All language subtitles for Sassy Go Go e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,400 --> 00:00:11,609 By the way, I'm glad. 3 00:00:11,610 --> 00:00:12,850 About what? 4 00:00:13,900 --> 00:00:16,400 That your friend came back. 5 00:00:17,900 --> 00:00:20,400 You were worried. 6 00:00:29,000 --> 00:00:32,400 Gosh... I'm so dizzy. 7 00:00:36,900 --> 00:00:39,110 It feels nice. 8 00:00:39,960 --> 00:00:43,350 You come here too. 9 00:00:47,400 --> 00:00:48,400 It's refreshing, right? 10 00:01:02,400 --> 00:01:03,900 Wait, I know this. 11 00:01:04,900 --> 00:01:10,660 One, I get up. Am I right? 12 00:01:12,170 --> 00:01:13,400 One... 13 00:01:16,400 --> 00:01:18,400 I'm going to do it. 14 00:01:33,400 --> 00:01:36,400 Surprise! 15 00:01:43,900 --> 00:01:47,400 Hey... stop right there! 16 00:01:57,400 --> 00:01:58,899 You little... 17 00:01:58,900 --> 00:02:02,400 I brought you over to bond and you all did something weird instead! 18 00:02:04,400 --> 00:02:08,400 Okay... first, I'm going to get evidence of this. 19 00:02:15,900 --> 00:02:18,399 Just try and tell someone about this. You're all dead. 20 00:02:18,400 --> 00:02:23,399 Teacher! I want to go home! 21 00:02:23,400 --> 00:02:24,899 I want to send you all home, too! 22 00:02:24,900 --> 00:02:27,900 But how could I send you all home like this? 23 00:02:33,400 --> 00:02:37,400 Yeah... about your car... how many people can it fit? 24 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 [Episode 5] 25 00:03:18,400 --> 00:03:19,400 You can't! 26 00:03:19,401 --> 00:03:21,549 Stay still, and wait here! 27 00:03:21,550 --> 00:03:22,930 But I have to pee! 28 00:03:23,900 --> 00:03:26,329 Um... how long will this take? 29 00:03:26,330 --> 00:03:28,899 If it's not anything serious, it should be done in 30 minutes. 30 00:03:28,900 --> 00:03:32,399 I'll get started right away. What's your name? 31 00:03:32,400 --> 00:03:33,899 Nam Jung Ah. 32 00:03:33,900 --> 00:03:35,399 Oh my god... 33 00:03:35,400 --> 00:03:36,800 I feel like I'm going to vomit... 34 00:03:37,400 --> 00:03:38,900 Geez... 35 00:04:21,900 --> 00:04:23,900 Kwon Soo Ah is missing. 36 00:04:51,400 --> 00:04:54,560 Soo Ah was definitely here before, right? 37 00:04:54,900 --> 00:04:56,899 And she didn't take her cell phone? 38 00:04:56,900 --> 00:04:58,900 She left it in her bag. 39 00:04:59,900 --> 00:05:01,900 What the hell? 40 00:05:02,400 --> 00:05:03,899 Where could she be? 41 00:05:03,900 --> 00:05:05,400 Soo Ah! 42 00:05:05,900 --> 00:05:07,399 Kwon Soo Ah! 43 00:05:07,400 --> 00:05:08,789 You go that way. I'll go this way. 44 00:05:08,790 --> 00:05:10,400 Okay. Kwon Soo Ah! 45 00:05:11,400 --> 00:05:13,410 Why isn't she picking up? 46 00:05:14,900 --> 00:05:17,900 Damn it... it's almost time for the dorms to close! 47 00:05:18,400 --> 00:05:20,899 That damn Kwon Soo Ah... 48 00:05:20,900 --> 00:05:22,400 Where could she have gone? 49 00:05:24,900 --> 00:05:31,399 I feel like my brain is eating my heart alive... 50 00:05:31,400 --> 00:05:33,900 I really feel like I'm going to die. 51 00:05:40,900 --> 00:05:42,900 Are you out of your mind? 52 00:05:44,400 --> 00:05:45,899 Oh, whatever! 53 00:05:45,900 --> 00:05:48,089 I'm going to pretend that I never received this call. 54 00:05:48,090 --> 00:05:50,499 If I get tangled up in this, it'll be trouble for me, too. 55 00:05:50,500 --> 00:05:51,500 I'm hanging up! 56 00:05:51,900 --> 00:05:54,400 What kind of nonsense is she spouting? 57 00:06:05,900 --> 00:06:07,400 It's so late! 58 00:06:09,900 --> 00:06:10,900 Everyone! 59 00:06:10,901 --> 00:06:11,999 - Teacher! - Are you okay? 60 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Yes. 61 00:06:13,400 --> 00:06:16,400 What exactly happened? Are you sure he didn't go on ahead? 62 00:06:17,400 --> 00:06:20,399 I think we'll have to search the perimeter a bit more thoroughly. 63 00:06:20,400 --> 00:06:25,199 Um... there isn't much time until the morning wake up call. 64 00:06:25,200 --> 00:06:26,900 Can't we just report this to the cops? 65 00:06:27,400 --> 00:06:29,899 If we go in late, we'll all be in trouble. 66 00:06:29,900 --> 00:06:32,509 If my mom finds out, I'm dead! 67 00:06:32,510 --> 00:06:35,399 Hey, is that important right now? A person's gone missing! 68 00:06:35,400 --> 00:06:39,899 Teacher... how about us returning first and looking for Soo Ah later? 69 00:06:39,900 --> 00:06:43,129 It's not fair for all of us to receive punishment points because of her! 70 00:06:43,130 --> 00:06:45,899 Hey, punk! Even so, your friend is missing. You're not even worried? 71 00:06:45,900 --> 00:06:49,399 So... we can report it to the cops, then. Okay? 72 00:06:49,400 --> 00:06:52,399 If we're caught spending the night out we have to volunteer for three days. 73 00:06:52,400 --> 00:06:54,289 Or are you going to get punished in our stead? 74 00:06:54,290 --> 00:06:55,290 What? 75 00:06:55,291 --> 00:06:58,369 If you two get fired, that's the end for you 76 00:06:58,370 --> 00:07:00,209 but we'll suffer far greater losses than that. 77 00:07:00,210 --> 00:07:02,399 - You... - Hey, you assholes. 78 00:07:02,400 --> 00:07:05,399 Just watch if one of you goes missing. I'll never look for you. 79 00:07:05,400 --> 00:07:09,399 Keep living your lives without a single true friend, you terrible people. 80 00:07:09,400 --> 00:07:10,989 Hey, Kang Yeon Doo. 81 00:07:10,990 --> 00:07:12,379 What? Go! 82 00:07:12,380 --> 00:07:13,519 - Hey. - What? 83 00:07:13,520 --> 00:07:14,899 - We're going, all right? - Go. 84 00:07:14,900 --> 00:07:15,900 Tae Pyung. 85 00:07:15,900 --> 00:07:16,900 - Huh? - Call a cab. 86 00:07:16,901 --> 00:07:19,899 I called you guys to bond, but you can't even do that until the bitter end! 87 00:07:19,900 --> 00:07:22,199 Okay. Those who are leaving, leave. 88 00:07:22,200 --> 00:07:24,329 And those who'll remain, search for Soo Ah quickly. 89 00:07:24,330 --> 00:07:26,599 First, let's search the area behind this gas station 90 00:07:26,600 --> 00:07:28,519 and the woods down there. 91 00:07:28,520 --> 00:07:30,399 You guys go, then. And you guys, follow me. 92 00:07:30,400 --> 00:07:32,999 Teacher Nam, I'll leave it to you. Hurry! 93 00:07:33,000 --> 00:07:34,240 - This way. - Yes, ma'am. 94 00:07:38,400 --> 00:07:40,899 Why do I have such a bad feeling about this? 95 00:07:40,900 --> 00:07:42,400 Should I call the cab? 96 00:08:02,900 --> 00:08:04,899 Let's cooperate, shall we? 97 00:08:04,900 --> 00:08:07,419 Or just take a cab back with those people. 98 00:08:07,420 --> 00:08:09,900 I'm going to rest here. I'm worn out from today. 99 00:08:10,400 --> 00:08:12,400 All right, then. 100 00:08:21,400 --> 00:08:22,899 What? 101 00:08:22,900 --> 00:08:25,400 I thought it'd be more fun than being over there, at least. 102 00:08:54,400 --> 00:08:56,400 Do you think it's cold? 103 00:09:00,400 --> 00:09:07,400 Even so... it's probably not as cold as I am. 104 00:09:41,400 --> 00:09:43,400 Stop it already. 105 00:09:44,400 --> 00:09:47,400 I get it, so... 106 00:09:52,400 --> 00:09:53,900 Kwon Soo Ah! 107 00:09:54,400 --> 00:09:56,399 Kwon Soo Ah! 108 00:09:56,400 --> 00:09:57,900 Wait for me. 109 00:10:00,400 --> 00:10:02,399 Soo Ah! Kwon Soo Ah! 110 00:10:02,400 --> 00:10:04,809 Why are you trying so hard to find her? 111 00:10:04,810 --> 00:10:06,900 Then should I just sit still when someone's missing? 112 00:10:07,900 --> 00:10:09,899 Soo Ah! 113 00:10:09,900 --> 00:10:11,400 Kwon Soo Ah! 114 00:10:18,400 --> 00:10:19,899 Ow... damn it. 115 00:10:19,900 --> 00:10:21,400 Geez, look at you. 116 00:10:21,900 --> 00:10:23,399 Are you okay? 117 00:10:23,400 --> 00:10:25,319 Yeah... I'm fine. 118 00:10:25,320 --> 00:10:26,820 It's a chronic condition. 119 00:10:33,900 --> 00:10:35,540 Here, get on my back. 120 00:10:36,900 --> 00:10:37,900 Huh? 121 00:10:38,400 --> 00:10:40,399 Get on. 122 00:10:40,400 --> 00:10:42,449 How could I do that? 123 00:10:42,450 --> 00:10:43,900 It's fine. Hurry, get on. 124 00:10:46,900 --> 00:10:48,400 Geez, get on. 125 00:11:00,400 --> 00:11:07,810 I needed some time to think. 126 00:11:35,900 --> 00:11:37,399 Soo Ah. 127 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 You guys! 128 00:11:38,401 --> 00:11:40,899 You're back! 129 00:11:40,900 --> 00:11:42,669 Soo Ah... are you okay? 130 00:11:42,670 --> 00:11:44,530 - You're not hurt anywhere? - What happened? 131 00:11:45,400 --> 00:11:46,899 What a relief. 132 00:11:46,900 --> 00:11:48,900 Two, four, six, eight... 133 00:11:49,400 --> 00:11:51,389 Hey, wait a minute. 134 00:11:51,390 --> 00:11:52,900 Where are Yeon Doo and Yeol? 135 00:11:54,900 --> 00:11:56,900 We're here. 136 00:12:00,900 --> 00:12:02,899 What's with you two now? 137 00:12:02,900 --> 00:12:05,400 Just what were you two doing in the middle of the night? 138 00:12:08,400 --> 00:12:11,400 All of you are all right, right? 139 00:12:12,400 --> 00:12:14,400 Soo Ah, are you okay? 140 00:12:15,400 --> 00:12:17,399 Okay... all of you are fine, right? 141 00:12:17,400 --> 00:12:19,399 Let's get going now. 142 00:12:19,400 --> 00:12:23,399 If you want to get there before school starts, you'll have to hurry. 143 00:12:23,400 --> 00:12:25,239 All right... get on, quickly! 144 00:12:25,240 --> 00:12:26,900 - Quickly! - Yes! 145 00:12:43,400 --> 00:12:46,399 I did tell them that you guys had early morning practice... 146 00:12:46,400 --> 00:12:48,369 There's 10 minutes before classes begin! 147 00:12:48,370 --> 00:12:50,319 Teacher, what do we do? 148 00:12:50,320 --> 00:12:51,400 Damn it! 149 00:13:01,400 --> 00:13:03,400 - Teacher! - Wait! 150 00:13:09,400 --> 00:13:10,900 What is it? 151 00:13:11,400 --> 00:13:14,589 I have something to report to you, Principal. 152 00:13:14,590 --> 00:13:15,900 What do you mean? 153 00:13:17,400 --> 00:13:21,400 It's the choreography we'll use during the Athletic Competition. 154 00:13:48,900 --> 00:13:52,310 Why are you doing this first thing in the morning, huh? 155 00:13:53,400 --> 00:13:58,830 I wanted to show you so much that I couldn't sleep all night. 156 00:14:20,400 --> 00:14:22,400 Focus. Focus on me. 157 00:14:40,400 --> 00:14:42,900 Will all the kids be able to do this motion? 158 00:14:46,900 --> 00:14:50,400 Geez... what did I just do? 159 00:14:51,400 --> 00:14:53,219 Teacher, thank you! 160 00:14:53,220 --> 00:14:54,569 - Thank you! - Thank you! 161 00:14:54,570 --> 00:14:56,930 - She worked hard. - All right, let's go study hard! 162 00:15:00,400 --> 00:15:02,899 Teacher, my ass... 163 00:15:02,900 --> 00:15:05,399 Since when have they called me that? 164 00:15:05,400 --> 00:15:08,900 You really put on a show back there. 165 00:15:38,900 --> 00:15:39,900 It must've been hard. 166 00:15:39,901 --> 00:15:43,739 Well, I'm glad it worked out. 167 00:15:43,740 --> 00:15:45,189 I guess the kids spent the night out without permission. 168 00:15:45,190 --> 00:15:48,400 Ah, yes... I thought I was going to... 169 00:15:48,900 --> 00:15:50,900 Who am I talking to, right now? 170 00:15:52,400 --> 00:15:53,900 What? 171 00:15:57,400 --> 00:15:59,439 What... what are you doing? 172 00:15:59,440 --> 00:16:00,440 Filming. 173 00:16:00,441 --> 00:16:01,899 For the "60 Minutes at Gobal News" segment. 174 00:16:01,900 --> 00:16:02,900 Oh! 175 00:16:02,901 --> 00:16:04,399 Since when? 176 00:16:04,400 --> 00:16:08,900 Since you mentioned the overnight leave? 177 00:16:09,400 --> 00:16:11,529 Please give me the tape! 178 00:16:11,530 --> 00:16:14,399 But I heard that there was a whistleblower at this school who reported 179 00:16:14,400 --> 00:16:17,899 there being a spec-stacking program going on here. 180 00:16:17,900 --> 00:16:21,400 Do you want to make a deal with me, by any chance? 181 00:16:26,060 --> 00:16:27,399 A member of our faculty? 182 00:16:27,400 --> 00:16:29,339 Yes. I'm certain. 183 00:16:29,340 --> 00:16:32,089 Of the materials submitted to the Education Office 184 00:16:32,090 --> 00:16:33,900 there are a lot of insider-only materials. 185 00:16:34,900 --> 00:16:37,000 So an insider tipped us off to the Education Office? 186 00:16:38,900 --> 00:16:41,389 Find out who it is, right away. 187 00:16:41,390 --> 00:16:43,519 From the security office to the nurse's office. 188 00:16:43,520 --> 00:16:44,899 Investigate every single person. 189 00:16:44,900 --> 00:16:49,130 All right... you know that the mock exams are in two weeks, right? 190 00:17:05,900 --> 00:17:08,399 Study beforehand instead of cramming. 191 00:17:08,400 --> 00:17:10,529 That's all. You've worked hard. 192 00:17:10,530 --> 00:17:12,400 - Thank you, sir! - Thank you, sir! 193 00:17:21,900 --> 00:17:23,900 Let's talk for a bit. 194 00:17:39,900 --> 00:17:40,900 What? 195 00:17:43,900 --> 00:17:47,399 Um... er... that is... 196 00:17:47,400 --> 00:17:50,010 If you're doing this to see my face more... 197 00:17:50,400 --> 00:17:52,960 Here. Look as much as you want. 198 00:17:54,400 --> 00:17:58,890 That... um... that is... 199 00:18:01,400 --> 00:18:05,800 Yesterday, um... 200 00:18:12,400 --> 00:18:13,900 What about yesterday? 201 00:18:15,400 --> 00:18:22,039 Yesterday... the two of us were alone on the terrace, right? 202 00:18:22,040 --> 00:18:23,040 Yeah. 203 00:18:24,900 --> 00:18:25,900 Um. 204 00:18:29,400 --> 00:18:31,399 Ki... 205 00:18:31,400 --> 00:18:32,850 Um, so... 206 00:18:34,400 --> 00:18:35,400 Ki... 207 00:18:35,401 --> 00:18:36,899 - Kiss? - Yeah. 208 00:18:36,900 --> 00:18:37,900 Yeah. 209 00:18:37,901 --> 00:18:40,779 I wonder... did we, or didn't we? 210 00:18:40,780 --> 00:18:42,459 We didn't, right? We didn't. 211 00:18:42,460 --> 00:18:45,899 Of course... you wish that we did. 212 00:18:45,900 --> 00:18:47,900 With a sincere heart. 213 00:18:55,900 --> 00:18:58,899 What the hell? Did we, or didn't we? 214 00:18:58,900 --> 00:19:00,899 Okay, Kang Yeon Doo. 215 00:19:00,900 --> 00:19:05,900 Let's try to slowly recall what happened. 216 00:19:08,900 --> 00:19:12,889 I drank liquor thinking it was grape juice and so did everyone else. 217 00:19:12,890 --> 00:19:15,269 So, Kim Yeol drank it as if it were juice, too. 218 00:19:15,270 --> 00:19:16,979 I'm usually good at taking care of myself 219 00:19:16,980 --> 00:19:18,519 but I was affected by the alcohol. 220 00:19:18,520 --> 00:19:21,900 And Kim Yeol, who wasn't in the right state of mind, kissed me. 221 00:19:24,900 --> 00:19:26,400 That's not it? 222 00:19:30,900 --> 00:19:32,399 Then... 223 00:19:32,400 --> 00:19:34,609 What Kim Yeol drank was really grape juice 224 00:19:34,610 --> 00:19:36,399 but the rest of us drank alcohol. 225 00:19:36,400 --> 00:19:39,609 I drank it thinking it was juice, too, and lay down, and... 226 00:19:39,610 --> 00:19:43,829 Kim Yeol, in his completely lucid state kissed the beautiful me. 227 00:19:43,830 --> 00:19:46,109 Yeah, right. 228 00:19:46,110 --> 00:19:47,399 I know, right? 229 00:19:47,400 --> 00:19:50,399 There's no way he didn't do that to me if he were sober. 230 00:19:50,400 --> 00:19:51,899 What is it, then? 231 00:19:51,900 --> 00:19:55,060 Did we, or didn't we? 232 00:20:00,900 --> 00:20:05,399 We have to start preparing for the Athletic Competition 233 00:20:05,400 --> 00:20:06,899 [Kiss] First... 234 00:20:06,900 --> 00:20:10,869 let's choose a new president to lead our team. 235 00:20:10,870 --> 00:20:14,750 And of course, whoever is chosen will be given extra credit. 236 00:20:15,900 --> 00:20:20,089 Now, I just need one person each from Real King and Baek Ho 237 00:20:20,090 --> 00:20:21,779 to make things fair. 238 00:20:21,780 --> 00:20:25,399 The current president of Real King is Kang Yeon Doo 239 00:20:25,400 --> 00:20:27,409 - and as for Baek Ho... - Teacher. 240 00:20:27,410 --> 00:20:29,900 I'd like to pull out. I don't think I have what it takes. 241 00:20:30,400 --> 00:20:31,400 Okay. 242 00:20:31,401 --> 00:20:33,870 Then, who from Baek Ho wants to volunteer? 243 00:20:35,400 --> 00:20:38,899 Teacher. We think Soo Ah would be good for the role. 244 00:20:38,900 --> 00:20:42,399 She has a lot of leadership skills, and has contributed the most to Baek Ho. 245 00:20:42,400 --> 00:20:43,400 Right? 246 00:20:44,190 --> 00:20:45,899 Kwon Soo Ah, are you okay with that? 247 00:20:45,900 --> 00:20:47,399 Yes... well. 248 00:20:47,400 --> 00:20:51,339 Teacher. Can't Soo Ah just be president? I don't really want to do it. 249 00:20:51,340 --> 00:20:52,359 No! 250 00:20:52,360 --> 00:20:54,399 I need one person from both sides, no matter what. 251 00:20:54,400 --> 00:20:56,109 That's my rule. 252 00:20:56,110 --> 00:20:58,329 Then, does someone else besides Yeon Doo want to do it? 253 00:20:58,330 --> 00:20:59,400 - No. - No. 254 00:21:00,900 --> 00:21:02,489 All right, then. 255 00:21:02,490 --> 00:21:06,399 Then we'll pick one of these two to be the president. 256 00:21:06,400 --> 00:21:10,400 And the way we'll choose is... 257 00:21:12,900 --> 00:21:16,900 through a mission that I will issue! 258 00:21:17,400 --> 00:21:19,399 What's with these missions all the time? 259 00:21:19,400 --> 00:21:25,899 Each side just has to choreograph a cheer we'll do at the Athletic Competition. 260 00:21:25,900 --> 00:21:26,900 Wait, Teacher. 261 00:21:26,901 --> 00:21:30,109 What do we know to be able to choreograph a cheer routine? 262 00:21:30,110 --> 00:21:31,399 That's why this is a mission. 263 00:21:31,400 --> 00:21:33,989 All right... now, a couple of words from each person. 264 00:21:33,990 --> 00:21:35,899 First up, Kwon Soo Ah. 265 00:21:35,900 --> 00:21:38,999 I'll learn world class cheerleading moves 266 00:21:39,000 --> 00:21:41,400 by consulting experts and other materials. 267 00:21:41,940 --> 00:21:43,400 To make the best routine I can. 268 00:21:51,400 --> 00:21:53,899 What kind of cheerleading choreography will you do? 269 00:21:53,900 --> 00:21:56,399 Oh... um. 270 00:21:56,400 --> 00:22:04,400 I'll incorporate the dances we've done up until now into our choreography 271 00:22:04,900 --> 00:22:08,190 to show you a routine that's very Real King-esque. 272 00:22:11,400 --> 00:22:14,989 This is no fun. 273 00:22:14,990 --> 00:22:18,899 Kwon Soo Ah will work with Real King and Ha Dong Jae. 274 00:22:18,900 --> 00:22:22,399 Kang Yeon Doo will work with Baek Ho. 275 00:22:22,400 --> 00:22:24,900 - What? - No way! 276 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 Teacher! No way! 277 00:22:28,401 --> 00:22:29,899 [Displaying results for "kiss"] 278 00:22:29,900 --> 00:22:30,900 We feel the same way! 279 00:22:30,900 --> 00:22:31,900 Did you forget? 280 00:22:31,901 --> 00:22:33,399 I make all of the decisions 281 00:22:33,400 --> 00:22:38,870 A guy who is drunk kisses people 100 percent of the time. 282 00:23:20,400 --> 00:23:22,400 I was being serious this time. 283 00:23:33,400 --> 00:23:34,400 All right. 284 00:23:34,401 --> 00:23:37,299 So we've officially begun preparing for the Athletic Competition, right? 285 00:23:37,300 --> 00:23:38,300 Yes. 286 00:23:38,301 --> 00:23:41,259 Now, let's take care of our issue. 287 00:23:41,260 --> 00:23:42,400 Of course. 288 00:23:43,290 --> 00:23:46,400 We have to take care of it perfectly. 289 00:24:00,400 --> 00:24:03,399 I guess you can really hold your liquor. 290 00:24:03,400 --> 00:24:07,400 Yes. You drank so much more than us, and yet... 291 00:24:08,400 --> 00:24:11,400 Yes, a bit. 292 00:24:29,400 --> 00:24:35,000 I didn't even know that you were filming! 293 00:24:39,400 --> 00:24:43,400 And then you gave me alcohol... 294 00:24:44,400 --> 00:24:51,399 If footage of this existed, my life as a woman would be over! 295 00:24:51,400 --> 00:24:55,899 Um... what do you mean by that? 296 00:24:55,900 --> 00:24:59,900 If details about a woman's life are leaked to the web 297 00:25:00,400 --> 00:25:05,409 my parents will faint! 298 00:25:05,410 --> 00:25:07,399 What kind of man are you? 299 00:25:07,400 --> 00:25:08,899 - He's a terrible person. - Yeah! 300 00:25:08,900 --> 00:25:11,399 Shouldn't we report him to the cops? 301 00:25:11,400 --> 00:25:12,900 No, that is... 302 00:25:22,900 --> 00:25:24,490 Hey, sir. 303 00:25:24,900 --> 00:25:27,480 What kind of man does something like that? 304 00:25:28,400 --> 00:25:31,399 This isn't the kind of tape you think it is, sirs. 305 00:25:31,400 --> 00:25:32,900 Why, you... 306 00:25:33,400 --> 00:25:37,249 Geez... just give it back to her. 307 00:25:37,250 --> 00:25:41,399 I can't even drink because it's so damn loud. 308 00:25:41,400 --> 00:25:43,900 - Yes. - Hurry it up. 309 00:25:44,400 --> 00:25:45,400 Here you go. 310 00:25:57,400 --> 00:26:00,400 You don't have anything else, right? 311 00:26:03,900 --> 00:26:06,900 I have the original on my computer, of course. 312 00:26:19,900 --> 00:26:21,900 Let's make a deal. 313 00:26:22,400 --> 00:26:24,099 A deal? 314 00:26:24,100 --> 00:26:25,899 I'll let you film it. 315 00:26:25,900 --> 00:26:28,430 What you really want, that is. 316 00:26:29,400 --> 00:26:31,340 And you'll do an interview, too? 317 00:26:33,400 --> 00:26:34,899 Teacher Yang Tae Bum. 318 00:26:34,900 --> 00:26:40,399 Um... do you really not know who the whistleblower is? 319 00:26:40,400 --> 00:26:42,900 How could I know that? 320 00:26:43,400 --> 00:26:48,880 At any rate, I'll give you all the information I know. 321 00:26:48,900 --> 00:26:50,400 Really? 322 00:26:50,900 --> 00:26:54,490 I thought you'd have a lot more you'd want to say. 323 00:26:54,900 --> 00:26:57,899 Stop it... at that rate, it'll be big trouble! 324 00:26:57,900 --> 00:26:59,899 I'm a contracted employee. 325 00:26:59,900 --> 00:27:03,220 What kind of contracted employee would have a lot to say? 326 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 Oh, really? 327 00:27:04,900 --> 00:27:08,399 Well, if you think that, there's nothing I can do. 328 00:27:08,400 --> 00:27:15,900 If you want to make a deal with a better offer, contact me any time. 329 00:27:16,840 --> 00:27:17,860 Okay. 330 00:27:23,400 --> 00:27:25,899 It's one of these, huh? 331 00:27:25,900 --> 00:27:28,399 Just wait until I find you. 332 00:27:28,400 --> 00:27:30,790 I'll fire you on the spot. 333 00:27:34,400 --> 00:27:36,439 Did you find the whistleblower? 334 00:27:36,440 --> 00:27:38,399 Yes... that is... 335 00:27:38,400 --> 00:27:40,060 I did find them, but... 336 00:27:40,400 --> 00:27:44,609 It's a really old person past their sixties, named Park Hyang Ja. 337 00:27:44,610 --> 00:27:45,899 - An old person? - Yes. 338 00:27:45,900 --> 00:27:47,399 Why would they? 339 00:27:47,400 --> 00:27:48,400 I don't know. 340 00:27:48,401 --> 00:27:49,899 Find out immediately. 341 00:27:49,900 --> 00:27:52,400 Don't just stand here, go now! 342 00:27:54,400 --> 00:27:55,400 Yes, ma'am. 343 00:27:56,900 --> 00:27:59,400 You all understand what I'm saying, right? 344 00:28:00,400 --> 00:28:03,900 Let's just see if Kwon Soo Ah will be able to cheerlead on her own. 345 00:28:04,400 --> 00:28:08,679 Listening to her will be betrayal! The ultimate betrayal! 346 00:28:08,680 --> 00:28:10,400 What? 347 00:28:19,400 --> 00:28:21,849 We're Korea's cheerleading team. 348 00:28:21,850 --> 00:28:23,900 We came to help you because of Soo Ah's request. 349 00:28:56,900 --> 00:28:58,860 What are you going to do? 350 00:28:59,900 --> 00:29:02,019 I don't know. 351 00:29:02,020 --> 00:29:03,899 You can't do it with us anyway. 352 00:29:03,900 --> 00:29:07,899 If you want to, overcome your touching-phobia or whatever first. 353 00:29:07,900 --> 00:29:11,400 I tried, but it didn't work. 354 00:29:12,400 --> 00:29:16,400 Then, leave our team. 355 00:29:16,900 --> 00:29:20,379 I can't do the mission with you in this state 356 00:29:20,380 --> 00:29:22,900 and I can't lose points just because of you. 357 00:29:45,400 --> 00:29:46,400 Hey. 358 00:29:46,401 --> 00:29:48,839 Are you all really going to be like this? 359 00:29:48,840 --> 00:29:50,939 There aren't even two weeks until the mock exams. 360 00:29:50,940 --> 00:29:53,659 There aren't even two weeks until the Athletic Competition, either. 361 00:29:53,660 --> 00:29:56,369 If you're acting all high and mighty trying to be the president 362 00:29:56,370 --> 00:29:57,739 then you take care of it. 363 00:29:57,740 --> 00:30:00,210 So you all have to help me. 364 00:30:00,400 --> 00:30:01,400 What are you going to do? 365 00:30:01,401 --> 00:30:04,899 Are you going to leave, or should we leave? 366 00:30:04,900 --> 00:30:06,900 Hey, just help me out! 367 00:30:11,400 --> 00:30:12,400 Hello. 368 00:30:25,400 --> 00:30:27,690 [Park Hyang Ja] 369 00:30:35,400 --> 00:30:38,899 Oh... did the issue with Park Hyang Ja's guardian's payment get resolved? 370 00:30:38,900 --> 00:30:40,899 Yeah. He seemed so pathetic. 371 00:30:40,900 --> 00:30:43,670 - The man who teaches at Sevit High? - Yes. 372 00:30:46,980 --> 00:30:49,589 Fine. Don't help. 373 00:30:49,590 --> 00:30:52,720 I'd be better off doing it by myself. 374 00:30:53,400 --> 00:30:54,400 Seo Ha Joon. 375 00:30:54,401 --> 00:30:56,399 Hey, Seo Ha Joon! Hey. 376 00:30:56,400 --> 00:30:58,039 Let me ask you a favor. 377 00:30:58,040 --> 00:30:59,160 Hey. 378 00:31:02,370 --> 00:31:05,870 - Here. - What is it? 379 00:31:06,150 --> 00:31:07,390 Bite it. 380 00:31:10,660 --> 00:31:13,489 Well, it's about when I bit off your wrist last time. 381 00:31:13,490 --> 00:31:16,729 You bite off my wrist and we will make up. 382 00:31:16,730 --> 00:31:19,240 What's gotten into you suddenly? 383 00:31:19,930 --> 00:31:22,100 Can you help me with cheerleading? 384 00:31:27,150 --> 00:31:31,149 - What are you two doing in here? - Hey, Kim Yeol. 385 00:31:31,150 --> 00:31:35,170 You should help with this cheerleading mission, too. 386 00:31:35,220 --> 00:31:37,859 Start the process to fire Teacher Yang. 387 00:31:37,860 --> 00:31:39,919 If we fire him now 388 00:31:39,920 --> 00:31:41,679 it will create buzz saying wrongful termination of employment and all. 389 00:31:41,680 --> 00:31:43,689 First, start with working committee 390 00:31:43,690 --> 00:31:46,149 and including the illegal contribution list and building up specs... 391 00:31:46,150 --> 00:31:49,679 check to see how many reports we've received. 392 00:31:49,680 --> 00:31:54,450 Sure, I will look to see if I can find any faults. 393 00:32:09,130 --> 00:32:11,499 I'd like to think you understood me. 394 00:32:11,500 --> 00:32:14,409 You keep your mouths shut. 395 00:32:14,410 --> 00:32:18,510 If you give an interview, I want you to be ready for the consequences. 396 00:32:19,400 --> 00:32:22,819 But we should hear Teacher Yang out first... 397 00:32:22,820 --> 00:32:26,960 Do I look like I want your opinion on this? 398 00:32:29,470 --> 00:32:33,629 Be careful not to let your father hear any trouble. 399 00:32:33,630 --> 00:32:37,109 He will be here for the working committee. 400 00:32:37,110 --> 00:32:39,110 We understand. 401 00:32:43,580 --> 00:32:47,649 Hey, Teacher Yang is not going to get fired, is he? 402 00:32:47,650 --> 00:32:49,789 Don't get involved. 403 00:32:49,790 --> 00:32:52,649 Is it okay not to do anything? Aren't we supposed to help? 404 00:32:52,650 --> 00:32:54,139 How are you going to help? 405 00:32:54,140 --> 00:32:56,280 Will you give an interview for real or something? 406 00:32:57,050 --> 00:32:59,360 Then should we just watch? 407 00:32:59,990 --> 00:33:02,980 I will not get involved. It's troublesome. 408 00:33:03,150 --> 00:33:06,009 I'm not saying we should make things up. 409 00:33:06,010 --> 00:33:08,599 We can just talk about what we know for sure. 410 00:33:08,600 --> 00:33:11,609 - You think Principal Choi is a joke? - You're the one who thinks that way. 411 00:33:11,610 --> 00:33:14,399 I go after her when I have something that can back me up. 412 00:33:14,400 --> 00:33:17,400 If you try to do something about this matter 413 00:33:17,420 --> 00:33:18,989 you may not be able to go to school here. 414 00:33:18,990 --> 00:33:21,579 If we try to help, it could backfire. 415 00:33:21,580 --> 00:33:22,749 Can't you see? 416 00:33:22,750 --> 00:33:24,670 If you cross Principal Choi this time, it's over for you. 417 00:33:24,700 --> 00:33:27,150 You think you're Superman or something? 418 00:33:28,430 --> 00:33:31,710 Adults have their own world. 419 00:33:32,120 --> 00:33:34,149 Don't try to go in there. 420 00:33:34,150 --> 00:33:36,339 We can't handle it. 421 00:33:36,340 --> 00:33:37,649 Then what's going to happen to Teacher Yang? 422 00:33:37,650 --> 00:33:40,569 Think about yourself first, not Teacher Yang. 423 00:33:40,570 --> 00:33:42,920 How can you worry about others all the time? 424 00:33:46,330 --> 00:33:48,210 Never mind. 425 00:34:10,470 --> 00:34:14,610 [Wish for a quick recovery from Sevit High] 426 00:34:23,800 --> 00:34:27,359 - Teach! - Kang Yeon Doo. 427 00:34:27,360 --> 00:34:29,930 I have something to tell you. 428 00:34:30,700 --> 00:34:34,280 It looks as if Principal Choi is about to fire you. 429 00:34:35,360 --> 00:34:38,119 Does she also know that you heard everything? 430 00:34:38,120 --> 00:34:39,120 Yes. 431 00:34:46,260 --> 00:34:48,509 Thanks for telling me that. 432 00:34:48,510 --> 00:34:54,929 Gosh, it must have been hard for you to deal with this complicated matter. 433 00:34:54,930 --> 00:34:58,050 It will be just fine, so just forget what you heard. 434 00:34:58,380 --> 00:35:00,339 Teach... 435 00:35:00,340 --> 00:35:02,429 Kang Yeon Doo, by the way... 436 00:35:02,430 --> 00:35:05,179 you shouldn't be here at this hour. 437 00:35:05,180 --> 00:35:08,760 For your information, the math test tomorrow is very hard. 438 00:35:37,470 --> 00:35:39,529 Hello, Mr. Producer. 439 00:35:39,530 --> 00:35:42,219 This is Teacher Yang Tae Bum at Sevit High. 440 00:35:42,220 --> 00:35:47,990 Is the deal you mentioned last time still good? 441 00:35:58,070 --> 00:35:59,649 Wow. 442 00:35:59,650 --> 00:36:05,410 This is much better than the interviews with dance club members. 443 00:36:06,720 --> 00:36:09,259 Including building up specs and fabrication of grades 444 00:36:09,260 --> 00:36:11,930 there is a list of illegal contribution. 445 00:36:12,430 --> 00:36:14,449 If this gets out... 446 00:36:14,450 --> 00:36:18,089 Sevit High School will no longer be appointed as an independent school. 447 00:36:18,090 --> 00:36:20,239 By the way... 448 00:36:20,240 --> 00:36:23,199 How did you know that I was the one who reported? 449 00:36:23,200 --> 00:36:26,510 We covered the case at the Education Office. 450 00:36:29,820 --> 00:36:34,449 Anyway, as for the video clips of my students staying out without permission 451 00:36:34,450 --> 00:36:37,430 you're sure that you will delete them permanently? 452 00:36:40,590 --> 00:36:43,739 Teacher Yang, aren't you afraid? 453 00:36:43,740 --> 00:36:47,510 Will this be really okay? 454 00:36:52,130 --> 00:36:55,569 This will create so much buzz that will reach so many people. 455 00:36:55,570 --> 00:36:57,509 It's better to run the news quickly. 456 00:36:57,510 --> 00:37:01,279 For that reason, we need interviews with students. 457 00:37:01,280 --> 00:37:05,930 Mr. Producer, leave the students out, no matter what. 458 00:37:06,280 --> 00:37:08,449 If the students give an interview, they will get in trouble. 459 00:37:08,450 --> 00:37:12,069 I will give the interview instead. 460 00:37:12,070 --> 00:37:13,989 I'm begging you. 461 00:37:13,990 --> 00:37:14,990 [60 Minutes Gobal News Interview Guideline] 462 00:37:14,991 --> 00:37:16,840 It's a guideline for an interview. 463 00:37:16,970 --> 00:37:18,699 Starting right now... 464 00:37:18,700 --> 00:37:24,320 you're banned from giving an interview to "60 Minutes at Gobal News." 465 00:37:24,800 --> 00:37:26,489 - What's going on? - What is this about? 466 00:37:26,490 --> 00:37:29,399 If you have to give an interview for some reason 467 00:37:29,400 --> 00:37:33,699 the interview should be very favorable to our school. 468 00:37:33,700 --> 00:37:38,589 I want you to report to me with the content of the interview. 469 00:37:38,590 --> 00:37:42,589 Why not? Why shouldn't we give an interview? 470 00:37:42,590 --> 00:37:46,759 If you release any wrong information during the interviews 471 00:37:46,760 --> 00:37:50,699 I will go through with suspension and even expulsion. 472 00:37:50,700 --> 00:37:52,009 Keep that in mind. 473 00:37:52,010 --> 00:37:54,239 How about the correct information then? 474 00:37:54,240 --> 00:37:57,410 Are we okay to talk about correct information in the interview? 475 00:38:03,070 --> 00:38:08,859 You don't take my warning seriously, huh? 476 00:38:08,860 --> 00:38:11,049 I will say it again. 477 00:38:11,050 --> 00:38:16,200 I will go through with suspension and even expulsion. 478 00:38:19,530 --> 00:38:22,429 - Will you really go through with it? - Yes, I will. 479 00:38:22,430 --> 00:38:24,719 If not, Teacher Yang will get fired. 480 00:38:24,720 --> 00:38:26,379 She said she'd even expel the student. 481 00:38:26,380 --> 00:38:28,489 I'm not saying that I'd make things up. 482 00:38:28,490 --> 00:38:32,530 She wouldn't expel me just because I give an interview, right? 483 00:38:32,680 --> 00:38:35,859 - She might. - She's just threatening us. 484 00:38:35,860 --> 00:38:38,989 That way, no one will give an interview. 485 00:38:38,990 --> 00:38:41,660 I've experienced that, so I know. 486 00:38:43,070 --> 00:38:46,909 Find out any reasons to expel Kang Yeon Doo to a different school. 487 00:38:46,910 --> 00:38:48,259 Reasons to expel her? 488 00:38:48,260 --> 00:38:52,239 If we don't do anything now she will become unstoppable. 489 00:38:52,240 --> 00:38:53,949 That's true. 490 00:38:53,950 --> 00:38:58,450 Would she give an interview at a sensitive time like this? 491 00:39:00,240 --> 00:39:02,629 She has no fear. 492 00:39:02,630 --> 00:39:05,260 We will expel her the minute she does that. 493 00:39:06,200 --> 00:39:11,570 Collect the complete records of her punishment points and misbehavior. 494 00:39:36,840 --> 00:39:39,629 Just because you do this, it won't change anything. 495 00:39:39,630 --> 00:39:42,010 It's how the world works. 496 00:40:03,860 --> 00:40:06,799 Are you sure about this? 497 00:40:06,800 --> 00:40:09,279 Yes, I will give an interview. 498 00:40:09,280 --> 00:40:11,260 All right, then. 499 00:40:13,950 --> 00:40:16,490 So... 500 00:40:17,110 --> 00:40:20,150 Hey! Hey! 501 00:40:23,300 --> 00:40:25,989 - What is it? - I said don't do it! 502 00:40:25,990 --> 00:40:28,569 - Why do you care? - I know you're not smart, but... 503 00:40:28,570 --> 00:40:29,949 you should be reasonable, at least. 504 00:40:29,950 --> 00:40:33,220 This shouldn't be about you getting passionate and involved. 505 00:40:34,180 --> 00:40:36,240 I know that. 506 00:40:36,280 --> 00:40:38,450 I'm scared too. 507 00:40:38,700 --> 00:40:42,239 But I know this shouldn't be happening, so how can I just look the other way? 508 00:40:42,240 --> 00:40:45,609 Don't trust adults. 509 00:40:45,610 --> 00:40:47,859 I want to trust Teacher Yang. 510 00:40:47,860 --> 00:40:49,819 It's not his fault. 511 00:40:49,820 --> 00:40:52,659 Someone had to talk about the corruption of our school. 512 00:40:52,660 --> 00:40:55,429 He only said it was wrong. 513 00:40:55,430 --> 00:40:59,930 What do you think will change with your useless sense of justice? 514 00:41:00,260 --> 00:41:02,990 Don't start if you're not going to be able to resolve it. 515 00:41:03,760 --> 00:41:06,239 Don't run away after you start something. 516 00:41:06,240 --> 00:41:10,650 True. I might run away after I start something. 517 00:41:11,070 --> 00:41:13,629 But I won't be too scared to even start like you are. 518 00:41:13,630 --> 00:41:15,319 You will only get hurt! 519 00:41:15,320 --> 00:41:17,700 What's the big deal about getting hurt? 520 00:41:18,300 --> 00:41:20,570 Will you continue to act this stupid? 521 00:41:21,240 --> 00:41:25,489 Yeah. I'm stupid. 522 00:41:25,490 --> 00:41:27,630 So, what? 523 00:41:27,950 --> 00:41:30,629 At least I don't look the other way like you do. 524 00:41:30,630 --> 00:41:35,379 And about how you look right now... 525 00:41:35,380 --> 00:41:40,990 It's not that different from how the adults you hate look. 526 00:41:50,930 --> 00:41:54,319 Don't do it! You! 527 00:41:54,320 --> 00:41:58,239 Are you crazy? Why would you want to get involved in that matter? 528 00:41:58,240 --> 00:42:03,109 You don't know anything. Don't say anything, okay? 529 00:42:03,110 --> 00:42:06,649 Come on. That's not who you are, Mom. 530 00:42:06,650 --> 00:42:10,299 This is who I am as your mom. 531 00:42:10,300 --> 00:42:14,319 Kang Yeon Doo, if you get involved and get in trouble this time... 532 00:42:14,320 --> 00:42:17,929 I won't survive. You answer me now. 533 00:42:17,930 --> 00:42:21,489 You won't do anything, okay? Absolutely not! 534 00:42:21,490 --> 00:42:23,800 Will you answer me now? 535 00:42:24,470 --> 00:42:28,509 I got it. I guess you're right. 536 00:42:28,510 --> 00:42:31,050 Everybody tells me not to. 537 00:42:32,860 --> 00:42:35,680 Gosh, my heart is racing so fast. 538 00:42:36,050 --> 00:42:39,219 She might get herself into trouble again. 539 00:42:39,220 --> 00:42:41,489 Gosh, I'm jealous. 540 00:42:41,490 --> 00:42:44,150 She calls her mom over such a matter. 541 00:42:45,530 --> 00:42:49,759 Did you get to see your son when you went over to the school earlier? 542 00:42:49,760 --> 00:42:52,839 No, I got stood up. 543 00:42:52,840 --> 00:42:54,990 He's so bad. 544 00:42:55,910 --> 00:42:58,839 He might be still struggling, huh? 545 00:42:58,840 --> 00:43:01,030 It's all my fault, you know. 546 00:43:04,130 --> 00:43:07,989 By the way, will you continue to ignore my proposal? 547 00:43:07,990 --> 00:43:11,660 It took me two years to gather up my courage. 548 00:43:13,740 --> 00:43:18,240 You saw how her single phone call made me. 549 00:43:19,010 --> 00:43:22,199 I'm her entire world. 550 00:43:22,200 --> 00:43:26,160 I don't want to hurt her, so I can't even think about it. 551 00:43:32,220 --> 00:43:35,990 How come I didn't think about the same thing sooner? 552 00:43:38,110 --> 00:43:41,990 The fact that I was my son's entire world. 553 00:43:42,950 --> 00:43:45,760 The fact that I shouldn't have left him alone. 554 00:43:52,490 --> 00:43:57,910 You were also having a hard time back then... 555 00:44:03,490 --> 00:44:07,740 - Sorry, but we don't want to. - Don't do that. Guys. 556 00:44:08,990 --> 00:44:12,719 Hey, you. You're the student from last time. 557 00:44:12,720 --> 00:44:15,509 Can you give a quick interview to us now? 558 00:44:15,510 --> 00:44:18,179 If you get involved and get into trouble again 559 00:44:18,180 --> 00:44:19,779 I won't survive. 560 00:44:19,780 --> 00:44:21,780 I'm sorry. 561 00:44:23,340 --> 00:44:28,030 That's right. Don't do it. I will cover my eyes and ears. 562 00:44:37,410 --> 00:44:42,700 Dong Jae, I don't deserve this today. 563 00:44:58,990 --> 00:45:02,129 You came. I will escort you to my office. 564 00:45:02,130 --> 00:45:05,320 - I was going to come by myself. - Let's go, shall we? 565 00:45:10,760 --> 00:45:13,589 About my Ha Joon... 566 00:45:13,590 --> 00:45:15,739 I trust you will lead him in the right direction. 567 00:45:15,740 --> 00:45:17,489 Thank you. 568 00:45:17,490 --> 00:45:20,379 You helped with our lab facilities. 569 00:45:20,380 --> 00:45:25,029 - I will make sure Ha Joon is okay. - Okay. 570 00:45:25,030 --> 00:45:27,779 By the way... 571 00:45:27,780 --> 00:45:32,179 It seems that he recently had a conference about his future schools. 572 00:45:32,180 --> 00:45:38,340 It seems too difficult for him to go to the college we chose for him. 573 00:46:00,510 --> 00:46:02,610 Seo Ha Joon! 574 00:46:03,110 --> 00:46:06,010 Seo Ha Joon! 575 00:46:07,570 --> 00:46:09,570 Focus, will you? 576 00:47:06,450 --> 00:47:08,490 Are you okay? 577 00:47:09,220 --> 00:47:11,090 Don't bother. 578 00:47:11,950 --> 00:47:14,129 It looks painful. 579 00:47:14,130 --> 00:47:16,650 I said don't bother. 580 00:47:20,950 --> 00:47:25,490 Seo Ha Joon, wait a second. Wait. 581 00:47:36,760 --> 00:47:38,590 What is it? 582 00:47:39,110 --> 00:47:41,430 So you won't be hurt. 583 00:47:48,200 --> 00:47:51,410 You know that I'm more loyal than you think. 584 00:47:51,910 --> 00:47:54,450 I won't say anything, so don't worry. 585 00:48:10,450 --> 00:48:13,719 - Did you give up the mission? - Should I give it up? 586 00:48:13,720 --> 00:48:16,430 You guys are not going to help anyway. 587 00:48:31,760 --> 00:48:36,300 Because of you, we can't get the points either. 588 00:48:37,630 --> 00:48:40,529 Now what is it that I have to do? 589 00:48:40,530 --> 00:48:43,740 About cheerleading or whatever... 590 00:49:06,820 --> 00:49:08,549 - Teach. - Hi, Yeon Doo. 591 00:49:08,550 --> 00:49:09,799 Are you on your way out now? 592 00:49:09,800 --> 00:49:12,569 - Did you come to practice the mission? - Yes. 593 00:49:12,570 --> 00:49:16,510 - Actually, Teach... - Yes? 594 00:49:17,630 --> 00:49:19,630 I'm sorry. 595 00:49:20,590 --> 00:49:24,629 If we give interviews, it will help you. 596 00:49:24,630 --> 00:49:27,969 - We're such cowards. - Kang Yeon Doo. 597 00:49:27,970 --> 00:49:30,930 You should never give an interview, okay? 598 00:49:32,200 --> 00:49:38,719 Well, it's because you're not good at giving interviews. You understand, right? 599 00:49:38,720 --> 00:49:39,720 Teach... 600 00:49:39,721 --> 00:49:44,279 If you do want to help me you can study math more. 601 00:49:44,280 --> 00:49:47,239 - That might be hard. - If not... 602 00:49:47,240 --> 00:49:50,199 - you can start to look for two things. - Two things? 603 00:49:50,200 --> 00:49:54,130 Two things you need to find while you're in school. 604 00:49:54,820 --> 00:49:57,759 Friends you'd do anything with. 605 00:49:57,760 --> 00:50:00,989 Adults who will be on your side no matter what. 606 00:50:00,990 --> 00:50:04,969 That's how you can survive this school. 607 00:50:04,970 --> 00:50:07,339 Kang Yeon Doo, go get it! 608 00:50:07,340 --> 00:50:10,049 Teach, don't do it! 609 00:50:10,050 --> 00:50:11,779 - Go get it. - Don't do that. 610 00:50:11,780 --> 00:50:13,759 You should get past this too. Go get it! 611 00:50:13,760 --> 00:50:16,130 You gave me goosebumps. 612 00:50:23,200 --> 00:50:26,840 Who knows? She might be right. 613 00:50:27,720 --> 00:50:30,470 I understand how we are, but... 614 00:50:31,030 --> 00:50:35,200 I hope she's different. 615 00:50:38,410 --> 00:50:41,069 At least I don't look the other way like you do. 616 00:50:41,070 --> 00:50:45,629 And about how you look right now... 617 00:50:45,630 --> 00:50:51,320 It's not different from how the adults you hate look. 618 00:50:58,180 --> 00:51:01,859 Five, six, seven, eight. 619 00:51:01,860 --> 00:51:07,070 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 620 00:51:07,130 --> 00:51:11,149 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 621 00:51:11,150 --> 00:51:13,180 One, two, three, four... 622 00:51:23,130 --> 00:51:27,220 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 623 00:51:30,110 --> 00:51:32,130 Gosh. 624 00:51:49,340 --> 00:51:52,860 [Looking for those with a conscience.] 625 00:52:11,150 --> 00:52:15,049 - Go get it! - Don't. You crack me up. 626 00:52:15,050 --> 00:52:18,260 - Go get it! - Don't, Teach. 627 00:53:07,970 --> 00:53:13,049 You're mistaken if you think I came here to give you an umbrella. 628 00:53:13,050 --> 00:53:15,150 I already know that. 629 00:53:23,800 --> 00:53:25,760 I came to apologize. 630 00:53:30,280 --> 00:53:33,530 I said you tried to get involved with useless sense of justice. 631 00:53:37,880 --> 00:53:43,360 No, you might be right about that. 632 00:53:45,200 --> 00:53:49,660 I just start things when I won't be able to be responsible. 633 00:53:51,410 --> 00:53:54,220 I ended up not being able to help Teacher Yang. 634 00:53:57,800 --> 00:54:01,840 Gosh, why does everything have to be so chaotic? 635 00:54:03,840 --> 00:54:07,740 Everybody thinks I'm happy all the time. 636 00:54:08,510 --> 00:54:13,449 Truth is that I feel bad for my mom and... 637 00:54:13,450 --> 00:54:16,360 I feel small in front of the teachers. 638 00:54:17,860 --> 00:54:20,910 I wasn't like that before. 639 00:54:21,570 --> 00:54:24,510 Ever since I came to this school, I've gotten small. 640 00:54:25,200 --> 00:54:28,780 Gosh, I thought you were tough. 641 00:54:33,130 --> 00:54:36,819 As for what I will do with my future and... 642 00:54:36,820 --> 00:54:39,320 what I will become when I grow up... 643 00:54:40,240 --> 00:54:42,950 I have no idea. 644 00:54:43,800 --> 00:54:46,180 Do what you like to do right now. 645 00:54:49,450 --> 00:54:52,530 Something your heart wants rather than your head. 646 00:54:55,780 --> 00:54:58,529 If you do what you like to do now 647 00:54:58,530 --> 00:55:02,990 one day, you might want to become something. 648 00:55:06,010 --> 00:55:07,780 Really? 649 00:55:08,030 --> 00:55:10,150 Is that true? 650 00:55:14,130 --> 00:55:17,989 Okay, I will do that. 651 00:55:17,990 --> 00:55:24,090 I will continue to do what I like doing from now on. 652 00:55:36,070 --> 00:55:39,179 - Use it. - How about you? 653 00:55:39,180 --> 00:55:40,579 It's raining hard. 654 00:55:40,580 --> 00:55:43,900 If I'm alone with you under the umbrella... 655 00:55:47,360 --> 00:55:49,610 I may get myself in trouble. 656 00:55:57,340 --> 00:55:59,260 I'm going. 657 00:56:16,780 --> 00:56:18,689 The cube of three and one over three 658 00:56:18,690 --> 00:56:22,749 minus one equals two. You understand, right? 659 00:56:22,750 --> 00:56:26,400 The photo was reported to the Education Office, too. 660 00:56:26,840 --> 00:56:30,700 - Understood, right? - Not really. 661 00:56:30,740 --> 00:56:32,739 - Too difficult? - Yes. 662 00:56:32,740 --> 00:56:38,070 You should highlight the important parts so it can be seen better from a distance. 663 00:56:38,200 --> 00:56:41,679 I don't know why this question has to be so difficult. 664 00:56:41,680 --> 00:56:46,779 Actually, this was the most difficult area for me in school, too. 665 00:56:46,780 --> 00:56:49,679 But you will learn this and understand soon. 666 00:56:49,680 --> 00:56:52,240 It's because I'm teaching it. 667 00:57:06,680 --> 00:57:08,680 Now. 668 00:57:11,300 --> 00:57:14,220 See you at next class. 669 00:57:18,610 --> 00:57:21,380 - Thank you. - Thank you. 670 00:57:42,720 --> 00:57:45,380 - Kang Yeon Doo. - Teach. 671 00:57:46,070 --> 00:57:52,649 I already found friends I would do anything with. 672 00:57:52,650 --> 00:57:56,090 But I may have found the second thing just now. 673 00:57:58,490 --> 00:58:01,570 Adults who will be on my side no matter what. 674 00:58:05,650 --> 00:58:07,530 Thank you. 675 00:58:28,910 --> 00:58:30,910 Mr. Producer! 676 00:58:32,910 --> 00:58:35,069 I will give an interview. 677 00:58:35,070 --> 00:58:38,070 On the truth about Sevit building up the specs of students. 678 00:58:42,850 --> 00:58:49,400 Subtitles by DramaFever 679 00:58:58,530 --> 00:59:02,700 Cheerleading becomes successful when everybody works together. 680 00:59:03,570 --> 00:59:05,719 So the winner of this mission is... 681 00:59:05,720 --> 00:59:08,029 I won't back down. I can't. 682 00:59:08,030 --> 00:59:11,410 Even if I get fired, I will take out the rotten part of this school. 683 00:59:11,680 --> 00:59:15,819 Shall we teach her a lesson not to betray us again? 684 00:59:15,820 --> 00:59:18,879 - Pardon? - We have a problem. 685 00:59:18,880 --> 00:59:22,149 If you help this time, I will study so hard. 686 00:59:22,150 --> 00:59:25,199 This was supposed to turn out this way no matter what. 687 00:59:25,200 --> 00:59:27,199 Don't jump to the conclusion yet. 688 00:59:27,200 --> 00:59:29,200 It's not over yet. 51518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.