Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,420 --> 00:00:36,420
www.NXTGN.org
2
00:01:04,021 --> 00:01:07,941
Stabsmde kl. 8, undervisningsministeren
og udenrigsministeren bagefter.
3
00:01:08,170 --> 00:01:12,506
Til Leicester, fabriksbesg, frokost,
pressekonference, og s parlamentet.
4
00:01:12,631 --> 00:01:15,427
Jeg gider ikke de menige medlemmer.
Anthea kan tage sig af dem.
5
00:01:15,554 --> 00:01:17,676
- Sir, du har sagt ja.
- Jeg gr det ikke.
6
00:01:31,527 --> 00:01:34,560
Kl. 18:30, Frankrigs prsident,
modtagelse, middag og samtale -
7
00:01:34,685 --> 00:01:37,040
- og det er din mors fdselsdag.
- Og hun fr?
8
00:01:37,167 --> 00:01:39,695
- En hndtaske. Meget fin.
- I orden.
9
00:01:39,820 --> 00:01:41,740
Jeg blev lovet nyt om Worricker.
10
00:01:42,021 --> 00:01:43,310
Intet.
11
00:01:53,240 --> 00:01:56,057
Ja tak og to kaffe, tak.
12
00:02:11,834 --> 00:02:14,429
Jeg hrte, du kom.
Har du det godt?
13
00:02:14,554 --> 00:02:16,455
- Ja, helt fint.
- Hvordan var det?
14
00:02:16,581 --> 00:02:19,699
- Ganske godt. Jeg var god, mener jeg.
- Og dem?
15
00:02:20,158 --> 00:02:22,493
Ja. De reagerede godt.
16
00:02:22,618 --> 00:02:24,759
Godt. Jeg er glad for, du er tilbage.
17
00:02:26,915 --> 00:02:28,835
Lad os g i seng.
18
00:02:33,504 --> 00:02:35,591
- God morgen.
- Premierminister.
19
00:02:42,723 --> 00:02:44,975
Express: BILL I PROBLEMER I KIEV.
20
00:02:45,099 --> 00:02:49,104
Independent: VICEPREMIERMINISTERS MAND
ANKLAGET FOR BESTIKKELSE.
21
00:02:49,229 --> 00:02:51,949
The Sun: BILLY WHIZZ STIKKER AF.
22
00:02:52,074 --> 00:02:54,367
Din stedfortrders mand flygter.
23
00:02:55,444 --> 00:02:59,776
Times: CATCHESIDE ANKLAGES
FOR BESTIKKELSE I KIEV.
24
00:03:00,615 --> 00:03:05,579
Guardian: ANTHEA CATCHESIDES MAND
ANKLAGES AF KIEV.
25
00:04:12,396 --> 00:04:17,442
Bill! Blot to sekunder af din tid.
Blot to sekunder. Bill!
26
00:04:19,552 --> 00:04:22,021
Hvad tnker premierministeren om
bestikkelsen?
27
00:04:22,146 --> 00:04:25,992
- Vil din kone vil trkke sig?
- Kom nu, Bill. Hvor meget har du...
28
00:04:27,502 --> 00:04:30,204
- Du er oppe.
- Ja.
29
00:04:30,329 --> 00:04:32,295
Jeg er overrasket.
Jeg lod dig sove.
30
00:04:33,125 --> 00:04:34,417
Her.
31
00:04:36,627 --> 00:04:38,338
Vi kunne selv lave kaffe.
32
00:04:38,463 --> 00:04:40,461
Jeg laver aldrig kaffe, jeg kber det.
33
00:04:40,911 --> 00:04:42,314
Det har jeg bemrket.
34
00:04:44,177 --> 00:04:46,221
Det er bedre. Jeg ser mere.
35
00:05:03,988 --> 00:05:07,242
Fru Catcheside.
Denne vej, fru Catcheside!
36
00:05:07,367 --> 00:05:10,870
Fru Catcheside, har du ledsaget ham
til Kiev?
37
00:05:14,540 --> 00:05:16,031
Anthea?
38
00:06:14,071 --> 00:06:16,300
Du milde!
39
00:06:25,502 --> 00:06:32,302
Danske tekster: ROYAL
40
00:06:38,081 --> 00:06:40,877
Beklager, premierminister,
det er min skyld, jeg overs det.
41
00:06:41,002 --> 00:06:42,303
Ja?
42
00:06:42,428 --> 00:06:43,985
- I The Independent.
- Ja?
43
00:06:44,110 --> 00:06:46,441
Det handler om "Broen".
Formuleret underligt, -
44
00:06:46,567 --> 00:06:48,829
- men den sprger, hvor pengene
kommer fra?
45
00:06:48,956 --> 00:06:51,211
- Er Stirling Rogers nvnt?
- Ja.
46
00:06:51,803 --> 00:06:53,807
- Og amerikanerne?
- Ja.
47
00:06:55,850 --> 00:06:59,470
Den antyder, at du mske vil
forlade Downing Street.
48
00:06:59,596 --> 00:07:00,901
Det vil jeg ikke.
49
00:07:08,237 --> 00:07:10,740
- S?
- S, hvad skal jeg sige?
50
00:07:10,865 --> 00:07:13,838
Vi siger ingenting.
Vi skal ikke kaste brnde p blet.
51
00:07:13,964 --> 00:07:16,161
Hvis vi ignorerer det,
vil det d af sig selv.
52
00:07:16,286 --> 00:07:18,872
Og i dette tilflde?
I dette specifikke tilflde?
53
00:07:18,997 --> 00:07:21,076
I dette tilflde, som i andre.
54
00:07:23,377 --> 00:07:25,504
Hvad er journalistens navn?
55
00:07:28,475 --> 00:07:32,668
ER BEASLEY GET OVER STREGEN?
56
00:07:34,848 --> 00:07:37,975
Og hvornr vil hun vre tilbage i
byen, tror du?
57
00:07:41,187 --> 00:07:43,326
Allegra. Hvordan gr det?
58
00:07:43,451 --> 00:07:46,492
Din lille historie?
Hvor kommer den fra?
59
00:07:47,360 --> 00:07:49,201
Jeg forstr.
Du vil ikke sige noget.
60
00:07:49,326 --> 00:07:51,822
- Vil det holde i retten?
- Det m vi hbe.
61
00:07:52,769 --> 00:07:54,408
Du har holdt den meget lille.
62
00:07:54,534 --> 00:07:57,103
Det er ikke mig,
det er redaktren.
63
00:07:57,728 --> 00:07:59,029
Okay.
64
00:08:08,514 --> 00:08:10,108
Jamen, af alle mennesker.
65
00:08:10,231 --> 00:08:12,360
Jeg troede ikke,
du besvarede din telefonen.
66
00:08:12,485 --> 00:08:13,845
Jeg s, hvem det var.
67
00:08:14,221 --> 00:08:16,680
Er der et sted, du kan vre privat?
68
00:08:16,805 --> 00:08:19,545
Du er sindssyg.
Har du lst aviserne?
69
00:08:20,055 --> 00:08:22,408
- Selvflgelig.
- Der er intet privatliv.
70
00:08:22,533 --> 00:08:25,564
Der har ikke vret noget privatliv,
i over en mned nu.
71
00:08:27,286 --> 00:08:29,204
Jeg har brug for at se dig.
72
00:08:31,237 --> 00:08:32,489
Fint.
73
00:08:45,730 --> 00:08:47,043
Hallo.
74
00:08:47,169 --> 00:08:49,518
Rollo, drlige nyheder.
Vi mtte rejse igen.
75
00:08:49,644 --> 00:08:52,072
- Igen? Er det Europa rundt?
- De er efter os.
76
00:08:52,197 --> 00:08:55,251
- Hvem? Hvordan ved du det?
- Jeg genkendte en lber i Heidelberg.
77
00:08:55,378 --> 00:08:57,466
Jeg rekrutterede hende
for fem r siden.
78
00:08:57,591 --> 00:09:02,153
- De bliver ikke klogere, vel?
- Nej, men vi har alle gjort vrre ting.
79
00:09:02,278 --> 00:09:05,169
- Rollo, er artiklen blevet trykt?
- Ja. Her til morgen.
80
00:09:05,296 --> 00:09:07,105
- Svvende?
- Passende.
81
00:09:07,230 --> 00:09:09,722
- Nogen reaktion?
- Ikke endnu. For tidligt.
82
00:09:09,847 --> 00:09:14,197
Undervurder aldrig journalisternes
evne til at overse en god historie.
83
00:09:14,322 --> 00:09:16,465
Rollo, vi m afsted.
Det er presserende.
84
00:09:16,591 --> 00:09:18,919
- Kan vi mdes?
- Det tror jeg ikke.
85
00:09:19,044 --> 00:09:22,071
- Jeg har selv fet en beundrer.
- Er det en, vi kender?
86
00:09:22,195 --> 00:09:25,124
Mit indtryk er, at hele tjenesten
arbejder p �n ting -
87
00:09:25,249 --> 00:09:27,405
- at finde Johnny Worricker.
88
00:09:28,378 --> 00:09:30,360
Ring til mig, nr der er en reaktion.
89
00:09:30,485 --> 00:09:34,135
Bare rolig, det kan tage tid,
men jeg vil vdde p, han slr til.
90
00:09:35,717 --> 00:09:38,261
- Godmorgen, alle.
- Godmorgen.
91
00:09:38,388 --> 00:09:39,638
Godmorgen.
92
00:09:48,062 --> 00:09:50,770
Jeg kan ikke tro dette.
Du sagde, vi havde en aftale.
93
00:09:50,894 --> 00:09:52,971
- Vi havde en aftale.
- Og?
94
00:09:53,400 --> 00:09:55,596
Dine venner betalte
200 millioner tilbage.
95
00:09:55,721 --> 00:09:57,832
- Det er, hvad du sagde.
- Sandt. Til CIA.
96
00:09:57,957 --> 00:10:00,658
Og til gengld blev vi lovet,
at den historien var glemt.
97
00:10:00,783 --> 00:10:03,631
Vi ved, hvem der str bag.
Worricker.
98
00:10:04,120 --> 00:10:07,412
- Han er en lort.
- Alec, i hans optik er han fanget.
99
00:10:07,535 --> 00:10:10,365
De er begge fanget, hende og ham.
De er i panik.
100
00:10:10,490 --> 00:10:12,669
De kan ikke leve i eksil
resten af deres liv.
101
00:10:12,796 --> 00:10:17,008
Jeg m tage mig af alle slags mennesker,
selv nogle jeg ikke engang kan beskrive.
102
00:10:17,133 --> 00:10:18,802
Det er en del af jobbet.
103
00:10:18,927 --> 00:10:21,931
Det koster mig ikke noget,
jeg kan rlig talt klare det i svne.
104
00:10:22,056 --> 00:10:24,783
Men jeg forlanger �n ting,
folk skal holde det, de lover.
105
00:10:25,578 --> 00:10:27,572
Hvad har han gang i?
Hvad vil han opn?
106
00:10:27,977 --> 00:10:29,739
Og det er sket fr.
107
00:10:30,105 --> 00:10:32,357
Han skulle have afleveret den fil.
108
00:10:32,482 --> 00:10:34,360
Han brd sit lfte.
109
00:10:34,759 --> 00:10:37,638
Nu str vi her,
og han har gjort det igen.
110
00:10:37,764 --> 00:10:40,664
- Du ved det ikke med sikkerhed.
- Tror du, det er tilfldigt?
111
00:10:40,790 --> 00:10:43,264
Tag ikke sorgene p forskud.
Det kan vre uskyldigt.
112
00:10:43,389 --> 00:10:45,663
Se p ordlyden.
Den er ret vag.
113
00:10:46,037 --> 00:10:47,844
Vi kender ikke journalisten.
114
00:10:47,969 --> 00:10:51,634
- Nej, men vi kender avisen.
- Ja.
115
00:10:51,868 --> 00:10:54,453
- Du er ven med Belinda.
- Alle er venner med Belinda.
116
00:10:54,578 --> 00:10:56,631
P grund af brnefdselsdagene?
117
00:10:56,756 --> 00:10:59,687
Skal du til Oxfordshire
for at grille og drikke gin?
118
00:10:59,811 --> 00:11:03,429
Hendes mor er adelig.
Lady et eller andet. Jeg ved det ikke.
119
00:11:03,554 --> 00:11:06,995
Det betyder, at hun er svr at f fat i.
Hun er s rig og elegant.
120
00:11:07,120 --> 00:11:09,989
- S hun er ligeglad.
- Det er det sidste, vi har brug for.
121
00:11:10,115 --> 00:11:13,484
Alec, jeg bryder mig ikke om
at se dig s bekymret.
122
00:11:13,610 --> 00:11:16,370
Du har ikke gjort noget galt.
Du er ikke anklaget.
123
00:11:16,495 --> 00:11:18,860
- Ikke endnu.
- Hvad kan du anklages for?
124
00:11:18,985 --> 00:11:22,201
Du har startet en fond,
til nr du forlader embedet.
125
00:11:22,327 --> 00:11:25,409
Den skal afhjlpe nogle
af verdens store problemer.
126
00:11:25,536 --> 00:11:28,458
Den er delvist finansieret af en gruppe
amerikanske entreprenrer, -
127
00:11:28,583 --> 00:11:32,683
- der har arbejdet p mange omrder.
Blandt andet sikkerhedsbranchen.
128
00:11:33,871 --> 00:11:36,922
- Hvad er der galt i det?
- Du ved, hvad der er galt.
129
00:11:37,047 --> 00:11:41,634
Verden er kompliceret. Folk har
forskellige interesser. Sdan er det.
130
00:11:41,759 --> 00:11:45,163
Det er ikke, hvordan det er.
Det er, hvordan det ser ud.
131
00:11:45,288 --> 00:11:48,947
Specielt nr de er blevet taget i
at fl den amerikanske skatteyder.
132
00:11:49,071 --> 00:11:51,255
- De er ikke blevet taget.
- Ikke officielt.
133
00:11:51,381 --> 00:11:52,709
Det bliver de aldrig.
134
00:11:52,834 --> 00:11:56,445
Derfor skal du forblive
som fondens officielle ansigt.
135
00:11:56,570 --> 00:11:58,860
Stirling, du har rene hnder.
136
00:11:59,120 --> 00:12:01,434
Sreme ja.
Helt rene.
137
00:12:01,706 --> 00:12:03,280
Hvad sker der her?
138
00:12:03,405 --> 00:12:06,556
Jeg prver at gre noget vigtigt
for mit land.
139
00:12:06,679 --> 00:12:10,188
Vi er i krig.
Bare folk ville indse det.
140
00:12:10,312 --> 00:12:13,724
Om �t r har Iran atomvben.
141
00:12:13,849 --> 00:12:16,626
Skal jeg bare ignorere det
og lne mig tilbage?
142
00:12:16,753 --> 00:12:19,860
Alec, du er en af tidens
bedste politikere.
143
00:12:20,255 --> 00:12:22,250
Dine fjender er intet.
144
00:12:22,375 --> 00:12:25,200
En anlben MI5 mand med en datafil -
145
00:12:25,325 --> 00:12:29,432
- er det hvad premierministeren
skal bekymre sig om fra morgenstunden?
146
00:12:29,557 --> 00:12:32,735
Nogle hippiemnstrede
rvhuller fra Turks og Caicos?
147
00:12:32,860 --> 00:12:34,937
- Var han ifrt hippiemnster?
- Nej.
148
00:12:35,062 --> 00:12:36,557
Hvorfor siger du det s?
149
00:12:37,356 --> 00:12:39,067
Det er en metafor.
150
00:12:39,400 --> 00:12:41,360
- Og det er en spg.
- Spg.
151
00:12:41,485 --> 00:12:43,070
Alec, tnk over det.
152
00:12:43,195 --> 00:12:45,740
Dine folk er derude.
De har lukket Europa ned.
153
00:12:45,865 --> 00:12:49,293
S vidt vi ved,
er han allerede flyttet fem gange.
154
00:12:49,510 --> 00:12:51,087
Der er ingen plan i det.
155
00:12:51,788 --> 00:12:54,990
Worricker bevger sig i zigzag.
Der er ingen tanker bag.
156
00:12:55,115 --> 00:12:57,143
Han er som en rotte p et kort.
157
00:12:57,268 --> 00:12:59,057
- Og nr vi fanger ham?
- Hvad?
158
00:12:59,182 --> 00:13:01,673
Nr vi har fanget ham.
Har du tnkt p det?
159
00:13:01,798 --> 00:13:04,498
Har du en plan med,
hvad vi skal gre ved ham?
160
00:13:04,624 --> 00:13:06,083
Og kresten.
161
00:13:06,355 --> 00:13:09,114
- Jeg har tnkt p det.
- Godt, for det er nste fase.
162
00:13:09,596 --> 00:13:11,765
Alec, du overreagerer.
163
00:13:11,890 --> 00:13:14,956
At fange ham er nemt.
Men hvad gr vi s?
164
00:13:35,121 --> 00:13:37,207
- Hvad synes du?
- Nydelig.
165
00:13:37,334 --> 00:13:39,168
Du m hellere nyde det.
166
00:13:39,293 --> 00:13:42,505
Hvorfor?
Hvor mange lejligheder har vi tilbage?
167
00:13:42,629 --> 00:13:43,894
Ingen.
168
00:13:44,381 --> 00:13:47,904
- Se ikke p mig.
- Jeg mener, Wiesbaden var den fjerde.
169
00:13:48,030 --> 00:13:50,096
Du kan ikke tlle.
Den tiende.
170
00:13:50,221 --> 00:13:53,390
- Du tller hoteller med.
- Ja, selvflgelig.
171
00:13:53,515 --> 00:13:56,134
- Vi er ved at lbe tr for penge.
- Perfekt.
172
00:13:59,898 --> 00:14:01,606
Kan vi s tage hjem?
173
00:14:10,575 --> 00:14:12,076
Brian...
174
00:14:12,201 --> 00:14:15,705
Jeg har et uofficielt mde.
Find et sikkert sted.
175
00:14:15,828 --> 00:14:17,798
- Ikke p dit kontor?
- Nej, sagde jeg.
176
00:14:17,923 --> 00:14:20,360
- Der er et vrelse i klderen.
- Kom s.
177
00:14:45,274 --> 00:14:47,191
Jeg bliver ndt til at vre alene.
178
00:14:47,591 --> 00:14:49,525
Det glder nationens sikkerhed.
179
00:15:03,914 --> 00:15:06,659
Det er pnt af dig
at stte tid af til mig.
180
00:15:07,215 --> 00:15:10,049
Jeg blev ndt til at se dig,
for jeg er meget bekymret.
181
00:15:10,311 --> 00:15:13,293
- Har du set dette?
- Fortl mig om det.
182
00:15:13,563 --> 00:15:15,682
Jeg ved, du ikke har
med sikkerhed at gre.
183
00:15:15,807 --> 00:15:20,269
Jeg fr stadig en del hemmelige
rapporter forbi mit skrivebord.
184
00:15:20,394 --> 00:15:23,105
- Det er p grund af mig.
- Er det virkelig?
185
00:15:23,230 --> 00:15:25,316
- Det vidste jeg ikke.
- Men det er det.
186
00:15:25,441 --> 00:15:29,836
Jeg mener, at det er vigtigt,
at flsomt materiale -
187
00:15:29,962 --> 00:15:32,697
- altid bliver set af
mere end �t par jne.
188
00:15:32,822 --> 00:15:34,283
Det m du forklare.
189
00:15:34,408 --> 00:15:37,702
Premierministerens vurdering
har altid vret fejlfri.
190
00:15:37,827 --> 00:15:40,246
- Helt sikkert.
- Misforst mig ikke.
191
00:15:40,621 --> 00:15:44,668
Han har hndteret alle konflikter
de sidste ti r uden problemer.
192
00:15:44,793 --> 00:15:47,922
- Og du er knyttet til ham?
- Ja, jeg skylder ham en del.
193
00:15:48,047 --> 00:15:51,342
Han gjorde dig til chef for
efterretningen og beskyttede dig.
194
00:15:51,466 --> 00:15:53,395
- Ja.
- Da du havde mest brug for det.
195
00:15:53,520 --> 00:15:55,034
- Jeg skylder ham.
- Men!
196
00:15:55,721 --> 00:15:58,725
Det er ogs sundt for regeringen,
hvis der er lidt luft -
197
00:15:58,850 --> 00:16:02,226
- en smule... ventilation
omkring vigtige beslutninger.
198
00:16:02,352 --> 00:16:04,421
P den mde bliver tingene ikke...
199
00:16:04,854 --> 00:16:06,105
...trange.
200
00:16:09,275 --> 00:16:13,301
Har du hrt om et mord i Caribien
for et par mneder siden?
201
00:16:13,780 --> 00:16:16,917
Det tror jeg, en mand
med et modersmrke?
202
00:16:17,043 --> 00:16:19,927
- Det er ham.
- For at vre rlig -
203
00:16:20,052 --> 00:16:22,414
- har jeg ikke prioriteret det.
- Det forstr jeg.
204
00:16:22,539 --> 00:16:25,000
Mine egne problemer.
Min vildfarne mand.
205
00:16:25,125 --> 00:16:28,379
- Vi kan muligvis hjlpe dig med det.
- Hjlpe mig?
206
00:16:28,504 --> 00:16:31,606
Vi kan mske give dig nogle oplysninger,
du mske ikke har.
207
00:16:31,731 --> 00:16:32,981
Angende din mand.
208
00:16:35,270 --> 00:16:36,823
Ting du ikke ved.
209
00:16:44,894 --> 00:16:46,479
Hvilke ting?
210
00:16:49,442 --> 00:16:50,701
Fortst bare.
211
00:16:50,826 --> 00:16:52,485
Hvad sagde du om mordet?
212
00:16:52,611 --> 00:16:54,196
Har du hrt om "Broen"?
213
00:16:54,321 --> 00:16:58,866
Premierministerens plan om at fortstte
som statsmand efter hans valgperiode?
214
00:16:58,991 --> 00:17:00,534
Ja, jeg har hrt om det.
215
00:17:00,659 --> 00:17:03,793
Det var en af donorerne til det
projekt, der blev slet ihjel.
216
00:17:03,918 --> 00:17:06,684
- Hvem gjorde det?
- Og vi har haft nogle sprgsml -
217
00:17:06,808 --> 00:17:08,492
- angende finansieringen.
218
00:17:08,616 --> 00:17:10,180
- Dets finansiering?
- Ja.
219
00:17:10,305 --> 00:17:11,868
Hvor pengene kommer fra?
220
00:17:13,298 --> 00:17:15,092
Undskyld mig, men...
221
00:17:15,383 --> 00:17:18,304
Jeg vil stille et sprgsml,
for tiden lber.
222
00:17:18,429 --> 00:17:22,057
- Det gr du bare.
- Hvad er emnet for dette mde?
223
00:17:22,182 --> 00:17:24,509
- Hvad emnet er?
- Ja. Giv mig en overskrift.
224
00:17:24,634 --> 00:17:27,261
Nr jeg krer hjem i aften,
eller str under bruseren -
225
00:17:27,387 --> 00:17:31,223
- og tnker: "Jeg mdte Jill Tankard
i dag og vi talte om..."
226
00:17:31,784 --> 00:17:34,486
Hvad talte vi om?
Hvad var emnet?
227
00:17:34,618 --> 00:17:36,498
Jeg er kommet for at bne en kanal.
228
00:17:36,623 --> 00:17:39,246
- Hvilken slags kanal?
- En kommunikationskanal.
229
00:17:39,574 --> 00:17:41,201
Til at se mulige problemer.
230
00:17:41,326 --> 00:17:44,386
De problemer angr ikke mig.
Snarere Alec.
231
00:17:44,518 --> 00:17:46,063
Det har du nok ret i.
232
00:17:46,790 --> 00:17:50,050
Jill, det du siger bliver
egentligt ikke til s meget.
233
00:17:50,175 --> 00:17:51,589
- Gr det ikke?
- Nej.
234
00:17:51,715 --> 00:17:53,853
- Hvorfor ikke?
- Hvad er problemet her?
235
00:17:53,978 --> 00:17:56,319
I hans iver efter et
liv efter Downing Street -
236
00:17:56,445 --> 00:18:00,185
- har premierministeren ved et uheld
fet nogle tvivlsomme venner.
237
00:18:00,310 --> 00:18:01,867
- Skurke.
- Og?
238
00:18:01,993 --> 00:18:05,349
Hvad han gr, nr han er ude af
regeringen, er ikke regeringens problem.
239
00:18:05,474 --> 00:18:07,083
Ikke? Mske ikke -
240
00:18:07,548 --> 00:18:11,618
- men hvis folk finder ud af det,
og denne historie er det frste tegn, -
241
00:18:12,898 --> 00:18:15,126
- s er vi p vej ud i oprrte vande.
242
00:18:15,689 --> 00:18:19,071
Og i oprrte vande vil det vre
til din personlige fordel -
243
00:18:19,196 --> 00:18:23,506
- at vre orienteret om, hvad der sker,
fr det egentligt sker.
244
00:18:26,602 --> 00:18:27,883
Okay.
245
00:18:28,008 --> 00:18:29,548
- Og en anden ting...
- Ja?
246
00:18:29,673 --> 00:18:32,134
- CIA har fet ny chef.
- Hvordan pvirker det os?
247
00:18:32,259 --> 00:18:35,348
Han nsker at gre op med
udskejelserne de seneste ti r.
248
00:18:35,473 --> 00:18:37,388
- Hvilke?
- Private entreprenrer -
249
00:18:37,515 --> 00:18:39,279
- der flr den amerikanske stat.
250
00:18:39,404 --> 00:18:42,607
Og det har vret drligt nyt
for nogle af premierministerens venner.
251
00:18:45,055 --> 00:18:46,790
Sig mig lige.
252
00:18:47,458 --> 00:18:50,219
Er Johnny Worricker
blandet ind i dette?
253
00:18:51,030 --> 00:18:53,480
- Selvflgelig.
- Og er han stadig p fri fod?
254
00:18:53,605 --> 00:18:56,193
Han er i Tyskland.
Han var i Schweiz, sammen med en -
255
00:18:56,318 --> 00:18:58,028
- tidligere efterretningsagent.
256
00:18:58,376 --> 00:18:59,628
En kvinde?
257
00:18:59,755 --> 00:19:01,959
- Vi hber, vi kan f dem hjem.
- Snart?
258
00:19:02,084 --> 00:19:05,277
Vi havde dem nsten i morges.
En agent var ude og lbe en tur.
259
00:19:05,402 --> 00:19:07,536
- Men?
- De forsvandt.
260
00:19:07,662 --> 00:19:10,294
- Hvordan?
- Inkompetence.
261
00:19:10,619 --> 00:19:13,821
I mellemtiden -
262
00:19:14,490 --> 00:19:16,950
- s tilbyder du mig
lidt underhndsviden.
263
00:19:17,076 --> 00:19:19,143
- Ja.
- Af hvilken grund?
264
00:19:19,268 --> 00:19:20,989
Den benlyse grund.
265
00:19:21,388 --> 00:19:24,528
Fordi du er Beasleys
naturlige efterflger.
266
00:19:24,669 --> 00:19:27,490
Nppe. Ikke lige for tiden.
267
00:19:27,615 --> 00:19:29,983
Ikke med min mand
i samtlige aviser.
268
00:19:34,772 --> 00:19:36,936
Det kan vi godt klare.
269
00:19:37,910 --> 00:19:40,435
Du kan hndtere pressen,
nr den er vrst?
270
00:19:40,593 --> 00:19:42,009
Hvorfor ikke.
271
00:19:42,414 --> 00:19:45,429
Hos MI5 har vi aldrig haft
problemer med pressen.
272
00:19:45,554 --> 00:19:46,806
Virkelig?
273
00:19:47,083 --> 00:19:51,355
I politik kan alt angribes.
Nationens sikkerhed er noget andet.
274
00:19:51,480 --> 00:19:54,655
De er ligesom alle andre bller,
de kan ikke lide folk, der slr igen.
275
00:19:55,041 --> 00:19:56,661
Pointen er, -
276
00:19:57,590 --> 00:19:59,672
- at jo tttere du kommer p os, -
277
00:20:00,013 --> 00:20:02,171
- jo lettere vil dit liv blive.
278
00:20:12,112 --> 00:20:14,509
Hvis jeg gr med til denne...
279
00:20:14,951 --> 00:20:18,016
...kanal. Hvad vil der s ske?
280
00:20:18,307 --> 00:20:20,163
Jeg ringer til dig, og vi mdes.
281
00:20:20,288 --> 00:20:21,915
- Hvor?
- I dette rum.
282
00:20:22,039 --> 00:20:24,071
- Hvornr?
- Nr vi har brug for det.
283
00:20:27,523 --> 00:20:30,903
Lige �n ting. Ved dine kollegaer,
hvad du har gang i?
284
00:20:32,391 --> 00:20:33,742
Nej.
285
00:20:34,251 --> 00:20:35,575
Gr dine?
286
00:20:52,557 --> 00:20:55,691
Se her. Jeg fandt de her. Sild.
287
00:20:55,815 --> 00:20:58,057
Dem du s godt kan lide.
Dine favoritter.
288
00:20:58,590 --> 00:21:00,826
Jeg laver en salat.
289
00:21:00,951 --> 00:21:02,226
Okay.
290
00:21:03,449 --> 00:21:05,079
Jeg gr mig en tur.
291
00:21:05,244 --> 00:21:07,847
- Efter frokost?
- Ja.
292
00:21:08,384 --> 00:21:09,801
Skal jeg g med?
293
00:21:09,926 --> 00:21:12,191
Storartet id� og fordoble risikoen?
294
00:21:12,315 --> 00:21:13,886
Jeg fandt den her til dig.
295
00:21:14,010 --> 00:21:17,105
Det er p det lokale museum.
Fra Raphael til Dali.
296
00:21:17,230 --> 00:21:20,135
Det startede sidste mned.
Det er ikke for sent at vre med.
297
00:21:20,564 --> 00:21:22,053
Er du ikke interesseret?
298
00:21:22,291 --> 00:21:24,443
- Selvflgelig er jeg interesseret.
- Og?
299
00:21:25,132 --> 00:21:29,057
Jeg begyndte p et kunstkursus
i Lausanne og et andet i Heidelberg.
300
00:21:29,182 --> 00:21:31,865
Jeg er trt af at begynde noget,
jeg ikke kan afslutte.
301
00:21:31,991 --> 00:21:33,534
Margot, vi kender reglerne.
302
00:21:33,659 --> 00:21:35,671
- Holde vores hoveder i gang.
- Netop.
303
00:21:35,795 --> 00:21:37,521
Blive ved med at lave noget.
304
00:21:39,837 --> 00:21:43,253
I guder.
Er det sdan, du vil lave salat?
305
00:21:43,595 --> 00:21:46,242
- Hvad mener du?
- Lad mig.
306
00:21:46,641 --> 00:21:49,190
Kan jeg ikke sende dig
p kursus i at lave salat?
307
00:21:50,042 --> 00:21:52,005
Det vil holde dit hoved i gang.
308
00:21:56,369 --> 00:21:59,884
Vi kan g p pension
og dyrke salat i Suffolk.
309
00:22:00,098 --> 00:22:01,567
S kan du ve dig.
310
00:22:02,346 --> 00:22:04,953
Det hele er et forsg p
at nedbryde os.
311
00:22:05,079 --> 00:22:07,893
Vi fler os som fanger.
Det er sdan, de gerne vil have det.
312
00:22:08,019 --> 00:22:11,298
Og skal vi holde os ubnhrligt
muntre hele tiden?
313
00:22:11,423 --> 00:22:13,336
M vi ikke vre nedtrykte af og til?
314
00:22:13,461 --> 00:22:14,941
Du m godt vre nedtrykt.
315
00:22:15,641 --> 00:22:18,640
Agurker.
Endnu en ting du stter pris p.
316
00:22:19,400 --> 00:22:23,323
Syltede agurker til gourmeter.
317
00:22:23,874 --> 00:22:25,838
�n ting husker jeg
om at spionere.
318
00:22:25,964 --> 00:22:28,471
- Hvad kan du huske?
- Hvad jeg kan huske?
319
00:22:28,846 --> 00:22:30,515
Spioner arbejder alene.
320
00:22:54,512 --> 00:22:56,422
- Julianne?
- Ja?
321
00:22:56,787 --> 00:22:59,151
- Det er Margot.
- Hej.
322
00:22:59,660 --> 00:23:01,080
Hvor er du?
323
00:23:01,411 --> 00:23:04,521
Nej, sig det ikke.
Er alt i orden?
324
00:23:04,647 --> 00:23:06,515
Ja, helt i orden.
325
00:23:06,786 --> 00:23:08,926
Jeg har ikke hrt fra far i ugevis.
326
00:23:09,201 --> 00:23:11,685
Han kan ikke ringe, han er bange.
327
00:23:11,811 --> 00:23:14,242
Jeg burde heller ikke,
men jeg kan ikke lade vre.
328
00:23:14,548 --> 00:23:16,703
- Det er sdt af dig.
- Vr ikke fjollet.
329
00:23:16,828 --> 00:23:20,193
- Det er rart, �n af jer tnker p mig.
- Vi tnker begge p dig.
330
00:23:20,318 --> 00:23:22,925
Det er bare det, at Johnny er
i en umulig situation.
331
00:23:23,051 --> 00:23:26,135
Han har vret i umulige situationer,
siden jeg blev fdt.
332
00:23:26,261 --> 00:23:28,195
Han lever af dem.
333
00:23:29,381 --> 00:23:31,894
- Hvor stor er du?
- Stor.
334
00:23:32,018 --> 00:23:33,923
Jeg nedkommer om et par mneder.
335
00:23:34,048 --> 00:23:35,516
Hvordan gr det med Jez?
336
00:23:35,782 --> 00:23:39,625
En dag ad gangen.
Livet med en DJ.
337
00:23:39,750 --> 00:23:42,355
- Han kommer hjem, nr jeg str op.
- Bor I sammen?
338
00:23:42,480 --> 00:23:45,385
- Nsten. Ikke helt.
- Hvad mener du?
339
00:23:45,656 --> 00:23:47,429
Jeg er overtroisk.
340
00:23:50,693 --> 00:23:52,563
Jeg tr ikke rigtigt.
341
00:23:53,463 --> 00:23:56,141
Men denne gang fles det rigtigt.
342
00:23:56,266 --> 00:23:58,701
Jeg vil bare ikke g for langt.
343
00:23:58,826 --> 00:24:01,112
Dejligt at hre din stemme, Julianne.
344
00:24:04,750 --> 00:24:07,340
Jeg ringer igen,
men jeg ved bare ikke hvornr.
345
00:24:07,465 --> 00:24:09,044
- Margot?
- Ja.
346
00:24:10,121 --> 00:24:11,839
Pas p dig selv.
347
00:24:29,286 --> 00:24:32,307
Hvorfor har I s f kameraer?
348
00:24:32,432 --> 00:24:34,707
Det er Tyskland.
Vi kan ikke lide kameraer.
349
00:24:34,832 --> 00:24:37,662
Modsat England respekterer vi
menneskerettighederne.
350
00:24:38,740 --> 00:24:40,134
Er det ham?
351
00:24:42,105 --> 00:24:43,464
Jeg er ikke sikker.
352
00:24:44,510 --> 00:24:45,810
Mske.
353
00:24:46,384 --> 00:24:48,755
Han kbte to billetter til Frankfurt.
354
00:24:48,880 --> 00:24:51,785
S kan vi vre sikre p,
at de ikke tager til Frankfurt.
355
00:24:51,910 --> 00:24:53,368
Hvordan kan du vide det?
356
00:24:53,493 --> 00:24:55,580
Det har jeg lrt af Worricker.
357
00:24:55,707 --> 00:25:00,344
De er stet af p hver sin station,
og er krt i taxa til en helt anden by.
358
00:25:00,469 --> 00:25:01,769
Forstet.
359
00:25:02,127 --> 00:25:06,904
Jeg skal bruge overvgning fra alle
stationer herfra til Frankfurt.
360
00:25:07,029 --> 00:25:09,568
Jeg sagde jo,
at tyskerne ikke kan lide kameraer.
361
00:25:09,693 --> 00:25:11,222
Vi afskyer dem.
362
00:25:11,346 --> 00:25:13,556
Har du en bedre ide?
363
00:25:20,876 --> 00:25:22,635
- Hvad?
- Har du lst det her?
364
00:25:22,760 --> 00:25:24,346
Ved du, hvem der skrev det?
365
00:25:25,589 --> 00:25:29,415
Jeg har p fornemmelsen, at hun har talt
med vores brdre i Millbank.
366
00:25:30,175 --> 00:25:33,191
- Hvordan ved du det?
- Det er bare en fornemmelse.
367
00:25:33,316 --> 00:25:35,096
Det var sdan, hun kom til os.
368
00:25:35,221 --> 00:25:37,000
Fra BBC. Husker du det?
369
00:25:37,519 --> 00:25:39,493
Hun havde Jake Pierpan historien.
370
00:25:39,618 --> 00:25:41,900
Pacifisten med den irriterende sster.
371
00:25:43,012 --> 00:25:46,736
Har du nogensinde tnkt p,
hvorfor Allegra fik den historie?
372
00:25:46,861 --> 00:25:50,121
Eller mere interessant,
hvorfor de gav den til hende?
373
00:25:50,896 --> 00:25:53,442
Mske er det bare begynderheld?
374
00:25:53,921 --> 00:25:57,022
Ja. Klart. Vil du invitere hende ud?
375
00:26:02,333 --> 00:26:05,141
Hvis de bruger os,
s lad os bruge dem.
376
00:26:08,736 --> 00:26:10,878
Lad os komme i gang.
377
00:26:13,356 --> 00:26:16,409
Lige �n ting, Ted.
Dagbogshistorien.
378
00:26:16,534 --> 00:26:19,207
Hold je med internettet.
Se om den spredes.
379
00:26:19,478 --> 00:26:21,719
Gr det selv. Ingen m vide det.
380
00:26:21,845 --> 00:26:25,321
Ja. Men jeg mente, at De sagde,
at vi skulle ignorere den?
381
00:26:25,446 --> 00:26:29,835
Vi ignorerer det,
men du skal holde mig informeret.
382
00:26:41,876 --> 00:26:43,427
Du er tilbage.
383
00:26:43,552 --> 00:26:45,457
- God tur?
- Ja.
384
00:26:45,582 --> 00:26:47,978
- Dejlig by, synes du ikke?
- Ja, meget dejlig.
385
00:26:48,287 --> 00:26:51,656
Bath, bare i Tyskland
og mere charmerende.
386
00:26:52,557 --> 00:26:56,319
- Hvad vil du lave i aften.
- Hvad vil du lave?
387
00:26:56,445 --> 00:26:59,388
Du kunne g i biografen.
Skal jeg lave aftensmad?
388
00:26:59,512 --> 00:27:02,631
- Du behver ikke at underholde mig.
- Det ved jeg.
389
00:27:02,756 --> 00:27:05,983
Jeg boede to r i Belfast,
og talte ikke med en sjl.
390
00:27:06,317 --> 00:27:09,352
Jeg har det godt med at vre ulykkelig,
hvis du forstr?
391
00:27:11,309 --> 00:27:13,797
- Nu er du uretfrdig.
- Uretfrdig?
392
00:27:14,038 --> 00:27:16,097
- Hvad mener du?
- Med min madlavning.
393
00:27:16,523 --> 00:27:18,365
Husker du -
394
00:27:18,673 --> 00:27:21,846
- at jeg lavede carbonara til dig.
- Hvordan kunne jeg glemme det?
395
00:27:21,971 --> 00:27:24,521
- Du lavede Milanese.
- Skal jeg lave �n til?
396
00:27:32,029 --> 00:27:33,990
Det var gode tider.
397
00:27:34,260 --> 00:27:36,288
Det er gode tider.
398
00:27:41,632 --> 00:27:43,012
Nr vi rykker.
399
00:27:44,305 --> 00:27:48,568
Rykker vi s hurtigt,
at du ikke fatter det.
400
00:27:51,224 --> 00:27:53,405
Jo, det gr jeg nu nok.
401
00:28:19,060 --> 00:28:20,762
Hvor venligt. Tak.
402
00:28:22,798 --> 00:28:26,055
Du er den frste p kontoret,
som viser, at jeg eksisterer.
403
00:28:26,180 --> 00:28:28,849
Det er en avis, du vnner dig til det.
404
00:28:29,375 --> 00:28:31,652
Men redaktren
er noget af en mundfuld?
405
00:28:31,777 --> 00:28:33,851
Du har kun magt, hvis du er ligeglad.
406
00:28:33,976 --> 00:28:36,810
Belinda er ligeglad.
Det gr hende speciel.
407
00:28:36,935 --> 00:28:39,191
Inviteres hun ud, s bliver hun hjemme.
408
00:28:39,316 --> 00:28:42,433
Man arbejder kun frit, hvis man
ikke er bange for at miste.
409
00:28:42,558 --> 00:28:45,372
- Prver du at sige noget?
- Nej. Jeg sprger dig om noget.
410
00:28:45,497 --> 00:28:46,768
Hvad?
411
00:28:46,893 --> 00:28:48,189
Hvad sprger du om?
412
00:28:49,528 --> 00:28:52,181
Om du arbejder for sikkerhedstjenesten?
413
00:28:52,640 --> 00:28:55,326
- Eller om din kreste gr.
- Hvis jeg har en kreste?
414
00:28:55,451 --> 00:28:58,470
- Eller om du er plantet hos os.
- Det er et alvorligt sprgsml.
415
00:28:58,594 --> 00:29:01,138
- Hvad med historien her til morgen?
- Hvad med den?
416
00:29:01,263 --> 00:29:02,869
Hvor har du den fra?
417
00:29:07,968 --> 00:29:10,074
Er det en historie fra sengen?
418
00:29:11,067 --> 00:29:13,865
�n af to muligheder.
En sengeting eller en familieting.
419
00:29:13,990 --> 00:29:17,317
- Jeg vil vdde p, at det er familie.
- Hvorfor?
420
00:29:17,442 --> 00:29:20,296
Nr en journalist vover sig langt ud,
er det altid familie.
421
00:29:20,421 --> 00:29:23,410
- Arbejder far for sikkerhedstjenesten?
- Nej.
422
00:29:23,535 --> 00:29:26,622
Er han hos de dumme ved Millbank.
Eller med de smarte hos Vauxhall?
423
00:29:26,747 --> 00:29:29,211
Jeg har ikke vovet mig langt ud.
424
00:29:32,403 --> 00:29:34,323
Hvad vil du gre med historien?
425
00:29:34,448 --> 00:29:36,317
Det har jeg ikke besluttet.
426
00:29:37,163 --> 00:29:38,964
Har du ikke besluttet dig?
427
00:29:39,532 --> 00:29:40,817
Okay.
428
00:29:41,550 --> 00:29:44,661
Du skal ikke afslre for meget.
Lad lserne binde det sammen.
429
00:29:44,814 --> 00:29:48,590
Du antyder, at premierministeren fr
penge fra skumle forretningsmnd, -
430
00:29:48,717 --> 00:29:53,467
- som p mystisk vis falder i havet,
og du har ikke besluttet dig?
431
00:29:55,932 --> 00:29:57,358
Hvad betyder det blik?
432
00:29:57,483 --> 00:30:01,285
Jeg prver at regne ud, om du er dummere
end du ser ud. Eller bare kan levere.
433
00:30:42,747 --> 00:30:44,069
Hallo?
434
00:30:44,194 --> 00:30:45,997
- Allegra?
- Rollo?
435
00:30:46,122 --> 00:30:47,468
- Er du hjemme?
- Ja.
436
00:30:47,593 --> 00:30:49,987
Se p din computer.
Der er nyheder om historien.
437
00:30:50,112 --> 00:30:52,326
Det vil vre godt,
hvis det kom med i aften.
438
00:30:52,451 --> 00:30:53,948
- Rollo.
- Ja?
439
00:30:54,336 --> 00:30:57,430
- Jeg er bange. Der stilles sprgsml.
- Hvem gr det?
440
00:30:57,556 --> 00:31:00,038
Redaktren fik en journalist
til at invitere mig ud.
441
00:31:00,163 --> 00:31:02,094
Fantastisk. Hvem sendte hun?
442
00:31:02,219 --> 00:31:04,867
- Freddy Lagarde.
- Freddy.
443
00:31:05,239 --> 00:31:08,182
- Fik han din dyd?
- For en Pinot Grigio?
444
00:31:08,307 --> 00:31:10,018
Det er blevet gjort for mindre.
445
00:31:10,277 --> 00:31:12,278
En anden ting.
F en ny telefon.
446
00:31:12,403 --> 00:31:15,329
Dit navn er nu ude.
G altid ud fra, at folk lytter.
447
00:31:15,455 --> 00:31:17,137
- Og Allegra?
- Ja?
448
00:31:17,262 --> 00:31:20,307
St fast. Med lidt held kommer
der mere af dette.
449
00:31:21,938 --> 00:31:24,114
Du har udholdt ugers overskrifter -
450
00:31:24,239 --> 00:31:27,147
- tror du, du kan blive ved som
vicepremierminister?
451
00:31:27,272 --> 00:31:29,473
Jeg kan ikke se
hvorfor ikke.
452
00:31:29,938 --> 00:31:33,039
Jeg str ved siden af min mand,
ikke i stedet for ham.
453
00:31:33,165 --> 00:31:37,304
Men hvis han sigtes i Kiev
for at bestikke en embedsmand...
454
00:31:37,429 --> 00:31:39,655
Deres kultur er meget
anderledes end vores.
455
00:31:39,940 --> 00:31:42,550
Og hvis man har
sprgsml til ham -
456
00:31:42,676 --> 00:31:45,885
- er jeg sikker p, at Bill vil
have tilfredsstillende svar.
457
00:31:46,010 --> 00:31:47,765
Men kan du vre sikker p det?
458
00:31:48,586 --> 00:31:51,422
Ved du hvad, det kan jeg faktisk.
459
00:31:53,433 --> 00:31:54,971
Jeg tror, det er hende.
460
00:31:55,096 --> 00:31:57,268
- Det ligner hende.
- Ingen bagage.
461
00:31:57,393 --> 00:31:59,753
Han er sikkert allerede
taget afsted med det.
462
00:32:00,025 --> 00:32:01,775
Har vi taxaens nummer?
463
00:32:01,901 --> 00:32:03,257
Desvrre ikke.
464
00:32:03,382 --> 00:32:05,050
Hvor er det henne?
465
00:32:06,483 --> 00:32:07,858
Darmstadt.
466
00:32:07,983 --> 00:32:10,461
Og de nrmeste byer?
467
00:32:10,586 --> 00:32:14,643
- Det er Frankfurt. Coblenz. Wiesbaden.
- Wiesbaden?
468
00:32:14,913 --> 00:32:16,994
- Hvad?
- Ikke noget, -
469
00:32:17,378 --> 00:32:20,628
- men Wiesbaden lyder sejt.
470
00:32:20,948 --> 00:32:22,526
- Sejt?
- Ja.
471
00:32:22,797 --> 00:32:25,949
Skulle han vlge en by,
fordi den lyder sejt?
472
00:32:26,071 --> 00:32:28,405
Jeg kender en smulet til Worricker.
473
00:32:28,529 --> 00:32:33,224
Han kunne godt vlge en by,
hvis han syntes om navnet.
474
00:32:37,181 --> 00:32:39,721
Jeg synes, det har vret en
meget nyttig aften.
475
00:32:39,846 --> 00:32:43,015
Det er godt, at vi mdes uformelt
til en afveksling.
476
00:32:43,214 --> 00:32:44,825
Kommer frem med nogle id�er.
477
00:32:45,401 --> 00:32:47,979
Vi er glade for, at du kom, Anthea.
478
00:32:48,104 --> 00:32:50,556
Tingene m veje tungt p dig.
479
00:32:51,056 --> 00:32:53,484
Hvis ting kan veje tungt p �n.
480
00:32:54,355 --> 00:32:56,449
- Det har fyldt meget.
- Ja.
481
00:32:56,574 --> 00:32:57,925
Fyldt op.
482
00:32:59,625 --> 00:33:01,773
Det har vre en prvelse, ikke sandt?
483
00:33:02,071 --> 00:33:04,548
- Ja.
- Men du klarer dig.
484
00:33:07,675 --> 00:33:11,431
Hvad synes du om artiklen i
The Independent i dag?
485
00:33:11,556 --> 00:33:15,660
- Hvilken artikel? S jeg den artikel?
- De s den ikke, hr.
486
00:33:15,786 --> 00:33:17,605
Har du tid til at lse aviser, Jock?
487
00:33:17,730 --> 00:33:19,965
Har justitsministeriet
ikke noget at lave?
488
00:33:21,316 --> 00:33:22,942
Det er lidt alarmerende.
489
00:33:23,067 --> 00:33:25,422
Det forbavser mig, at ingen
af jer s den.
490
00:33:25,693 --> 00:33:27,963
- Anthea, har du set den?
- Nej.
491
00:33:28,349 --> 00:33:31,390
- Jeg aner ikke, hvad han snakker om.
- Det kan jeg fortlle dig.
492
00:33:31,513 --> 00:33:35,910
Nogle af dem, som finansierer "Broen",
har tvivlsomme baggrunde.
493
00:33:36,034 --> 00:33:39,395
Den lader til at antyde, at nogle
ikke gr af vejen for mord.
494
00:33:42,703 --> 00:33:46,584
Sdan er verden. Der er altid nogen,
som vil kaste med mudder.
495
00:33:47,186 --> 00:33:48,797
Vn dig til det.
496
00:33:50,348 --> 00:33:51,833
Jeg kigger p det.
497
00:33:54,461 --> 00:33:56,284
Lad os komme vk herfra.
498
00:34:19,742 --> 00:34:21,347
Worricker?
499
00:35:05,969 --> 00:35:09,360
Okay, vi gr det her meget enkelt.
Jo simplere des bedre.
500
00:35:09,485 --> 00:35:12,956
- Det bliver ikke svrt.
- S det vil passe til mig?
501
00:35:13,081 --> 00:35:15,224
- Vi lejer biler.
- Okay.
502
00:35:15,349 --> 00:35:18,378
I forskellige byer.
Her er dit Europcar-kort.
503
00:35:18,681 --> 00:35:21,340
Kortet her har en rute,
som jeg har markeret.
504
00:35:21,465 --> 00:35:24,634
Du afleverer bilen som aftalt.
Det sdvanlige.
505
00:35:24,759 --> 00:35:28,076
Men denne gang er vi adskilte.
Kreditkort. Pas.
506
00:35:28,201 --> 00:35:30,625
Fantastisk.
Hvem er jeg denne gang?
507
00:35:31,586 --> 00:35:35,980
- Det er din spg.
- Det fik mig til at grine.
508
00:35:36,105 --> 00:35:39,795
- Og hvem er du? Cilla Black?
- Det behver du ikke at vide.
509
00:35:43,244 --> 00:35:46,356
Forresten, jeg har villet sige dette,
men har ikke fet det sagt.
510
00:35:46,481 --> 00:35:48,407
Hvad har du ikke sagt?
511
00:35:48,532 --> 00:35:53,918
Jeg havde faktisk noget imod,
at du kiggede i min telefon.
512
00:35:54,427 --> 00:35:57,762
Da du checkede mine opkald.
Jeg hadede det.
513
00:36:00,262 --> 00:36:02,672
Jamen, s gr jeg ikke det igen.
514
00:36:06,925 --> 00:36:11,056
Og igen, bare et sprgsml,
hvordan har min datter det?
515
00:36:12,056 --> 00:36:13,480
Julianne?
516
00:36:14,422 --> 00:36:15,849
Julianne har det fint.
517
00:36:22,846 --> 00:36:24,318
Du er oppe.
518
00:36:26,855 --> 00:36:29,657
- Har du det godt?
- Jeg har det fint.
519
00:36:50,936 --> 00:36:54,023
Jeg lste lige det her om Beasley.
520
00:36:54,498 --> 00:36:56,300
Sikke noget lort.
521
00:36:57,434 --> 00:37:01,114
- Lort?
- Ja, det der hnger i enden p fr.
522
00:37:01,239 --> 00:37:02,824
Du bryder dig ikke om ham?
523
00:37:02,949 --> 00:37:07,128
Ikke folk som opfinder trusler for at
retfrdiggre, hvad de hele tiden ville.
524
00:37:07,612 --> 00:37:10,402
Se det fjs. Han ligner en
fra den russiske mafia.
525
00:37:11,661 --> 00:37:14,896
- Tror du ikke landet bliver truet?
- Nej, tvrtimod.
526
00:37:15,021 --> 00:37:19,199
Jeg tager rigtige trusler alvorligt
og vil derfor ikke trues af falske.
527
00:37:20,500 --> 00:37:23,945
Politikere som udsender falsk alarm,
er de mest farlige.
528
00:37:26,273 --> 00:37:29,208
Jeg er interesseret i,
hvordan du kan vide s meget om det.
529
00:37:29,885 --> 00:37:31,655
Det interesserer mig.
530
00:37:32,199 --> 00:37:33,992
Hvorfor er du ikke?
531
00:37:35,920 --> 00:37:39,748
Nogle gange er det, som om
jeg slet ikke ved noget om dig.
532
00:37:40,449 --> 00:37:42,771
- Gr du ikke?
- Nej, jeg gr ikke.
533
00:37:44,315 --> 00:37:46,103
Men jeg vil gerne.
534
00:37:50,947 --> 00:37:53,615
Du fr masser af tid
til at finde ud af det.
535
00:38:00,329 --> 00:38:01,873
Hvornr rejste de?
536
00:38:01,998 --> 00:38:05,199
Om natten. En nabo hrte dem.
537
00:38:05,324 --> 00:38:07,132
Han blev advaret.
538
00:38:07,331 --> 00:38:08,842
Hvordan ved du det?
539
00:38:08,967 --> 00:38:13,130
Ingen er s god. Nogen hjalp ham.
540
00:38:13,255 --> 00:38:16,081
S hvad gr vi nu?
541
00:38:18,802 --> 00:38:22,552
Tager til stationen, og begynder forfra.
542
00:38:35,657 --> 00:38:37,284
Her er telefonen.
543
00:38:38,994 --> 00:38:40,329
Tak.
544
00:38:46,335 --> 00:38:47,710
Held og lykke.
545
00:38:56,115 --> 00:38:57,596
Jeg hber, I er p vej.
546
00:38:57,722 --> 00:39:00,432
- Det er vi. Vi har lige sagt farvel.
- Godt.
547
00:39:00,557 --> 00:39:03,822
Hvem har egentlig fortalt dig,
at vi skulle i gang i dag?
548
00:39:03,947 --> 00:39:06,501
Tro det eller ej,
jeg har stadig venner.
549
00:39:06,626 --> 00:39:09,400
- Det forblffer mig.
- Du ville vre mere forblffet -
550
00:39:09,525 --> 00:39:12,510
- hvis du vidste, hvor mange i
Millbank, som hepper p dig.
551
00:39:36,010 --> 00:39:38,911
Goddag. Jeg tror, I har en bil til mig.
552
00:39:39,036 --> 00:39:40,789
- Taler I engelsk?
- Det gr vi.
553
00:39:40,914 --> 00:39:42,454
Mit tyske er ikke s godt.
554
00:39:42,579 --> 00:39:45,940
Jeg har en reservation i navnet Marsden.
555
00:39:46,065 --> 00:39:47,458
Marsden?
556
00:39:48,271 --> 00:39:50,500
Gerry Marsden.
557
00:39:50,625 --> 00:39:52,889
Som i The Pacemakers?
558
00:39:53,161 --> 00:39:54,585
Akkurat.
559
00:40:10,715 --> 00:40:12,117
M jeg stte mig her?
560
00:40:18,552 --> 00:40:20,719
Jeg gttede p, du var engelsk.
561
00:40:20,844 --> 00:40:22,818
Hvor skal du hen, hvis jeg m sprge?
562
00:40:24,445 --> 00:40:26,085
Tilbage til skolen.
563
00:40:26,210 --> 00:40:28,186
- Jeg er lrer.
- Hvor?
564
00:40:28,329 --> 00:40:30,688
Jeg spurgte, hvor du underviser?
565
00:40:30,813 --> 00:40:32,300
Undskyld.
566
00:40:32,875 --> 00:40:35,797
Jeg er trt. Jeg skal sove.
567
00:40:56,648 --> 00:40:58,653
Du er godt udstyret.
568
00:41:00,771 --> 00:41:03,054
Er det ikke det,
kontinentet er til for?
569
00:41:03,648 --> 00:41:05,474
Vi elsker alle et sprutcruise.
570
00:41:05,599 --> 00:41:07,777
...Arsenal -
571
00:41:07,902 --> 00:41:11,271
- indtil sejren er hjemme. Ja!
572
00:41:11,396 --> 00:41:14,231
Vi holder alle med Arsenal!
573
00:41:43,177 --> 00:41:44,710
Tak.
574
00:41:46,514 --> 00:41:49,632
- Fru Springfield.
- Tak.
575
00:42:02,739 --> 00:42:05,634
- Du m vre Belinda Kay.
- Det er jeg.
576
00:42:05,759 --> 00:42:08,349
Hvor sdt af dig at se mig.
Hvordan gr det?
577
00:42:08,679 --> 00:42:11,952
- Hvem er du?
- Ham som ringede.
578
00:42:12,166 --> 00:42:14,012
Ja, selvflgelig.
579
00:42:19,172 --> 00:42:21,476
24 flasker vin.
580
00:42:21,601 --> 00:42:23,952
Tak. Hvor betnksomt.
581
00:42:24,077 --> 00:42:26,481
Som journalist
m jeg vre alkoholiker?
582
00:42:26,606 --> 00:42:28,306
Kommer du fra udlandet?
583
00:42:28,431 --> 00:42:31,153
Jeg hber, at du kan lide Bourgueil.
584
00:42:31,320 --> 00:42:33,947
Er du ikke den velkomne gst?
585
00:42:39,521 --> 00:42:41,039
Denne vej.
586
00:42:42,945 --> 00:42:45,324
Sikke et imponerende sted.
587
00:42:51,181 --> 00:42:52,496
Det her er Barry -
588
00:42:52,621 --> 00:42:56,815
- og han er min kreste. Eller noget.
- Hej, Barry.
589
00:42:56,940 --> 00:43:00,143
- Jeg var i gang med at lave te.
- Den m du springe over.
590
00:43:00,268 --> 00:43:02,327
- Undskyld?
- Det er fortroligt.
591
00:43:04,853 --> 00:43:06,427
Drop det.
592
00:43:06,552 --> 00:43:08,693
Du har aldrig set denne mand.
593
00:43:09,152 --> 00:43:11,036
Han eksisterer ikke.
594
00:43:11,465 --> 00:43:13,652
Han er ikke den skarpeste.
595
00:43:14,773 --> 00:43:17,514
Kom bare.
Mske du vil have whisky?
596
00:43:17,639 --> 00:43:20,675
Ikke lige nu, jeg skal
kunne tnke klart.
597
00:43:21,230 --> 00:43:24,978
Frst og fremmest, vil jeg takke
dig for alle avisartiklerne.
598
00:43:25,103 --> 00:43:27,007
Du har gjort
et godt stykke arbejde.
599
00:43:36,182 --> 00:43:38,849
Ved du, hvor ensom det fr
en redaktr til at fle sig?
600
00:43:38,974 --> 00:43:41,193
Nr ingen andre vil rre ens historie?
601
00:43:41,318 --> 00:43:43,130
Jeg hber, at vi kan ndre det.
602
00:43:43,255 --> 00:43:46,679
Folk har ikke hje forventninger.
Du bliver overrasket.
603
00:43:46,804 --> 00:43:48,969
Beasly skovler penge ind.
Og hvad s?
604
00:43:49,094 --> 00:43:51,420
Han har tvivlsomme venner.
Og hvad s?
605
00:43:51,545 --> 00:43:52,914
Han er politiker.
606
00:43:53,039 --> 00:43:56,706
Jeg regner med at lave
historien mere specifik end det.
607
00:43:57,110 --> 00:43:59,230
- En avis er ikke en blog.
- Det ved jeg.
608
00:43:59,355 --> 00:44:03,275
Det er ikke bare, hvad du tnker,
eller hvad nogen fortller dig.
609
00:44:03,672 --> 00:44:05,978
Der er retningslinjer.
Har du hrt om dem?
610
00:44:06,103 --> 00:44:08,125
Selvflgelig. Jeg prver at flge dem.
611
00:44:08,250 --> 00:44:10,570
Og det vil du gre
uden at fortlle dit navn?
612
00:44:11,112 --> 00:44:12,456
Nppe.
613
00:44:14,371 --> 00:44:16,090
Pigen er plantet, er hun ikke?
614
00:44:16,215 --> 00:44:18,557
Nej, det tror jeg ikke,
hvis du mener Allegra.
615
00:44:18,684 --> 00:44:20,534
Hende med de rde kinder.
616
00:44:20,885 --> 00:44:22,628
Hende der ser s uskyldig ud.
617
00:44:22,753 --> 00:44:25,639
Allegra er ikke plantet,
men hun samarbejder.
618
00:44:26,081 --> 00:44:29,561
Faktisk er hun niece til
en af mine kollegaer.
619
00:44:29,684 --> 00:44:31,141
Der kan man bare se.
620
00:44:31,682 --> 00:44:33,610
Det er England. En stor familie.
621
00:44:33,735 --> 00:44:37,320
Da hun nu har fuldfrt sin opgave,
er det tid til at g over til mig?
622
00:44:38,476 --> 00:44:40,490
Kom bare med det.
623
00:44:41,230 --> 00:44:43,295
Kom med salgstalen.
624
00:44:43,614 --> 00:44:44,864
Okay.
625
00:44:46,485 --> 00:44:49,059
Jeg ved ikke, hvor meget du ved -
626
00:44:49,184 --> 00:44:52,496
- om Englands efterretningstjeneste?
627
00:44:52,742 --> 00:44:53,994
Morsomt.
628
00:44:54,119 --> 00:44:56,536
Jeg havde p fornemmelsen,
du ville begynde der.
629
00:44:56,661 --> 00:45:00,336
De sidste ti r har vret ret ujvne.
630
00:45:00,461 --> 00:45:02,960
Det plejede at vre klart,
hvem fjenden var -
631
00:45:03,083 --> 00:45:05,599
- og s var det ogs klart,
hvad arbejdet var.
632
00:45:05,726 --> 00:45:07,739
- Og s?
- Og s blev vi overrasket.
633
00:45:07,864 --> 00:45:12,512
Uventede problemer dukkede op.
De kom fra alle retninger.
634
00:45:12,635 --> 00:45:16,494
Vi fik fortalt, at vi skulle kmpe mod
en verdensomspndende bevgelse.
635
00:45:16,619 --> 00:45:17,902
Gjorde I ikke?
636
00:45:18,027 --> 00:45:20,478
Lad os bare sige, at vi
ikke skelnede mellem -
637
00:45:20,603 --> 00:45:23,230
- folk som ville
gre frygtelige ting -
638
00:45:23,355 --> 00:45:25,396
- og folk som faktisk gjorde det.
639
00:45:25,521 --> 00:45:28,992
Vi blev kritiklse overfor metoderne.
Det var alles kamp mod alle, -
640
00:45:29,117 --> 00:45:32,280
- men vi br ikke vre umenneskelige.
641
00:45:32,405 --> 00:45:35,034
Er kritikls en metafor for tortur?
642
00:45:35,159 --> 00:45:39,632
Tortur er blot en del problemet.
Der er indfrt nogle drligt vaner, -
643
00:45:39,757 --> 00:45:42,550
- som er ude af kontrol
og ikke gavner nogen, -
644
00:45:42,675 --> 00:45:44,740
- ikke engang os selv.
645
00:45:45,251 --> 00:45:48,994
Imens springer politikerne over,
hvor grdet er lavest.
646
00:45:49,119 --> 00:45:51,942
Alec Beasley har prvet
at omlgge det hele.
647
00:45:52,068 --> 00:45:54,007
- Omlgge det?
- Og omg det.
648
00:45:54,132 --> 00:45:57,228
Han har besluttet sig,
og han vender det blinde je til.
649
00:45:57,353 --> 00:46:00,092
Det har han ogs ret til.
Han vandt trods alt et par valg.
650
00:46:00,217 --> 00:46:02,215
- Det gjorde han.
- Hans slags...
651
00:46:02,340 --> 00:46:05,121
Han har et mandat.
Det er demokrati.
652
00:46:05,722 --> 00:46:08,382
Personligt synes jeg,
at jeg stoler mere -
653
00:46:08,509 --> 00:46:12,153
- p en, som jeg har stemt p,
end en gnaven embedsmand.
654
00:46:12,278 --> 00:46:14,907
Jeg gr ud fra, at du er gnaven.
Du kommer til mit hus -
655
00:46:15,030 --> 00:46:18,135
- med to kasser vin
og en masse klager.
656
00:46:18,431 --> 00:46:22,472
Jeg er for ung, men mske husker du en
premierminister ved navn Harold Wilson?
657
00:46:22,597 --> 00:46:23,916
Jeg husker ham.
658
00:46:24,039 --> 00:46:27,751
Brugte efterretningstjenesten ikke en
masse tid p at skaffe ham af vejen?
659
00:46:27,876 --> 00:46:29,755
Jeg tror aldrig, at det er bevist.
660
00:46:29,880 --> 00:46:32,382
Jeg spurgte ikke, om det var bevist.
Er det sandt?
661
00:46:33,041 --> 00:46:35,469
- Jeg vil ikke fjerne Beasley.
- Ikke?
662
00:46:35,594 --> 00:46:38,262
Nej, jeg prver at f
fakta frem i lyset.
663
00:46:40,181 --> 00:46:43,768
Du er en snu fyr,
hvad end dit navn er.
664
00:46:43,893 --> 00:46:47,081
Jeg er selv ganske snu,
og jeg kan lse dig.
665
00:46:47,204 --> 00:46:50,009
Og alt hvad du siger
stinker langt vk.
666
00:46:50,733 --> 00:46:54,697
- Fortl mig hvorfor.
- Ingen redaktr vil misbruges.
667
00:46:55,213 --> 00:46:58,166
Du brnder mske for at vlte
premierministeren, men ikke jeg.
668
00:46:58,291 --> 00:47:02,396
Det er ikke min intention, jeg prver
at f hans aktiviteter frem i lyset.
669
00:47:02,521 --> 00:47:05,697
Jeg forstr og det er med
mediernes hjlp?
670
00:47:06,137 --> 00:47:08,965
Du giver mig oplysningerne,
og slipper selv for at sige noget.
671
00:47:09,090 --> 00:47:11,028
- Nej.
- Det overlader du til os.
672
00:47:11,153 --> 00:47:13,097
Bare �t sprgsml mere.
673
00:47:13,222 --> 00:47:16,150
- Overskrider du ikke nogle grnser?
- Det mener jeg ikke.
674
00:47:16,275 --> 00:47:18,728
Du burde samle hemmeligheder.
Ikke give dem ikke vk.
675
00:47:18,853 --> 00:47:21,650
- Jeg har ikke sagt noget endnu.
- Det troede jeg, du gjorde.
676
00:47:21,775 --> 00:47:24,826
- Nej, alt er allerede offentligt.
- Er det rigtigt?
677
00:47:24,952 --> 00:47:26,983
Men som de fleste aviser i dag -
678
00:47:27,108 --> 00:47:30,072
- mangler du lysten til at finde det.
679
00:47:31,067 --> 00:47:33,184
Eller mske motivationen?
680
00:47:37,367 --> 00:47:39,849
Godt. Her er fakta.
681
00:47:39,974 --> 00:47:41,911
Endelig, lad os hre dem.
682
00:47:42,213 --> 00:47:45,663
Premierministeren er i direkte
forbindelse med velgrere -
683
00:47:45,789 --> 00:47:49,543
- som er delvis finansieret
af et firma, kaldet Gladstone.
684
00:47:50,668 --> 00:47:54,722
Gladstone har bygget et
netvrk af fangelejre -
685
00:47:54,847 --> 00:47:59,168
- som officielt ikke eksisterer, og de
har derfor kunnet tage overbetaling.
686
00:47:59,293 --> 00:48:01,161
Se, det er noget nyt.
687
00:48:01,286 --> 00:48:03,605
Den amerikanske regering
har lagt pres p dem -
688
00:48:03,731 --> 00:48:05,875
- for at f pengene igen.
Stort pres.
689
00:48:06,000 --> 00:48:07,601
Har de haft succes?
690
00:48:08,519 --> 00:48:11,222
Det er noget,
som du skal finde ud af.
691
00:48:12,356 --> 00:48:13,929
I orden.
692
00:48:14,672 --> 00:48:17,572
En interessant historie,
jeg er sikker p, vi vil dkke den.
693
00:48:17,697 --> 00:48:21,106
Vi har alle en mening om amerikanerne,
men forbindelsen til Alec Beasley?
694
00:48:21,231 --> 00:48:22,784
- Ser du den ikke?
- Nej.
695
00:48:25,244 --> 00:48:26,750
Jeg kan fortlle dig den.
696
00:48:26,875 --> 00:48:29,967
Men gr jeg det,
s gr jeg over grnsen.
697
00:48:30,092 --> 00:48:33,099
- Hvilken grnse?
- Den hemmelige.
698
00:48:33,498 --> 00:48:35,807
Er du med p den?
699
00:48:35,932 --> 00:48:38,206
Er det ikke dig selv,
du burde sprge?
700
00:48:39,090 --> 00:48:40,677
Udmrket.
701
00:48:41,123 --> 00:48:44,407
Det bliver svrt at finde,
fordi Beasleys forretninger -
702
00:48:44,532 --> 00:48:47,639
- er pakket godt ind i virksomheder,
ejet af Stirling Rogers.
703
00:48:49,143 --> 00:48:50,849
Men jeg kan love dig -
704
00:48:51,396 --> 00:48:55,161
- at der findes et spor,
der frer direkte tilbage -
705
00:48:55,286 --> 00:49:00,407
- til lejrene og til premierministerens
egen private konomi.
706
00:49:03,574 --> 00:49:04,858
Er det rigtigt?
707
00:49:05,117 --> 00:49:06,452
Ja.
708
00:49:17,880 --> 00:49:19,548
Jeg tnkte p...
709
00:49:21,804 --> 00:49:24,699
Vil du ikke blive og spise med?
710
00:49:30,851 --> 00:49:33,496
- Fru Tankard?
- Ja.
711
00:49:34,407 --> 00:49:37,596
Det er Amber Page.
Vi har fundet Margot.
712
00:49:37,983 --> 00:49:40,695
- Hvordan?
- Rent held.
713
00:49:40,820 --> 00:49:43,324
�n af vores folk stod
p toget i Frankfurt.
714
00:49:43,447 --> 00:49:46,117
Han var p ferie og arbejdede ikke.
715
00:49:46,242 --> 00:49:48,047
Her er den gode nyhed.
716
00:49:48,456 --> 00:49:49,963
Hun er p vej hjem.
717
00:49:50,088 --> 00:49:51,340
Hvor er hun?
718
00:49:51,465 --> 00:49:53,876
Hun kommer via Stansted, fra Paris.
719
00:49:54,652 --> 00:49:56,889
- Venter vores folk?
- De er p plads.
720
00:49:57,014 --> 00:49:59,318
- Og ham?
- Nej, han er ikke med hende.
721
00:49:59,523 --> 00:50:01,101
Men det er i orden.
722
00:50:01,226 --> 00:50:04,688
�n ting kan jeg love,
han er snart sammen med hende igen.
723
00:50:04,813 --> 00:50:06,210
Hold kontakten.
724
00:50:11,476 --> 00:50:13,518
- Amber.
- Ja?
725
00:50:13,643 --> 00:50:15,275
- Det er Jez.
- Hvor er du?
726
00:50:15,402 --> 00:50:17,617
Jeg er alene.
Julianne har glemt sin telefon.
727
00:50:17,744 --> 00:50:20,108
- Og?
- Husker du opkaldet, fra Margot?
728
00:50:20,233 --> 00:50:21,820
Selvflgelig, i sidste uge.
729
00:50:21,945 --> 00:50:23,195
Skjult nummer.
730
00:50:23,320 --> 00:50:26,027
- Kontoret har afkodet det.
- Har du Margots nummer?
731
00:50:26,152 --> 00:50:28,494
- Ja, vi har.
- Jez, jeg har gode nyheder.
732
00:50:28,621 --> 00:50:31,824
Vi har ogs Margot Tyrell
i egen hje person.
733
00:50:32,340 --> 00:50:35,346
- Hun er p vej til England.
- Godt, s er vi i gang.
734
00:50:35,471 --> 00:50:38,556
- Send mig nummeret.
- Det er gjort. Jeg smutter igen.
735
00:50:43,786 --> 00:50:45,130
Jez?
736
00:50:47,387 --> 00:50:48,972
Er du vgen?
737
00:50:53,518 --> 00:50:55,025
Dejligt!
738
00:50:55,467 --> 00:50:58,313
Velkommen til Barrys rullende buffet.
739
00:50:58,438 --> 00:51:00,003
Han er perfekt, ikke?
740
00:51:00,128 --> 00:51:03,318
Himmelsk at leve med, vi har det hele.
Tak, Barry.
741
00:51:03,824 --> 00:51:07,838
- Jeg nyder det.
- Vi er desvrre ndt til at vre alene.
742
00:51:08,824 --> 00:51:11,222
Korianderen er til kyllingen -
743
00:51:11,347 --> 00:51:13,130
- og dressingen er til salaten.
744
00:51:13,255 --> 00:51:15,039
Vi klarer det.
745
00:51:15,164 --> 00:51:16,416
Velbekomme.
746
00:51:20,878 --> 00:51:22,362
Du har alt.
747
00:51:31,139 --> 00:51:32,389
Og dig?
748
00:51:33,949 --> 00:51:35,726
Venner og familie?
749
00:51:42,608 --> 00:51:46,226
Kommer ikke mig ved,
men du virker nedtrykt?
750
00:51:47,153 --> 00:51:50,115
Jeg er ikke nedtrykt, bare...
751
00:51:50,608 --> 00:51:53,985
Jeg lavede det, jeg elskede,
og nu er det hele vk.
752
00:51:54,112 --> 00:51:56,132
Du er redaktr.
Det m vre sjovt.
753
00:51:56,257 --> 00:51:57,623
Og du var spion.
754
00:51:58,875 --> 00:52:00,168
Korrekt.
755
00:52:01,726 --> 00:52:03,637
Og du spekulerer over, -
756
00:52:03,762 --> 00:52:05,630
- hvis jeg ikke er spion, -
757
00:52:06,532 --> 00:52:08,166
- hvad er jeg s?
758
00:52:12,137 --> 00:52:14,478
Skal vi komme tilbage til sagen?
759
00:52:19,686 --> 00:52:23,273
Der er en tommelfingerregel
med disse kampagner.
760
00:52:23,398 --> 00:52:27,820
Hvad er det de siger? Det er aldrig
forbrydelsen, men skalkeskjulet.
761
00:52:27,945 --> 00:52:30,822
Der er ikke et skalkeskjul endnu.
Vi er ikke kommet s langt.
762
00:52:30,947 --> 00:52:32,925
S vi m tvinge ham til et.
763
00:52:33,050 --> 00:52:35,614
Vi skal stille ham sprgsml,
han ikke kan svare.
764
00:52:35,739 --> 00:52:37,367
Kender du de sprgsml?
765
00:52:37,492 --> 00:52:39,172
Den anden regel er -
766
00:52:39,297 --> 00:52:42,387
- det er ikke en kampagne, hvis
den kun er taget op af �n avis.
767
00:52:42,510 --> 00:52:44,579
Ingen vil rre det,
fr de er ndt til det.
768
00:52:44,704 --> 00:52:48,257
S m vi hellere srge for,
at sprgsmlene er gode.
769
00:53:31,628 --> 00:53:33,364
Tak, gutter.
770
00:54:45,331 --> 00:54:46,916
Du er jo god til det her.
771
00:54:47,041 --> 00:54:48,293
Tak.
772
00:54:50,884 --> 00:54:53,835
- Hvorfor har du ikke en jakke?
- Jeg er ikke lige s god som dig.
773
00:54:53,961 --> 00:54:56,449
- Hvor er vi p vej hen?
- Til et sikkert sted.
774
00:55:11,523 --> 00:55:13,043
God eftermiddag.
775
00:55:14,585 --> 00:55:16,570
Jeg er en af Johnnys gamle venner.
776
00:55:16,989 --> 00:55:18,478
Godt at mde dig.
777
00:55:18,782 --> 00:55:21,577
- Vi gik p Cambridge sammen.
- Du milde.
778
00:55:21,702 --> 00:55:24,568
Johnny var et stort tab
for teologien.
779
00:55:24,693 --> 00:55:26,789
- Kan hun blive her, fader?
- Selvflgelig.
780
00:55:26,914 --> 00:55:28,994
Undskyld, men jeg skal tilbage
til arbejdet.
781
00:55:29,119 --> 00:55:30,465
Vi tales ved.
782
00:55:41,929 --> 00:55:44,478
Det er kirkens traditionelle funktion.
783
00:55:44,603 --> 00:55:47,539
Det vi har gjort bedst i 2000 r -
784
00:55:48,398 --> 00:55:50,284
- at vre tilflugtssted.
785
00:56:10,373 --> 00:56:12,318
Hvad fanden sker der?
786
00:56:12,443 --> 00:56:14,715
- Det er en fejring.
- Det kan jeg se.
787
00:56:14,840 --> 00:56:17,954
Vi har fet at vide, at anklagerne
bliver droppet i morgen.
788
00:56:18,340 --> 00:56:19,965
Droppet?
789
00:56:21,577 --> 00:56:23,043
Dem alle?
790
00:56:23,451 --> 00:56:25,514
Den ukrainske domstol har besluttet -
791
00:56:25,639 --> 00:56:28,237
- at det ikke er i offentlighedens
interesse at fortstte.
792
00:56:28,364 --> 00:56:31,478
Hvad betyder det?
At nogen har lavet en aftale?
793
00:56:31,603 --> 00:56:32,856
Tilsyneladende.
794
00:56:32,981 --> 00:56:35,849
Hvilken slags aftale?
En byttehandel?
795
00:56:35,974 --> 00:56:38,661
- Hvilken slags bytte?
- Hvad er det altid?
796
00:56:40,112 --> 00:56:42,753
Vben, selvflgelig.
797
00:56:43,208 --> 00:56:45,288
Det er altid vben.
798
00:56:46,288 --> 00:56:49,411
Og med �t, var jeg fri.
799
00:56:51,456 --> 00:56:54,092
F de mnd ud af mit hus.
800
00:57:30,820 --> 00:57:33,032
- Jill?
- Ja?
801
00:57:33,791 --> 00:57:36,657
Vi skal mdes. Hurtigst muligt.
802
00:57:37,586 --> 00:57:40,871
- Jamen selvflgelig.
- Ved du, hvad der sker med Bill?
803
00:57:41,141 --> 00:57:44,072
Jeg sagde det, gjorde jeg ikke?
Hold jer til os.
804
00:57:44,197 --> 00:57:46,762
Jeg er ndt til at vide det.
Er det dit vrk?
805
00:57:47,179 --> 00:57:49,556
Anthea, m jeg sige noget?
806
00:57:49,782 --> 00:57:52,518
Det er en ting at g rundt og sige,
hvad du vil have.
807
00:57:52,643 --> 00:57:56,063
Testen kommer frst,
nr du fr chancen for at f det.
808
00:57:56,188 --> 00:57:58,101
Der bliver du testet.
809
00:57:59,528 --> 00:58:01,782
Da de ville af med
Margaret Thatcher -
810
00:58:01,907 --> 00:58:05,481
- fik John Major tandpine, s han ikke
behvede tage sin telefon.
811
00:58:05,873 --> 00:58:08,074
En uge senere
var han premierminister.
812
00:58:08,871 --> 00:58:10,853
Hvordan har dine tnder det?
813
00:58:13,246 --> 00:58:15,853
De er lige begyndt at gre ondt.
814
00:58:16,715 --> 00:58:18,811
Godt, det er jeg glad for at hre.
815
00:58:33,900 --> 00:58:35,550
Ser du ham tit?
816
00:58:35,710 --> 00:58:37,630
Nr han er i problemer.
817
00:58:37,963 --> 00:58:41,269
Men du kender Johnny.
Nr du er hans ven, er det for evigt.
818
00:58:42,168 --> 00:58:44,603
Han er trofast over alt andet.
819
00:58:45,228 --> 00:58:48,063
- Men det ved du.
- Ja.
820
00:58:48,565 --> 00:58:50,534
Vi var sammen i lang tid.
821
00:58:51,617 --> 00:58:53,675
Han flte sig ikke truet af mig.
822
00:58:54,371 --> 00:58:57,525
Jo strkere jeg var,
jo mere kunne han lide det.
823
00:58:58,025 --> 00:58:59,418
Det er sjldent.
824
00:59:00,304 --> 00:59:01,954
Godt for ham.
825
00:59:05,016 --> 00:59:06,456
Kender du ham godt?
826
00:59:06,581 --> 00:59:09,157
Jeg hjalp ham gennem
nogle svre tider.
827
00:59:09,385 --> 00:59:11,318
Da han var studerende -
828
00:59:11,751 --> 00:59:16,344
- elskede han id�en om tro.
Livet i kirken.
829
00:59:17,603 --> 00:59:21,027
S �n var ndt til at fortlle ham,
at han faktisk ikke rigtigt troede.
830
00:59:22,965 --> 00:59:24,530
Og det var dig?
831
00:59:26,320 --> 00:59:29,356
- Og det gjorde han ikke?
- Nej.
832
00:59:29,655 --> 00:59:31,199
Han ville gerne.
833
00:59:32,132 --> 00:59:33,780
Mere end noget andet.
834
00:59:35,221 --> 00:59:37,681
Men desvrre er det ikke det samme.
835
00:59:51,135 --> 00:59:53,268
- Tak.
- Nej, tak til dig.
836
00:59:54,306 --> 00:59:55,931
Barry, godnat.
837
01:00:54,083 --> 01:01:01,153
FEM SPRGSML SOM PREMIERMINISTEREN
ER NDT TIL AT BESVARE
838
01:01:14,385 --> 01:01:16,728
Kom nu, Stirling.
Din baghnd er normalt fin -
839
01:01:16,853 --> 01:01:19,625
- hvad fanden er der i vejen?
- Jeg tnker p noget andet.
840
01:01:19,750 --> 01:01:21,353
Du skal yde modstand.
841
01:01:21,476 --> 01:01:23,922
Hvis du ikke spiller ordentligt, -
842
01:01:24,047 --> 01:01:26,012
- er der ingen grund til at spille.
843
01:01:33,780 --> 01:01:36,875
Kom nu, Stirling, du er bedre end det.
844
01:01:59,208 --> 01:02:02,027
- Du ved, hvad det her er.
- Nej, jeg gr ej.
845
01:02:02,152 --> 01:02:04,528
- Gu gr du s!
- Det er det igen?
846
01:02:04,655 --> 01:02:06,208
Jeg har net en beslutning.
847
01:02:08,648 --> 01:02:10,516
Alec, jeg er ligegyldig.
848
01:02:10,942 --> 01:02:13,777
Jeg betyder ingenting.
Mist mig og du mister intet.
849
01:02:13,902 --> 01:02:16,534
Pressen er efter os.
Det er et sprgsml om tid -
850
01:02:16,659 --> 01:02:18,568
- jeg afgiver en erklring...
- Nej.
851
01:02:18,695 --> 01:02:21,577
Det er simpelt, "alt jeg har gjort
har vret i god tro -
852
01:02:21,702 --> 01:02:24,505
- min eneste interesse har vret
at sikre hans eftermle."
853
01:02:24,630 --> 01:02:26,523
- Stirling, nej!
- Men -
854
01:02:27,074 --> 01:02:30,432
- hvad du ikke har vidst,
og dette er den vigtige del -
855
01:02:30,556 --> 01:02:34,690
- bagom dig, modtog jeg penge
fra visse personer i USA.
856
01:02:34,815 --> 01:02:37,188
- Nej!
- Hvorfor ikke? Det er lige til.
857
01:02:37,313 --> 01:02:39,277
Du ved hvordan det lyder.
Bagom mig -
858
01:02:39,402 --> 01:02:41,809
- tog du penge, og jeg er
s dum, at jeg intet vidste.
859
01:02:41,934 --> 01:02:44,193
- Du ved, hvad det frer til.
- Nej, jeg gr ej.
860
01:02:44,318 --> 01:02:46,853
Det gr der hen af hvor alle
politiske skandaler ender.
861
01:02:46,978 --> 01:02:49,920
Og pressen er fuldstndig
ligeglade med det her problem -
862
01:02:50,045 --> 01:02:52,275
- de vil bare have ram p nogen.
- Klart.
863
01:02:52,400 --> 01:02:53,907
Og her er jeg s.
864
01:02:54,032 --> 01:02:55,934
- Jeg ofrer mig selv.
- Nej.
865
01:02:56,059 --> 01:02:59,418
Og for en god grund.
Hvis jeg gr, stopper balladen.
866
01:02:59,543 --> 01:03:02,590
- Sdan fungerer det ikke.
- Hvordan fungerer det s?
867
01:03:02,713 --> 01:03:05,079
Hvis de fr blod p tanden,
stopper de ikke igen -
868
01:03:05,204 --> 01:03:07,706
- og for �n uge siden sagde du,
at det ikke betd noget.
869
01:03:07,831 --> 01:03:10,034
Det gjorde det heller
ikke for en uge siden!
870
01:03:11,710 --> 01:03:13,016
Jsses.
871
01:03:13,425 --> 01:03:16,074
Alt hvad jeg gr,
gr jeg for mit land.
872
01:03:16,199 --> 01:03:18,083
Og det gr det hele rigtigt?
873
01:03:18,400 --> 01:03:20,052
Hvad sagde du?
874
01:03:20,844 --> 01:03:22,182
Intet.
875
01:03:22,307 --> 01:03:24,911
- Stirling, er du ved at give op?
- Nej.
876
01:03:25,036 --> 01:03:27,018
- Er du ved at blive bld?
- Nej.
877
01:03:27,143 --> 01:03:29,371
Jeg er den eneste,
der tager det her serist.
878
01:03:29,496 --> 01:03:32,105
- Jeg tager det serist.
- Hvis du s beviserne.
879
01:03:32,230 --> 01:03:36,112
Jeg kan ikke vise dig, hvad jeg har set,
men det er skrmmende.
880
01:03:36,606 --> 01:03:37,987
Det er det.
881
01:03:38,304 --> 01:03:41,391
Og folk har et valg.
Hjlp mig eller dem.
882
01:03:41,514 --> 01:03:45,398
Og nu fr vi at vide,
at vi skal forholde os helt rolige.
883
01:03:45,523 --> 01:03:47,121
Flg reglerne.
884
01:03:47,563 --> 01:03:49,096
Bare kom med advokaterne.
885
01:03:49,454 --> 01:03:52,458
- Er det det, du vil?
- Jeg nsker, at du overlever.
886
01:03:52,585 --> 01:03:55,695
Jeg nsker, at du ogs er
premierminister i nste uge.
887
01:03:55,820 --> 01:03:57,393
Det er det, jeg nsker.
888
01:03:57,719 --> 01:03:59,878
De fr mig ikke.
Jeg er et skridt foran.
889
01:04:00,509 --> 01:04:03,083
Det har jeg altid vret,
og det vil jeg altid vre.
890
01:04:06,411 --> 01:04:08,715
Undskyld hr. Der er brug for Dem.
891
01:04:09,851 --> 01:04:12,525
Sagen i en nddeskal.
De vil have begge ting.
892
01:04:12,650 --> 01:04:16,650
Ligesom brn. De behver mig,
og de hader mig. Begge ting.
893
01:04:16,775 --> 01:04:19,608
Fr du gr noget
s snak med mig frst.
894
01:04:21,322 --> 01:04:22,581
Ted...
895
01:04:29,288 --> 01:04:33,000
"Situationen er ganske klar.
Alle ved, hvad der foregr.
896
01:04:33,521 --> 01:04:36,753
Premierministeren har undget
vores sprgsml i flere dage -
897
01:04:37,244 --> 01:04:40,519
- og vi konkluderer, han ikke svarer,
fordi han ikke kan.
898
01:04:40,644 --> 01:04:44,552
Der er fem sprgsml, som vi gerne vil
have premierministeren til at svare p.
899
01:04:44,679 --> 01:04:48,306
Hvis han ikke kan besvare dem,
br han sige til, nu!
900
01:04:48,431 --> 01:04:51,226
Hvis han kan,
og der er en simpel forklaring, -
901
01:04:51,351 --> 01:04:54,396
- bliver ingen gladere
end The Independent."
902
01:05:20,338 --> 01:05:22,715
Hvad synes du?
903
01:05:23,021 --> 01:05:24,634
- Han er sret.
- Fatalt?
904
01:05:24,759 --> 01:05:26,887
- Har du set de fem sprgsml?
- Ja.
905
01:05:28,137 --> 01:05:30,719
Har premierministeren mdtes med
Church og Bethwaite?
906
01:05:30,846 --> 01:05:33,168
Kendte premierministeren
den myrdede mand?
907
01:05:33,293 --> 01:05:36,476
Var premierministeren bekendt med
deres donationer til "Broen"?
908
01:05:36,601 --> 01:05:38,771
Kendte premierministeren
til et netvrk -
909
01:05:38,896 --> 01:05:41,989
- af ulovlige fngselslejre
bygget af Gladstone?
910
01:05:42,114 --> 01:05:46,353
Har premierministeren personligt fet
noget ud af samarbejdet med Gladstone?
911
01:05:46,793 --> 01:05:48,942
Det er nogle gode sprgsml.
912
01:05:50,034 --> 01:05:52,340
Har han sagt noget?
Privat?
913
01:05:52,465 --> 01:05:55,695
Han ngter, p vegne
af nationens sikkerhed.
914
01:05:56,742 --> 01:05:59,501
- Det forsvinder jo ikke af sig selv.
- Er du sikker?
915
01:05:59,626 --> 01:06:01,688
Jeg har vidst det lige fra starten.
916
01:06:01,813 --> 01:06:04,038
Lige fra jeg s det frste bevis.
917
01:06:06,751 --> 01:06:09,492
Jeg er ndt til at sttte ham lidt
i det offentlige rum.
918
01:06:09,617 --> 01:06:11,114
Hvis du synes.
919
01:06:11,239 --> 01:06:13,461
- Det synes jeg.
- Pas p.
920
01:06:13,586 --> 01:06:15,668
- Pas p hvad?
- Din fremtid.
921
01:06:15,793 --> 01:06:19,568
- Hvad mener du?
- Skbnen. Hvordan ser det ud om �n uge?
922
01:06:25,670 --> 01:06:27,280
Hvordan gr det med Bill?
923
01:06:29,257 --> 01:06:31,192
Fint.
924
01:06:31,583 --> 01:06:33,407
S I skal ikke skilles?
925
01:06:34,025 --> 01:06:36,914
Jeg skal ikke. Ikke endnu.
926
01:06:37,240 --> 01:06:38,920
Det burde du heller ikke.
927
01:06:39,045 --> 01:06:41,505
- Det gr jeg heller ikke.
- Godt.
928
01:06:41,836 --> 01:06:43,434
Hvorfor sprger du?
929
01:06:45,172 --> 01:06:48,840
Hvordan er ordsproget,
med at f styr p sit liv?
930
01:06:52,014 --> 01:06:53,907
�t sprgsml mere.
931
01:06:54,030 --> 01:06:56,226
Jeg hber, det er gjort klart, -
932
01:06:56,351 --> 01:06:59,644
- at jeg har returneret alle penge
modtaget fra Gladstone og -
933
01:06:59,771 --> 01:07:04,130
- har trukket mig ud af fonden for
ikke at skade dens omdmme.
934
01:07:04,597 --> 01:07:07,684
Alec Beasley har altid vret -
935
01:07:08,043 --> 01:07:11,532
- adskilt fra de daglige aktiviteter
vedrrende "Broen".
936
01:07:11,657 --> 01:07:13,137
Enhver kritik...
937
01:07:13,264 --> 01:07:16,371
Han skulle ikke have gjort det.
Det behvede han ikke.
938
01:07:16,496 --> 01:07:18,581
Han sagde, han ville tale med mig frst.
939
01:07:18,706 --> 01:07:20,791
Mske blev presset for stort?
940
01:07:20,916 --> 01:07:22,168
Presset?
941
01:07:22,572 --> 01:07:25,309
Pres er ligesom piskesmld,
det findes ikke.
942
01:07:29,028 --> 01:07:33,387
Men jeg tilstr ikke
illoyalitet eller fejl -
943
01:07:33,512 --> 01:07:36,431
- bare s vi er enige om det.
P den anden side...
944
01:07:40,686 --> 01:07:42,672
Jeg har truffet mit valg.
945
01:07:48,235 --> 01:07:50,278
Vi skal stadig finde Worricker.
946
01:07:50,403 --> 01:07:52,844
Indtil vi finder ham,
er det her ikke overstet.
947
01:07:58,800 --> 01:08:00,121
Det er uhyggeligt.
948
01:08:01,407 --> 01:08:03,358
Der er stille.
949
01:08:08,735 --> 01:08:11,835
- Kan vi ikke tnde for nyhederne?
- Vi hrte dem for en time siden.
950
01:08:11,960 --> 01:08:13,407
Og?
951
01:08:14,606 --> 01:08:16,158
Det ville jeg ikke gre.
952
01:08:16,443 --> 01:08:18,936
- Hvorfor ikke?
- Det er vejen til nederlag.
953
01:08:25,310 --> 01:08:27,108
Du passer altid p mig.
954
01:08:27,233 --> 01:08:28,632
Altid.
955
01:08:29,284 --> 01:08:32,197
- Hvor er Bernard?
- Han beder.
956
01:08:32,320 --> 01:08:34,494
Uden tvivl alene.
957
01:08:34,619 --> 01:08:36,613
Han er ligeglad.
Han snakker med gud -
958
01:08:36,738 --> 01:08:38,640
- han er ligeglad med om nogen lytter.
959
01:08:40,132 --> 01:08:41,908
Hvorfor smiler du?
960
01:08:44,287 --> 01:08:47,189
Jeg kender dig bedre end
nogen kender dig, Johnny.
961
01:08:47,670 --> 01:08:49,363
Jeg ved, hvor du er p vej hen.
962
01:08:49,988 --> 01:08:51,730
Jeg kan se dit slutspil.
963
01:08:54,568 --> 01:08:56,042
- Rollo?
- Han er vk.
964
01:08:56,167 --> 01:08:57,877
- Hvem er vk?
- Stirling Rogers.
965
01:08:58,002 --> 01:08:59,609
Rogers er vk.
Hvad skete der?
966
01:08:59,734 --> 01:09:02,211
Han holder pressekonference,
og siger det er hans skyld.
967
01:09:02,336 --> 01:09:04,324
Han siger premierministeren
intet vidste.
968
01:09:04,449 --> 01:09:07,574
- Ja!
- Han gr i flden.
969
01:09:07,699 --> 01:09:10,233
- Er du sikker? Fr vi ham?
- Lad os hbe det.
970
01:09:10,902 --> 01:09:13,059
- Margot, tag den ikke.
- Hvorfor ikke?
971
01:09:13,185 --> 01:09:15,051
- Du ved ikke, hvem det er.
- Julianne.
972
01:09:15,176 --> 01:09:17,310
Den er ikke sikker.
Vi skulle have delagt den!
973
01:09:17,434 --> 01:09:18,747
- Margot?
- Ja.
974
01:09:18,872 --> 01:09:20,689
Jeg har virkelig brug for at se dig.
975
01:09:20,814 --> 01:09:23,042
Er du i landet?
Der er sket noget.
976
01:09:23,167 --> 01:09:26,179
- Julianne, er barnet okay?
- Ja, men kan du fortlle far -
977
01:09:26,305 --> 01:09:28,462
- at jeg vil se ham?
- Ja, selvflgelig.
978
01:09:28,670 --> 01:09:31,600
Han skal ringe,
lige fr du kommer. Lov mig det.
979
01:09:31,725 --> 01:09:34,011
Du skal ikke bekymre dig.
Vi ses.
980
01:09:37,427 --> 01:09:40,068
Vi er i gang.
Jeg tror, vi fik dem.
981
01:09:40,193 --> 01:09:42,725
- Hvor er de?
- Vi fik et signal.
982
01:09:42,850 --> 01:09:45,854
Jeg ved mere om et minut,
men det er tilsyneladende i Kent.
983
01:09:46,395 --> 01:09:48,822
Johnny, vi skal g.
Julianne siger...
984
01:09:48,947 --> 01:09:50,936
- Vent.
- Der er ikke tid.
985
01:09:51,061 --> 01:09:53,905
Hun sagde: "Kan du fortlle far,
at jeg vil se ham."
986
01:09:54,032 --> 01:09:56,542
- Margot, vi skal vre forsigtige.
- Det er din datter!
987
01:09:56,666 --> 01:09:59,085
Jeg er bekymret over,
om telefonen er sikker!
988
01:09:59,211 --> 01:10:01,493
- Glem dog telefonen!
- Vi kan ikke g sammen!
989
01:10:01,795 --> 01:10:04,792
Hvad forskel gr det?
Nr Julianne ringer, gr du.
990
01:10:04,917 --> 01:10:06,527
Har du et problem med det?
991
01:10:06,911 --> 01:10:10,086
- Hvor lnge har du arbejdet p dette?
- Fire mneder.
992
01:10:10,211 --> 01:10:12,412
- Kun fire?
- Prcis.
993
01:10:13,551 --> 01:10:16,932
Godt, vi har den.
Det er her.
994
01:10:17,251 --> 01:10:18,793
Lad os komme i gang.
995
01:10:21,972 --> 01:10:26,143
Jeg afviser alle beskyldninger.
996
01:10:26,268 --> 01:10:30,073
Jeg forstr ikke. Hvis du er uskyldig,
hvorfor s trde tilbage?
997
01:10:32,373 --> 01:10:35,286
- Ja.
- Endelig fik vi dem. Igen.
998
01:10:35,411 --> 01:10:37,341
- Hvor er de?
- P en prstegrd i Kent.
999
01:10:37,466 --> 01:10:39,948
Men han kommer til byen,
for at se sin datter.
1000
01:10:40,073 --> 01:10:42,659
- G forsigt til vrks.
- Jeg er ikke med?
1001
01:10:44,411 --> 01:10:46,863
Jeg vil ikke have,
at nogen antaster dem.
1002
01:10:48,681 --> 01:10:51,573
- Jeg har arbejdet p sagen i mnedsvis.
- Det ved jeg.
1003
01:10:51,702 --> 01:10:54,087
Jeg troede, id�en var,
vi skulle fange dem.
1004
01:10:54,212 --> 01:10:57,048
Det skal vi. De skal ikke pgribes.
Hold dem under opsyn.
1005
01:10:57,173 --> 01:10:59,341
Hold afstand.
Det er en ordre.
1006
01:10:59,555 --> 01:11:02,679
Ingen m g i nrheden af dem,
fr de fr en ordre fra mig.
1007
01:11:05,181 --> 01:11:06,935
Jeg ngter at tro det.
1008
01:11:09,547 --> 01:11:14,514
Hvis der har vret en lovovertrdelse,
er det bare for at vre omsorgsfuld.
1009
01:11:19,445 --> 01:11:22,073
- Julianne.
- Margot.
1010
01:11:48,412 --> 01:11:50,506
- Det var rigtigt at ringe.
- Det er Jez.
1011
01:11:50,631 --> 01:11:53,126
- Hvordan ved du det?
- Jeg har mistnkt det i ugevis.
1012
01:11:53,252 --> 01:11:55,877
- Hvorfor sagde du ingenting?
- Hvorfor?
1013
01:11:56,136 --> 01:11:58,402
Hvorfor tror du?
Fordi du aldrig ringer!
1014
01:11:58,853 --> 01:12:01,363
Og ogs... undskyld.
Jeg vil ikke leve p den mde.
1015
01:12:01,488 --> 01:12:03,739
At vre mistnksom over for alle.
1016
01:12:04,024 --> 01:12:06,877
Fr jeg nogensinde et liv,
der ikke handler om dig?
1017
01:12:07,002 --> 01:12:10,082
Hvad laver din far? Det ved jeg ikke.
Han arbejder for regeringen.
1018
01:12:10,207 --> 01:12:13,275
S lnge jeg kan huske. Hvad laver far?
Ved det ikke. M ikke sige det.
1019
01:12:13,402 --> 01:12:16,074
- Du har delagt mors liv!
- Det er latterligt!
1020
01:12:16,201 --> 01:12:18,496
Du delgger livet for alle,
du er tt p!
1021
01:12:19,296 --> 01:12:22,675
Jeg var forelsket i ham!
Du ved slet ikke, hvad det betyder.
1022
01:12:24,340 --> 01:12:25,833
Menneskeligt drama.
1023
01:12:25,958 --> 01:12:27,524
Hun er vist ikke glad.
1024
01:12:27,649 --> 01:12:29,528
- Arbejdede han virkelig som DJ?
- Ja.
1025
01:12:29,653 --> 01:12:31,827
- Spillede han virkelig om aftenen?
- Ja.
1026
01:12:32,368 --> 01:12:34,229
Alt det andet var lgn.
1027
01:12:34,354 --> 01:12:36,511
- Han ville vre her til fdslen.
- Julianne...
1028
01:12:36,636 --> 01:12:39,234
Det ville han slet ikke
og det var ikke meningen...
1029
01:12:39,359 --> 01:12:41,061
- Okay.
- ...fra begyndelsen af.
1030
01:12:41,186 --> 01:12:43,479
- Julianne...
- Bare forlad mig.
1031
01:12:44,280 --> 01:12:46,658
Hver gang hun bevger sig
kommer hun tttere p os.
1032
01:12:46,782 --> 01:12:49,567
- Kan du hre noget?
- Nej.
1033
01:12:49,929 --> 01:12:51,328
Mundafls.
1034
01:12:51,671 --> 01:12:54,516
Du nrmer dig ikke.
Du skal ikke rre mig!
1035
01:12:54,641 --> 01:12:57,210
Og s, nr hun er faldet ned,
ordner det hele sig.
1036
01:12:57,335 --> 01:12:58,711
Det er ikke fair!
1037
01:12:58,837 --> 01:13:01,672
Hvorfor siger du ikke bare,
"Julianne, det er min skyld?"
1038
01:13:01,797 --> 01:13:03,675
- Julianne, det er min skyld!
- Godt!
1039
01:13:03,800 --> 01:13:06,135
Hvorfor tror du,
det gr mig p?
1040
01:13:06,524 --> 01:13:09,161
Det gr dig p?
Virkelig?
1041
01:13:09,851 --> 01:13:11,725
Fantastisk. Hvor lnge?
1042
01:13:11,849 --> 01:13:15,217
Han str der.
Hvorfor kan vi ikke rykke ind?
1043
01:13:17,510 --> 01:13:19,543
Kan nogen sige mig,
hvad der foregr?
1044
01:13:19,869 --> 01:13:21,484
- Ja?
- Hvor er du?
1045
01:13:21,609 --> 01:13:23,984
Jeg er i London.
Det er noget rod.
1046
01:13:24,110 --> 01:13:26,405
Beklager, kammerat.
Men vi skal have fart p.
1047
01:13:26,530 --> 01:13:28,270
Jeg har haft et interessant opkald.
1048
01:13:28,394 --> 01:13:30,146
- Fra hvem?
- Du fr nummeret -
1049
01:13:30,271 --> 01:13:33,260
- og du skal ringe, fordi han
er foran os. Han er ni mil foran.
1050
01:13:34,588 --> 01:13:36,707
Er det den, jeg tror?
1051
01:13:36,833 --> 01:13:38,488
10 Downing Street.
1052
01:13:38,613 --> 01:13:41,667
Mit navn er Worricker.
Hvis du fortller ham det, -
1053
01:13:41,792 --> 01:13:43,715
- vil premierministeren tale med mig.
1054
01:13:43,840 --> 01:13:46,207
- Hvilket navn igen?
- Johnny Worricker.
1055
01:13:46,332 --> 01:13:47,965
Et jeblik.
1056
01:13:48,636 --> 01:13:52,381
Hr. Finch, en Johnny Worricker
er p linjen.
1057
01:13:55,059 --> 01:13:57,403
Ja tak,
send ham videre.
1058
01:13:59,585 --> 01:14:01,604
Hvem taler jeg med?
1059
01:14:01,728 --> 01:14:03,203
Er det Dem, hr. Worricker?
1060
01:14:03,328 --> 01:14:04,605
- Ja.
- Godt.
1061
01:14:04,731 --> 01:14:07,154
Premierministeren vil gerne have dig
ind med det samme.
1062
01:14:07,279 --> 01:14:09,365
- Ind?
- Til Downing Street.
1063
01:14:09,490 --> 01:14:12,354
- Godt.
- Er du langt vk?
1064
01:14:12,956 --> 01:14:15,712
Slet ikke.
Mindre end �t minut derfra.
1065
01:14:16,221 --> 01:14:19,489
Men bare �n ting.
Kan du komme ad bagvejen?
1066
01:14:42,440 --> 01:14:46,027
Mit navn er Johnny Worricker,
de venter mig.
1067
01:14:46,152 --> 01:14:47,612
Okay, sir.
1068
01:15:17,675 --> 01:15:21,029
S er du her endelig.
1069
01:15:21,153 --> 01:15:22,521
Premierminister.
1070
01:15:23,648 --> 01:15:25,807
Den manglende brik i puslespillet.
1071
01:15:25,931 --> 01:15:27,474
Lad os vre alene.
1072
01:15:31,454 --> 01:15:34,434
- Hvordan var din tid som lsgnger?
- Foruroligende.
1073
01:15:34,559 --> 01:15:36,042
Det var den nok.
1074
01:15:36,172 --> 01:15:39,126
- Jeg havde brug for at snakke med dig.
- Ditto.
1075
01:15:39,251 --> 01:15:40,501
Tag plads.
1076
01:15:48,018 --> 01:15:50,395
Vi fik en god snak i Cambridge sidst -
1077
01:15:50,520 --> 01:15:53,409
- men s gik du ud og gjorde det
modsatte af, hvad jeg bad dig om.
1078
01:15:53,802 --> 01:15:56,259
- Du trodsede mig.
- Sir, hvis jeg m?
1079
01:15:56,385 --> 01:15:57,649
Fortst.
1080
01:15:57,774 --> 01:16:02,024
Jeg er fuldt indforstet med, at jeg
er udsat. Selvflgelig er jeg det.
1081
01:16:02,149 --> 01:16:04,396
Men min datters lejlighed
bliver aflyttet.
1082
01:16:04,520 --> 01:16:08,817
En efterretningsofficer forfrte hende,
mens hun var gravid.
1083
01:16:08,942 --> 01:16:13,354
Min datter skal ikke vre udsat.
G efter mig, ikke hende.
1084
01:16:14,206 --> 01:16:15,649
Jeg er enig.
1085
01:16:16,421 --> 01:16:19,573
- Hvabehar?
- Du har ret. Hysteri fra begge sider.
1086
01:16:20,369 --> 01:16:22,287
Skal vi ikke lukke den her.
1087
01:16:26,469 --> 01:16:28,761
Jeg vil fortlle dig,
hvad jeg har tnkt p.
1088
01:16:29,904 --> 01:16:32,420
Jeg har opnet stort set alt det,
jeg satte mig for.
1089
01:16:32,545 --> 01:16:34,984
Vi har moderniseret landet,
og vi har mske endda -
1090
01:16:35,110 --> 01:16:37,800
- advaret folk om nogle af de farer,
de str overfor.
1091
01:16:37,925 --> 01:16:40,042
Jeg forstr ikke.
Trder du tilbage?
1092
01:16:40,432 --> 01:16:43,018
Du fr ikke dit pund kd,
hvis det er det, du tror.
1093
01:16:43,347 --> 01:16:45,354
Jeg flytter ikke ud, jeg flytter op.
1094
01:16:47,604 --> 01:16:49,399
Det er Iran, som vi m kmpe med nu.
1095
01:16:49,524 --> 01:16:52,457
Jeg er ikke snerpet med, hvilken
platform jeg handler udfra.
1096
01:16:53,224 --> 01:16:56,086
Mske betyder en medflende amerikansk
prsident mere for mig -
1097
01:16:56,211 --> 01:16:58,305
- end en ambivalent engelsk vlger.
1098
01:16:58,430 --> 01:17:00,159
Du vil rykke til et andet job?
1099
01:17:00,283 --> 01:17:02,041
- Korrekt.
- Hvilket job er det?
1100
01:17:02,166 --> 01:17:05,676
Generalkonsul til Iran.
Jeg leder fredsforhandlingerne.
1101
01:17:05,801 --> 01:17:07,530
- Fred?
- Tja...
1102
01:17:07,914 --> 01:17:10,389
- Helst fred.
- Hvem er s din overordnede?
1103
01:17:10,514 --> 01:17:13,805
Finansieret af amerikanerne,
men givet dkning af FN.
1104
01:17:14,967 --> 01:17:16,311
Tilgiv mig, -
1105
01:17:16,436 --> 01:17:19,359
- men jeg er ikke sikker p,
at du fr s nemt ved at slippe fri.
1106
01:17:19,484 --> 01:17:20,930
- Ikke det?
- Nej.
1107
01:17:21,056 --> 01:17:23,016
- Er det en trussel?
- Overhovedet ikke.
1108
01:17:23,141 --> 01:17:24,894
Sig mig, frer du en kampagne?
1109
01:17:25,109 --> 01:17:26,795
For det ser sdan ud.
1110
01:17:27,729 --> 01:17:31,149
En enkelt efterretningsofficer
fast besluttet p at stoppe mig.
1111
01:17:32,609 --> 01:17:34,069
Hvad er du?
1112
01:17:35,337 --> 01:17:36,922
Utilregnelig?
1113
01:17:37,738 --> 01:17:39,408
Forrder?
1114
01:17:45,730 --> 01:17:47,457
N, hvad laver du s?
1115
01:17:49,710 --> 01:17:53,171
- Jeg udpeger farerne.
- Som?
1116
01:17:53,445 --> 01:17:56,240
- CIA har en ny chef.
- Det har du ret i.
1117
01:17:56,364 --> 01:17:58,855
Med nye planer.
Han vil lave et rent brud.
1118
01:17:58,980 --> 01:18:00,804
Prsidenten har allerede talt med ham.
1119
01:18:00,929 --> 01:18:04,716
Du vil se, at enhver CIA-undersgelse
om private entreprenrer -
1120
01:18:04,841 --> 01:18:06,476
- bliver lukket ret hurtigt.
1121
01:18:07,555 --> 01:18:09,787
Folk bryder sig ikke om, at undersge
hinanden, -
1122
01:18:09,912 --> 01:18:13,863
- fordi de er klar over, at senere
er det mske deres tur.
1123
01:18:14,238 --> 01:18:17,279
Hvis du snakker med prsidenten,
er han ret stlsat omkring emnet.
1124
01:18:17,404 --> 01:18:20,310
Han vil ogs vre
en tidligere prsident en dag.
1125
01:18:21,153 --> 01:18:23,627
- Hvad med her?
- Her? I Storbritannien?
1126
01:18:23,752 --> 01:18:26,956
- Fr du ingen problemer her?
- Jeg kan ikke se nogen.
1127
01:18:27,079 --> 01:18:29,753
Min formodede efterflger
spilder nppe -
1128
01:18:29,878 --> 01:18:33,045
- sine frste hundrede dage p at se
p finanserne omkring "Broen".
1129
01:18:33,170 --> 01:18:34,682
Og til hvilken nytte?
1130
01:18:34,807 --> 01:18:37,881
Anthea oplever en periode med personlig
fremgang.
1131
01:18:38,007 --> 01:18:39,466
Mske har du lst om det?
1132
01:18:40,143 --> 01:18:42,229
Nr det kommer til sovende hunde, -
1133
01:18:42,354 --> 01:18:44,672
- s er Anthea den type,
der vil lade dem sove.
1134
01:18:46,684 --> 01:18:48,872
Hvad er det man siger?
1135
01:18:48,997 --> 01:18:51,283
Systemet vinder altid.
1136
01:18:51,809 --> 01:18:53,088
Det burde du vide.
1137
01:18:53,213 --> 01:18:56,068
Du er selv et fornemt medlem
af det etablerede samfund.
1138
01:18:58,240 --> 01:19:00,988
Hvad troede du, vi ville gre?
1139
01:19:02,280 --> 01:19:03,824
F dig til at forsvinde?
1140
01:19:05,076 --> 01:19:07,203
Den slags gr vi ikke i England.
1141
01:19:09,872 --> 01:19:12,166
Intet hjem. Ingen bankkonto.
1142
01:19:12,292 --> 01:19:16,295
Ingen sikkerhed. Ingen mde at leve p.
Overvgning hele tiden.
1143
01:19:16,420 --> 01:19:18,046
Du kender rutinen.
1144
01:19:18,172 --> 01:19:21,980
Du har gjort det ved andre,
nu gr vi det ved dig.
1145
01:19:34,355 --> 01:19:37,286
- Hvad tilbyder du?
- Godt sprgsml.
1146
01:19:37,411 --> 01:19:38,935
Amnesti?
1147
01:19:39,278 --> 01:19:40,746
Johnny...
1148
01:19:42,238 --> 01:19:46,367
I de sidste par r har regeringen
krt p en bestemt hastighed, -
1149
01:19:46,492 --> 01:19:48,921
- fordi vi stod overfor en overvldende
trussel.
1150
01:19:50,171 --> 01:19:51,789
Dette er den virkelige verden.
1151
01:19:51,914 --> 01:19:55,863
Der er altid spnding mellem,
hvad man vil og hvad man kan.
1152
01:19:55,988 --> 01:19:58,167
Mske endda en selvmodsigelse.
1153
01:19:59,488 --> 01:20:02,960
Det lever jeg med.
Kan du?
1154
01:20:05,248 --> 01:20:07,118
Vi har brug for din tavshed.
1155
01:20:11,063 --> 01:20:14,306
Skal jeg tie om lovlshed?
1156
01:20:15,771 --> 01:20:20,310
Permanent og garanteret.
Du m tnke over, hvad det betyder.
1157
01:20:22,737 --> 01:20:25,356
Jeg har tnkt over det en hel del.
1158
01:20:26,490 --> 01:20:29,180
Du laver en aftale,
og s bryder du den.
1159
01:20:30,315 --> 01:20:32,759
I min verden,
gr du det kun �n gang.
1160
01:20:42,547 --> 01:20:46,335
Hvis du vil undskylde mig,
s skal jeg afsted til paladset.
1161
01:20:46,594 --> 01:20:49,784
Jeg ville tilbyde dig et lift,
men du kan vre ijnefaldende.
1162
01:20:50,234 --> 01:20:53,860
Du skal vel ogs rapportere til den
fordrukne skotte i parken?
1163
01:20:53,987 --> 01:20:56,436
- Ham rapporterer jeg ikke til.
- Ikke det?
1164
01:20:59,399 --> 01:21:02,109
- Du vil gerne, at din datter fr fred?
- Ja.
1165
01:21:02,234 --> 01:21:04,319
Og din kreste ogs, regner jeg med?
1166
01:21:04,444 --> 01:21:06,655
Hun er en meget interessant kvinde,
er hun ikke?
1167
01:21:06,780 --> 01:21:09,658
Hende her er virkelig noget, der er
vrd at beholde.
1168
01:21:11,327 --> 01:21:13,287
Du er en heldig mand, ikke sandt?
1169
01:21:13,612 --> 01:21:16,081
Du synes aldrig at bde
for dine fejltagelser.
1170
01:21:17,250 --> 01:21:18,501
Hvilken gave.
1171
01:21:20,336 --> 01:21:22,743
Vi er begge katte,
der lander p fdderne.
1172
01:21:22,868 --> 01:21:24,212
Ted!
1173
01:21:24,532 --> 01:21:27,363
Hr. Worricker er p vej ud,
ham ser vi ikke igen.
1174
01:21:43,050 --> 01:21:44,400
Hvad s?
1175
01:21:44,525 --> 01:21:46,181
- Han stopper.
- Stopper?
1176
01:21:46,307 --> 01:21:48,572
Han rykker videre til Iran.
En forfremmelse.
1177
01:21:48,917 --> 01:21:50,993
Forfremmelse? Er det d�t,
han kalder det?
1178
01:21:51,117 --> 01:21:54,503
Dette fles ikke som sejr
og hvorfor mon?
1179
01:21:54,628 --> 01:21:56,829
Fordi vi aldrig har
haft styringen.
1180
01:21:56,956 --> 01:21:59,751
- Du skal ringe og mde Jill Tankard.
- Hvor?
1181
01:21:59,876 --> 01:22:02,502
- Det bestemmer du.
- Hun ved da, jeg er med dig.
1182
01:22:02,627 --> 01:22:04,922
Selvflgelig.
Vi er blevet narret.
1183
01:22:05,047 --> 01:22:07,591
- De har vidst det hele.
- Tager du s derhen?
1184
01:22:07,716 --> 01:22:10,827
Det ved jeg ikke. Jeg prver at f fat i
Julianne. Hun svarer ikke.
1185
01:22:11,679 --> 01:22:14,536
- Jeg prver Margot.
- De er sammen.
1186
01:22:16,766 --> 01:22:18,269
Pis!
1187
01:22:21,063 --> 01:22:22,856
- Johnny?
- Ja?
1188
01:22:22,981 --> 01:22:25,658
Hvis du mdes med Jill,
kan du s gre mig en tjeneste?
1189
01:22:27,819 --> 01:22:30,184
Prv at f mig tilbage i varmen.
1190
01:22:48,256 --> 01:22:49,716
Velkommen tilbage.
1191
01:22:51,436 --> 01:22:54,337
Jeg hrte, du havde det sjovt med Alec.
1192
01:22:54,662 --> 01:22:57,886
- Jill.
- Det er en skam, I aldrig var ttte.
1193
01:22:58,224 --> 01:23:01,020
De siger altid, det er svrt,
hvis to mnd er for ens.
1194
01:23:01,238 --> 01:23:04,637
Et af de op-og-ned forhold
mellem drenge, er det ikke?
1195
01:23:09,403 --> 01:23:12,586
Det sker. Nu.
Selv mens vi taler.
1196
01:23:12,711 --> 01:23:14,840
- Hvad sker?
- Han mdes med dronningen.
1197
01:23:15,323 --> 01:23:17,189
- Du m vre glad.
- Hvorfor?
1198
01:23:17,314 --> 01:23:20,881
Var det ikke din id�
at f fat i ham?
1199
01:23:21,217 --> 01:23:22,886
Sjovt, du siger det.
1200
01:23:23,011 --> 01:23:26,002
For jeg troede rent faktisk,
at det var din id�.
1201
01:23:26,127 --> 01:23:30,298
Hr. Worricker, vi har ikke set dig
i lang tid.
1202
01:23:30,423 --> 01:23:31,851
Jeg har ogs savnet dig.
1203
01:23:31,976 --> 01:23:35,365
Vi har stadig en flaske whisky
ude bagved.
1204
01:23:35,667 --> 01:23:37,480
Har du noget imod
at hente den?
1205
01:23:39,591 --> 01:23:42,770
Jeg havde min mistanke
i et godt stykke tid.
1206
01:23:42,895 --> 01:23:45,604
- Havde du?
- Alt var for let.
1207
01:23:45,729 --> 01:23:47,649
Vejen blev ryddet for os.
1208
01:23:47,774 --> 01:23:50,903
Valget af Amber Page, for eksempel.
1209
01:23:51,028 --> 01:23:52,279
Hvad med hende?
1210
01:23:52,404 --> 01:23:55,198
Ikke vores bedste agent, vel?
1211
01:23:55,323 --> 01:23:57,659
- Hun fik jobbet gjort.
- Ja, drligt.
1212
01:23:57,786 --> 01:23:59,368
Amber gjorde sit bedste.
1213
01:23:59,993 --> 01:24:01,872
Ja. Det er det, jeg mener.
1214
01:24:03,081 --> 01:24:05,333
- Og det i Kiev...
- Kiev, ja.
1215
01:24:05,457 --> 01:24:07,127
Med dine fingeraftryk p.
1216
01:24:07,252 --> 01:24:09,337
- Synes du? Kunne du lide det?
- Ja.
1217
01:24:09,462 --> 01:24:11,797
Jeg forstod ikke, hvorfor Beasley
gik med til det.
1218
01:24:11,923 --> 01:24:14,384
- Det var ikke i hans favr.
- Jeg spurgte ikke om lov.
1219
01:24:14,509 --> 01:24:18,201
- Hvordan undgik du det?
- Jeg har vret i Whitehall i lang tid.
1220
01:24:18,324 --> 01:24:20,353
Jeg er en databank, Johnny.
1221
01:24:20,478 --> 01:24:24,578
Lad nu vre med at behandle det her,
som et slags statskup.
1222
01:24:24,703 --> 01:24:26,046
Hvorfor?
1223
01:24:26,171 --> 01:24:29,189
Jeg kunne ikke drmme om
at g mod vlgerne.
1224
01:24:29,315 --> 01:24:32,109
- Det er lngere oppe ad rangstigen.
- Hvad vil du s kalde det?
1225
01:24:32,234 --> 01:24:34,237
Jeg lavede kun forberedelser.
1226
01:24:34,363 --> 01:24:37,082
Det var alt, jeg gjorde for
at sikre en let overgang.
1227
01:24:37,207 --> 01:24:39,141
Som enhver god demokrat ville.
1228
01:24:40,372 --> 01:24:43,453
- Det er rigtig godt.
- Tak.
1229
01:24:43,579 --> 01:24:45,414
Jeg banede vejen.
1230
01:24:45,539 --> 01:24:48,774
Jeg gjorde det svre, let.
1231
01:24:49,515 --> 01:24:51,630
Jeg forstr ikke,
hvorfor du gjorde det?
1232
01:24:51,756 --> 01:24:53,836
Beasley var p din side.
1233
01:24:53,962 --> 01:24:56,384
Du skylder ham alt.
Han ansatte dig.
1234
01:24:56,509 --> 01:24:57,961
- Hvorfor.
- Ja.
1235
01:24:58,087 --> 01:25:00,421
Simpelt nok.
Samme grund som dig.
1236
01:25:01,765 --> 01:25:03,891
Johnny, jeg s beviserne.
1237
01:25:04,016 --> 01:25:07,395
Da jeg s beviserne,
vidste jeg, at han var frdig.
1238
01:25:07,817 --> 01:25:10,735
Tak, du er meget venlig.
1239
01:25:11,362 --> 01:25:13,215
Den tilhrte hr. Baron.
1240
01:25:13,340 --> 01:25:15,652
Vi vidste ikke,
hvad vi skulle gre af den.
1241
01:25:17,795 --> 01:25:19,876
Vi elskede alle hr. Baron.
1242
01:25:20,001 --> 01:25:21,684
Jeg skal nok passe p den.
1243
01:25:21,810 --> 01:25:23,261
Jeg savner ham.
1244
01:25:23,728 --> 01:25:25,396
Vi savner ham alle sammen.
1245
01:25:35,465 --> 01:25:39,344
Nr jeg ser tilbage p begivenhederne
fra de sidste par r -
1246
01:25:39,469 --> 01:25:43,347
- s tror jeg ingen af os har vret
absolut rigtigt eller forkert p den.
1247
01:25:43,474 --> 01:25:45,966
Livet fungerer ikke sdan, gr det vel?
1248
01:25:46,458 --> 01:25:51,271
Jeg kan se det fra dit synspunkt og jeg
formoder, at du kan se det fra mit.
1249
01:25:51,980 --> 01:25:55,023
- Ved du, hvad jeg nsker for dig?
- Jeg har en id� om det.
1250
01:25:55,305 --> 01:25:58,238
Du er den bedste analytiker,
jeg nogensinde har mdt.
1251
01:25:58,363 --> 01:26:00,488
Og jeg er den bedste administrator.
1252
01:26:00,613 --> 01:26:03,380
Den nye premierminister kommer med
varme flelser -
1253
01:26:03,505 --> 01:26:06,119
- for efterretningstjenesterne.
- Det har du sikret.
1254
01:26:06,244 --> 01:26:09,207
Ja. Efter det,
jeg har gjort for hende, -
1255
01:26:09,332 --> 01:26:13,533
- bliver det nogle gyldne r.
Vi fr alt, hvad vi nsker.
1256
01:26:17,323 --> 01:26:19,546
Jeg vil gerne have dig med p holdet.
1257
01:26:22,845 --> 01:26:25,222
Du glemmer, at jeg har
andre forpligtelser.
1258
01:26:25,347 --> 01:26:26,932
Nogen er afhngige af mig.
1259
01:26:27,274 --> 01:26:28,896
- Hvem?
- Min datter.
1260
01:26:29,021 --> 01:26:32,831
Hvis du kommer tilbage til arbejdet,
vil hun ikke blive generet igen.
1261
01:26:32,956 --> 01:26:37,109
- Rollo.
- Ham kan vi godt finde en plads til.
1262
01:26:37,234 --> 01:26:39,112
Og vigtigst af alle -
1263
01:26:39,921 --> 01:26:41,527
- er Margot.
1264
01:26:41,652 --> 01:26:43,327
h ja, Margot.
1265
01:26:46,578 --> 01:26:49,122
Vil du dele den whisky?
1266
01:27:01,375 --> 01:27:03,878
Det har ikke rigtig fungeret,
vel Johnny?
1267
01:27:04,320 --> 01:27:05,863
Hvorfor siger du det?
1268
01:27:05,988 --> 01:27:09,509
Hr nu, vi er ikke helt dumme.
1269
01:27:09,634 --> 01:27:11,476
Vi er professionelle.
1270
01:27:11,730 --> 01:27:14,134
Du elsker at forelske dig, ikke sandt?
1271
01:27:14,259 --> 01:27:17,320
Du er bare ikke s god
til at fastholde det.
1272
01:27:20,029 --> 01:27:22,194
Hvis du kommer tilbage til Millbank -
1273
01:27:22,320 --> 01:27:26,039
- vil du kunne give hende
et meget attraktivt tilbud.
1274
01:27:26,164 --> 01:27:27,789
Hvilket tilbud?
1275
01:27:28,493 --> 01:27:30,246
Resten af sit liv -
1276
01:27:30,371 --> 01:27:33,000
- vil hun kunne g ned ad gaden -
1277
01:27:33,125 --> 01:27:35,277
- uden at behve at se bagud.
1278
01:27:36,213 --> 01:27:38,354
Det er ikke uden betydning, Johnny.
1279
01:27:40,715 --> 01:27:42,934
Jeg tror, hun vil tage imod det.
1280
01:27:43,059 --> 01:27:44,835
Du kender hende ikke.
1281
01:27:45,703 --> 01:27:48,229
Det tror jeg, at jeg gr.
1282
01:27:52,935 --> 01:27:55,438
Dette bliver en kort erklring.
1283
01:27:58,106 --> 01:28:02,319
Jeg har altid sagt, at jeg selv ville
vlge, hvornr jeg trkker mig -
1284
01:28:02,443 --> 01:28:06,438
- og frst efter jeg var frdig med
det job, jeg blev valgt til at udfre.
1285
01:28:09,409 --> 01:28:11,448
Det tidspunkt er nu kommet.
1286
01:28:13,041 --> 01:28:15,752
Jeg overdrager et strkt
og sikkert land.
1287
01:28:21,462 --> 01:28:24,841
Tillykke!
Du har lige vltet en regering.
1288
01:28:24,967 --> 01:28:26,752
Gjorde jeg virkelig det?
1289
01:28:26,877 --> 01:28:30,626
Jeg ved nogen gjorde det,
men jeg er ikke sikker p, hvem det var.
1290
01:28:43,787 --> 01:28:47,378
Enhver folkevalgt vil sige, at de mest
vigtige personer i deres liv -
1291
01:28:47,997 --> 01:28:49,940
- er de mennesker, der vlger dem.
1292
01:28:50,475 --> 01:28:53,382
- Skal vi g ud og fejre det?
- Lad os det.
1293
01:28:53,813 --> 01:28:57,256
Jeg gr historien frdig,
og lad os s drikke os fulde.
1294
01:29:17,478 --> 01:29:19,145
Hvad laver du?
1295
01:29:22,832 --> 01:29:24,867
Jeg ville skrive et brev til dig.
1296
01:29:24,993 --> 01:29:26,475
Hvilken slags brev?
1297
01:29:26,882 --> 01:29:28,266
Et farvelbrev.
1298
01:29:30,783 --> 01:29:32,600
Du vidste, det var p vej.
1299
01:29:34,828 --> 01:29:37,630
Jeg frygtede det,
men jeg vidste det ikke.
1300
01:29:41,208 --> 01:29:42,715
Hvor er Julianne?
1301
01:29:42,841 --> 01:29:44,635
- Hun er p hospitalet.
- Hvad?
1302
01:29:44,760 --> 01:29:46,890
Rolig nu. Hun vil ikke have dig derhen.
1303
01:29:47,380 --> 01:29:49,832
- Hvorfor ikke?
- Fordi hendes mor er hos hende.
1304
01:29:50,497 --> 01:29:52,305
Det bliver en langvarig fdsel.
1305
01:29:52,430 --> 01:29:55,890
- M jeg ringe?
- Nej, hun er stadig vred.
1306
01:29:57,555 --> 01:29:59,774
Hun siger, at du m ringe i morgen.
1307
01:30:01,207 --> 01:30:02,643
Okay.
1308
01:30:04,503 --> 01:30:06,021
S gr jeg det.
1309
01:30:19,287 --> 01:30:22,255
Og dig? Hvor skal du hen?
1310
01:30:22,380 --> 01:30:24,899
Et nyt firma i Hongkong.
1311
01:30:25,966 --> 01:30:28,394
- Virkelig?
- Ja.
1312
01:30:29,998 --> 01:30:32,831
Det er jo langt vk.
1313
01:30:33,429 --> 01:30:36,217
Ja, jeg er blevet kontaktet.
1314
01:30:36,849 --> 01:30:39,099
Af en fyr, jeg kendte gennem Stirling.
1315
01:30:39,725 --> 01:30:42,359
Han vil slge tj over internettet.
1316
01:30:42,617 --> 01:30:46,021
- Han ser et hul i markedet.
- Har han en masse penge?
1317
01:30:46,300 --> 01:30:49,332
Ikke en re. Det er derfor,
han har brug for �n, der er smart.
1318
01:30:49,457 --> 01:30:52,855
Margot, jeg lovede dig en masse,
da vi var p Turks & Caicos erne.
1319
01:30:52,980 --> 01:30:55,993
Jeg nsker at holde dem.
Bare sig til, og jeg gr det.
1320
01:30:57,577 --> 01:31:01,355
Jeg vidste, at nr det kom til stykket,
ville du altid g tilbage til arbejdet.
1321
01:31:01,663 --> 01:31:04,000
Skal jeg bare forlade det hele?
1322
01:31:04,125 --> 01:31:07,207
Er det det rigtige at gre?
Det synes jeg ikke.
1323
01:31:07,474 --> 01:31:10,649
Alle fler sig magteslse i jeblikket,
det forstr jeg -
1324
01:31:10,774 --> 01:31:14,462
- det er sdan, de vil have det.
Men hvis vi ikke kmper, hvem vil s?
1325
01:31:15,511 --> 01:31:18,148
Johnny, du kender disse mennesker.
1326
01:31:18,273 --> 01:31:21,212
De glider rundt.
De har intet fast ststed.
1327
01:31:21,757 --> 01:31:24,667
For dem glder det simpelthen
at tage �n dag af gangen.
1328
01:31:25,104 --> 01:31:26,992
De tror p det, de skal -
1329
01:31:27,117 --> 01:31:30,119
- og nr tiderne skifter,
tror de p noget andet.
1330
01:31:30,693 --> 01:31:33,702
De har aldrig noget p spil.
1331
01:31:33,826 --> 01:31:36,113
Jeg ved godt, hvad du siger,
men alligevel -
1332
01:31:36,239 --> 01:31:38,609
- hvis du nsker det,
kan jeg f dig med tilbage.
1333
01:31:38,734 --> 01:31:41,469
Jeg har set dig de sidste par mneder.
Du er genial til det.
1334
01:31:41,594 --> 01:31:43,747
- Du elsker det.
- Ja.
1335
01:31:45,421 --> 01:31:47,180
Men jeg elsker dig mere.
1336
01:31:57,552 --> 01:32:00,296
Det var noget af et eventyr,
ikke sandt?
1337
01:32:03,456 --> 01:32:04,923
Ja.
1338
01:32:06,760 --> 01:32:08,627
Jeg ville ikke have undvret det.
1339
01:32:09,524 --> 01:32:11,159
Heller ikke mig.
1340
01:32:13,079 --> 01:32:15,198
Jeg ville nske, vi havde gjort mere.
1341
01:32:16,655 --> 01:32:18,274
h, Johnny -
1342
01:32:19,885 --> 01:32:21,711
- vi gjorde rigeligt.
1343
01:32:39,230 --> 01:32:41,106
Jeg rejser i morgen.
1344
01:32:41,658 --> 01:32:43,801
Hvorfor tager du ikke bare afsted?
1345
01:32:48,854 --> 01:32:50,814
Jeg vil savne dig.
1346
01:32:52,859 --> 01:32:54,176
Ja.
1347
01:32:54,519 --> 01:32:56,257
Jeg vil ogs savne dig.
1348
01:33:38,828 --> 01:33:40,770
Okay.
1349
01:34:16,443 --> 01:34:19,097
Jeg vil bare sige,
at det er alt for tidligt for mig -
1350
01:34:19,222 --> 01:34:21,529
- at tage en beslutning
vedrrende fremtiden.
1351
01:34:21,654 --> 01:34:25,534
Jeg er en del af en familie,
og jeg skal tale med min familie frst.
1352
01:34:25,908 --> 01:34:29,921
Lad os i mellemtiden huske
Alec Beasley.
1353
01:34:30,046 --> 01:34:33,899
Det er hans aften.
Lad ham beholde den.
1354
01:35:50,900 --> 01:35:57,701
Danske tekster: ROYAL
1355
01:36:00,002 --> 01:36:25,702
Bedst p www.NXTGN.org
104423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.