Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,300
Hi, assholes next door.
3
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
[Episode 2]
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,799
What are you doing right now?
5
00:00:26,800 --> 00:00:28,300
What do you think I'm doing?
6
00:00:28,800 --> 00:00:31,299
I heard you guys only study
during Baek Ho's practice time.
7
00:00:31,300 --> 00:00:33,300
So I'll do it, too.
8
00:00:33,800 --> 00:00:37,300
Kang Yeon Doo... this is Baek Ho.
9
00:00:39,904 --> 00:00:41,304
Obviously.
It's not Real King.
10
00:00:44,904 --> 00:00:45,904
Here.
11
00:00:45,905 --> 00:00:47,404
An application to join.
12
00:00:47,904 --> 00:00:50,904
I'm going to be a part of
Baek Ho from today onward.
13
00:00:52,904 --> 00:00:55,393
Wow... you're really something.
14
00:00:55,394 --> 00:00:56,903
You just barged right in.
15
00:00:56,904 --> 00:01:00,403
I completely understand
your desire to join.
16
00:01:00,404 --> 00:01:02,403
But...
17
00:01:02,404 --> 00:01:05,273
you don't meet the qualifications.
18
00:01:05,274 --> 00:01:06,903
Qualifications?
19
00:01:06,904 --> 00:01:10,904
That only those with grades
in the top five percent can join?
20
00:01:12,904 --> 00:01:17,403
I looked over the qualifications and
there's no such thing in here
21
00:01:17,404 --> 00:01:19,404
so what's this bull you're spouting?
22
00:01:19,904 --> 00:01:24,404
You just made that up for yourselves
and took advantage of it.
23
00:01:26,404 --> 00:01:27,904
Goddamn it...
24
00:01:34,904 --> 00:01:37,404
Stop creating such a ruckus and get out.
25
00:01:37,904 --> 00:01:39,404
No!
26
00:01:40,904 --> 00:01:42,404
Get out!
27
00:01:47,404 --> 00:01:49,903
You crazy...
28
00:01:49,904 --> 00:01:52,473
I'm not leaving!
No, I can't!
29
00:01:52,474 --> 00:01:56,153
We lost our room to you
so I don't even have anywhere to go!
30
00:01:56,154 --> 00:01:57,213
All right?
31
00:01:57,214 --> 00:01:58,433
Vice Pres.
32
00:01:58,434 --> 00:01:59,903
Are you just going to keep watching?
33
00:01:59,904 --> 00:02:02,903
Why do I need to do anything?
It'll resolve itself.
34
00:02:02,904 --> 00:02:05,403
- Let go!
- You've really done it today.
35
00:02:05,404 --> 00:02:08,403
Stop! Let me go!
I'm going, see?
36
00:02:08,404 --> 00:02:09,404
Yes, yes. Go.
37
00:02:09,405 --> 00:02:12,103
Aw, Teach! Hold on.
38
00:02:12,104 --> 00:02:13,344
Ow!
39
00:02:14,404 --> 00:02:16,403
Am I a dog?
Why are you dragging me?
40
00:02:16,404 --> 00:02:17,903
- Let go!
- Geez!
41
00:02:17,904 --> 00:02:18,904
Stop it!
42
00:02:18,905 --> 00:02:21,903
You have to be severely punished
to come to your senses.
43
00:02:21,904 --> 00:02:23,703
You can't even study,
but you're always...
44
00:02:23,704 --> 00:02:24,904
Get your hand off of her!
45
00:02:26,594 --> 00:02:27,904
[Pow!]
46
00:02:31,404 --> 00:02:33,403
Get your hands off of her.
47
00:02:33,404 --> 00:02:34,904
I said, let go!
48
00:02:36,404 --> 00:02:41,904
Give me the transfer papers immediately!
49
00:02:44,404 --> 00:02:47,363
Ma'am... um. I think you're
misunderstanding something.
50
00:02:47,364 --> 00:02:48,364
Misunderstanding?
51
00:02:48,404 --> 00:02:52,403
I just saw with my own eyes,
and you're calling it a misunderstanding?
52
00:02:52,404 --> 00:02:56,443
You treat my daughter this way
just because she's not good at studying?
53
00:02:56,444 --> 00:02:59,683
I'll get you for this.
54
00:02:59,684 --> 00:03:01,903
Teachers like you,
and schools like this...
55
00:03:01,904 --> 00:03:04,403
I'm going to report it all
to the Education Office!
56
00:03:04,404 --> 00:03:06,903
First, calm down, ma'am...
and slowly...
57
00:03:06,904 --> 00:03:07,904
What?
58
00:03:07,905 --> 00:03:13,763
I just saw my daughter being
dragged in like this.
59
00:03:13,764 --> 00:03:15,683
And you want me to calm down?
60
00:03:15,684 --> 00:03:17,903
I feel like I'm going to go insane!
61
00:03:17,904 --> 00:03:18,904
What are you looking at?
62
00:03:18,905 --> 00:03:21,903
Is it your first time seeing a parent
yell in the teacher's lounge?
63
00:03:21,904 --> 00:03:24,803
Excuse me... let's not do this here,
and go to the counseling center...
64
00:03:24,804 --> 00:03:27,204
I thought you told me to
trust you and entrust her to you.
65
00:03:27,904 --> 00:03:30,904
I thought you said you'd care for her
like her parent would!
66
00:03:31,404 --> 00:03:36,663
But... you treat her this way
just because her grades are a bit bad?
67
00:03:36,664 --> 00:03:38,904
Schools shouldn't be doing this!
68
00:03:39,404 --> 00:03:41,403
If you were a real school,
you'd be teaching her
69
00:03:41,404 --> 00:03:46,403
what real friends, real loyalty,
and real consideration are!
70
00:03:46,404 --> 00:03:52,783
What's the difference between this and
a cram school that only cares about money?
71
00:03:52,784 --> 00:03:54,163
- I apologize.
- Huh?
72
00:03:54,164 --> 00:03:57,163
I can't entrust my child
to a teacher like you.
73
00:03:57,164 --> 00:04:02,403
No! I will not entrust my child
to this shitty school!
74
00:04:02,404 --> 00:04:05,463
Get me the transfer documentation
right now. Now!
75
00:04:05,464 --> 00:04:09,204
Mom... Mom,
I'm not transferring.
76
00:04:10,904 --> 00:04:11,904
What?
77
00:04:12,404 --> 00:04:14,404
Mom, I'm not transferring.
78
00:04:24,904 --> 00:04:26,403
Transfer out!
79
00:04:26,404 --> 00:04:28,404
What do you want me to do, then?
80
00:04:29,904 --> 00:04:30,904
Mom.
81
00:04:30,905 --> 00:04:32,403
How did you know to come?
82
00:04:32,404 --> 00:04:34,903
Did Dong Jae rat me out again?
83
00:04:34,904 --> 00:04:38,403
That Dong Jae is more
your friend than mine!
84
00:04:38,404 --> 00:04:39,904
What? What?
What is it?
85
00:04:41,404 --> 00:04:43,394
Did that just really happen?
86
00:04:43,404 --> 00:04:46,903
Look at my hands shaking...
87
00:04:46,904 --> 00:04:49,403
Why, are you regretting it now?
88
00:04:49,404 --> 00:04:50,904
Geez.
89
00:04:51,404 --> 00:04:52,903
What do I do?
90
00:04:52,904 --> 00:04:55,403
What if this affects you?
91
00:04:55,404 --> 00:04:58,403
I believed you'd transfer
and went all out...
92
00:04:58,404 --> 00:04:59,903
Yeah, you did.
93
00:04:59,904 --> 00:05:05,403
Let's look over all the
inappropriate terms you used... hm.
94
00:05:05,404 --> 00:05:08,883
This won't do.
I'll have to go back and get on my knees.
95
00:05:08,884 --> 00:05:10,203
I'll tell them that
it was temporary insanity
96
00:05:10,204 --> 00:05:12,703
and I'll tell them not to hate you,
even though they hate me.
97
00:05:12,704 --> 00:05:14,403
Relax, okay?
98
00:05:14,404 --> 00:05:16,904
Where did your cool bravado
from before go?
99
00:05:19,404 --> 00:05:26,524
But... I kind of felt relieved
when you said you weren't transferring.
100
00:05:26,904 --> 00:05:28,903
Geez... what's wrong with your mom?
101
00:05:28,904 --> 00:05:29,904
No.
102
00:05:30,404 --> 00:05:32,403
You'll really be okay
not transferring out?
103
00:05:32,404 --> 00:05:34,404
Will you be okay?
104
00:05:35,404 --> 00:05:36,404
Yeah.
105
00:05:36,405 --> 00:05:38,804
I'm not transferring.
106
00:05:38,904 --> 00:05:40,904
I'll survive through any means necessary.
107
00:05:41,904 --> 00:05:43,904
And get Real King back, too.
108
00:05:44,404 --> 00:05:46,263
Whatever, then.
109
00:05:46,264 --> 00:05:48,903
It's okay if you're not good at studying.
110
00:05:48,904 --> 00:05:51,904
It's not like your grades
could get any lower, anyway.
111
00:05:52,404 --> 00:05:56,743
And dancing... I'll allow it
since you love it so much.
112
00:05:56,744 --> 00:05:58,904
- Really?
- But...
113
00:05:59,404 --> 00:06:06,484
I won't be able to stand it if you're
ostracized or in pain alone, okay?
114
00:06:07,404 --> 00:06:09,403
Got it.
115
00:06:09,404 --> 00:06:10,904
Don't worry.
116
00:06:11,904 --> 00:06:13,404
My little pup.
117
00:06:14,904 --> 00:06:16,904
Mom, you were so badass today.
118
00:06:34,404 --> 00:06:35,904
Come outside.
119
00:06:36,404 --> 00:06:37,404
No.
120
00:06:37,405 --> 00:06:38,923
I said come out, right now.
121
00:06:38,924 --> 00:06:40,413
No, I'm not coming!
122
00:06:40,414 --> 00:06:44,143
I told you, I'm joining Baek Ho.
So why do I have to leave?
123
00:06:44,144 --> 00:06:46,404
- You're really going to act this way?
- Yes!
124
00:06:47,904 --> 00:06:49,203
You want more punishment points?
125
00:06:49,204 --> 00:06:51,303
Do you? Huh?
126
00:06:51,304 --> 00:06:55,404
Yes, give me lots and lots.
So many I'll be smothered by them!
127
00:06:57,404 --> 00:06:59,404
Sorry about this.
128
00:06:59,904 --> 00:07:03,404
Sorry.
129
00:07:08,404 --> 00:07:09,503
[Let's stand in one line!]
130
00:07:09,504 --> 00:07:10,904
Let's stand in one line!
131
00:07:11,404 --> 00:07:13,404
Let's stand in one line!
132
00:07:14,904 --> 00:07:16,904
Let's please wash our hands before eating!
133
00:07:17,904 --> 00:07:19,904
Let's stand in one line!
134
00:07:20,904 --> 00:07:23,404
Let's please wash our hands before eating!
135
00:07:24,404 --> 00:07:26,094
Let's stand in one line!
136
00:07:26,904 --> 00:07:29,904
Let's please wash our hands before eating!
137
00:07:30,404 --> 00:07:33,044
Let's please wash our hands before eating!
138
00:07:33,404 --> 00:07:37,584
Let's brush our teeth within
three minutes after eating!
139
00:07:38,404 --> 00:07:41,904
Let's brush our teeth within
three minutes after eating!
140
00:07:42,904 --> 00:07:46,403
Friends, let's eat happily!
141
00:07:46,404 --> 00:07:48,904
Let's not leave behind any side dishes!
142
00:07:50,904 --> 00:07:52,404
Let's stand in one line!
143
00:07:52,904 --> 00:07:55,403
Let's brush our teeth!
144
00:07:55,404 --> 00:07:57,404
Let's stand in one line!
145
00:07:58,404 --> 00:08:00,404
Let's not leave behind any side dishes!
146
00:08:03,404 --> 00:08:05,404
Let's stand in one line!
147
00:08:05,904 --> 00:08:07,504
Let's not leave behind any side dishes!
148
00:08:09,404 --> 00:08:11,404
Let's stand in one line!
149
00:08:36,404 --> 00:08:38,904
What is that?
Do it better.
150
00:08:41,904 --> 00:08:43,903
Here. Help us.
151
00:08:43,904 --> 00:08:45,904
Yeah, help us.
152
00:08:48,404 --> 00:08:49,404
Hey, it's getting on me!
153
00:08:49,405 --> 00:08:51,904
- Stop it.
- Stop!
154
00:09:21,404 --> 00:09:23,404
They're so dumb.
155
00:09:23,904 --> 00:09:28,403
The answer is right there,
so why are they just using brute force?
156
00:09:28,404 --> 00:09:31,403
No. They're Grade-A psychos.
157
00:09:31,404 --> 00:09:32,404
Let's go.
158
00:09:37,904 --> 00:09:39,403
Those little...
159
00:09:39,404 --> 00:09:40,904
Leave them.
160
00:09:42,904 --> 00:09:44,793
They're acting like
actual eighteen-year-olds.
161
00:09:44,794 --> 00:09:46,424
What?
162
00:09:46,904 --> 00:09:47,904
Let's go.
163
00:09:50,404 --> 00:09:51,904
Hey!
164
00:09:53,904 --> 00:09:54,904
Stop right there.
165
00:09:56,404 --> 00:09:57,404
Oh no... oh no..
166
00:09:58,904 --> 00:10:01,404
No... no... no!
167
00:10:02,904 --> 00:10:06,404
Stop it!
Don't follow me!
168
00:10:13,404 --> 00:10:15,904
We're always ending up like this.
169
00:10:16,904 --> 00:10:17,904
One...
170
00:10:17,905 --> 00:10:19,904
One! One, one, one!
I'm getting off!
171
00:10:21,404 --> 00:10:22,404
- You okay?
- Yeah.
172
00:10:26,904 --> 00:10:29,403
Hey, Dong Jae!
173
00:10:29,404 --> 00:10:30,404
You're done?
174
00:10:30,404 --> 00:10:31,404
Yeah.
175
00:10:34,404 --> 00:10:35,904
Cheers!
176
00:10:45,404 --> 00:10:46,404
What's this?
177
00:10:46,405 --> 00:10:48,403
You're not having that, are you?
178
00:10:48,404 --> 00:10:50,404
I was just curious about it.
179
00:11:05,904 --> 00:11:06,904
Hey.
180
00:11:07,904 --> 00:11:10,864
My friends got punishment points
again today because of me.
181
00:11:12,404 --> 00:11:14,404
They must be having a hard time, too.
182
00:11:14,904 --> 00:11:17,444
But they want to help me through it.
183
00:11:18,404 --> 00:11:19,904
Right side.
184
00:11:23,404 --> 00:11:24,904
Dong Jae.
185
00:11:26,904 --> 00:11:30,903
If Real King is gone forever...
186
00:11:30,904 --> 00:11:33,904
how will I ever be
able to face my friends?
187
00:11:37,404 --> 00:11:39,903
Geez... really.
188
00:11:39,904 --> 00:11:42,904
Kang Yeon Doo endures until the end.
189
00:11:45,404 --> 00:11:49,404
Kang Yeon Doo will win against Sevit.
190
00:11:51,404 --> 00:11:54,883
Hey, me too!
Hey! Me too!
191
00:11:54,884 --> 00:12:00,404
I, Kang Yeon Doo,
will win against the principal!
192
00:12:04,904 --> 00:12:07,403
Okay... Kang Yeon Doo...
193
00:12:07,404 --> 00:12:10,904
will reclaim Real King!
194
00:12:13,404 --> 00:12:14,404
Where are you going?
195
00:12:14,405 --> 00:12:15,904
To clean.
196
00:12:17,904 --> 00:12:22,404
Kang Yeon Doo will reclaim Real King.
197
00:12:30,404 --> 00:12:33,903
I qualify in about 40 different
professional fields
198
00:12:33,904 --> 00:12:40,903
including ballet, violin, flute, swimming,
science competitions, and more.
199
00:12:40,904 --> 00:12:44,903
I can and I will provide satisfactory
outcomes to your school
200
00:12:44,904 --> 00:12:49,903
with my persevering ability to learn
that would lead to outstanding results
201
00:12:49,904 --> 00:12:51,904
once I start anything.
202
00:12:52,404 --> 00:12:58,403
The kind of the talent we're looking for
is not a unilinear type of person
203
00:12:58,404 --> 00:13:00,403
capable of doing everything alone.
204
00:13:00,404 --> 00:13:01,903
Like yourself.
205
00:13:01,904 --> 00:13:05,053
The point is how you came through.
206
00:13:05,054 --> 00:13:08,403
Have you ever had a friend who fell
into a slump while you were doing ballet?
207
00:13:08,404 --> 00:13:12,904
Do you think you ever gave hope
to cancer patients with your flute?
208
00:13:13,404 --> 00:13:16,404
Your qualifications are not real.
209
00:13:20,904 --> 00:13:23,404
Okay. That's it.
210
00:13:42,404 --> 00:13:46,404
What do you want me to do
if I have another interview like this?
211
00:13:49,404 --> 00:13:53,073
You said that they
were all admissions officers.
212
00:13:53,074 --> 00:13:55,004
They're all just people
who have come to study.
213
00:13:55,404 --> 00:13:57,403
Not everything they say is correct.
214
00:13:57,404 --> 00:13:59,903
They said I lacked impact.
215
00:13:59,904 --> 00:14:02,404
I'm telling you to get me...
216
00:14:03,404 --> 00:14:06,404
the impact that I lack.
217
00:14:10,404 --> 00:14:11,404
[Section Chief Lee]
218
00:14:11,405 --> 00:14:13,694
I've arrived at your school.
219
00:14:21,904 --> 00:14:23,333
What?
220
00:14:23,334 --> 00:14:25,873
This is a mop,
and this is a broom.
221
00:14:25,874 --> 00:14:28,403
Oh... you don't know what these are
since you've never cleaned.
222
00:14:28,404 --> 00:14:30,904
Get out of my way.
I'm not in the mood for you.
223
00:14:31,594 --> 00:14:33,613
Hey, who asked you to do that?
224
00:14:33,614 --> 00:14:34,903
- Clean.
- Let go!
225
00:14:34,904 --> 00:14:35,904
No.
226
00:14:39,414 --> 00:14:40,414
Hey.
227
00:14:40,415 --> 00:14:42,403
You're so thick-skinned.
228
00:14:42,404 --> 00:14:46,394
If I were you, I wouldn't even be
able to walk with my head up.
229
00:14:47,904 --> 00:14:49,903
I thought you said you were different.
230
00:14:49,904 --> 00:14:52,903
Isn't that why you
ran out of here in style?
231
00:14:52,904 --> 00:14:53,904
What?
232
00:14:53,905 --> 00:14:56,193
Did you have regrets
after leaving on a whim like that?
233
00:14:56,194 --> 00:15:01,903
If you've crawled back in here,
keep your head down quietly.
234
00:15:01,904 --> 00:15:06,653
You can't even understand words.
Number Two, my ass.
235
00:15:06,654 --> 00:15:09,504
I'm asking you to clean, so why are
you giving me such a long response?
236
00:15:09,904 --> 00:15:12,904
All right. Since we're talking,
let me say something.
237
00:15:13,404 --> 00:15:16,903
I'm going to stick around here
until the end.
238
00:15:16,904 --> 00:15:20,903
Then, I'm going to see you fail
with my own two eyes.
239
00:15:20,904 --> 00:15:25,404
I'm going to see you
get on your knees and apologize.
240
00:15:26,364 --> 00:15:27,484
And...
241
00:15:27,904 --> 00:15:31,324
I have to see you cleaning today for sure.
242
00:15:36,404 --> 00:15:38,404
That wench...
243
00:15:43,404 --> 00:15:44,404
I just wanted to try it.
244
00:15:44,405 --> 00:15:46,404
- Yeah, whatever.
- No, really!
245
00:15:47,294 --> 00:15:50,284
By any chance...
are you Kim Yeol?
246
00:15:56,404 --> 00:15:58,404
So it is you.
247
00:15:59,904 --> 00:16:02,403
You look better in person.
248
00:16:02,404 --> 00:16:04,104
Who are you?
249
00:16:04,404 --> 00:16:08,903
With your kind of skill, isn't a
Korean university a bit of a waste?
250
00:16:08,904 --> 00:16:10,904
How about an Ivy League school?
251
00:16:12,404 --> 00:16:14,403
Think about it.
252
00:16:14,404 --> 00:16:17,404
A person like you won't
have any issues whatsoever.
253
00:16:28,404 --> 00:16:29,904
Are you doing business here?
254
00:16:31,904 --> 00:16:33,903
Oh, Soo Ah.
255
00:16:33,904 --> 00:16:35,503
You have a lot of free time, don't you?
256
00:16:35,504 --> 00:16:37,793
Since you even have time
to be advertising for yourself.
257
00:16:37,794 --> 00:16:39,904
Geez, don't say things like that.
258
00:16:40,404 --> 00:16:42,403
Have you forgotten why I'm here?
259
00:16:42,404 --> 00:16:44,794
It's to send you to Harvard.
260
00:16:45,404 --> 00:16:49,404
Everything's a mess!
A mess!
261
00:16:50,404 --> 00:16:53,403
My phone is practically on fire!
262
00:16:53,404 --> 00:16:56,403
Do you know how many parents
have called me today?
263
00:16:56,404 --> 00:17:00,904
All day today!
It's insane!
264
00:17:02,404 --> 00:17:04,403
I'm sorry, Principal.
265
00:17:04,404 --> 00:17:10,403
But these punks won't break even though
I've given them so many punishments!
266
00:17:10,404 --> 00:17:12,904
It's the first time I've
ever dealt with such idiots.
267
00:17:14,904 --> 00:17:19,903
Um... how about reviving Real King?
268
00:17:19,904 --> 00:17:23,903
Even if we give them a small storage space
they'll be satisfied and pipe down.
269
00:17:23,904 --> 00:17:25,404
Of course we can't!
270
00:17:25,904 --> 00:17:30,904
I won't give up, no matter what.
271
00:17:33,904 --> 00:17:34,904
One moment.
272
00:17:34,904 --> 00:17:35,904
Clean, quickly.
273
00:17:43,904 --> 00:17:45,404
You're here?
274
00:17:52,904 --> 00:17:53,904
That's impossible.
275
00:17:53,905 --> 00:17:57,873
Doing something like that
all of the sudden is difficult enough
276
00:17:57,874 --> 00:18:00,733
but you want her to
win the regionals overnight?
277
00:18:00,734 --> 00:18:01,903
It's impossible.
278
00:18:01,904 --> 00:18:05,904
That's not right.
279
00:18:06,904 --> 00:18:08,403
What did you say?
280
00:18:08,404 --> 00:18:13,404
Wasn't it your way to stack on more specs
for students with good grades?
281
00:18:13,904 --> 00:18:17,403
Other schools mess with the grades a bit
and sacrifice other students
282
00:18:17,404 --> 00:18:22,893
when it comes to potentially sending
a kid off to a great college.
283
00:18:22,894 --> 00:18:25,903
And this is an Ivy League
we're talking about.
284
00:18:25,904 --> 00:18:29,404
You won't invest even that little?
285
00:18:29,904 --> 00:18:34,404
Since your school is mired by controversy
due to the Education Office...
286
00:18:40,404 --> 00:18:45,904
Won't you have to fight
a proper battle a year from now?
287
00:18:46,904 --> 00:18:48,934
I'm not saying I won't.
288
00:18:49,904 --> 00:18:52,403
I'm just informing you
of the low probability.
289
00:18:52,404 --> 00:18:58,404
Won't you just have to do everything
in your power to increase it, then?
290
00:18:58,904 --> 00:19:00,904
Principal.
291
00:19:01,404 --> 00:19:05,904
Harvard is right around the corner
for our Soo Ah.
292
00:19:16,404 --> 00:19:18,403
What the hell are you doing?
293
00:19:18,404 --> 00:19:19,904
Cleaning.
294
00:19:21,404 --> 00:19:24,904
Isn't it the objective of cleaning
to clean dirty things?
295
00:19:25,404 --> 00:19:28,904
You told me to do it.
So what's the issue now?
296
00:19:57,904 --> 00:19:59,904
Stop right there.
297
00:20:05,404 --> 00:20:08,904
There are rules even for
fights between stray dogs.
298
00:20:09,404 --> 00:20:10,904
And what are those?
299
00:20:12,904 --> 00:20:15,804
That you don't disturb
the most important things.
300
00:20:17,404 --> 00:20:18,904
What?
301
00:20:19,404 --> 00:20:22,903
You've only got trash anyway.
302
00:20:22,904 --> 00:20:26,904
So tell me how it feels to have your
own trash spinning in the machine.
303
00:20:32,904 --> 00:20:33,904
Get out of my way.
304
00:20:50,904 --> 00:20:51,904
Get over here.
305
00:20:59,404 --> 00:21:00,903
Ah, I feel so much better.
306
00:21:00,904 --> 00:21:03,504
I should've ripped all of her hair out!
307
00:21:03,904 --> 00:21:05,904
Such pushovers.
308
00:21:06,404 --> 00:21:07,404
Those small fries.
309
00:21:08,724 --> 00:21:10,403
Real King hasn't died, huh?
310
00:21:10,404 --> 00:21:11,904
Of course not.
We're all here.
311
00:21:16,404 --> 00:21:18,403
Joon Soo, are you crazy?
312
00:21:18,404 --> 00:21:20,884
Hey, what the hell are you doing?
313
00:21:21,904 --> 00:21:24,644
Real King's dead.
314
00:21:24,904 --> 00:21:26,904
Come to your senses already.
315
00:21:27,904 --> 00:21:30,024
You all don't care about college?
316
00:21:30,904 --> 00:21:33,904
How long are you going to stand being
treated as sub-human beings?
317
00:21:36,904 --> 00:21:39,463
All you have to do is endure
for a year and half.
318
00:21:39,464 --> 00:21:42,903
You can dance or join a club
at college all you want.
319
00:21:42,904 --> 00:21:45,444
Just be as quiet as a corpse until then!
320
00:21:47,004 --> 00:21:48,464
Hey.
321
00:21:50,404 --> 00:21:53,404
How can we live like that,
when we're alive?
322
00:21:54,904 --> 00:21:58,944
I want to dance now.
I want to be happy now.
323
00:21:59,404 --> 00:22:00,904
Is that such a crime?
324
00:22:03,904 --> 00:22:10,784
My eighteen-year-old self
only has you guys, and this moment.
325
00:22:11,404 --> 00:22:13,903
So I can't try to be happy
in this moment?
326
00:22:13,904 --> 00:22:14,904
Happy?
327
00:22:14,905 --> 00:22:16,903
Nobody is allowing us to be.
328
00:22:16,904 --> 00:22:18,903
They say we can't be, right now.
329
00:22:18,904 --> 00:22:21,784
Why can't you understand
what the hell I'm saying?
330
00:22:26,404 --> 00:22:27,903
Hey. Yoo Joon Soo!
331
00:22:27,904 --> 00:22:29,404
- Joon Soo!
- Hey!
332
00:22:47,904 --> 00:22:49,904
My heart hurts.
333
00:23:02,904 --> 00:23:04,403
Hey, everyone.
334
00:23:04,404 --> 00:23:07,404
What should we do first?
335
00:23:07,904 --> 00:23:09,403
What style should we do first?
336
00:23:09,404 --> 00:23:11,903
No, girl!
It's this!
337
00:23:11,904 --> 00:23:12,904
Like this!
338
00:23:12,905 --> 00:23:15,403
Hey. What is this?
339
00:23:15,404 --> 00:23:17,403
See? You're finally getting it.
Like this.
340
00:23:17,404 --> 00:23:18,904
That's not it.
Get up.
341
00:23:19,904 --> 00:23:21,904
One, two...
342
00:23:25,904 --> 00:23:27,403
Those little...
343
00:23:27,404 --> 00:23:29,884
I'll take care of them straight away!
344
00:23:30,904 --> 00:23:33,904
Hey, what are you all doing here?
345
00:23:34,904 --> 00:23:36,404
Where do you think this is?
346
00:23:36,904 --> 00:23:38,403
Stand up straight!
347
00:23:38,404 --> 00:23:41,904
What's with you, huh?
348
00:23:48,904 --> 00:23:50,904
Are you cockroaches?
349
00:23:51,404 --> 00:23:53,904
Why do you keep reappearing?
350
00:23:54,904 --> 00:23:58,403
And you even look the part today.
351
00:23:58,404 --> 00:24:00,403
Decide.
352
00:24:00,404 --> 00:24:02,904
Running, writing an apology,
or cleaning the gym.
353
00:24:05,404 --> 00:24:06,904
An apology letter is a bit...
354
00:24:07,404 --> 00:24:09,403
I wouldn't even have anything to write.
355
00:24:09,404 --> 00:24:11,693
We cleaned the gym yesterday
so I don't want to do that.
356
00:24:11,694 --> 00:24:13,403
Want to go run?
The weather is nice today.
357
00:24:13,404 --> 00:24:14,404
Yeah, let's do that.
358
00:24:14,405 --> 00:24:15,783
You little...
359
00:24:15,784 --> 00:24:17,904
Are you planning a date,
or something?
360
00:24:18,694 --> 00:24:19,694
What?
361
00:24:19,695 --> 00:24:20,903
Geez, you surprised me...
362
00:24:20,904 --> 00:24:22,404
Oh... Principal!
363
00:24:22,904 --> 00:24:25,903
I scolded these guys real good just now.
364
00:24:25,904 --> 00:24:27,493
They won't go anywhere near Baek Ho...
365
00:24:27,494 --> 00:24:32,903
Tell these students to come
to the Baek Ho club room tomorrow.
366
00:24:32,904 --> 00:24:33,904
Yes, ma'am.
367
00:24:34,904 --> 00:24:36,403
Excuse me?
368
00:24:36,404 --> 00:24:40,904
And tell the members of Baek Ho
that all of them must be present.
369
00:24:45,404 --> 00:24:49,404
I have something
very important to say, you see.
370
00:25:09,904 --> 00:25:11,903
Are you here to apply to our club again?
371
00:25:11,904 --> 00:25:14,404
It's getting annoying
throwing them out all of the time.
372
00:25:14,904 --> 00:25:16,423
Oh, please.
373
00:25:16,424 --> 00:25:18,403
It's not like you've ever even competed.
374
00:25:18,404 --> 00:25:21,903
Hey, why are you hurting them?
375
00:25:21,904 --> 00:25:26,903
We should have pity on them,
with not a drop of muscle among them.
376
00:25:26,904 --> 00:25:27,904
You little...
377
00:25:29,404 --> 00:25:31,303
Why don't you stop
baring your teeth already?
378
00:25:31,304 --> 00:25:34,403
We were invited here today.
379
00:25:34,404 --> 00:25:35,903
Invited?
380
00:25:35,904 --> 00:25:37,904
By whom?
381
00:25:45,904 --> 00:25:47,904
Why are you standing like that?
382
00:25:48,404 --> 00:25:49,804
You should go inside.
383
00:25:50,404 --> 00:25:55,904
In two months...
Baek Ho, our cheerleading club
384
00:25:57,904 --> 00:26:00,903
will compete in the regional competition.
385
00:26:00,904 --> 00:26:02,604
- Are you kidding?
- What are you saying?
386
00:26:04,904 --> 00:26:07,903
So what you're saying right now
387
00:26:07,904 --> 00:26:10,903
is that we're going to be
a team with those people
388
00:26:10,904 --> 00:26:13,903
and do that cheer... thing, or whatnot?
389
00:26:13,904 --> 00:26:15,404
Why?
390
00:26:17,404 --> 00:26:20,903
Oh. Well...
391
00:26:20,904 --> 00:26:26,623
For the sake of the legacy
of Baek Ho to be reclaimed
392
00:26:26,624 --> 00:26:29,903
as decided by the school board.
393
00:26:29,904 --> 00:26:34,403
Furthermore, adding in the dance skills
of Real King will increase your...
394
00:26:34,404 --> 00:26:35,904
That's enough, Teacher Im.
395
00:26:38,904 --> 00:26:43,404
Since you're all clever kids,
we should be straightforward.
396
00:26:45,904 --> 00:26:51,903
Thanks to the trouble that Kang Yeon Doo
caused our school before
397
00:26:51,904 --> 00:26:55,903
the Education Office
has demanded this of us.
398
00:26:55,904 --> 00:26:57,533
Therefore...
399
00:26:57,534 --> 00:27:01,903
Real King's Kang Yeon Doo, who caused
this entire mess, and Baek Ho's Kim Yeol
400
00:27:01,904 --> 00:27:09,404
will take responsibility in creating
a team and winning the regionals.
401
00:27:09,904 --> 00:27:13,903
- What?
- You must be kidding me...
402
00:27:13,904 --> 00:27:15,403
We can't do that.
403
00:27:15,404 --> 00:27:17,903
How can we be on a team
with these people?
404
00:27:17,904 --> 00:27:20,403
This is totally like
Mission Impossible!
405
00:27:20,404 --> 00:27:23,963
If you win this competition...
406
00:27:23,964 --> 00:27:26,404
I'll revive Real King.
407
00:27:31,404 --> 00:27:33,904
You still... don't want to?
408
00:27:35,904 --> 00:27:41,404
You'll really... revive our club?
409
00:27:42,904 --> 00:27:44,404
Yes.
410
00:27:50,404 --> 00:27:51,404
What should I say?
411
00:27:51,404 --> 00:27:52,404
Should I agree?
412
00:27:52,405 --> 00:27:53,903
I can't refuse.
413
00:27:53,904 --> 00:27:54,904
Damn... what do I do?
414
00:27:54,905 --> 00:27:57,404
What is she scheming?
415
00:27:58,404 --> 00:27:59,904
What do I do?
416
00:28:06,904 --> 00:28:07,904
All right, girl.
417
00:28:07,905 --> 00:28:10,403
Why are you so doubtful?
She says she'll revive Real King.
418
00:28:10,404 --> 00:28:13,903
If for the sake of that,
then we can do anything.
419
00:28:13,904 --> 00:28:14,904
Yeah.
420
00:28:14,905 --> 00:28:17,404
If you'll really revive our club...
421
00:28:18,964 --> 00:28:19,964
we'll do...
422
00:28:19,965 --> 00:28:22,403
If you're dumb, you should at least
have some street smarts.
423
00:28:22,404 --> 00:28:26,904
You really don't get
what's happening here?
424
00:28:27,904 --> 00:28:29,903
It's strange, no matter
how you look at it.
425
00:28:29,904 --> 00:28:31,904
Cheerleading, out of the blue?
426
00:28:37,904 --> 00:28:39,903
Yes, hello, Section Chief.
427
00:28:39,904 --> 00:28:41,404
I'm Sevit High's Kim Yeol.
428
00:28:41,904 --> 00:28:42,904
Yes.
429
00:28:42,905 --> 00:28:45,324
You were talking about
Ivy Leagues before, right?
430
00:28:45,404 --> 00:28:48,403
I'm interested,
but I'm a bit lacking in specs.
431
00:28:48,404 --> 00:28:51,403
Oh, Kim Yeol.
432
00:28:51,404 --> 00:28:52,404
Nice timing.
433
00:28:52,904 --> 00:28:56,403
You're in Baek Ho, right?
434
00:28:56,404 --> 00:28:57,404
Don't worry.
435
00:28:57,405 --> 00:29:00,403
Baek Ho is going to compete in
a cheerleading competition soon.
436
00:29:00,404 --> 00:29:07,904
If you just win that,
the Ivy Leagues will be a cinch.
437
00:29:08,404 --> 00:29:10,403
Why don't you get a consultation?
438
00:29:10,404 --> 00:29:11,904
When are you available?
439
00:29:16,404 --> 00:29:17,903
What... is that?
440
00:29:17,904 --> 00:29:19,864
What is this?
441
00:29:22,904 --> 00:29:30,764
One, someone here needs the victory
for their Ivy League application.
442
00:29:32,904 --> 00:29:37,903
Franklin Roosevelt, Eisenhower,
Ronald Reagan, and George Bush.
443
00:29:37,904 --> 00:29:42,904
They're all American presidents
who were in cheerleaders in college.
444
00:29:43,404 --> 00:29:47,403
Ivy Leagues have traditionally
favored cheerleaders.
445
00:29:47,404 --> 00:29:51,903
Among all of the high schools
in the area I've looked into...
446
00:29:51,904 --> 00:29:54,904
there are only two places
with cheerleading clubs.
447
00:29:55,404 --> 00:30:00,403
If we were to compete,
there's a 33 percent chance of victory.
448
00:30:00,404 --> 00:30:02,403
If it's not 100 percent,
there's no meaning to it.
449
00:30:02,404 --> 00:30:06,063
When all they've been doing is studying,
how can they win any prize?
450
00:30:06,064 --> 00:30:11,403
Two... to Baek Ho, who has never
competed in a cheerleading competition
451
00:30:11,404 --> 00:30:16,754
winning the regional championship
is out of the question.
452
00:30:19,404 --> 00:30:20,903
Three...
453
00:30:20,904 --> 00:30:26,904
Therefore, our principal
decided to use Real King.
454
00:30:28,694 --> 00:30:31,543
They have been dancing hip hop only.
455
00:30:31,544 --> 00:30:34,933
They should be able to do
the stunts for cheerleading.
456
00:30:34,934 --> 00:30:41,904
We'll use these kids as pawns
and all Soo Ah has to do is ride the wave.
457
00:30:42,904 --> 00:30:46,403
So you want to use Kang Yeon Doo?
458
00:30:46,404 --> 00:30:48,964
What do you mean, "use?"
459
00:30:49,414 --> 00:30:51,683
She was abandoned by her school.
460
00:30:51,684 --> 00:30:54,563
After the shutdown of her club,
she feels lost.
461
00:30:54,564 --> 00:30:58,013
You'll just be using true leadership
to lead these sort of kids, is all.
462
00:30:58,014 --> 00:31:01,404
And then, you'll take regionals.
463
00:31:03,374 --> 00:31:05,964
Isn't that a perfect story?
464
00:31:07,814 --> 00:31:10,503
So that's your story you came up with?
465
00:31:10,504 --> 00:31:12,473
Wait a second.
466
00:31:12,474 --> 00:31:15,013
Gosh, I haven't revealed
the leading character.
467
00:31:15,014 --> 00:31:17,294
Or do we already know that?
468
00:31:18,184 --> 00:31:20,154
Kwon Soo Ah.
469
00:31:27,364 --> 00:31:29,804
Am I right?
470
00:31:29,904 --> 00:31:33,693
Are you using us in order to
help Soo Ah get into Ivy League schools?
471
00:31:33,694 --> 00:31:35,663
You make us do cheerleading and
472
00:31:35,664 --> 00:31:38,904
we're doing it all for Soo Ah's
benefit for her admission?
473
00:31:39,424 --> 00:31:41,894
If that were true, what would change?
474
00:31:42,704 --> 00:31:45,964
It's obviously his absurd imagination.
475
00:31:46,454 --> 00:31:50,443
If it were true, isn't getting
Real King back all you wanted?
476
00:31:50,444 --> 00:31:52,673
Principal Choi!
477
00:31:52,674 --> 00:31:57,413
When you said you'd bring Real King back
I was so grateful to you briefly.
478
00:31:57,414 --> 00:32:00,303
For the first time since
I came to this school
479
00:32:00,304 --> 00:32:01,493
I was treated fairly and
given an equal opportunity.
480
00:32:01,494 --> 00:32:05,073
But I won't go with this. I can't!
481
00:32:05,074 --> 00:32:07,963
Even if I was discriminated
and looked down on
482
00:32:07,964 --> 00:32:11,404
I'll never be a puppet for Kwon Soo Ah!
483
00:32:21,584 --> 00:32:23,553
Now what do we do, Principal Choi?
484
00:32:23,554 --> 00:32:27,364
You will have to find another
way to help Soo Ah's application.
485
00:32:29,684 --> 00:32:31,364
Apologize to me.
486
00:32:32,154 --> 00:32:33,993
For what?
487
00:32:33,994 --> 00:32:36,133
Why should I apologize to you?
488
00:32:36,134 --> 00:32:39,223
Do you know how privileged you are
at this school thanks to me?
489
00:32:39,224 --> 00:32:41,163
Including the air conditioning
units in the classrooms...
490
00:32:41,164 --> 00:32:45,203
My family paid for everything,
such as the cafeteria and TVs.
491
00:32:45,204 --> 00:32:48,313
What's the big deal with
shaking your bodies a little bit?
492
00:32:48,314 --> 00:32:50,783
I feel sorry for you.
493
00:32:50,784 --> 00:32:54,174
You also know how
you look right now, right?
494
00:32:54,244 --> 00:32:56,124
I do know this.
495
00:32:56,744 --> 00:32:59,863
You and I belong to a different class.
496
00:32:59,864 --> 00:33:04,684
If I were to be reborn, you and I
would never belong to the same class.
497
00:33:05,254 --> 00:33:08,863
Because we wear the same uniform at school
you think we're equal, huh?
498
00:33:08,864 --> 00:33:10,924
Don't delude yourself.
499
00:33:11,264 --> 00:33:13,843
The minute you graduate from this school
500
00:33:13,844 --> 00:33:17,614
I will be somewhere you
won't even dare to look at me.
501
00:33:20,284 --> 00:33:26,784
So please watch your language around me.
502
00:33:27,444 --> 00:33:29,674
You worthless thing.
503
00:33:36,984 --> 00:33:40,924
Calm down, Soo Ah.
Just listen to me first...
504
00:33:40,954 --> 00:33:44,164
I told you not to irritate me.
505
00:33:44,404 --> 00:33:48,543
I told you I'd get rid of you
if it doesn't go well!
506
00:33:48,544 --> 00:33:51,163
Do a discreet job.
507
00:33:51,164 --> 00:33:54,344
Make everything return to
the way it was before now!
508
00:33:55,204 --> 00:33:57,314
If you don't...
509
00:33:58,854 --> 00:34:00,974
you're fired.
510
00:34:18,724 --> 00:34:20,634
Hi, Mom.
511
00:34:23,164 --> 00:34:25,134
I know that.
512
00:34:26,634 --> 00:34:29,614
Even if I do cheerleading
or anything else...
513
00:34:30,244 --> 00:34:33,574
I will definitely go to Harvard.
Don't worry.
514
00:34:52,604 --> 00:34:53,604
[Ding!]
515
00:34:55,934 --> 00:34:57,864
Are you okay?
516
00:34:59,574 --> 00:35:01,434
You again?
517
00:35:02,914 --> 00:35:06,783
- You meant to do it again?
- No, it was an accident this time.
518
00:35:06,784 --> 00:35:08,514
Sorry.
519
00:35:08,974 --> 00:35:11,994
Kwon Soo Ah, your life is tough too.
520
00:35:14,414 --> 00:35:16,864
How much did you hear?
521
00:35:21,824 --> 00:35:24,634
I asked how much you heard!
522
00:35:28,074 --> 00:35:30,013
From the start to the end?
523
00:35:30,014 --> 00:35:33,474
But I will soon forget.
524
00:35:45,384 --> 00:35:47,454
Yeon Doo.
525
00:35:49,054 --> 00:35:51,783
I understand you're upset.
526
00:35:51,784 --> 00:35:55,204
But can we still go back
and say we'll do it?
527
00:35:55,534 --> 00:35:58,093
It's our only chance to
bring Real King back.
528
00:35:58,094 --> 00:35:59,994
I agree with him.
529
00:36:04,704 --> 00:36:07,114
Do you guys agree with them, too?
530
00:36:07,744 --> 00:36:10,653
Guys, who is Kwon Soo Ah?
531
00:36:10,654 --> 00:36:12,803
She's the one who reported the kiss scene.
532
00:36:12,804 --> 00:36:16,284
She's our enemy who
made our Real King shut down.
533
00:36:16,384 --> 00:36:18,613
How can we possibly
do cheerleading with her?
534
00:36:18,614 --> 00:36:20,183
I understand what happened.
535
00:36:20,184 --> 00:36:22,613
If we just suck it up and get
through the next two months
536
00:36:22,614 --> 00:36:25,664
we will get our club room
and Real King back.
537
00:36:28,554 --> 00:36:30,994
- What is it?
- What is it?
538
00:36:31,704 --> 00:36:35,163
We're requested to inform our decision
to participate in the dance festival.
539
00:36:35,164 --> 00:36:37,743
What do you mean? Inform them
we will definitely participate!
540
00:36:37,744 --> 00:36:40,413
Hyo Sik, if you pick the first spot,
you're dead.
541
00:36:40,414 --> 00:36:42,913
Why did you have to remind us of that?
542
00:36:42,914 --> 00:36:45,514
Guys...
543
00:36:46,974 --> 00:36:49,053
Will you compete at the dance festival?
544
00:36:49,054 --> 00:36:50,384
Why not?
545
00:36:50,454 --> 00:36:54,934
We practiced so much in the club room
with no air conditioning this summer.
546
00:36:55,974 --> 00:36:59,244
If you don't want to do it, you can go.
547
00:37:01,934 --> 00:37:05,033
What do you mean I can go?
I will definitely join you guys.
548
00:37:05,034 --> 00:37:08,594
Do you really think
you'll do well without me?
549
00:37:10,614 --> 00:37:12,593
Guys, let's go!
550
00:37:12,594 --> 00:37:14,113
We will go win all the prize money!
551
00:37:14,114 --> 00:37:16,383
- Prize money!
- Let's go!
552
00:37:16,384 --> 00:37:19,453
I really think I yelled too much that day.
553
00:37:19,454 --> 00:37:23,454
If I don't make a proper apology
Yeon Doo might get the blame.
554
00:37:23,884 --> 00:37:25,843
What will be good, huh?
555
00:37:25,844 --> 00:37:27,493
What present will be good enough for them
556
00:37:27,494 --> 00:37:32,553
to forget what I did
and warm up to Yeon Doo?
557
00:37:32,554 --> 00:37:36,223
Wait, what do you bring
when you go see your son's teachers?
558
00:37:36,224 --> 00:37:37,934
Me?
559
00:37:38,994 --> 00:37:41,573
Well, for me...
560
00:37:41,574 --> 00:37:45,533
I got them the front door,
new buses, and a new lawn.
561
00:37:45,534 --> 00:37:48,433
Oh my, you're bragging!
562
00:37:48,434 --> 00:37:50,803
Because of parents like you
563
00:37:50,804 --> 00:37:54,414
our school is only taking good
care of ones with money.
564
00:37:54,724 --> 00:37:56,823
Problem is...
565
00:37:56,824 --> 00:37:59,654
that's how the world
has worked for a long time.
566
00:38:00,324 --> 00:38:01,884
I agree.
567
00:38:04,164 --> 00:38:06,363
I knew that she'd have a hard time but
568
00:38:06,364 --> 00:38:09,764
I sent her there saying
only for three years.
569
00:38:11,434 --> 00:38:12,993
I'm such a bad mom, right?
570
00:38:12,994 --> 00:38:15,433
If we can't change the world
571
00:38:15,434 --> 00:38:19,133
it's parents' responsibility to send
the kids out to the real world equipped.
572
00:38:19,134 --> 00:38:21,703
Nothing will be gained without pain.
573
00:38:21,704 --> 00:38:25,844
Is that why you sent
your son to Sevit High too?
574
00:38:26,554 --> 00:38:28,784
I didn't send him there.
575
00:38:30,594 --> 00:38:33,954
He went there not to live with me.
576
00:38:35,594 --> 00:38:38,863
Gosh, when he's only eighteen...
577
00:38:38,864 --> 00:38:41,434
Why is he acting so hard to get?
578
00:38:41,764 --> 00:38:44,824
Well, he got that from his dad, huh?
579
00:38:46,074 --> 00:38:50,344
By the way, does your son
look like you when smiling?
580
00:38:51,414 --> 00:38:53,974
- You become so cute.
- Oh my!
581
00:40:06,474 --> 00:40:09,573
Seo Ha Joon! Seo Ha Joon! Hold him.
582
00:40:09,574 --> 00:40:11,954
I said hold him, you punk!
583
00:40:15,054 --> 00:40:16,954
Are you okay?
584
00:40:30,244 --> 00:40:32,364
Are you okay? Are you?
585
00:40:54,664 --> 00:40:56,704
Principal Choi.
586
00:40:57,264 --> 00:41:01,863
Have you found a way to bring
the Real King members back?
587
00:41:01,864 --> 00:41:03,634
Pardon?
588
00:41:05,034 --> 00:41:07,014
I might have found a way.
589
00:41:08,614 --> 00:41:10,614
What is it?
590
00:42:21,414 --> 00:42:24,344
When a doctor gets here,
he will stitch him up.
591
00:42:36,134 --> 00:42:38,474
Did my dad call yet?
592
00:42:41,574 --> 00:42:43,473
Then...
593
00:42:43,474 --> 00:42:46,704
Did you do this because of
the conference yesterday?
594
00:42:51,074 --> 00:42:53,954
If you did this ever again...
595
00:42:55,014 --> 00:42:57,344
I told you that I'd kill you.
596
00:43:23,974 --> 00:43:26,744
Ha Joon! Seo Ha Joon!
597
00:43:27,414 --> 00:43:29,953
Wake up, Ha Joon!
598
00:43:29,954 --> 00:43:31,953
Ha Joon! Ha Joon!
599
00:43:31,954 --> 00:43:35,283
Ha Joon! Wake up!
600
00:43:35,284 --> 00:43:38,933
Seo Ha Joon! Wake up, you punk!
601
00:43:38,934 --> 00:43:40,494
Ha Joon!
602
00:44:03,154 --> 00:44:06,054
You did a great job!
603
00:44:10,954 --> 00:44:18,954
Congratulations!
604
00:44:23,264 --> 00:44:26,343
Wow! Popularity Award!
605
00:44:26,344 --> 00:44:28,683
Give it. Let me touch it.
Gosh, it's gross!
606
00:44:28,684 --> 00:44:30,343
Let me. Let me!
607
00:44:30,344 --> 00:44:34,723
This is the trophy we earned
after all that hardship, right?
608
00:44:34,724 --> 00:44:37,013
Finally, the world is
recognizing us, right?
609
00:44:37,014 --> 00:44:40,053
We will move up to
get to the final, right?
610
00:44:40,054 --> 00:44:42,184
- Let's go!
- Sure!
611
00:44:42,454 --> 00:44:45,554
What's up with your response?
612
00:44:45,934 --> 00:44:47,934
Well, Yeon Doo.
613
00:44:48,664 --> 00:44:50,934
Gosh, this is crazy...
614
00:44:52,474 --> 00:44:56,494
Yeon Doo, this is the
final competition for us.
615
00:44:57,304 --> 00:45:00,413
- What do you mean?
- What are you talking about?
616
00:45:00,414 --> 00:45:02,304
Frankly...
617
00:45:02,384 --> 00:45:05,053
we won't be able to bring back Real King.
618
00:45:05,054 --> 00:45:07,454
We don't even have the club room now.
619
00:45:08,154 --> 00:45:12,513
Since we knew how you felt about this
we wanted to be part of this competition.
620
00:45:12,514 --> 00:45:14,614
Are you serious?
621
00:45:15,764 --> 00:45:17,763
Gosh, this was all because of me, huh?
622
00:45:17,764 --> 00:45:19,764
I'm really sorry.
623
00:45:21,204 --> 00:45:23,803
Guys, it's okay.
624
00:45:23,804 --> 00:45:26,203
When you think about it...
625
00:45:26,204 --> 00:45:28,993
it's my fault that
Real King was shut down.
626
00:45:28,994 --> 00:45:31,133
It's my fault that
we couldn't bring it back.
627
00:45:31,134 --> 00:45:32,913
I understand.
628
00:45:32,914 --> 00:45:35,344
You guys went through a lot because of me.
629
00:45:35,514 --> 00:45:39,203
But since we're out of the school building
630
00:45:39,204 --> 00:45:40,613
why don't we all go to a karaoke bar, huh?
631
00:45:40,614 --> 00:45:44,343
- Let's go!
- Let's go!
632
00:45:44,344 --> 00:45:47,783
I'm very sorry, but I need to
get back to school for something.
633
00:45:47,784 --> 00:45:50,863
Well, I need to get back too.
634
00:45:50,864 --> 00:45:54,204
Guys, this isn't how we should end.
635
00:45:56,364 --> 00:45:58,663
Fine. Go ahead.
636
00:45:58,664 --> 00:46:01,493
Yeon Doo, leave those disloyal guys.
637
00:46:01,494 --> 00:46:03,763
- We will have a great time.
- Hey.
638
00:46:03,764 --> 00:46:06,664
I'm very busy today, too.
639
00:46:06,934 --> 00:46:10,414
We will go next time with Joon Soo.
640
00:46:14,224 --> 00:46:17,493
How did you fight the pain
when it's this swollen?
641
00:46:17,494 --> 00:46:19,614
Didn't it hurt?
642
00:46:21,684 --> 00:46:23,994
It didn't hurt as much.
643
00:46:38,574 --> 00:46:42,704
Kim Yeol. What brings you here?
Are you hurt?
644
00:46:43,184 --> 00:46:45,653
Mind your own business
and be on your way.
645
00:46:45,654 --> 00:46:48,113
Shocking. I was going to do just that.
646
00:46:48,114 --> 00:46:49,884
Yeol.
647
00:46:58,164 --> 00:47:02,164
- You didn't see us here today, okay?
- Same goes for you too.
648
00:47:03,554 --> 00:47:07,703
By the way, you seem badly hurt.
Are you okay?
649
00:47:07,704 --> 00:47:11,074
- Were you in an accident or something?
- I said mind your own business.
650
00:47:24,614 --> 00:47:28,384
Gosh, I bet he's getting expensive
private tutoring to be mean.
651
00:47:30,054 --> 00:47:34,133
Excuse me. How can you think
I'll just take off without paying?
652
00:47:34,134 --> 00:47:36,903
You know Sevit High, right?
I teach math there.
653
00:47:36,904 --> 00:47:41,033
They provide good health insurance.
I will pay for the bills.
654
00:47:41,034 --> 00:47:45,034
Do you want me to show you my ID?
Sure, I will show you. Here it is.
655
00:47:45,114 --> 00:47:47,163
You know where I work now and all...
656
00:47:47,164 --> 00:47:49,884
I will not just run away
without paying the bills.
657
00:48:05,094 --> 00:48:08,363
So what is the total amount now?
Was my insurance applied?
658
00:48:08,364 --> 00:48:10,323
Oh my!
659
00:48:10,324 --> 00:48:13,474
It doesn't usually come out this high.
660
00:48:14,134 --> 00:48:16,244
It is so weird.
661
00:48:18,364 --> 00:48:20,134
All right, then.
662
00:48:27,574 --> 00:48:30,914
Hello. I'm trying to change my coverage.
663
00:48:31,684 --> 00:48:33,594
Seo Ha Joon went that way.
664
00:48:36,784 --> 00:48:40,384
I saw him go that way
at such a fast speed.
665
00:48:44,364 --> 00:48:46,303
Don't worry. I won't tell.
666
00:48:46,304 --> 00:48:49,034
You know that you will be in trouble
if the school knows about it.
667
00:48:49,494 --> 00:48:53,164
Kang Yeon Doo is all about loyalty.
668
00:48:53,864 --> 00:48:56,614
I won't say I saw you and Ha Joon here.
669
00:48:57,884 --> 00:49:01,343
He seems badly hurt.
Can he really hide that?
670
00:49:01,344 --> 00:49:02,543
He will have to keep coming
to the hospital.
671
00:49:02,544 --> 00:49:04,653
Can you just stop talking?
672
00:49:04,654 --> 00:49:06,323
- What?
- It can't be.
673
00:49:06,324 --> 00:49:08,883
How much is that coverage?
674
00:49:08,884 --> 00:49:11,934
I don't know about that...
675
00:49:13,184 --> 00:49:16,224
- What?
- When did the late fee start?
676
00:49:17,864 --> 00:49:21,804
That's weird.
I set it as an automatic payment.
677
00:49:22,664 --> 00:49:25,704
Can you cancel that option for now?
678
00:49:36,344 --> 00:49:38,654
You are not so bad
once you keep your mouth shut.
679
00:49:48,164 --> 00:49:50,433
What are you two doing in there?
680
00:49:50,434 --> 00:49:53,434
- Teacher Yang is gone.
- I see.
681
00:50:01,534 --> 00:50:03,744
Kang Yeon Doo!
682
00:50:04,974 --> 00:50:06,914
Thanks.
683
00:50:08,344 --> 00:50:10,184
Sure.
684
00:50:19,884 --> 00:50:21,763
About this bill...
685
00:50:21,764 --> 00:50:25,824
Can I pay on the six month
installment plan, not the twelve month?
686
00:50:26,534 --> 00:50:28,534
Seo Ha Joon.
687
00:50:29,364 --> 00:50:31,364
Seo Ha Joon!
688
00:50:33,134 --> 00:50:36,633
Is there a Seo Ha Joon here?
689
00:50:36,634 --> 00:50:40,743
Excuse me, the person named Seo Ha Joon...
690
00:50:40,744 --> 00:50:44,014
Did he have a Sevit High uniform on?
691
00:50:51,324 --> 00:50:53,384
Ha Dong Jae!
692
00:51:02,034 --> 00:51:05,244
- Are you okay?
- Get lost.
693
00:51:09,804 --> 00:51:13,054
Ha Dong Jae.
What was that about? Are you okay?
694
00:51:17,284 --> 00:51:19,654
How did Seo Ha Joon hurt himself?
695
00:51:20,094 --> 00:51:21,883
I can't tell you.
696
00:51:21,884 --> 00:51:25,033
You have a secret from me now?
697
00:51:25,034 --> 00:51:29,434
It's not something I should talk about...
698
00:51:53,594 --> 00:51:55,364
Seriously...
699
00:52:04,994 --> 00:52:07,224
I should contact your parents.
700
00:52:07,704 --> 00:52:11,914
Teacher Yang, I was wrong.
I won't do it again.
701
00:52:11,974 --> 00:52:14,133
I'm not doing this
because you did something wrong.
702
00:52:14,134 --> 00:52:16,414
If you're sick, you need to be treated.
703
00:52:18,014 --> 00:52:21,113
Teacher Yang, if I get taken
to my dad this time...
704
00:52:21,114 --> 00:52:23,683
he might send me to a mental hospital.
705
00:52:23,684 --> 00:52:26,613
Teacher Yang, please let it go
just this once. Please.
706
00:52:26,614 --> 00:52:30,594
Please don't tell Principal Choi
about this. Please.
707
00:52:32,164 --> 00:52:36,054
Did Ha Joon start hurting himself again?
708
00:52:37,434 --> 00:52:40,633
If something happens to Ha Joon
709
00:52:40,634 --> 00:52:45,074
I know his parents will look
into a different place.
710
00:52:46,434 --> 00:52:48,513
It's true, isn't it?
711
00:52:48,514 --> 00:52:52,413
Did you call his dad yet?
712
00:52:52,414 --> 00:52:54,383
Not yet.
713
00:52:54,384 --> 00:52:58,413
I will decide what to do
after I talk to you.
714
00:52:58,414 --> 00:53:00,283
Pardon?
715
00:53:00,284 --> 00:53:02,954
As for the regional preliminary
contest for cheerleading...
716
00:53:03,554 --> 00:53:05,784
You will join, right?
717
00:53:06,364 --> 00:53:12,403
Plus, you will have to bring back
Kang Yeon Doo and the other members.
718
00:53:12,404 --> 00:53:14,663
Since you're the one
who kicked them out...
719
00:53:14,664 --> 00:53:17,094
you should do the clean up, shouldn't you?
720
00:53:17,434 --> 00:53:20,514
There should be at least 10 members.
721
00:53:20,914 --> 00:53:24,884
We have a problem since
we don't have enough now.
722
00:53:26,844 --> 00:53:29,683
I'm amazed at how influential
Kwon Soo Ah's mom is.
723
00:53:29,684 --> 00:53:32,744
She made you do this much.
724
00:53:37,054 --> 00:53:38,954
Kim Yeol.
725
00:53:40,934 --> 00:53:46,404
I heard you wanted to
graduate with Seo Ha Joon.
726
00:54:20,164 --> 00:54:23,133
This is called Stunt Cheerleading.
727
00:54:23,134 --> 00:54:26,474
Ah, this is cheerleading?
728
00:54:30,514 --> 00:54:34,243
- Can you do it?
- It seems very difficult.
729
00:54:34,244 --> 00:54:37,154
Now we have to do that?
730
00:54:42,414 --> 00:54:45,953
I'm so sorry, but I need to get
back to school for something.
731
00:54:45,954 --> 00:54:48,824
I need to go back too.
732
00:55:00,664 --> 00:55:04,434
Wow, look at those stars!
733
00:55:06,704 --> 00:55:08,884
I don't see any.
734
00:55:11,614 --> 00:55:13,414
Dong Jae.
735
00:55:14,514 --> 00:55:17,264
I was betrayed again today.
736
00:55:21,204 --> 00:55:23,634
How did that happen?
737
00:55:25,204 --> 00:55:27,304
Seriously...
738
00:55:28,304 --> 00:55:30,344
How did that happen?
739
00:55:41,654 --> 00:55:45,054
I heard that you wanted
to graduate with Seo Ha Joon.
740
00:55:50,164 --> 00:55:52,364
I should contact your parents.
741
00:56:03,664 --> 00:56:05,764
Aren't you hungry?
742
00:56:24,014 --> 00:56:25,724
I'm sorry.
743
00:56:29,364 --> 00:56:31,434
Crazy punk.
744
00:57:03,404 --> 00:57:05,633
Why are you avoiding
the Real King members?
745
00:57:05,634 --> 00:57:07,824
When did I do that?
746
00:57:08,364 --> 00:57:11,363
You came right out earlier
when they were in the cafeteria.
747
00:57:11,364 --> 00:57:16,034
I suddenly had to go
to the bathroom at that time.
748
00:57:18,384 --> 00:57:20,844
I have something to tell Kang Yeon Doo.
749
00:57:21,974 --> 00:57:23,613
What is it? Shoot.
750
00:57:23,614 --> 00:57:25,844
I wanted to talk to you alone.
751
00:57:39,704 --> 00:57:43,134
Happy now? Do tell.
752
00:57:47,074 --> 00:57:49,134
Kang Yeon Doo.
753
00:57:49,534 --> 00:57:52,473
- Do cheerleading with me.
- What?
754
00:57:52,474 --> 00:57:56,454
Do cheerleading with me.
755
00:57:56,684 --> 00:57:59,994
Have you gone crazy?
756
00:58:00,344 --> 00:58:03,283
You were acting so cool
revealing everything last time.
757
00:58:03,284 --> 00:58:06,553
- What has gotten to you?
- That was then.
758
00:58:06,554 --> 00:58:09,763
Now I have to do it with you.
759
00:58:09,764 --> 00:58:12,134
With all the members of Real King, too.
760
00:58:18,804 --> 00:58:20,703
First.
761
00:58:20,704 --> 00:58:24,703
I don't even face the one
who goes back on his words.
762
00:58:24,704 --> 00:58:26,843
Second.
763
00:58:26,844 --> 00:58:32,743
I don't do anything remotely related
to Kwon Soo Ah.
764
00:58:32,744 --> 00:58:34,493
Third.
765
00:58:34,494 --> 00:58:38,934
For that reason,
I will not do cheerleading with you.
766
00:58:46,204 --> 00:58:52,904
Subtitles by DramaFever
767
00:59:05,594 --> 00:59:08,113
Man, there is a woman I wanted to kiss.
768
00:59:08,114 --> 00:59:09,784
Wow.
769
00:59:11,384 --> 00:59:15,223
Those tiny mistakes make you
become second place only.
770
00:59:15,224 --> 00:59:17,323
Do you really want to use that against us?
771
00:59:17,324 --> 00:59:18,703
Don't provoke me.
772
00:59:18,704 --> 00:59:20,573
If you don't want to see me go crazy...
773
00:59:20,574 --> 00:59:24,913
To me, he's a friend and family.
774
00:59:24,914 --> 00:59:27,533
In order to protect him,
I have to do cheerleading.
775
00:59:27,534 --> 00:59:29,203
Will this really work?
776
00:59:29,204 --> 00:59:31,204
I will try then.
57493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.