 --> 00:15:28,189 Even so, you're going to lend us your notes during exam time, right? 182 00:15:28,190 --> 00:15:30,350 You know, just like you've done before. 183 00:15:30,900 --> 00:15:32,400 Of course... 184 00:15:33,400 --> 00:15:34,920 I won't. 185 00:15:35,530 --> 00:15:37,049 Would you want to, if it were you? 186 00:15:37,050 --> 00:15:38,399 Even after you were stepped all over like that? 187 00:15:38,400 --> 00:15:40,399 No... it's not like that... 188 00:15:40,400 --> 00:15:42,979 Oh, you guys didn't know, did you? 189 00:15:42,980 --> 00:15:45,220 I'm really petty when it comes to getting people back. 190 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 - Geez... - Geez... 191 00:15:53,900 --> 00:15:56,399 Gosh... what to do? 192 00:15:56,400 --> 00:15:59,400 He'll come at us, full force, that we accused him wrongfully. 193 00:16:00,900 --> 00:16:03,400 It's even worse for me. 194 00:16:03,900 --> 00:16:06,399 You can't be beaten by him, no matter what. 195 00:16:06,400 --> 00:16:12,899 If you don't push back with full force, we'll suffer until he graduates. 196 00:16:12,900 --> 00:16:14,400 Yes, ma'am! 197 00:16:15,400 --> 00:16:18,339 I'm sure you all heard about this 198 00:16:18,340 --> 00:16:21,070 Kim Yeol was unjustly accused for a crime he didn't commit. 199 00:16:21,900 --> 00:16:29,400 Thus, it is the school's will to find the true criminal. 200 00:16:32,400 --> 00:16:33,900 However... 201 00:16:34,900 --> 00:16:40,260 there are times when people start on a path on which they cannot turn back on. 202 00:16:40,900 --> 00:16:45,900 At that point, though, all they have to do is turn back. 203 00:16:46,900 --> 00:16:52,800 If you extend a hand out, I will always take your hand and help you return. 204 00:16:53,400 --> 00:16:56,400 So I hope that you will be courageous, no matter what. 205 00:17:01,670 --> 00:17:03,080 Cheers! 206 00:17:10,900 --> 00:17:14,259 Why is it that a girl like you is so good at opening these? 207 00:17:14,260 --> 00:17:15,469 You make me feel so useless! 208 00:17:15,470 --> 00:17:18,220 I'm sure anyone would be able to open this just fine. 209 00:17:19,900 --> 00:17:24,400 But, um... why are you shaking that? 210 00:17:28,400 --> 00:17:29,400 Hey! 211 00:17:32,400 --> 00:17:33,899 I know, right? I wonder. 212 00:17:33,900 --> 00:17:36,899 But why are you so carefully backing away from me, I wonder? 213 00:17:36,900 --> 00:17:39,149 Hey, hey. Don't you dare! 214 00:17:39,150 --> 00:17:41,399 Seo Ha Joon, block him! Block him! 215 00:17:41,400 --> 00:17:43,399 Hey, come on! 216 00:17:43,400 --> 00:17:45,400 Ha Joon, get out of the way! 217 00:17:46,400 --> 00:17:48,189 You don't remember doing this to me before? 218 00:17:48,190 --> 00:17:50,149 - Nope. - I can't let this slide! 219 00:17:50,150 --> 00:17:51,989 I won't be able to sleep at night without getting revenge! 220 00:17:51,990 --> 00:17:54,399 Hey, hey... hey! 221 00:17:54,400 --> 00:17:56,719 That was so long ago! You're so petty! 222 00:17:56,720 --> 00:17:58,779 Hey, Seo Ha Joon! You traitor! 223 00:17:58,780 --> 00:18:00,399 Choose. Is it me, or Kang Yeon Doo? 224 00:18:00,400 --> 00:18:02,399 Of course I'd choose you. 225 00:18:02,400 --> 00:18:04,900 - Yeah! - But she's so strong... 226 00:18:13,900 --> 00:18:18,399 Hey, come on! Don't! 227 00:18:18,400 --> 00:18:19,899 Don't! Okay? 228 00:18:19,900 --> 00:18:20,900 Really? 229 00:18:21,400 --> 00:18:24,420 Then... what about your exams? 230 00:18:24,900 --> 00:18:27,019 Will you take a make-up? 231 00:18:27,020 --> 00:18:30,399 Of course he should. He couldn't even do that... so unfair. 232 00:18:30,400 --> 00:18:34,679 Geez... if you take it, my rank will go down! 233 00:18:34,680 --> 00:18:35,899 Sorry. 234 00:18:35,900 --> 00:18:38,399 I'm sure there are a lot of people nervous about that. 235 00:18:38,400 --> 00:18:40,159 Should I just take it easy? 236 00:18:40,160 --> 00:18:42,339 Being ranked Number One is boring, anyway. 237 00:18:42,340 --> 00:18:43,910 Wow, good for you. 238 00:18:54,400 --> 00:18:57,400 Did you look into whether or not it's possible for him to take a make-up? 239 00:18:58,400 --> 00:19:00,509 What do you mean, make-up exam? 240 00:19:00,510 --> 00:19:02,409 Does that make any sense? 241 00:19:02,410 --> 00:19:04,870 Then, what'll happen to my Soo Ah's ranking being Number One? 242 00:19:04,900 --> 00:19:07,180 Don't worry. 243 00:19:08,400 --> 00:19:12,900 They say that it's pretty much impossible. 244 00:19:15,400 --> 00:19:16,900 That's a relief, then. 245 00:19:17,400 --> 00:19:19,899 Midterm results are already out 246 00:19:19,900 --> 00:19:24,069 and everyone has to take the same exam for things to be fair. 247 00:19:24,070 --> 00:19:26,649 But if Kim Yeol gets to take a different exam due to a special case 248 00:19:26,650 --> 00:19:28,469 it wouldn't be fair anymore. 249 00:19:28,470 --> 00:19:29,839 That's right. 250 00:19:29,840 --> 00:19:32,380 I'm sure the other parents wouldn't stand for it, either. 251 00:19:33,900 --> 00:19:37,399 Can you put in a word with the steering committee? 252 00:19:37,400 --> 00:19:39,299 So that we can take action whenever we need to. 253 00:19:39,300 --> 00:19:41,779 I'm already doing that. 254 00:19:41,780 --> 00:19:47,389 At any rate, my Soo Ah cannot lose her Number One rank, no matter what. 255 00:19:47,390 --> 00:19:49,229 It's impossible. 256 00:19:49,230 --> 00:19:52,859 Oh, really? I studied so hard, though. 257 00:19:52,860 --> 00:19:53,959 How unfair. 258 00:19:53,960 --> 00:19:57,899 We won't put midterm exam scores in your final grade 259 00:19:57,900 --> 00:20:00,399 so I think you'll have to concede this time. 260 00:20:00,400 --> 00:20:02,899 No way, Principal. 261 00:20:02,900 --> 00:20:06,399 What if my condition isn't good during final exams, and my grades aren't good? 262 00:20:06,400 --> 00:20:08,369 That'd be unfair. 263 00:20:08,370 --> 00:20:09,399 I understand what you're saying 264 00:20:09,400 --> 00:20:12,399 but at any rate, a make-up exam is impossible. 265 00:20:12,400 --> 00:20:14,489 There haven't been any cases of us doing this before 266 00:20:14,490 --> 00:20:19,399 and what of the other students, who have already taken their exams? 267 00:20:19,400 --> 00:20:21,399 Then what about me 268 00:20:21,400 --> 00:20:24,900 who was falsely accused by the school, and couldn't even take my exam? 269 00:20:25,400 --> 00:20:26,899 I told you, I'll find a way. 270 00:20:26,900 --> 00:20:29,039 The only way is a make-up. 271 00:20:29,040 --> 00:20:30,800 A make-up is impossible, no matter what! 272 00:20:31,400 --> 00:20:33,899 No matter how unfair it may seem, this is a school. 273 00:20:33,900 --> 00:20:36,400 And schools have rules to be followed! 274 00:20:43,400 --> 00:20:45,399 Excuse me? 275 00:20:45,400 --> 00:20:48,070 What do you mean by that? 276 00:20:48,400 --> 00:20:51,399 I heard that my child cannot take a make-up exam. 277 00:20:51,400 --> 00:20:54,899 Well, yes... I explained this before. 278 00:20:54,900 --> 00:20:56,899 We must take the other students into consideration 279 00:20:56,900 --> 00:20:59,400 and there are many other difficulties. 280 00:20:59,900 --> 00:21:00,900 Of course there are. 281 00:21:00,901 --> 00:21:02,400 I understand completely. 282 00:21:04,900 --> 00:21:09,419 We're disappointed as well, but this is such an abnormal occurrence 283 00:21:09,420 --> 00:21:13,489 so even if he cannot take the midterm, he will surely get his rank back. 284 00:21:13,490 --> 00:21:15,409 I don't think it's an issue of grades right now. 285 00:21:15,410 --> 00:21:16,900 Excuse me? 286 00:21:17,400 --> 00:21:19,899 I'm not asking you to get rid of someone. 287 00:21:19,900 --> 00:21:22,099 I'm asking you to rectify the wrong you've committed. 288 00:21:22,100 --> 00:21:24,399 As his parent, I can't just sit still and do nothing. 289 00:21:24,400 --> 00:21:26,399 Of... of course, sir. 290 00:21:26,400 --> 00:21:28,399 I understand completely, but... 291 00:21:28,400 --> 00:21:30,730 Let him take a make-up exam. 292 00:21:31,900 --> 00:21:34,399 That... that will be difficult. 293 00:21:34,400 --> 00:21:35,799 Then, you leave me with no choice. 294 00:21:35,800 --> 00:21:37,900 I will be taking legal action. 295 00:21:38,900 --> 00:21:42,899 Firstly, make sure that this is taken off his permanent record 296 00:21:42,900 --> 00:21:45,030 so that there are no traces of this. 297 00:21:45,400 --> 00:21:46,869 Of... of course. 298 00:21:46,870 --> 00:21:47,899 We've already done so. 299 00:21:47,900 --> 00:21:50,839 As per Civil Law 751... 300 00:21:50,840 --> 00:21:53,689 we will seek reparations for the unjust suspension, as well as the inability 301 00:21:53,690 --> 00:21:55,399 for him to take the midterm examination. 302 00:21:55,400 --> 00:21:57,989 Furthermore, we will be suing for the violation of Penal Law 307 303 00:21:57,990 --> 00:21:59,399 for defamation. 304 00:21:59,400 --> 00:22:02,669 We'll just use these two to keep things simple. 305 00:22:02,670 --> 00:22:04,610 Um, excuse me... 306 00:22:05,900 --> 00:22:08,599 I'm sorry for taking up so much of your time, as you must be busy. 307 00:22:08,600 --> 00:22:11,400 I'm sorry, but we'll see each other again soon. 308 00:22:11,900 --> 00:22:13,900 Um, excuse me... 309 00:22:21,400 --> 00:22:24,399 Geez, you... damn it! 310 00:22:24,400 --> 00:22:26,900 What do I do? 311 00:22:28,090 --> 00:22:29,280 You've worked hard. 312 00:22:30,400 --> 00:22:34,399 If you want me to, I'll give it my all. 313 00:22:34,400 --> 00:22:35,900 With these legal proceedings, I mean. 314 00:22:39,400 --> 00:22:44,340 This sounds very different from what you said at school before. 315 00:22:46,900 --> 00:22:48,400 I'm sorry. 316 00:22:50,400 --> 00:22:52,400 I should've said this first... 317 00:22:52,900 --> 00:22:54,900 that I trust you. 318 00:23:12,900 --> 00:23:14,460 I'm here. 319 00:23:15,900 --> 00:23:17,899 Geez... 320 00:23:17,900 --> 00:23:21,469 I wouldn't be that stressed even if I'd just gone to meet the President. 321 00:23:21,470 --> 00:23:23,300 It was scarier than meeting the President. 322 00:23:24,900 --> 00:23:26,400 Good job. 323 00:23:27,400 --> 00:23:30,920 I don't know if I did... he didn't react at all. 324 00:23:31,540 --> 00:23:34,400 How is it that you two are exactly the same in that way? 325 00:23:35,900 --> 00:23:38,399 What's so hard about saying 326 00:23:38,400 --> 00:23:40,399 "I'm sorry for everything up until now" 327 00:23:40,400 --> 00:23:41,899 or "I believe in you." 328 00:23:41,900 --> 00:23:44,900 I've never said such things to him... 329 00:23:45,900 --> 00:23:47,900 so I'm sure he was startled. 330 00:23:48,400 --> 00:23:52,899 "I'm sorry. Thank you. I love you." 331 00:23:52,900 --> 00:23:56,449 Even if you say just these three things to your kids, they grow up well. 332 00:23:56,450 --> 00:23:58,400 Say these things often to him from now on. 333 00:23:58,900 --> 00:24:01,949 Why is it so hard to raise a kid? 334 00:24:01,950 --> 00:24:03,399 Of course it is. 335 00:24:03,400 --> 00:24:05,599 You have to move someone's heart to do so successfully. 336 00:24:05,600 --> 00:24:07,309 I know. 337 00:24:07,310 --> 00:24:09,899 I just can't do it alone! 338 00:24:09,900 --> 00:24:12,900 What are you going to do about that, huh? Are you giving it any thought? 339 00:24:13,400 --> 00:24:17,189 Geez... when I was talking about someone else's son, it was easy 340 00:24:17,190 --> 00:24:20,880 but when talking about my own daughter, I don't have any answers. 341 00:24:21,900 --> 00:24:24,749 I'll be a really good dad to her. 342 00:24:24,750 --> 00:24:28,150 No matter what a brave face she puts on, I'm sure she craves some fatherly love. 343 00:24:30,900 --> 00:24:32,770 Thank you. 344 00:24:34,400 --> 00:24:38,400 I'll really give it some deep thought. 345 00:24:40,400 --> 00:24:43,400 Geez... for how long? 346 00:24:45,900 --> 00:24:47,900 Hey... you're not going to do it correctly? 347 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 Hey, hey, hey! 348 00:24:49,401 --> 00:24:50,899 Big news! Big news! 349 00:24:50,900 --> 00:24:54,899 Kim Yeol's dad brought some fine-ass lawyers 350 00:24:54,900 --> 00:24:59,909 and rendered the principal into a flimsy squid! 351 00:24:59,910 --> 00:25:01,399 Geez... what the hell? 352 00:25:01,400 --> 00:25:04,389 At this rate, what if he actually gets to take a make-up? 353 00:25:04,390 --> 00:25:07,570 Damn... then all of us will be pushed down one rank! 354 00:25:19,400 --> 00:25:20,400 What do we do? 355 00:25:23,400 --> 00:25:25,040 Yes, ma'am. 356 00:25:25,710 --> 00:25:28,339 The issue with a make-up exam hasn't been decided yet, so... 357 00:25:28,340 --> 00:25:32,400 of course, we at the school will do our best to ensure that no students suffer... 358 00:25:36,400 --> 00:25:37,899 Ah, yes, ma'am. 359 00:25:37,900 --> 00:25:39,400 That's not what I meant... 360 00:25:42,900 --> 00:25:44,399 Ah, I apologize. 361 00:25:44,400 --> 00:25:46,899 I'm truly sorry. Um... 362 00:25:46,900 --> 00:25:50,400 Um... hello? 363 00:25:55,900 --> 00:25:56,900 Teacher Im! 364 00:25:56,901 --> 00:25:58,899 How are you going to take responsibility for this? 365 00:25:58,900 --> 00:26:02,799 Because of your mistake, the entire school has been flipped upside down! 366 00:26:02,800 --> 00:26:04,899 When you've calmed down... 367 00:26:04,900 --> 00:26:08,900 Calm down? How the hell am I supposed to calm down? 368 00:26:11,400 --> 00:26:16,400 Do you know how many complaint calls I've received today? 369 00:26:17,400 --> 00:26:21,900 I just barely managed to stop President Lee! 370 00:26:23,900 --> 00:26:28,400 Since this all happened because of you, you take responsibility. 371 00:26:28,900 --> 00:26:32,400 Make sure Kim Yeol, that bastard, can't play us anymore! 372 00:26:32,900 --> 00:26:36,900 You'd better stop him. You'd better! 373 00:26:55,400 --> 00:26:56,400 Kwon Soo Ah. 374 00:26:56,401 --> 00:26:57,900 How does it feel to be Number One? 375 00:26:58,900 --> 00:27:01,899 The school is quite noisy because of you 376 00:27:01,900 --> 00:27:04,069 about a make-up exam or whatever. 377 00:27:04,070 --> 00:27:08,290 I've lost my chance to take it in an unfair way, so I have to take it, don't I? 378 00:27:09,400 --> 00:27:12,820 What? Are you worried about it? 379 00:27:17,400 --> 00:27:19,249 Hey, Kim Yeol. 380 00:27:19,250 --> 00:27:21,399 I thought you said you were going to the school store, so why are you here? 381 00:27:21,400 --> 00:27:22,400 Oh, I'm going now. 382 00:27:25,900 --> 00:27:28,399 But... what were you talking about with Kwon Soo Ah? 383 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 Nothing much. 384 00:27:30,900 --> 00:27:34,399 Kang Yeon Doo is looking at CCTV footage to find proof that Yeol is innocent. 385 00:27:34,400 --> 00:27:38,350 Kang Yeon Doo says that she's sure that he was falsely accused. 386 00:27:44,400 --> 00:27:48,189 The CCTV in the third floor hallway doesn't belong to the school? 387 00:27:48,190 --> 00:27:49,319 Yeah. 388 00:27:49,320 --> 00:27:50,680 A security company manages it. 389 00:27:51,400 --> 00:27:54,900 There are so many cameras around school... there's no way we can manage them all. 390 00:27:56,400 --> 00:27:59,320 And where is the security company? 391 00:28:04,900 --> 00:28:06,400 What happened? 392 00:28:07,900 --> 00:28:11,400 I took care of it as you asked. 393 00:28:11,900 --> 00:28:15,400 It was difficult, though, since it is a security company. 394 00:28:15,900 --> 00:28:20,399 The CCTV footage that captured you in the hallway on the third floor... 395 00:28:20,400 --> 00:28:21,900 they said they'd get rid of it. 396 00:28:23,900 --> 00:28:26,270 Thank you, Section Chief Lee. 397 00:28:26,400 --> 00:28:28,400 I think I can rest easy now. 398 00:28:28,900 --> 00:28:32,400 But... there's a problem. 399 00:28:33,400 --> 00:28:37,899 That CCTV footage... someone took a copy of it already. 400 00:28:37,900 --> 00:28:39,769 What did you say? 401 00:28:39,770 --> 00:28:40,930 Who? 402 00:28:43,400 --> 00:28:45,399 They said it was a student from Sevit High. 403 00:28:45,400 --> 00:28:48,900 And they say that they can't reveal their identity, no matter what. 404 00:28:50,900 --> 00:28:53,149 What exactly happened? 405 00:28:53,150 --> 00:28:57,399 I need to know what happened to take care of the situation. 406 00:28:57,400 --> 00:29:00,800 - If your mother finds out... - Don't tell my mom! 407 00:29:01,400 --> 00:29:02,499 Soo Ah! 408 00:29:02,500 --> 00:29:03,899 I'll take care of it myself. 409 00:29:03,900 --> 00:29:05,599 Section Chief Lee... all you have to do is 410 00:29:05,600 --> 00:29:07,689 sit still and pretend that you don't know anything. 411 00:29:07,690 --> 00:29:09,400 I'm begging you. 412 00:29:20,400 --> 00:29:23,929 Wow... you sure have a passion for revenge. 413 00:29:23,930 --> 00:29:26,359 Have you ever seen me half-ass anything? 414 00:29:26,360 --> 00:29:29,400 From head to toe, I'm just wonderful perfection, personified. 415 00:29:29,900 --> 00:29:32,400 Geez... you're so full of yourself. 416 00:29:33,900 --> 00:29:37,389 Well, anyway... I feel a lot better. 417 00:29:37,390 --> 00:29:40,810 All the negative feelings I had for this school were just flushed out of me. 418 00:29:41,400 --> 00:29:43,399 I'll acknowledge that. 419 00:29:43,400 --> 00:29:46,400 You can't be so in awe of me already. 420 00:29:47,400 --> 00:29:49,399 What? Why not? 421 00:29:49,400 --> 00:29:52,460 It's not over until it's over. 422 00:29:53,900 --> 00:29:55,400 - Hello. - Yes! 423 00:30:02,930 --> 00:30:05,669 I'm not a ghost. Why are you so shocked? 424 00:30:05,670 --> 00:30:07,900 Don't let him push you around, no matter what. 425 00:30:08,400 --> 00:30:15,030 If you don't fight back head-on, we'll suffer until he graduates. 426 00:30:16,750 --> 00:30:18,380 Well... 427 00:30:19,550 --> 00:30:22,879 Okay, what do you want, Kim Yeol? 428 00:30:22,880 --> 00:30:28,299 I was just hoping to have a serious talk with you about the incident. 429 00:30:28,300 --> 00:30:30,399 This punk... 430 00:30:30,400 --> 00:30:32,899 I told you already. 431 00:30:32,900 --> 00:30:35,999 I didn't falsely accuse you. 432 00:30:36,000 --> 00:30:39,460 That's a situation that anyone would've misunderstood! 433 00:30:39,900 --> 00:30:40,900 Is that right? 434 00:30:40,901 --> 00:30:43,900 But why do I keep having this thought? 435 00:30:44,220 --> 00:30:49,349 If you had questioned your memory just once 436 00:30:49,350 --> 00:30:52,919 I wouldn't have been wrongly accused of such a crime. 437 00:30:52,920 --> 00:30:57,049 So I am going to submit a petition to the Education Office. 438 00:30:57,050 --> 00:31:01,900 I wrote a really detailed account about how much I suffered because of you. 439 00:31:07,750 --> 00:31:09,689 If there is a misunderstanding, we should clear it. 440 00:31:09,690 --> 00:31:13,550 Why are you so quick-tempered, huh? 441 00:31:20,560 --> 00:31:22,939 By the way... 442 00:31:22,940 --> 00:31:27,319 Since you offered to pay for this I'm forcing myself to eat it. 443 00:31:27,320 --> 00:31:30,879 Is it okay to openly order outside food in at school? 444 00:31:30,880 --> 00:31:32,509 What if we get punishment points for this? 445 00:31:32,510 --> 00:31:35,619 Since we're already eating it, let's not be sneaky about it. 446 00:31:35,620 --> 00:31:40,189 As young adults with a growth spurt we have the right to eat frequently, right? 447 00:31:40,190 --> 00:31:42,999 - What if Lee Dae Pal catches us? - Hey! 448 00:31:43,000 --> 00:31:44,510 - Oh my god! - Oops. 449 00:31:45,860 --> 00:31:48,349 I smelled oil all the way here. 450 00:31:48,350 --> 00:31:50,450 You are out of your mind, huh? 451 00:32:03,140 --> 00:32:05,219 What was that? He's just left? 452 00:32:05,220 --> 00:32:07,789 He will go tell on us again, won't he? 453 00:32:07,790 --> 00:32:11,729 Teacher Im was generous enough to let this go. 454 00:32:11,730 --> 00:32:14,660 Let's eat. Go ahead. Relax. 455 00:32:15,750 --> 00:32:17,739 When there is a misunderstanding, we should clear it. 456 00:32:17,740 --> 00:32:20,560 Why are you so quick-tempered, huh? 457 00:32:22,150 --> 00:32:25,969 If you don't give my friends unfair punishment points 458 00:32:25,970 --> 00:32:28,090 we might be able to clear our misunderstanding. 459 00:32:28,180 --> 00:32:32,010 Wow, you're so loyal to your friends. 460 00:32:37,090 --> 00:32:40,339 Is it true that you won't take the alternative exam? 461 00:32:40,340 --> 00:32:43,299 Yes, I'm considering it... 462 00:32:43,300 --> 00:32:46,969 If you do me a favor, I could drop the lawsuit. 463 00:32:46,970 --> 00:32:48,239 A favor? 464 00:32:48,240 --> 00:32:52,849 I heard there are two months left on Teacher Yang's contract. 465 00:32:52,850 --> 00:32:56,169 - So? - He's a good guy. 466 00:32:56,170 --> 00:32:59,279 Please let him continue to work at this school. 467 00:32:59,280 --> 00:33:02,899 You won't take the alternative exam and will drop the lawsuit. 468 00:33:02,900 --> 00:33:05,709 But you want me to renew Teacher's Yang's contract instead? 469 00:33:05,710 --> 00:33:07,950 Wow, it's interesting. 470 00:33:07,970 --> 00:33:13,280 I had no idea you'd be so interested in others' matters, other than Ha Joon's. 471 00:33:13,620 --> 00:33:15,749 He's not some random person. 472 00:33:15,750 --> 00:33:18,100 He's my homeroom teacher. 473 00:33:18,550 --> 00:33:21,900 I got it. I will think about it. 474 00:33:26,820 --> 00:33:30,050 [Kwon Soo Ah, isn't this what you want?] 475 00:33:46,580 --> 00:33:49,450 [Isn't this what you want?] 476 00:34:01,790 --> 00:34:04,900 What is it? Why are you all startled? 477 00:34:05,870 --> 00:34:11,280 Do you know who was in here earlier? 478 00:34:13,130 --> 00:34:15,880 I asked who was in here! 479 00:34:31,570 --> 00:34:33,510 You're hurting yourself. 480 00:34:35,050 --> 00:34:37,130 It's you again, Ha Dong Jae. 481 00:34:39,550 --> 00:34:42,109 Who are you? 482 00:34:42,110 --> 00:34:44,529 Who are you to show up every time out of nowhere? 483 00:34:44,530 --> 00:34:47,760 Why do you keep witnessing my ugly side all the time? 484 00:34:49,930 --> 00:34:55,450 Our circles may overlap a lot. 485 00:34:59,880 --> 00:35:02,719 If it's that hard, just say it. 486 00:35:02,720 --> 00:35:04,550 What? 487 00:35:05,410 --> 00:35:09,160 - What is there for me to say? - It's just that... 488 00:35:09,450 --> 00:35:11,470 Anything and everything. 489 00:35:11,930 --> 00:35:13,760 Things you are keeping. 490 00:35:16,550 --> 00:35:20,530 - Ha Dong Jae. - Yes? 491 00:35:21,450 --> 00:35:26,300 Have you been in the club room today? 492 00:35:27,630 --> 00:35:31,589 Well, have I? 493 00:35:31,590 --> 00:35:34,260 Ah, I was. 494 00:35:53,530 --> 00:35:57,109 There is still more that needs to take care of? 495 00:35:57,110 --> 00:36:00,299 I was able to stop Kim Yeol from taking the alternative exam. 496 00:36:00,300 --> 00:36:03,199 But because of the sexual harassment incident 497 00:36:03,200 --> 00:36:06,280 Soo Ah may not be in a good position. 498 00:36:07,820 --> 00:36:10,110 What do you mean she may not be? 499 00:36:10,430 --> 00:36:12,509 Is it someone else's matter? 500 00:36:12,510 --> 00:36:17,839 To be able to compete at regionals I should keep the other kids happy. 501 00:36:17,840 --> 00:36:20,200 So I'm working on how to go about it. 502 00:36:20,590 --> 00:36:23,780 Shall I replace all their computers with new ones? 503 00:36:24,030 --> 00:36:27,549 If not, should I replace their desks? 504 00:36:27,550 --> 00:36:31,159 We don't want to make it too obvious. 505 00:36:31,160 --> 00:36:36,259 We should make it look like it's our thoughts, not just money. 506 00:36:36,260 --> 00:36:38,699 Soo Ah happened to make first place and all. 507 00:36:38,700 --> 00:36:41,360 You may want to celebrate it that way, too. 508 00:36:43,840 --> 00:36:46,379 One, two, three, four. 509 00:36:46,380 --> 00:36:48,510 - Five, six... - Get down. 510 00:36:58,800 --> 00:37:01,629 We should do something about him. 511 00:37:01,630 --> 00:37:04,589 I agree. If we want to compete at regionals 512 00:37:04,590 --> 00:37:08,339 we should be practicing really hard right now. 513 00:37:08,340 --> 00:37:12,399 The midterm is over and you and Kim Yeol are back, too. 514 00:37:12,400 --> 00:37:15,819 We can enjoy the freedom and use some practice. 515 00:37:15,820 --> 00:37:19,800 - Shall we plan something special? - Something special? 516 00:37:19,880 --> 00:37:22,319 We will all need to work together before the competition. 517 00:37:22,320 --> 00:37:24,799 So we can go camping where the air is clean. 518 00:37:24,800 --> 00:37:28,839 We will practice and make memories at the same time. 519 00:37:28,840 --> 00:37:32,049 I don't know. It may not be easy. 520 00:37:32,050 --> 00:37:35,179 The school won't agree to it. 521 00:37:35,180 --> 00:37:36,819 I give you permission. 522 00:37:36,820 --> 00:37:38,989 The regionals are only a few days away. 523 00:37:38,990 --> 00:37:41,449 I'm sure they could use some special training, too. 524 00:37:41,450 --> 00:37:43,530 Go have a good time. 525 00:37:44,380 --> 00:37:46,089 Are you sure? 526 00:37:46,090 --> 00:37:49,320 Do you have some ulterior motive or something? 527 00:37:50,610 --> 00:37:54,819 Soo Ah's mom says she will pay for the entire trip. 528 00:37:54,820 --> 00:37:55,909 - What? - Pardon? 529 00:37:55,910 --> 00:37:57,699 Now that the students are done with the midterm... 530 00:37:57,700 --> 00:38:03,240 she thought they could use some fresh air. 531 00:38:05,340 --> 00:38:09,359 I see. Because of her false accusation against you... 532 00:38:09,360 --> 00:38:11,629 she wants you to let it go at the camping trip. 533 00:38:11,630 --> 00:38:14,970 She wants you to forget everything she did until now. 534 00:38:28,530 --> 00:38:30,579 Ha Dong Jae, what are you already doing here? 535 00:38:30,580 --> 00:38:33,239 - You're supposed to leave later. - But you're leaving early. 536 00:38:33,240 --> 00:38:35,759 Gosh, you're the only one who thinks about me. 537 00:38:35,760 --> 00:38:38,419 But this is what I should do as the captain. 538 00:38:38,420 --> 00:38:40,300 You shouldn't be doing this. 539 00:38:40,450 --> 00:38:43,360 - As long as it's your responsibility. - Oh my. 540 00:38:43,510 --> 00:38:47,429 Dong Jae, I've been distant lately, right? 541 00:38:47,430 --> 00:38:49,839 I wasn't spending much time with you. 542 00:38:49,840 --> 00:38:52,379 - Yeon Doo. - Dong Jae. 543 00:38:52,380 --> 00:38:55,109 - Don't get teary and all. - No way. 544 00:38:55,110 --> 00:38:59,090 You were never sensitive enough to take care of others. 545 00:39:01,110 --> 00:39:03,110 Thanks. 546 00:39:03,590 --> 00:39:05,360 Ta-da. 547 00:39:10,030 --> 00:39:12,160 - Cheers. - Cheers. 548 00:39:14,300 --> 00:39:18,239 It always tastes the best when you give it to me. 549 00:39:18,240 --> 00:39:22,159 Let's hurry. Teacher Nam will arrive there a bit late. 550 00:39:22,160 --> 00:39:24,029 - I see. - Shall we get going? 551 00:39:24,030 --> 00:39:26,700 - Let's go. - Let's go! 552 00:39:34,860 --> 00:39:36,779 Look, guys. 553 00:39:36,780 --> 00:39:40,220 - What's going on? - Oh my god. 554 00:39:42,740 --> 00:39:45,340 He is really coming with us? 555 00:39:48,300 --> 00:39:51,319 Park Da Mi, your makeup looks good. 556 00:39:51,320 --> 00:39:53,719 I'm not wearing any makeup. 557 00:39:53,720 --> 00:39:54,809 Min Hyo Sik. 558 00:39:54,810 --> 00:39:57,680 Now that I can see your hair in the sun, your hair dye came out well. 559 00:39:58,570 --> 00:40:01,429 Punks, you all get two punishment points. 560 00:40:01,430 --> 00:40:02,529 Teacher Im. 561 00:40:02,530 --> 00:40:07,010 Will you really give us punishment points when we're just about to go camping? 562 00:40:11,970 --> 00:40:14,159 - Is everybody here? - Yes. 563 00:40:14,160 --> 00:40:15,469 Only Kang Yeon Doo isn't here. 564 00:40:15,470 --> 00:40:18,899 She left early with Ha Dong Jae and Teacher Yang. 565 00:40:18,900 --> 00:40:21,279 And Teacher Nam will join us later. 566 00:40:21,280 --> 00:40:24,149 Soo Ah will join us after her private lesson. 567 00:40:24,150 --> 00:40:26,049 - So we have everybody then, right? - Correct. 568 00:40:26,050 --> 00:40:30,279 - Now let's go. - Let's go. 569 00:40:30,280 --> 00:40:32,279 Let's go. 570 00:40:32,280 --> 00:40:35,529 Why do they go everywhere together? 571 00:40:35,530 --> 00:40:37,149 It's not like they're playing house. 572 00:40:37,150 --> 00:40:41,049 - What's up with that strawberry milk? - I totally agree. 573 00:40:41,050 --> 00:40:43,380 - Ridiculous. - Let's go. 574 00:40:47,550 --> 00:40:50,879 We've finally arrived here where we'll get fresh air. 575 00:40:50,880 --> 00:40:53,279 - Yeah! - Hooray! 576 00:40:53,280 --> 00:40:56,949 This camping trip is all about staying gadget-free. 577 00:40:56,950 --> 00:40:58,659 We left our modern technology behind. 578 00:40:58,660 --> 00:41:04,549 To be able to fully enjoy this nature we will collect your cell phones. Begin! 579 00:41:04,550 --> 00:41:07,860 - Teach! - Now! 580 00:41:08,160 --> 00:41:11,879 If you walk around there are pathways for walking and bikes, too. 581 00:41:11,880 --> 00:41:15,159 - I need to take calls from my mom. - There's plenty to do without your cell. 582 00:41:15,160 --> 00:41:17,969 Go ahead and fully enjoy the nature. Begin! 583 00:41:17,970 --> 00:41:20,410 - Begin! - Begin! 584 00:41:28,320 --> 00:41:30,679 That one is our tent! 585 00:41:30,680 --> 00:41:33,279 - Watch. - Go have fun. 586 00:41:33,280 --> 00:41:37,339 Is it that someone stole the exam but put it in Yeol's backpack by accident? 587 00:41:37,340 --> 00:41:42,379 No way, someone meant to frame Kim Yeol, the first place. 588 00:41:42,380 --> 00:41:45,839 That person would be happiest with Kim Yeol gone, right? 589 00:41:45,840 --> 00:41:50,819 Hey, with Kim Yeol gone, everybody at school would benefit. 590 00:41:50,820 --> 00:41:53,569 - Our grades would go up. - True. 591 00:41:53,570 --> 00:41:55,659 Well, it doesn't concern me. 592 00:41:55,660 --> 00:41:57,399 It's not a member of Real King. 593 00:41:57,400 --> 00:42:00,880 - Do it properly. - What is it, Min Hyo Sik? 594 00:42:01,490 --> 00:42:03,569 I've found it. I've found it! 595 00:42:03,570 --> 00:42:05,220 That's not it. 596 00:42:10,300 --> 00:42:11,990 That's right. 597 00:42:13,780 --> 00:42:16,109 If it's that hard, just say it. 598 00:42:16,110 --> 00:42:17,820 What? 599 00:42:18,720 --> 00:42:20,929 What is there to say? 600 00:42:20,930 --> 00:42:22,799 It's just that... 601 00:42:22,800 --> 00:42:24,590 Anything and everything. 602 00:42:25,050 --> 00:42:26,680 Things you are keeping. 603 00:42:39,840 --> 00:42:42,589 I got my chance to take the exam taken away unfairly. 604 00:42:42,590 --> 00:42:44,490 Shouldn't I take the exam? 605 00:42:45,430 --> 00:42:48,430 What is it? Will that bother you? 606 00:43:27,400 --> 00:43:29,800 [Confess at the bonfire tonight! This is your last chance.] 607 00:43:35,200 --> 00:43:40,970 You didn't know that Yeon Doo was looking for the evidence from the CCTV footage? 608 00:43:47,970 --> 00:43:49,740 Oh my! 609 00:43:50,780 --> 00:43:54,990 Gosh, why are you so unsteady every time? 610 00:43:56,180 --> 00:43:59,130 Have you seen Kang Yeon Doo? 611 00:44:00,630 --> 00:44:02,880 She said she was organizing the luggage. 612 00:44:09,550 --> 00:44:12,360 - Hey, can you give me a hand? - Sure. 613 00:44:14,840 --> 00:44:16,950 - I will help you. - Sure. 614 00:44:18,950 --> 00:44:21,950 - Tae Pyung, let's go! - Hey, Da Mi! 615 00:44:22,700 --> 00:44:26,760 - Hey! - Gosh, we may not have enough drinks. 616 00:44:27,360 --> 00:44:29,449 I already told the teachers. 617 00:44:29,450 --> 00:44:31,489 You would be so upset if you hadn't become the captain. 618 00:44:31,490 --> 00:44:33,880 This suits you so well. 619 00:44:34,630 --> 00:44:38,900 Of course. I have a thing about a title like my dad. 620 00:44:39,700 --> 00:44:41,909 He had four or five titles including 621 00:44:41,910 --> 00:44:44,110 soccer team captain and neighborhood patrol. 622 00:44:45,180 --> 00:44:46,899 It's your first time mentioning your dad. 623 00:44:46,900 --> 00:44:48,400 You always talk about your mom. 624 00:44:52,200 --> 00:44:54,800 I sometimes want to talk about my dad... 625 00:44:55,930 --> 00:44:59,699 I don't like it that I get reminded of him when I talk about him. 626 00:44:59,700 --> 00:45:02,549 Your dad was so cool. 627 00:45:02,550 --> 00:45:05,950 He was walking in with two lawyers side by side. He was so charismatic. 628 00:45:06,910 --> 00:45:08,820 Was he? 629 00:45:08,970 --> 00:45:11,450 I hardly ever sit down with him face to face. 630 00:45:11,760 --> 00:45:14,589 Why not? Because he's so busy? 631 00:45:14,590 --> 00:45:18,449 - Then you were with your mom a lot, huh? - No. 632 00:45:18,450 --> 00:45:20,610 Neither of them were around. 633 00:45:23,030 --> 00:45:25,180 Hey, Kim Yeol. 634 00:45:25,570 --> 00:45:27,510 I'm proud of you. 635 00:45:28,550 --> 00:45:33,089 Well, you grew up well, so I'm proud of you. 636 00:45:33,090 --> 00:45:35,159 What's up with that? Stop it. 637 00:45:35,160 --> 00:45:39,240 Don't you know that life is lonely? 638 00:45:39,970 --> 00:45:42,740 You two, you're busted. 639 00:45:44,010 --> 00:45:45,839 What do you mean we're busted? 640 00:45:45,840 --> 00:45:47,699 You should be working at this sacred camping site. 641 00:45:47,700 --> 00:45:49,950 You two are being lovey dovey? 642 00:45:50,380 --> 00:45:52,879 Hyo Sik, I told you to learn to sense things quickly, didn't I? 643 00:45:52,880 --> 00:45:55,049 You're not welcome here, man! 644 00:45:55,050 --> 00:45:57,739 You three come here now! 645 00:45:57,740 --> 00:45:59,360 Including you, Yeon Doo! 646 00:45:59,930 --> 00:46:03,179 Yeol and Hyo Sik, go get more firewood. 647 00:46:03,180 --> 00:46:06,339 - Firewood? - Gosh, what's the highlight of camping? 648 00:46:06,340 --> 00:46:09,799 Bonfire! Your fiery youth and romance! Don't you get it? 649 00:46:09,800 --> 00:46:11,029 Should I go get it from the management office? 650 00:46:11,030 --> 00:46:13,990 - Yes, they will know. - Let's go. 651 00:46:14,410 --> 00:46:18,319 Yeon Doo, can you go buy more coal and drinks? 652 00:46:18,320 --> 00:46:20,089 - There isn't enough, right? - Not even close. 653 00:46:20,090 --> 00:46:22,989 The store will close early, so hurry up. 654 00:46:22,990 --> 00:46:25,379 If it's going to be too heavy, go with someone else. 655 00:46:25,380 --> 00:46:28,859 - The custodian will give you a ride. - Sure. 656 00:46:28,860 --> 00:46:30,449 Mister, can I get in? 657 00:46:30,450 --> 00:46:33,989 - You will go alone? - Yes. 658 00:46:33,990 --> 00:46:36,489 Everybody is busy with something. 659 00:46:36,490 --> 00:46:38,450 I will come with you. 660 00:46:38,840 --> 00:46:42,160 - What for? - I have things to buy. 661 00:46:42,400 --> 00:46:45,299 What? I can't come with you? 662 00:46:45,300 --> 00:46:48,880 Do whatever you like. You can help carry the stuff. 663 00:46:55,900 --> 00:46:59,009 This is the only store around here. 664 00:46:59,010 --> 00:47:01,189 I will be here, so come out when you're done. 665 00:47:01,190 --> 00:47:02,190 I will. 666 00:47:02,630 --> 00:47:04,820 Thank you. 667 00:47:18,660 --> 00:47:21,380 You said you had things to buy. 668 00:47:33,010 --> 00:47:36,800 You came all the way out here for that? 669 00:47:37,700 --> 00:47:43,659 You looked through all the CCTV footage of our school to clear Yeol's name? 670 00:47:43,660 --> 00:47:46,239 Why the sudden interest in others? 671 00:47:46,240 --> 00:47:47,299 What about it? 672 00:47:47,300 --> 00:47:49,060 It's twenty four thousand and two hundred. 673 00:47:49,180 --> 00:47:51,340 I see. 674 00:47:52,320 --> 00:47:54,570 Please hold on. 675 00:48:08,070 --> 00:48:11,220 How come you're not answering? What about that again? 676 00:48:11,880 --> 00:48:13,760 Nothing. 677 00:48:16,030 --> 00:48:18,070 She's still unpleasant. 678 00:48:19,030 --> 00:48:21,150 - Thank you. - Bye. 679 00:48:21,340 --> 00:48:23,340 Kwon Soo Ah. 680 00:48:23,720 --> 00:48:27,240 Can you take these to the car first? I need to use the restroom. 681 00:48:29,220 --> 00:48:31,280 You can't even do this much? 682 00:48:31,860 --> 00:48:34,569 Fine. I will just leave them here. 683 00:48:34,570 --> 00:48:36,360 Give them to me. 684 00:48:42,760 --> 00:48:44,929 Give me your bag. I will take it to the car. 685 00:48:44,930 --> 00:48:46,740 My bag too? 686 00:48:57,590 --> 00:48:59,720 What's gotten into her? 687 00:49:05,430 --> 00:49:08,240 - You got everything? - Yes, we can go. 688 00:49:09,090 --> 00:49:11,699 What about the other girl? 689 00:49:11,700 --> 00:49:14,429 She's waiting for the teacher inside the store. 690 00:49:14,430 --> 00:49:17,630 - She wants me to go first. - Does she? 691 00:49:17,880 --> 00:49:20,220 Shall we go then? 692 00:49:35,160 --> 00:49:39,179 Wait. Where is the car? 693 00:49:39,180 --> 00:49:41,280 Where has it gone? 694 00:49:47,320 --> 00:49:49,430 Kwon Soo Ah! 695 00:49:58,160 --> 00:50:00,530 Ah, Teacher Yang... wait a second. 696 00:50:02,530 --> 00:50:06,570 Madam, are you in there? 697 00:50:07,220 --> 00:50:09,430 Madam! 698 00:50:13,340 --> 00:50:15,220 Kwon Soo Ah, you... 699 00:50:35,880 --> 00:50:37,490 [Confess at the bonfire tonight...] 700 00:50:49,740 --> 00:50:51,410 Excuse me. 701 00:50:57,880 --> 00:51:01,679 Hey, wake up. Have you seen Kang Yeon Doo? 702 00:51:01,680 --> 00:51:04,379 I don't know. Why? She's not here? 703 00:51:04,380 --> 00:51:08,010 I haven't seen her in a while. Where did she go? 704 00:51:08,570 --> 00:51:11,609 - You haven't? - Da Mi, have you seen Kang Yeon Doo? 705 00:51:11,610 --> 00:51:13,989 She left to run an errand for Teacher Yang. 706 00:51:13,990 --> 00:51:15,449 - An errand? - Yes. 707 00:51:15,450 --> 00:51:17,950 She had to go get coal and other stuff from the store. 708 00:51:18,610 --> 00:51:20,969 How far is the store? She hasn't been back yet. 709 00:51:20,970 --> 00:51:24,200 Kwon Soo Ah, where have you been? 710 00:51:25,680 --> 00:51:28,319 - I went for a walk. - A walk? 711 00:51:28,320 --> 00:51:30,450 You took a walk alone until now? 712 00:51:31,130 --> 00:51:32,910 Yes. 713 00:51:43,700 --> 00:51:47,279 - Have you seen Yeon Doo? - She left for the store. 714 00:51:47,280 --> 00:51:51,340 - You haven't seen her come back? - No, not yet. 715 00:51:51,590 --> 00:51:54,900 - Who did she go with? - The custodian. 716 00:52:31,820 --> 00:52:34,860 [Running away doesn't fix anything. You have only thirty minutes.] 717 00:52:37,610 --> 00:52:41,070 It wasn't Kang Yeon Doo then? 718 00:52:44,650 --> 00:52:48,179 Here it is. It's medium-rare pork belly grilled by me. 719 00:52:48,180 --> 00:52:49,970 Hurry and grill it for us! 720 00:52:51,090 --> 00:52:54,470 - Kang Yeon Doo hasn't been back yet. - What? 721 00:52:55,180 --> 00:52:58,820 - She hasn't been back yet? - Don't we have to look for her? 722 00:53:00,090 --> 00:53:02,660 What is it? Something's wrong? 723 00:53:03,150 --> 00:53:06,239 - Teacher Im, take over, will you? - Sure. 724 00:53:06,240 --> 00:53:07,610 Let's go. 725 00:53:09,320 --> 00:53:12,380 Teacher Yang! Teacher Yang! 726 00:54:08,260 --> 00:54:10,490 Gosh, it's closed? 727 00:54:16,490 --> 00:54:18,370 [We are out of the office. If you require our services, please call us.] 728 00:54:19,300 --> 00:54:22,929 - The light is off. - He may have left for the day. 729 00:54:22,930 --> 00:54:25,409 Didn't he go with Kang Yeon Doo? 730 00:54:25,410 --> 00:54:27,280 Seriously! 731 00:54:28,200 --> 00:54:31,720 - Seo Ha Joon, where are you going? - I will search the area first. 732 00:54:35,240 --> 00:54:38,279 - Teach, do you have your cell phone? - Yes. 733 00:54:38,280 --> 00:54:40,280 Let's call her up. 734 00:54:55,010 --> 00:54:58,739 That's right. We don't get signal here. 735 00:54:58,740 --> 00:55:00,740 What should we do? 736 00:55:06,490 --> 00:55:08,130 Yeol! 737 00:55:21,950 --> 00:55:26,160 I'm from Sevit High. The girl you drove to the store didn't get back yet. 738 00:55:29,880 --> 00:55:31,840 What did you say? 739 00:55:36,610 --> 00:55:39,990 What is it? She is not with him? 740 00:55:41,570 --> 00:55:44,760 Kim Yeol! Hey! 741 00:56:15,590 --> 00:56:17,530 Where is Kang Yeon Doo? 742 00:56:18,050 --> 00:56:20,130 What do you mean? 743 00:56:20,280 --> 00:56:22,570 Where is Kang Yeon Doo? 744 00:57:29,510 --> 00:57:31,859 How would I know that? 745 00:57:31,860 --> 00:57:33,930 You left with her. 746 00:57:34,780 --> 00:57:36,760 What did you do to her? 747 00:57:37,860 --> 00:57:39,510 Say it! 748 00:57:39,970 --> 00:57:42,010 Say it! 57974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.