Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,400 --> 00:00:11,609
By the way, I'm glad.
3
00:00:11,610 --> 00:00:12,850
About what?
4
00:00:13,900 --> 00:00:16,400
That your friend came back.
5
00:00:17,900 --> 00:00:20,400
You were worried.
6
00:00:29,000 --> 00:00:32,400
Gosh... I'm so dizzy.
7
00:00:36,900 --> 00:00:39,110
It feels nice.
8
00:00:39,960 --> 00:00:43,350
You come here too.
9
00:00:47,400 --> 00:00:48,400
It's refreshing, right?
10
00:01:02,400 --> 00:01:03,900
Wait, I know this.
11
00:01:04,900 --> 00:01:10,660
One, I get up. Am I right?
12
00:01:12,170 --> 00:01:13,400
One...
13
00:01:16,400 --> 00:01:18,400
I'm going to do it.
14
00:01:33,400 --> 00:01:36,400
Surprise!
15
00:01:43,900 --> 00:01:47,400
Hey... stop right there!
16
00:01:57,400 --> 00:01:58,899
You little...
17
00:01:58,900 --> 00:02:02,400
I brought you over to bond
and you all did something weird instead!
18
00:02:04,400 --> 00:02:08,400
Okay... first, I'm going to
get evidence of this.
19
00:02:15,900 --> 00:02:18,399
Just try and tell someone about this.
You're all dead.
20
00:02:18,400 --> 00:02:23,399
Teacher!
I want to go home!
21
00:02:23,400 --> 00:02:24,899
I want to send you all home, too!
22
00:02:24,900 --> 00:02:27,900
But how could I send you
all home like this?
23
00:02:33,400 --> 00:02:37,400
Yeah... about your car...
how many people can it fit?
24
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
[Episode 5]
25
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
You can't!
26
00:03:19,401 --> 00:03:21,549
Stay still, and wait here!
27
00:03:21,550 --> 00:03:22,930
But I have to pee!
28
00:03:23,900 --> 00:03:26,329
Um... how long will this take?
29
00:03:26,330 --> 00:03:28,899
If it's not anything serious,
it should be done in 30 minutes.
30
00:03:28,900 --> 00:03:32,399
I'll get started right away.
What's your name?
31
00:03:32,400 --> 00:03:33,899
Nam Jung Ah.
32
00:03:33,900 --> 00:03:35,399
Oh my god...
33
00:03:35,400 --> 00:03:36,800
I feel like I'm going to vomit...
34
00:03:37,400 --> 00:03:38,900
Geez...
35
00:04:21,900 --> 00:04:23,900
Kwon Soo Ah is missing.
36
00:04:51,400 --> 00:04:54,560
Soo Ah was definitely
here before, right?
37
00:04:54,900 --> 00:04:56,899
And she didn't take her cell phone?
38
00:04:56,900 --> 00:04:58,900
She left it in her bag.
39
00:04:59,900 --> 00:05:01,900
What the hell?
40
00:05:02,400 --> 00:05:03,899
Where could she be?
41
00:05:03,900 --> 00:05:05,400
Soo Ah!
42
00:05:05,900 --> 00:05:07,399
Kwon Soo Ah!
43
00:05:07,400 --> 00:05:08,789
You go that way.
I'll go this way.
44
00:05:08,790 --> 00:05:10,400
Okay.
Kwon Soo Ah!
45
00:05:11,400 --> 00:05:13,410
Why isn't she picking up?
46
00:05:14,900 --> 00:05:17,900
Damn it... it's almost time
for the dorms to close!
47
00:05:18,400 --> 00:05:20,899
That damn Kwon Soo Ah...
48
00:05:20,900 --> 00:05:22,400
Where could she have gone?
49
00:05:24,900 --> 00:05:31,399
I feel like my brain is
eating my heart alive...
50
00:05:31,400 --> 00:05:33,900
I really feel like I'm going to die.
51
00:05:40,900 --> 00:05:42,900
Are you out of your mind?
52
00:05:44,400 --> 00:05:45,899
Oh, whatever!
53
00:05:45,900 --> 00:05:48,089
I'm going to pretend that
I never received this call.
54
00:05:48,090 --> 00:05:50,499
If I get tangled up in this,
it'll be trouble for me, too.
55
00:05:50,500 --> 00:05:51,500
I'm hanging up!
56
00:05:51,900 --> 00:05:54,400
What kind of nonsense is she spouting?
57
00:06:05,900 --> 00:06:07,400
It's so late!
58
00:06:09,900 --> 00:06:10,900
Everyone!
59
00:06:10,901 --> 00:06:11,999
- Teacher!
- Are you okay?
60
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Yes.
61
00:06:13,400 --> 00:06:16,400
What exactly happened?
Are you sure he didn't go on ahead?
62
00:06:17,400 --> 00:06:20,399
I think we'll have to search
the perimeter a bit more thoroughly.
63
00:06:20,400 --> 00:06:25,199
Um... there isn't much time
until the morning wake up call.
64
00:06:25,200 --> 00:06:26,900
Can't we just report this to the cops?
65
00:06:27,400 --> 00:06:29,899
If we go in late,
we'll all be in trouble.
66
00:06:29,900 --> 00:06:32,509
If my mom finds out, I'm dead!
67
00:06:32,510 --> 00:06:35,399
Hey, is that important right now?
A person's gone missing!
68
00:06:35,400 --> 00:06:39,899
Teacher... how about us returning first
and looking for Soo Ah later?
69
00:06:39,900 --> 00:06:43,129
It's not fair for all of us to receive
punishment points because of her!
70
00:06:43,130 --> 00:06:45,899
Hey, punk! Even so, your friend
is missing. You're not even worried?
71
00:06:45,900 --> 00:06:49,399
So... we can report it
to the cops, then. Okay?
72
00:06:49,400 --> 00:06:52,399
If we're caught spending the night out
we have to volunteer for three days.
73
00:06:52,400 --> 00:06:54,289
Or are you going to get punished
in our stead?
74
00:06:54,290 --> 00:06:55,290
What?
75
00:06:55,291 --> 00:06:58,369
If you two get fired,
that's the end for you
76
00:06:58,370 --> 00:07:00,209
but we'll suffer far greater
losses than that.
77
00:07:00,210 --> 00:07:02,399
- You...
- Hey, you assholes.
78
00:07:02,400 --> 00:07:05,399
Just watch if one of you goes missing.
I'll never look for you.
79
00:07:05,400 --> 00:07:09,399
Keep living your lives without a single
true friend, you terrible people.
80
00:07:09,400 --> 00:07:10,989
Hey, Kang Yeon Doo.
81
00:07:10,990 --> 00:07:12,379
What? Go!
82
00:07:12,380 --> 00:07:13,519
- Hey.
- What?
83
00:07:13,520 --> 00:07:14,899
- We're going, all right?
- Go.
84
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
Tae Pyung.
85
00:07:15,900 --> 00:07:16,900
- Huh?
- Call a cab.
86
00:07:16,901 --> 00:07:19,899
I called you guys to bond, but you
can't even do that until the bitter end!
87
00:07:19,900 --> 00:07:22,199
Okay. Those who are leaving, leave.
88
00:07:22,200 --> 00:07:24,329
And those who'll remain,
search for Soo Ah quickly.
89
00:07:24,330 --> 00:07:26,599
First, let's search the area
behind this gas station
90
00:07:26,600 --> 00:07:28,519
and the woods down there.
91
00:07:28,520 --> 00:07:30,399
You guys go, then.
And you guys, follow me.
92
00:07:30,400 --> 00:07:32,999
Teacher Nam, I'll leave it
to you. Hurry!
93
00:07:33,000 --> 00:07:34,240
- This way.
- Yes, ma'am.
94
00:07:38,400 --> 00:07:40,899
Why do I have such a
bad feeling about this?
95
00:07:40,900 --> 00:07:42,400
Should I call the cab?
96
00:08:02,900 --> 00:08:04,899
Let's cooperate, shall we?
97
00:08:04,900 --> 00:08:07,419
Or just take a cab back
with those people.
98
00:08:07,420 --> 00:08:09,900
I'm going to rest here.
I'm worn out from today.
99
00:08:10,400 --> 00:08:12,400
All right, then.
100
00:08:21,400 --> 00:08:22,899
What?
101
00:08:22,900 --> 00:08:25,400
I thought it'd be more fun than
being over there, at least.
102
00:08:54,400 --> 00:08:56,400
Do you think it's cold?
103
00:09:00,400 --> 00:09:07,400
Even so...
it's probably not as cold as I am.
104
00:09:41,400 --> 00:09:43,400
Stop it already.
105
00:09:44,400 --> 00:09:47,400
I get it, so...
106
00:09:52,400 --> 00:09:53,900
Kwon Soo Ah!
107
00:09:54,400 --> 00:09:56,399
Kwon Soo Ah!
108
00:09:56,400 --> 00:09:57,900
Wait for me.
109
00:10:00,400 --> 00:10:02,399
Soo Ah!
Kwon Soo Ah!
110
00:10:02,400 --> 00:10:04,809
Why are you trying so hard
to find her?
111
00:10:04,810 --> 00:10:06,900
Then should I just sit still
when someone's missing?
112
00:10:07,900 --> 00:10:09,899
Soo Ah!
113
00:10:09,900 --> 00:10:11,400
Kwon Soo Ah!
114
00:10:18,400 --> 00:10:19,899
Ow... damn it.
115
00:10:19,900 --> 00:10:21,400
Geez, look at you.
116
00:10:21,900 --> 00:10:23,399
Are you okay?
117
00:10:23,400 --> 00:10:25,319
Yeah... I'm fine.
118
00:10:25,320 --> 00:10:26,820
It's a chronic condition.
119
00:10:33,900 --> 00:10:35,540
Here, get on my back.
120
00:10:36,900 --> 00:10:37,900
Huh?
121
00:10:38,400 --> 00:10:40,399
Get on.
122
00:10:40,400 --> 00:10:42,449
How could I do that?
123
00:10:42,450 --> 00:10:43,900
It's fine.
Hurry, get on.
124
00:10:46,900 --> 00:10:48,400
Geez, get on.
125
00:11:00,400 --> 00:11:07,810
I needed some time to think.
126
00:11:35,900 --> 00:11:37,399
Soo Ah.
127
00:11:37,400 --> 00:11:38,400
You guys!
128
00:11:38,401 --> 00:11:40,899
You're back!
129
00:11:40,900 --> 00:11:42,669
Soo Ah... are you okay?
130
00:11:42,670 --> 00:11:44,530
- You're not hurt anywhere?
- What happened?
131
00:11:45,400 --> 00:11:46,899
What a relief.
132
00:11:46,900 --> 00:11:48,900
Two, four, six, eight...
133
00:11:49,400 --> 00:11:51,389
Hey, wait a minute.
134
00:11:51,390 --> 00:11:52,900
Where are Yeon Doo and Yeol?
135
00:11:54,900 --> 00:11:56,900
We're here.
136
00:12:00,900 --> 00:12:02,899
What's with you two now?
137
00:12:02,900 --> 00:12:05,400
Just what were you two doing
in the middle of the night?
138
00:12:08,400 --> 00:12:11,400
All of you are all right, right?
139
00:12:12,400 --> 00:12:14,400
Soo Ah, are you okay?
140
00:12:15,400 --> 00:12:17,399
Okay... all of you are fine, right?
141
00:12:17,400 --> 00:12:19,399
Let's get going now.
142
00:12:19,400 --> 00:12:23,399
If you want to get there before
school starts, you'll have to hurry.
143
00:12:23,400 --> 00:12:25,239
All right... get on, quickly!
144
00:12:25,240 --> 00:12:26,900
- Quickly!
- Yes!
145
00:12:43,400 --> 00:12:46,399
I did tell them that you guys
had early morning practice...
146
00:12:46,400 --> 00:12:48,369
There's 10 minutes before classes begin!
147
00:12:48,370 --> 00:12:50,319
Teacher, what do we do?
148
00:12:50,320 --> 00:12:51,400
Damn it!
149
00:13:01,400 --> 00:13:03,400
- Teacher!
- Wait!
150
00:13:09,400 --> 00:13:10,900
What is it?
151
00:13:11,400 --> 00:13:14,589
I have something to
report to you, Principal.
152
00:13:14,590 --> 00:13:15,900
What do you mean?
153
00:13:17,400 --> 00:13:21,400
It's the choreography we'll use
during the Athletic Competition.
154
00:13:48,900 --> 00:13:52,310
Why are you doing this
first thing in the morning, huh?
155
00:13:53,400 --> 00:13:58,830
I wanted to show you so much that
I couldn't sleep all night.
156
00:14:20,400 --> 00:14:22,400
Focus.
Focus on me.
157
00:14:40,400 --> 00:14:42,900
Will all the kids
be able to do this motion?
158
00:14:46,900 --> 00:14:50,400
Geez... what did I just do?
159
00:14:51,400 --> 00:14:53,219
Teacher, thank you!
160
00:14:53,220 --> 00:14:54,569
- Thank you!
- Thank you!
161
00:14:54,570 --> 00:14:56,930
- She worked hard.
- All right, let's go study hard!
162
00:15:00,400 --> 00:15:02,899
Teacher, my ass...
163
00:15:02,900 --> 00:15:05,399
Since when have they called me that?
164
00:15:05,400 --> 00:15:08,900
You really put on a show back there.
165
00:15:38,900 --> 00:15:39,900
It must've been hard.
166
00:15:39,901 --> 00:15:43,739
Well, I'm glad it worked out.
167
00:15:43,740 --> 00:15:45,189
I guess the kids spent the
night out without permission.
168
00:15:45,190 --> 00:15:48,400
Ah, yes...
I thought I was going to...
169
00:15:48,900 --> 00:15:50,900
Who am I talking to, right now?
170
00:15:52,400 --> 00:15:53,900
What?
171
00:15:57,400 --> 00:15:59,439
What... what are you doing?
172
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
Filming.
173
00:16:00,441 --> 00:16:01,899
For the "60 Minutes at
Gobal News" segment.
174
00:16:01,900 --> 00:16:02,900
Oh!
175
00:16:02,901 --> 00:16:04,399
Since when?
176
00:16:04,400 --> 00:16:08,900
Since you mentioned the
overnight leave?
177
00:16:09,400 --> 00:16:11,529
Please give me the tape!
178
00:16:11,530 --> 00:16:14,399
But I heard that there was a
whistleblower at this school who reported
179
00:16:14,400 --> 00:16:17,899
there being a spec-stacking program
going on here.
180
00:16:17,900 --> 00:16:21,400
Do you want to make
a deal with me, by any chance?
181
00:16:26,060 --> 00:16:27,399
A member of our faculty?
182
00:16:27,400 --> 00:16:29,339
Yes. I'm certain.
183
00:16:29,340 --> 00:16:32,089
Of the materials submitted
to the Education Office
184
00:16:32,090 --> 00:16:33,900
there are a lot of
insider-only materials.
185
00:16:34,900 --> 00:16:37,000
So an insider tipped us off
to the Education Office?
186
00:16:38,900 --> 00:16:41,389
Find out who it is, right away.
187
00:16:41,390 --> 00:16:43,519
From the security office to
the nurse's office.
188
00:16:43,520 --> 00:16:44,899
Investigate every single person.
189
00:16:44,900 --> 00:16:49,130
All right... you know that the
mock exams are in two weeks, right?
190
00:17:05,900 --> 00:17:08,399
Study beforehand
instead of cramming.
191
00:17:08,400 --> 00:17:10,529
That's all.
You've worked hard.
192
00:17:10,530 --> 00:17:12,400
- Thank you, sir!
- Thank you, sir!
193
00:17:21,900 --> 00:17:23,900
Let's talk for a bit.
194
00:17:39,900 --> 00:17:40,900
What?
195
00:17:43,900 --> 00:17:47,399
Um... er... that is...
196
00:17:47,400 --> 00:17:50,010
If you're doing this to
see my face more...
197
00:17:50,400 --> 00:17:52,960
Here. Look as much as you want.
198
00:17:54,400 --> 00:17:58,890
That... um...
that is...
199
00:18:01,400 --> 00:18:05,800
Yesterday, um...
200
00:18:12,400 --> 00:18:13,900
What about yesterday?
201
00:18:15,400 --> 00:18:22,039
Yesterday... the two of us
were alone on the terrace, right?
202
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
Yeah.
203
00:18:24,900 --> 00:18:25,900
Um.
204
00:18:29,400 --> 00:18:31,399
Ki...
205
00:18:31,400 --> 00:18:32,850
Um, so...
206
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
Ki...
207
00:18:35,401 --> 00:18:36,899
- Kiss?
- Yeah.
208
00:18:36,900 --> 00:18:37,900
Yeah.
209
00:18:37,901 --> 00:18:40,779
I wonder...
did we, or didn't we?
210
00:18:40,780 --> 00:18:42,459
We didn't, right?
We didn't.
211
00:18:42,460 --> 00:18:45,899
Of course... you wish that we did.
212
00:18:45,900 --> 00:18:47,900
With a sincere heart.
213
00:18:55,900 --> 00:18:58,899
What the hell?
Did we, or didn't we?
214
00:18:58,900 --> 00:19:00,899
Okay, Kang Yeon Doo.
215
00:19:00,900 --> 00:19:05,900
Let's try to slowly recall
what happened.
216
00:19:08,900 --> 00:19:12,889
I drank liquor thinking it was
grape juice and so did everyone else.
217
00:19:12,890 --> 00:19:15,269
So, Kim Yeol drank it
as if it were juice, too.
218
00:19:15,270 --> 00:19:16,979
I'm usually good at taking care of myself
219
00:19:16,980 --> 00:19:18,519
but I was affected by the alcohol.
220
00:19:18,520 --> 00:19:21,900
And Kim Yeol, who wasn't in the right
state of mind, kissed me.
221
00:19:24,900 --> 00:19:26,400
That's not it?
222
00:19:30,900 --> 00:19:32,399
Then...
223
00:19:32,400 --> 00:19:34,609
What Kim Yeol drank was
really grape juice
224
00:19:34,610 --> 00:19:36,399
but the rest of us drank alcohol.
225
00:19:36,400 --> 00:19:39,609
I drank it thinking it was juice, too,
and lay down, and...
226
00:19:39,610 --> 00:19:43,829
Kim Yeol, in his completely lucid state
kissed the beautiful me.
227
00:19:43,830 --> 00:19:46,109
Yeah, right.
228
00:19:46,110 --> 00:19:47,399
I know, right?
229
00:19:47,400 --> 00:19:50,399
There's no way he didn't do that
to me if he were sober.
230
00:19:50,400 --> 00:19:51,899
What is it, then?
231
00:19:51,900 --> 00:19:55,060
Did we, or didn't we?
232
00:20:00,900 --> 00:20:05,399
We have to start preparing
for the Athletic Competition
233
00:20:05,400 --> 00:20:06,899
[Kiss]
First...
234
00:20:06,900 --> 00:20:10,869
let's choose a new president
to lead our team.
235
00:20:10,870 --> 00:20:14,750
And of course, whoever is chosen
will be given extra credit.
236
00:20:15,900 --> 00:20:20,089
Now, I just need one person each
from Real King and Baek Ho
237
00:20:20,090 --> 00:20:21,779
to make things fair.
238
00:20:21,780 --> 00:20:25,399
The current president of Real King
is Kang Yeon Doo
239
00:20:25,400 --> 00:20:27,409
- and as for Baek Ho...
- Teacher.
240
00:20:27,410 --> 00:20:29,900
I'd like to pull out.
I don't think I have what it takes.
241
00:20:30,400 --> 00:20:31,400
Okay.
242
00:20:31,401 --> 00:20:33,870
Then, who from Baek Ho
wants to volunteer?
243
00:20:35,400 --> 00:20:38,899
Teacher. We think Soo Ah
would be good for the role.
244
00:20:38,900 --> 00:20:42,399
She has a lot of leadership skills,
and has contributed the most to Baek Ho.
245
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
Right?
246
00:20:44,190 --> 00:20:45,899
Kwon Soo Ah, are you okay with that?
247
00:20:45,900 --> 00:20:47,399
Yes... well.
248
00:20:47,400 --> 00:20:51,339
Teacher. Can't Soo Ah just be president?
I don't really want to do it.
249
00:20:51,340 --> 00:20:52,359
No!
250
00:20:52,360 --> 00:20:54,399
I need one person from both sides,
no matter what.
251
00:20:54,400 --> 00:20:56,109
That's my rule.
252
00:20:56,110 --> 00:20:58,329
Then, does someone else besides
Yeon Doo want to do it?
253
00:20:58,330 --> 00:20:59,400
- No.
- No.
254
00:21:00,900 --> 00:21:02,489
All right, then.
255
00:21:02,490 --> 00:21:06,399
Then we'll pick one of these two
to be the president.
256
00:21:06,400 --> 00:21:10,400
And the way we'll choose is...
257
00:21:12,900 --> 00:21:16,900
through a mission that I will issue!
258
00:21:17,400 --> 00:21:19,399
What's with these missions
all the time?
259
00:21:19,400 --> 00:21:25,899
Each side just has to choreograph a cheer
we'll do at the Athletic Competition.
260
00:21:25,900 --> 00:21:26,900
Wait, Teacher.
261
00:21:26,901 --> 00:21:30,109
What do we know to be able to
choreograph a cheer routine?
262
00:21:30,110 --> 00:21:31,399
That's why this is a mission.
263
00:21:31,400 --> 00:21:33,989
All right... now, a couple of words
from each person.
264
00:21:33,990 --> 00:21:35,899
First up, Kwon Soo Ah.
265
00:21:35,900 --> 00:21:38,999
I'll learn world class cheerleading moves
266
00:21:39,000 --> 00:21:41,400
by consulting experts
and other materials.
267
00:21:41,940 --> 00:21:43,400
To make the best routine I can.
268
00:21:51,400 --> 00:21:53,899
What kind of cheerleading
choreography will you do?
269
00:21:53,900 --> 00:21:56,399
Oh... um.
270
00:21:56,400 --> 00:22:04,400
I'll incorporate the dances we've done up
until now into our choreography
271
00:22:04,900 --> 00:22:08,190
to show you a routine that's
very Real King-esque.
272
00:22:11,400 --> 00:22:14,989
This is no fun.
273
00:22:14,990 --> 00:22:18,899
Kwon Soo Ah will work with
Real King and Ha Dong Jae.
274
00:22:18,900 --> 00:22:22,399
Kang Yeon Doo will
work with Baek Ho.
275
00:22:22,400 --> 00:22:24,900
- What?
- No way!
276
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
Teacher! No way!
277
00:22:28,401 --> 00:22:29,899
[Displaying results for "kiss"]
278
00:22:29,900 --> 00:22:30,900
We feel the same way!
279
00:22:30,900 --> 00:22:31,900
Did you forget?
280
00:22:31,901 --> 00:22:33,399
I make all of the decisions
281
00:22:33,400 --> 00:22:38,870
A guy who is drunk
kisses people 100 percent of the time.
282
00:23:20,400 --> 00:23:22,400
I was being serious this time.
283
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
All right.
284
00:23:34,401 --> 00:23:37,299
So we've officially begun preparing
for the Athletic Competition, right?
285
00:23:37,300 --> 00:23:38,300
Yes.
286
00:23:38,301 --> 00:23:41,259
Now, let's take care of our issue.
287
00:23:41,260 --> 00:23:42,400
Of course.
288
00:23:43,290 --> 00:23:46,400
We have to take care of it perfectly.
289
00:24:00,400 --> 00:24:03,399
I guess you can really hold your liquor.
290
00:24:03,400 --> 00:24:07,400
Yes. You drank so much more
than us, and yet...
291
00:24:08,400 --> 00:24:11,400
Yes, a bit.
292
00:24:29,400 --> 00:24:35,000
I didn't even know that you were filming!
293
00:24:39,400 --> 00:24:43,400
And then you gave me alcohol...
294
00:24:44,400 --> 00:24:51,399
If footage of this existed,
my life as a woman would be over!
295
00:24:51,400 --> 00:24:55,899
Um... what do you mean by that?
296
00:24:55,900 --> 00:24:59,900
If details about a woman's life
are leaked to the web
297
00:25:00,400 --> 00:25:05,409
my parents will faint!
298
00:25:05,410 --> 00:25:07,399
What kind of man are you?
299
00:25:07,400 --> 00:25:08,899
- He's a terrible person.
- Yeah!
300
00:25:08,900 --> 00:25:11,399
Shouldn't we report him
to the cops?
301
00:25:11,400 --> 00:25:12,900
No, that is...
302
00:25:22,900 --> 00:25:24,490
Hey, sir.
303
00:25:24,900 --> 00:25:27,480
What kind of man does
something like that?
304
00:25:28,400 --> 00:25:31,399
This isn't the kind of tape
you think it is, sirs.
305
00:25:31,400 --> 00:25:32,900
Why, you...
306
00:25:33,400 --> 00:25:37,249
Geez... just give it back to her.
307
00:25:37,250 --> 00:25:41,399
I can't even drink because
it's so damn loud.
308
00:25:41,400 --> 00:25:43,900
- Yes.
- Hurry it up.
309
00:25:44,400 --> 00:25:45,400
Here you go.
310
00:25:57,400 --> 00:26:00,400
You don't have anything else, right?
311
00:26:03,900 --> 00:26:06,900
I have the original
on my computer, of course.
312
00:26:19,900 --> 00:26:21,900
Let's make a deal.
313
00:26:22,400 --> 00:26:24,099
A deal?
314
00:26:24,100 --> 00:26:25,899
I'll let you film it.
315
00:26:25,900 --> 00:26:28,430
What you really want, that is.
316
00:26:29,400 --> 00:26:31,340
And you'll do an interview, too?
317
00:26:33,400 --> 00:26:34,899
Teacher Yang Tae Bum.
318
00:26:34,900 --> 00:26:40,399
Um... do you really not know who
the whistleblower is?
319
00:26:40,400 --> 00:26:42,900
How could I know that?
320
00:26:43,400 --> 00:26:48,880
At any rate, I'll give you
all the information I know.
321
00:26:48,900 --> 00:26:50,400
Really?
322
00:26:50,900 --> 00:26:54,490
I thought you'd have a lot more
you'd want to say.
323
00:26:54,900 --> 00:26:57,899
Stop it... at that rate,
it'll be big trouble!
324
00:26:57,900 --> 00:26:59,899
I'm a contracted employee.
325
00:26:59,900 --> 00:27:03,220
What kind of contracted employee
would have a lot to say?
326
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
Oh, really?
327
00:27:04,900 --> 00:27:08,399
Well, if you think that,
there's nothing I can do.
328
00:27:08,400 --> 00:27:15,900
If you want to make a deal
with a better offer, contact me any time.
329
00:27:16,840 --> 00:27:17,860
Okay.
330
00:27:23,400 --> 00:27:25,899
It's one of these, huh?
331
00:27:25,900 --> 00:27:28,399
Just wait until I find you.
332
00:27:28,400 --> 00:27:30,790
I'll fire you on the spot.
333
00:27:34,400 --> 00:27:36,439
Did you find the whistleblower?
334
00:27:36,440 --> 00:27:38,399
Yes... that is...
335
00:27:38,400 --> 00:27:40,060
I did find them, but...
336
00:27:40,400 --> 00:27:44,609
It's a really old person
past their sixties, named Park Hyang Ja.
337
00:27:44,610 --> 00:27:45,899
- An old person?
- Yes.
338
00:27:45,900 --> 00:27:47,399
Why would they?
339
00:27:47,400 --> 00:27:48,400
I don't know.
340
00:27:48,401 --> 00:27:49,899
Find out immediately.
341
00:27:49,900 --> 00:27:52,400
Don't just stand here, go now!
342
00:27:54,400 --> 00:27:55,400
Yes, ma'am.
343
00:27:56,900 --> 00:27:59,400
You all understand
what I'm saying, right?
344
00:28:00,400 --> 00:28:03,900
Let's just see if Kwon Soo Ah
will be able to cheerlead on her own.
345
00:28:04,400 --> 00:28:08,679
Listening to her will be betrayal!
The ultimate betrayal!
346
00:28:08,680 --> 00:28:10,400
What?
347
00:28:19,400 --> 00:28:21,849
We're Korea's cheerleading team.
348
00:28:21,850 --> 00:28:23,900
We came to help you because of
Soo Ah's request.
349
00:28:56,900 --> 00:28:58,860
What are you going to do?
350
00:28:59,900 --> 00:29:02,019
I don't know.
351
00:29:02,020 --> 00:29:03,899
You can't do it with us anyway.
352
00:29:03,900 --> 00:29:07,899
If you want to, overcome your
touching-phobia or whatever first.
353
00:29:07,900 --> 00:29:11,400
I tried, but it didn't work.
354
00:29:12,400 --> 00:29:16,400
Then, leave our team.
355
00:29:16,900 --> 00:29:20,379
I can't do the mission with you
in this state
356
00:29:20,380 --> 00:29:22,900
and I can't lose points
just because of you.
357
00:29:45,400 --> 00:29:46,400
Hey.
358
00:29:46,401 --> 00:29:48,839
Are you all really going to be like this?
359
00:29:48,840 --> 00:29:50,939
There aren't even two weeks
until the mock exams.
360
00:29:50,940 --> 00:29:53,659
There aren't even two weeks
until the Athletic Competition, either.
361
00:29:53,660 --> 00:29:56,369
If you're acting all high and mighty
trying to be the president
362
00:29:56,370 --> 00:29:57,739
then you take care of it.
363
00:29:57,740 --> 00:30:00,210
So you all have to help me.
364
00:30:00,400 --> 00:30:01,400
What are you going to do?
365
00:30:01,401 --> 00:30:04,899
Are you going to leave,
or should we leave?
366
00:30:04,900 --> 00:30:06,900
Hey, just help me out!
367
00:30:11,400 --> 00:30:12,400
Hello.
368
00:30:25,400 --> 00:30:27,690
[Park Hyang Ja]
369
00:30:35,400 --> 00:30:38,899
Oh... did the issue with Park Hyang Ja's
guardian's payment get resolved?
370
00:30:38,900 --> 00:30:40,899
Yeah.
He seemed so pathetic.
371
00:30:40,900 --> 00:30:43,670
- The man who teaches at Sevit High?
- Yes.
372
00:30:46,980 --> 00:30:49,589
Fine. Don't help.
373
00:30:49,590 --> 00:30:52,720
I'd be better off doing it by myself.
374
00:30:53,400 --> 00:30:54,400
Seo Ha Joon.
375
00:30:54,401 --> 00:30:56,399
Hey, Seo Ha Joon! Hey.
376
00:30:56,400 --> 00:30:58,039
Let me ask you a favor.
377
00:30:58,040 --> 00:30:59,160
Hey.
378
00:31:02,370 --> 00:31:05,870
- Here.
- What is it?
379
00:31:06,150 --> 00:31:07,390
Bite it.
380
00:31:10,660 --> 00:31:13,489
Well, it's about when I
bit off your wrist last time.
381
00:31:13,490 --> 00:31:16,729
You bite off my wrist
and we will make up.
382
00:31:16,730 --> 00:31:19,240
What's gotten into you suddenly?
383
00:31:19,930 --> 00:31:22,100
Can you help me with cheerleading?
384
00:31:27,150 --> 00:31:31,149
- What are you two doing in here?
- Hey, Kim Yeol.
385
00:31:31,150 --> 00:31:35,170
You should help with this
cheerleading mission, too.
386
00:31:35,220 --> 00:31:37,859
Start the process to fire Teacher Yang.
387
00:31:37,860 --> 00:31:39,919
If we fire him now
388
00:31:39,920 --> 00:31:41,679
it will create buzz saying wrongful
termination of employment and all.
389
00:31:41,680 --> 00:31:43,689
First, start with working committee
390
00:31:43,690 --> 00:31:46,149
and including the illegal contribution
list and building up specs...
391
00:31:46,150 --> 00:31:49,679
check to see how many
reports we've received.
392
00:31:49,680 --> 00:31:54,450
Sure, I will look to see
if I can find any faults.
393
00:32:09,130 --> 00:32:11,499
I'd like to think you understood me.
394
00:32:11,500 --> 00:32:14,409
You keep your mouths shut.
395
00:32:14,410 --> 00:32:18,510
If you give an interview, I want
you to be ready for the consequences.
396
00:32:19,400 --> 00:32:22,819
But we should hear
Teacher Yang out first...
397
00:32:22,820 --> 00:32:26,960
Do I look like
I want your opinion on this?
398
00:32:29,470 --> 00:32:33,629
Be careful not to let your father
hear any trouble.
399
00:32:33,630 --> 00:32:37,109
He will be here for
the working committee.
400
00:32:37,110 --> 00:32:39,110
We understand.
401
00:32:43,580 --> 00:32:47,649
Hey, Teacher Yang is not
going to get fired, is he?
402
00:32:47,650 --> 00:32:49,789
Don't get involved.
403
00:32:49,790 --> 00:32:52,649
Is it okay not to do anything?
Aren't we supposed to help?
404
00:32:52,650 --> 00:32:54,139
How are you going to help?
405
00:32:54,140 --> 00:32:56,280
Will you give an interview
for real or something?
406
00:32:57,050 --> 00:32:59,360
Then should we just watch?
407
00:32:59,990 --> 00:33:02,980
I will not get involved.
It's troublesome.
408
00:33:03,150 --> 00:33:06,009
I'm not saying we should make things up.
409
00:33:06,010 --> 00:33:08,599
We can just talk about
what we know for sure.
410
00:33:08,600 --> 00:33:11,609
- You think Principal Choi is a joke?
- You're the one who thinks that way.
411
00:33:11,610 --> 00:33:14,399
I go after her when I have
something that can back me up.
412
00:33:14,400 --> 00:33:17,400
If you try to do something
about this matter
413
00:33:17,420 --> 00:33:18,989
you may not be able to go to school here.
414
00:33:18,990 --> 00:33:21,579
If we try to help, it could backfire.
415
00:33:21,580 --> 00:33:22,749
Can't you see?
416
00:33:22,750 --> 00:33:24,670
If you cross Principal Choi this time,
it's over for you.
417
00:33:24,700 --> 00:33:27,150
You think you're Superman or something?
418
00:33:28,430 --> 00:33:31,710
Adults have their own world.
419
00:33:32,120 --> 00:33:34,149
Don't try to go in there.
420
00:33:34,150 --> 00:33:36,339
We can't handle it.
421
00:33:36,340 --> 00:33:37,649
Then what's going to happen
to Teacher Yang?
422
00:33:37,650 --> 00:33:40,569
Think about yourself first,
not Teacher Yang.
423
00:33:40,570 --> 00:33:42,920
How can you worry about others
all the time?
424
00:33:46,330 --> 00:33:48,210
Never mind.
425
00:34:10,470 --> 00:34:14,610
[Wish for a quick recovery
from Sevit High]
426
00:34:23,800 --> 00:34:27,359
- Teach!
- Kang Yeon Doo.
427
00:34:27,360 --> 00:34:29,930
I have something to tell you.
428
00:34:30,700 --> 00:34:34,280
It looks as if Principal Choi
is about to fire you.
429
00:34:35,360 --> 00:34:38,119
Does she also know
that you heard everything?
430
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
Yes.
431
00:34:46,260 --> 00:34:48,509
Thanks for telling me that.
432
00:34:48,510 --> 00:34:54,929
Gosh, it must have been hard for you
to deal with this complicated matter.
433
00:34:54,930 --> 00:34:58,050
It will be just fine,
so just forget what you heard.
434
00:34:58,380 --> 00:35:00,339
Teach...
435
00:35:00,340 --> 00:35:02,429
Kang Yeon Doo, by the way...
436
00:35:02,430 --> 00:35:05,179
you shouldn't be here at this hour.
437
00:35:05,180 --> 00:35:08,760
For your information,
the math test tomorrow is very hard.
438
00:35:37,470 --> 00:35:39,529
Hello, Mr. Producer.
439
00:35:39,530 --> 00:35:42,219
This is Teacher Yang Tae Bum
at Sevit High.
440
00:35:42,220 --> 00:35:47,990
Is the deal you mentioned
last time still good?
441
00:35:58,070 --> 00:35:59,649
Wow.
442
00:35:59,650 --> 00:36:05,410
This is much better than
the interviews with dance club members.
443
00:36:06,720 --> 00:36:09,259
Including building up specs
and fabrication of grades
444
00:36:09,260 --> 00:36:11,930
there is a list of illegal contribution.
445
00:36:12,430 --> 00:36:14,449
If this gets out...
446
00:36:14,450 --> 00:36:18,089
Sevit High School will no longer be
appointed as an independent school.
447
00:36:18,090 --> 00:36:20,239
By the way...
448
00:36:20,240 --> 00:36:23,199
How did you know that
I was the one who reported?
449
00:36:23,200 --> 00:36:26,510
We covered the case
at the Education Office.
450
00:36:29,820 --> 00:36:34,449
Anyway, as for the video clips of my
students staying out without permission
451
00:36:34,450 --> 00:36:37,430
you're sure that
you will delete them permanently?
452
00:36:40,590 --> 00:36:43,739
Teacher Yang, aren't you afraid?
453
00:36:43,740 --> 00:36:47,510
Will this be really okay?
454
00:36:52,130 --> 00:36:55,569
This will create so much buzz
that will reach so many people.
455
00:36:55,570 --> 00:36:57,509
It's better to run the news quickly.
456
00:36:57,510 --> 00:37:01,279
For that reason,
we need interviews with students.
457
00:37:01,280 --> 00:37:05,930
Mr. Producer, leave the students out,
no matter what.
458
00:37:06,280 --> 00:37:08,449
If the students give an interview,
they will get in trouble.
459
00:37:08,450 --> 00:37:12,069
I will give the interview instead.
460
00:37:12,070 --> 00:37:13,989
I'm begging you.
461
00:37:13,990 --> 00:37:14,990
[60 Minutes Gobal News
Interview Guideline]
462
00:37:14,991 --> 00:37:16,840
It's a guideline for an interview.
463
00:37:16,970 --> 00:37:18,699
Starting right now...
464
00:37:18,700 --> 00:37:24,320
you're banned from giving an interview
to "60 Minutes at Gobal News."
465
00:37:24,800 --> 00:37:26,489
- What's going on?
- What is this about?
466
00:37:26,490 --> 00:37:29,399
If you have to give
an interview for some reason
467
00:37:29,400 --> 00:37:33,699
the interview should be
very favorable to our school.
468
00:37:33,700 --> 00:37:38,589
I want you to report to me
with the content of the interview.
469
00:37:38,590 --> 00:37:42,589
Why not? Why shouldn't we
give an interview?
470
00:37:42,590 --> 00:37:46,759
If you release any wrong information
during the interviews
471
00:37:46,760 --> 00:37:50,699
I will go through with
suspension and even expulsion.
472
00:37:50,700 --> 00:37:52,009
Keep that in mind.
473
00:37:52,010 --> 00:37:54,239
How about the correct information then?
474
00:37:54,240 --> 00:37:57,410
Are we okay to talk about
correct information in the interview?
475
00:38:03,070 --> 00:38:08,859
You don't take my warning seriously, huh?
476
00:38:08,860 --> 00:38:11,049
I will say it again.
477
00:38:11,050 --> 00:38:16,200
I will go through with
suspension and even expulsion.
478
00:38:19,530 --> 00:38:22,429
- Will you really go through with it?
- Yes, I will.
479
00:38:22,430 --> 00:38:24,719
If not, Teacher Yang will get fired.
480
00:38:24,720 --> 00:38:26,379
She said she'd even expel the student.
481
00:38:26,380 --> 00:38:28,489
I'm not saying that I'd make things up.
482
00:38:28,490 --> 00:38:32,530
She wouldn't expel me just
because I give an interview, right?
483
00:38:32,680 --> 00:38:35,859
- She might.
- She's just threatening us.
484
00:38:35,860 --> 00:38:38,989
That way, no one will give an interview.
485
00:38:38,990 --> 00:38:41,660
I've experienced that, so I know.
486
00:38:43,070 --> 00:38:46,909
Find out any reasons to expel
Kang Yeon Doo to a different school.
487
00:38:46,910 --> 00:38:48,259
Reasons to expel her?
488
00:38:48,260 --> 00:38:52,239
If we don't do anything now
she will become unstoppable.
489
00:38:52,240 --> 00:38:53,949
That's true.
490
00:38:53,950 --> 00:38:58,450
Would she give an interview
at a sensitive time like this?
491
00:39:00,240 --> 00:39:02,629
She has no fear.
492
00:39:02,630 --> 00:39:05,260
We will expel her
the minute she does that.
493
00:39:06,200 --> 00:39:11,570
Collect the complete records of her
punishment points and misbehavior.
494
00:39:36,840 --> 00:39:39,629
Just because you do this,
it won't change anything.
495
00:39:39,630 --> 00:39:42,010
It's how the world works.
496
00:40:03,860 --> 00:40:06,799
Are you sure about this?
497
00:40:06,800 --> 00:40:09,279
Yes, I will give an interview.
498
00:40:09,280 --> 00:40:11,260
All right, then.
499
00:40:13,950 --> 00:40:16,490
So...
500
00:40:17,110 --> 00:40:20,150
Hey! Hey!
501
00:40:23,300 --> 00:40:25,989
- What is it?
- I said don't do it!
502
00:40:25,990 --> 00:40:28,569
- Why do you care?
- I know you're not smart, but...
503
00:40:28,570 --> 00:40:29,949
you should be reasonable, at least.
504
00:40:29,950 --> 00:40:33,220
This shouldn't be about you
getting passionate and involved.
505
00:40:34,180 --> 00:40:36,240
I know that.
506
00:40:36,280 --> 00:40:38,450
I'm scared too.
507
00:40:38,700 --> 00:40:42,239
But I know this shouldn't be happening,
so how can I just look the other way?
508
00:40:42,240 --> 00:40:45,609
Don't trust adults.
509
00:40:45,610 --> 00:40:47,859
I want to trust Teacher Yang.
510
00:40:47,860 --> 00:40:49,819
It's not his fault.
511
00:40:49,820 --> 00:40:52,659
Someone had to talk about
the corruption of our school.
512
00:40:52,660 --> 00:40:55,429
He only said it was wrong.
513
00:40:55,430 --> 00:40:59,930
What do you think will change
with your useless sense of justice?
514
00:41:00,260 --> 00:41:02,990
Don't start if you're not going to
be able to resolve it.
515
00:41:03,760 --> 00:41:06,239
Don't run away after you start something.
516
00:41:06,240 --> 00:41:10,650
True. I might run away
after I start something.
517
00:41:11,070 --> 00:41:13,629
But I won't be too scared
to even start like you are.
518
00:41:13,630 --> 00:41:15,319
You will only get hurt!
519
00:41:15,320 --> 00:41:17,700
What's the big deal about getting hurt?
520
00:41:18,300 --> 00:41:20,570
Will you continue to act this stupid?
521
00:41:21,240 --> 00:41:25,489
Yeah. I'm stupid.
522
00:41:25,490 --> 00:41:27,630
So, what?
523
00:41:27,950 --> 00:41:30,629
At least I don't look
the other way like you do.
524
00:41:30,630 --> 00:41:35,379
And about how you look right now...
525
00:41:35,380 --> 00:41:40,990
It's not that different from
how the adults you hate look.
526
00:41:50,930 --> 00:41:54,319
Don't do it! You!
527
00:41:54,320 --> 00:41:58,239
Are you crazy? Why would you
want to get involved in that matter?
528
00:41:58,240 --> 00:42:03,109
You don't know anything.
Don't say anything, okay?
529
00:42:03,110 --> 00:42:06,649
Come on. That's not who you are, Mom.
530
00:42:06,650 --> 00:42:10,299
This is who I am as your mom.
531
00:42:10,300 --> 00:42:14,319
Kang Yeon Doo, if you get involved
and get in trouble this time...
532
00:42:14,320 --> 00:42:17,929
I won't survive.
You answer me now.
533
00:42:17,930 --> 00:42:21,489
You won't do anything, okay?
Absolutely not!
534
00:42:21,490 --> 00:42:23,800
Will you answer me now?
535
00:42:24,470 --> 00:42:28,509
I got it. I guess you're right.
536
00:42:28,510 --> 00:42:31,050
Everybody tells me not to.
537
00:42:32,860 --> 00:42:35,680
Gosh, my heart is racing so fast.
538
00:42:36,050 --> 00:42:39,219
She might get herself into trouble again.
539
00:42:39,220 --> 00:42:41,489
Gosh, I'm jealous.
540
00:42:41,490 --> 00:42:44,150
She calls her mom over such a matter.
541
00:42:45,530 --> 00:42:49,759
Did you get to see your son
when you went over to the school earlier?
542
00:42:49,760 --> 00:42:52,839
No, I got stood up.
543
00:42:52,840 --> 00:42:54,990
He's so bad.
544
00:42:55,910 --> 00:42:58,839
He might be still struggling, huh?
545
00:42:58,840 --> 00:43:01,030
It's all my fault, you know.
546
00:43:04,130 --> 00:43:07,989
By the way, will you continue
to ignore my proposal?
547
00:43:07,990 --> 00:43:11,660
It took me two years
to gather up my courage.
548
00:43:13,740 --> 00:43:18,240
You saw how her
single phone call made me.
549
00:43:19,010 --> 00:43:22,199
I'm her entire world.
550
00:43:22,200 --> 00:43:26,160
I don't want to hurt her,
so I can't even think about it.
551
00:43:32,220 --> 00:43:35,990
How come I didn't think about
the same thing sooner?
552
00:43:38,110 --> 00:43:41,990
The fact that I was
my son's entire world.
553
00:43:42,950 --> 00:43:45,760
The fact that I shouldn't
have left him alone.
554
00:43:52,490 --> 00:43:57,910
You were also having
a hard time back then...
555
00:44:03,490 --> 00:44:07,740
- Sorry, but we don't want to.
- Don't do that. Guys.
556
00:44:08,990 --> 00:44:12,719
Hey, you.
You're the student from last time.
557
00:44:12,720 --> 00:44:15,509
Can you give a quick interview to us now?
558
00:44:15,510 --> 00:44:18,179
If you get involved and
get into trouble again
559
00:44:18,180 --> 00:44:19,779
I won't survive.
560
00:44:19,780 --> 00:44:21,780
I'm sorry.
561
00:44:23,340 --> 00:44:28,030
That's right. Don't do it.
I will cover my eyes and ears.
562
00:44:37,410 --> 00:44:42,700
Dong Jae, I don't deserve this today.
563
00:44:58,990 --> 00:45:02,129
You came. I will escort you to my office.
564
00:45:02,130 --> 00:45:05,320
- I was going to come by myself.
- Let's go, shall we?
565
00:45:10,760 --> 00:45:13,589
About my Ha Joon...
566
00:45:13,590 --> 00:45:15,739
I trust you will lead him
in the right direction.
567
00:45:15,740 --> 00:45:17,489
Thank you.
568
00:45:17,490 --> 00:45:20,379
You helped with our lab facilities.
569
00:45:20,380 --> 00:45:25,029
- I will make sure Ha Joon is okay.
- Okay.
570
00:45:25,030 --> 00:45:27,779
By the way...
571
00:45:27,780 --> 00:45:32,179
It seems that he recently had
a conference about his future schools.
572
00:45:32,180 --> 00:45:38,340
It seems too difficult for him to go
to the college we chose for him.
573
00:46:00,510 --> 00:46:02,610
Seo Ha Joon!
574
00:46:03,110 --> 00:46:06,010
Seo Ha Joon!
575
00:46:07,570 --> 00:46:09,570
Focus, will you?
576
00:47:06,450 --> 00:47:08,490
Are you okay?
577
00:47:09,220 --> 00:47:11,090
Don't bother.
578
00:47:11,950 --> 00:47:14,129
It looks painful.
579
00:47:14,130 --> 00:47:16,650
I said don't bother.
580
00:47:20,950 --> 00:47:25,490
Seo Ha Joon, wait a second. Wait.
581
00:47:36,760 --> 00:47:38,590
What is it?
582
00:47:39,110 --> 00:47:41,430
So you won't be hurt.
583
00:47:48,200 --> 00:47:51,410
You know that I'm more loyal
than you think.
584
00:47:51,910 --> 00:47:54,450
I won't say anything, so don't worry.
585
00:48:10,450 --> 00:48:13,719
- Did you give up the mission?
- Should I give it up?
586
00:48:13,720 --> 00:48:16,430
You guys are not going to help anyway.
587
00:48:31,760 --> 00:48:36,300
Because of you,
we can't get the points either.
588
00:48:37,630 --> 00:48:40,529
Now what is it that I have to do?
589
00:48:40,530 --> 00:48:43,740
About cheerleading or whatever...
590
00:49:06,820 --> 00:49:08,549
- Teach.
- Hi, Yeon Doo.
591
00:49:08,550 --> 00:49:09,799
Are you on your way out now?
592
00:49:09,800 --> 00:49:12,569
- Did you come to practice the mission?
- Yes.
593
00:49:12,570 --> 00:49:16,510
- Actually, Teach...
- Yes?
594
00:49:17,630 --> 00:49:19,630
I'm sorry.
595
00:49:20,590 --> 00:49:24,629
If we give interviews, it will help you.
596
00:49:24,630 --> 00:49:27,969
- We're such cowards.
- Kang Yeon Doo.
597
00:49:27,970 --> 00:49:30,930
You should never give an interview, okay?
598
00:49:32,200 --> 00:49:38,719
Well, it's because you're not good at
giving interviews. You understand, right?
599
00:49:38,720 --> 00:49:39,720
Teach...
600
00:49:39,721 --> 00:49:44,279
If you do want to help me
you can study math more.
601
00:49:44,280 --> 00:49:47,239
- That might be hard.
- If not...
602
00:49:47,240 --> 00:49:50,199
- you can start to look for two things.
- Two things?
603
00:49:50,200 --> 00:49:54,130
Two things you need to find
while you're in school.
604
00:49:54,820 --> 00:49:57,759
Friends you'd do anything with.
605
00:49:57,760 --> 00:50:00,989
Adults who will be on your side
no matter what.
606
00:50:00,990 --> 00:50:04,969
That's how you can survive this school.
607
00:50:04,970 --> 00:50:07,339
Kang Yeon Doo, go get it!
608
00:50:07,340 --> 00:50:10,049
Teach, don't do it!
609
00:50:10,050 --> 00:50:11,779
- Go get it.
- Don't do that.
610
00:50:11,780 --> 00:50:13,759
You should get past this too. Go get it!
611
00:50:13,760 --> 00:50:16,130
You gave me goosebumps.
612
00:50:23,200 --> 00:50:26,840
Who knows? She might be right.
613
00:50:27,720 --> 00:50:30,470
I understand how we are, but...
614
00:50:31,030 --> 00:50:35,200
I hope she's different.
615
00:50:38,410 --> 00:50:41,069
At least I don't look the other way
like you do.
616
00:50:41,070 --> 00:50:45,629
And about how you look right now...
617
00:50:45,630 --> 00:50:51,320
It's not different from how
the adults you hate look.
618
00:50:58,180 --> 00:51:01,859
Five, six, seven, eight.
619
00:51:01,860 --> 00:51:07,070
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
620
00:51:07,130 --> 00:51:11,149
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
621
00:51:11,150 --> 00:51:13,180
One, two, three, four...
622
00:51:23,130 --> 00:51:27,220
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
623
00:51:30,110 --> 00:51:32,130
Gosh.
624
00:51:49,340 --> 00:51:52,860
[Looking for those with a conscience.]
625
00:52:11,150 --> 00:52:15,049
- Go get it!
- Don't. You crack me up.
626
00:52:15,050 --> 00:52:18,260
- Go get it!
- Don't, Teach.
627
00:53:07,970 --> 00:53:13,049
You're mistaken if you think I came
here to give you an umbrella.
628
00:53:13,050 --> 00:53:15,150
I already know that.
629
00:53:23,800 --> 00:53:25,760
I came to apologize.
630
00:53:30,280 --> 00:53:33,530
I said you tried to get involved
with useless sense of justice.
631
00:53:37,880 --> 00:53:43,360
No, you might be right about that.
632
00:53:45,200 --> 00:53:49,660
I just start things when I won't
be able to be responsible.
633
00:53:51,410 --> 00:53:54,220
I ended up not being
able to help Teacher Yang.
634
00:53:57,800 --> 00:54:01,840
Gosh, why does everything
have to be so chaotic?
635
00:54:03,840 --> 00:54:07,740
Everybody thinks I'm happy all the time.
636
00:54:08,510 --> 00:54:13,449
Truth is that I feel bad
for my mom and...
637
00:54:13,450 --> 00:54:16,360
I feel small in front of the teachers.
638
00:54:17,860 --> 00:54:20,910
I wasn't like that before.
639
00:54:21,570 --> 00:54:24,510
Ever since I came to this school,
I've gotten small.
640
00:54:25,200 --> 00:54:28,780
Gosh, I thought you were tough.
641
00:54:33,130 --> 00:54:36,819
As for what I will do
with my future and...
642
00:54:36,820 --> 00:54:39,320
what I will become when I grow up...
643
00:54:40,240 --> 00:54:42,950
I have no idea.
644
00:54:43,800 --> 00:54:46,180
Do what you like to do right now.
645
00:54:49,450 --> 00:54:52,530
Something your heart wants
rather than your head.
646
00:54:55,780 --> 00:54:58,529
If you do what you like to do now
647
00:54:58,530 --> 00:55:02,990
one day, you might want to
become something.
648
00:55:06,010 --> 00:55:07,780
Really?
649
00:55:08,030 --> 00:55:10,150
Is that true?
650
00:55:14,130 --> 00:55:17,989
Okay, I will do that.
651
00:55:17,990 --> 00:55:24,090
I will continue to do
what I like doing from now on.
652
00:55:36,070 --> 00:55:39,179
- Use it.
- How about you?
653
00:55:39,180 --> 00:55:40,579
It's raining hard.
654
00:55:40,580 --> 00:55:43,900
If I'm alone with you
under the umbrella...
655
00:55:47,360 --> 00:55:49,610
I may get myself in trouble.
656
00:55:57,340 --> 00:55:59,260
I'm going.
657
00:56:16,780 --> 00:56:18,689
The cube of three and one over three
658
00:56:18,690 --> 00:56:22,749
minus one equals two.
You understand, right?
659
00:56:22,750 --> 00:56:26,400
The photo was reported to
the Education Office, too.
660
00:56:26,840 --> 00:56:30,700
- Understood, right?
- Not really.
661
00:56:30,740 --> 00:56:32,739
- Too difficult?
- Yes.
662
00:56:32,740 --> 00:56:38,070
You should highlight the important parts
so it can be seen better from a distance.
663
00:56:38,200 --> 00:56:41,679
I don't know why this question
has to be so difficult.
664
00:56:41,680 --> 00:56:46,779
Actually, this was the most
difficult area for me in school, too.
665
00:56:46,780 --> 00:56:49,679
But you will learn this
and understand soon.
666
00:56:49,680 --> 00:56:52,240
It's because I'm teaching it.
667
00:57:06,680 --> 00:57:08,680
Now.
668
00:57:11,300 --> 00:57:14,220
See you at next class.
669
00:57:18,610 --> 00:57:21,380
- Thank you.
- Thank you.
670
00:57:42,720 --> 00:57:45,380
- Kang Yeon Doo.
- Teach.
671
00:57:46,070 --> 00:57:52,649
I already found friends
I would do anything with.
672
00:57:52,650 --> 00:57:56,090
But I may have found
the second thing just now.
673
00:57:58,490 --> 00:58:01,570
Adults who will be on my side
no matter what.
674
00:58:05,650 --> 00:58:07,530
Thank you.
675
00:58:28,910 --> 00:58:30,910
Mr. Producer!
676
00:58:32,910 --> 00:58:35,069
I will give an interview.
677
00:58:35,070 --> 00:58:38,070
On the truth about Sevit building up
the specs of students.
678
00:58:42,850 --> 00:58:49,400
Subtitles by DramaFever
679
00:58:58,530 --> 00:59:02,700
Cheerleading becomes successful
when everybody works together.
680
00:59:03,570 --> 00:59:05,719
So the winner of this mission is...
681
00:59:05,720 --> 00:59:08,029
I won't back down. I can't.
682
00:59:08,030 --> 00:59:11,410
Even if I get fired, I will take
out the rotten part of this school.
683
00:59:11,680 --> 00:59:15,819
Shall we teach her a lesson
not to betray us again?
684
00:59:15,820 --> 00:59:18,879
- Pardon?
- We have a problem.
685
00:59:18,880 --> 00:59:22,149
If you help this time,
I will study so hard.
686
00:59:22,150 --> 00:59:25,199
This was supposed to turn out
this way no matter what.
687
00:59:25,200 --> 00:59:27,199
Don't jump to the conclusion yet.
688
00:59:27,200 --> 00:59:29,200
It's not over yet.
51518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.