Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
1:31
https://www.adultdvdempire.com/1595819/russian-institute-lesson-16-porn-videos.html
https://kordonivkakino.club/3892-russian-institute-16-lolitas-russkiy-institut-16-lolity-2011.html
https://vidup.io/embed/56wkzo0x2w3z
1
00:00:48,480 --> 00:00:53,760
РУССКИЙ ИНСТИТУТЛолиты
2
00:01:03,710 --> 00:01:07,010
перевод solo714
3
00:01:14,870 --> 00:01:17,210
Каникулы кончились несколько дней назад,
4
00:01:17,340 --> 00:01:19,250
униформа тщательно выглажена,
5
00:01:19,370 --> 00:01:21,180
школьные классы заполняются и...
6
00:01:21,310 --> 00:01:23,650
вновь начинаются занятия.
7
00:01:24,150 --> 00:01:27,060
В Русском Институте начинается
новый учебный год.
8
00:01:27,180 --> 00:01:30,990
Возможность для новичков
познакомиться со школой,
9
00:01:31,220 --> 00:01:33,260
а для учителей, чтобы претворить в жизнь...
10
00:01:33,390 --> 00:01:36,630
ряд упражнений, которые
разработали летом.
11
00:02:06,090 --> 00:02:08,620
И через нескольких недель бездействия,
12
00:02:08,760 --> 00:02:11,500
некоторые студентки в скором времени
возвращаются к своим привычкам.
13
00:02:11,530 --> 00:02:14,990
Как, например, Наташа, наша смелая
блондинка-нимфоманка,
14
00:02:15,160 --> 00:02:18,170
которая уже положила глаз
на одного из преподавателей.
15
00:02:18,770 --> 00:02:22,300
Если она что-то задумала,
никто не сможет её отговорить.
16
00:03:04,150 --> 00:03:05,990
К нашей великой радости...
17
00:03:06,110 --> 00:03:09,150
возбуждает его прямо в коридоре,
18
00:03:09,300 --> 00:03:11,160
поэтому мы в мельчайших подробностях...
19
00:03:11,320 --> 00:03:13,770
увидели их сексуальное действие.
20
00:11:44,820 --> 00:11:48,840
После просмотра шлюхи
Наташи в действии...
21
00:11:49,260 --> 00:11:53,230
мы должны были найти способ
снятия нашего сексуального напряжения.
22
00:11:53,770 --> 00:11:56,550
Она не единственная, кто
имеет право на удовольствия.
23
00:14:09,010 --> 00:14:11,680
Сильвия поступила в Институт
в этом году.
24
00:14:11,810 --> 00:14:15,450
Она провела несколько лет
за границей из-за работы отца...
25
00:14:15,580 --> 00:14:18,120
и у неё были проблемы с обучением.
26
00:14:18,350 --> 00:14:21,700
Поэтому ей требовалось
интенсивное репетиторство.
27
00:14:22,160 --> 00:14:23,790
Несмотря на свой юный возраст,
28
00:14:23,920 --> 00:14:27,270
она быстро поняла, что
должна сделать всё,
29
00:14:27,390 --> 00:14:29,430
чтобы дорасти до уровня
своих одноклассниц.
30
00:28:40,680 --> 00:28:43,020
Во время занятий,
31
00:28:43,150 --> 00:28:47,660
директор проверяет
первый письменный тест...
32
00:29:06,180 --> 00:29:07,880
Синди самая симпатичная...
33
00:29:08,040 --> 00:29:10,490
и самая талантливая студентка
нашего Института.
34
00:29:10,610 --> 00:29:12,090
Когда она увидела, что в этом году...
35
00:29:12,250 --> 00:29:13,520
у неё появилась конкурентка,
36
00:29:13,650 --> 00:29:16,490
решила всеми средствами
и как можно скорее...
37
00:29:16,620 --> 00:29:18,430
подтвердить полученные знания.
38
00:29:18,890 --> 00:29:20,460
Она хорошо знает Институт и...
39
00:29:20,590 --> 00:29:24,560
знает, что лучшая
поддержка для неё...
40
00:29:24,720 --> 00:29:26,200
может быть со стороны директора.
41
00:47:08,320 --> 00:47:09,890
А это Каприз,
42
00:47:10,020 --> 00:47:12,200
дочь второго по богатству человека...
43
00:47:12,360 --> 00:47:13,430
в России.
44
00:47:13,860 --> 00:47:16,140
Она здесь всего несколько дней,
45
00:47:16,260 --> 00:47:18,710
а все уже о ней говорят.
46
00:47:19,360 --> 00:47:22,370
Преподаватели, персонал,
другие студентки,
47
00:47:22,500 --> 00:47:25,380
все поддались очарованию этой девушки.
48
00:47:26,070 --> 00:47:29,990
Но мне кажется, что под её ангельским
лицом и хорошими манерами...
49
00:47:30,110 --> 00:47:32,880
скрывается настоящая испорченная натура.
50
00:47:33,480 --> 00:47:34,960
У неё огромный потенциал...
51
00:47:35,080 --> 00:47:38,120
и многие из нас готовы помочь
ей в приобретении опыта.
52
01:00:36,960 --> 01:00:38,130
А тем временем Синди...
53
01:00:38,260 --> 01:00:40,610
продолжает соблазнение...
54
01:00:40,730 --> 01:00:43,700
всех влиятельных членов Института.
55
01:00:45,140 --> 01:00:48,980
Красивая женщина с огромным
сексуальным аппетитом...
56
01:00:49,140 --> 01:00:51,380
это небесное благословение.
57
01:18:14,800 --> 01:18:16,500
Каждый день изматывающий...
58
01:18:17,560 --> 01:18:20,190
и, как правило, нам нужен хороший сон,
59
01:18:20,280 --> 01:18:22,430
который принесёт нам новые силы
для завтрашнего дня.
60
01:18:29,700 --> 01:18:32,700
Конечно, всегда есть исключения!
61
01:18:33,800 --> 01:18:38,250
Соблазнительная Карла никогда не
откажется от ночных "занятий"...
62
01:18:38,640 --> 01:18:39,810
и знает,
63
01:18:39,980 --> 01:18:43,320
как привлечь мужчин к себе в комнату.
64
01:18:44,680 --> 01:18:47,530
Её невинная игра работает каждый раз,
65
01:18:47,650 --> 01:18:50,430
несколько взглядов, приоткрытая дверь,
66
01:18:50,550 --> 01:18:52,800
падающая юбка,
67
01:18:53,160 --> 01:18:55,140
и всё готово!
7448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.