Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,250 --> 00:00:26,917
Chiar dac�...
aici �mi voi afla sf�r�itul,
2
00:00:28,126 --> 00:00:31,001
trebuie s�-mi fac du�manii...
3
00:00:31,209 --> 00:00:32,626
s� cad� la p�m�nt.
4
00:01:52,724 --> 00:01:56,891
Nu pot muri,
5
00:01:57,099 --> 00:02:00,684
nu pot fi pus la p�m�nt.
6
00:02:02,975 --> 00:02:04,100
Tat�...
7
00:02:11,310 --> 00:02:13,351
Copilul �sta e vai de el !
8
00:02:26,813 --> 00:02:27,979
Copile...
9
00:02:29,564 --> 00:02:30,897
Fei-hung, cutia cu remedii.
10
00:02:32,939 --> 00:02:34,730
Te-ai �ntors !
11
00:02:34,939 --> 00:02:37,856
Gr�be�te-te �i m�n�nc�,
nu l�sa cina s� se r�ceasc�.
12
00:02:38,065 --> 00:02:40,981
Aplic acupunctur�
pentru a-i elibera meridianul,
13
00:02:41,190 --> 00:02:43,065
Un meridian curat face bine vie�ii;
14
00:02:43,273 --> 00:02:44,983
un meridian blocat duce la moarte.
15
00:02:45,192 --> 00:02:48,317
Este important pentru noi,
care practic�m medicina �i kungfu-ul.
16
00:02:48,525 --> 00:02:50,942
Trebuie s�-�i aminte�ti fiecare
punct de acupunctur�.
17
00:02:51,150 --> 00:02:52,233
Tat�...
18
00:02:52,484 --> 00:02:54,484
Pu�in mai t�rziu, acel copil muri.
19
00:02:54,651 --> 00:02:56,609
�i el va p��i la fel ?
20
00:02:56,818 --> 00:02:58,526
Facem tot ce putem;
21
00:02:58,734 --> 00:03:00,735
a avut o r�ceal� sever�,
22
00:03:00,944 --> 00:03:02,735
�i n-a m�ncat nimic.
23
00:03:02,985 --> 00:03:04,402
Care-i rostul s�-l mai salv�m ?
24
00:03:04,610 --> 00:03:06,277
Nu poate fi salvat deloc.
25
00:03:06,360 --> 00:03:07,652
Trebuie s�-�i aminte�ti mereu,
26
00:03:07,778 --> 00:03:11,279
c� nu trebuie s� renun�i la oameni
indiferent de c�t de grav sunt.
27
00:03:16,030 --> 00:03:17,905
Nu te voi l�sa s� mori.
28
00:03:18,155 --> 00:03:21,155
Trebuie s� te ridici, nu po�i muri.
29
00:03:21,363 --> 00:03:23,948
Alunele sunt pentru tine.
30
00:03:24,614 --> 00:03:25,906
Ridic�-te.
31
00:03:31,407 --> 00:03:32,907
Hai s�-�i spun ceva...
32
00:03:33,115 --> 00:03:34,407
Eu sunt Wong Fei-Hung.
33
00:03:34,616 --> 00:03:37,116
Lumea m� strig� Micu�ul Fei.
34
00:03:37,241 --> 00:03:39,992
Mi-am zis c� nu voi fi dobor�t
niciodat�. De ce sunt a�a puternic ?
35
00:03:40,117 --> 00:03:43,117
Pentru c� mi-am promis:
s� nu fiu dobor�t niciodat�.
36
00:03:43,326 --> 00:03:48,285
ASCENSIUNEA UNEI LEGENDE
37
00:03:48,493 --> 00:03:51,618
Traducerea �i adaptarea:
Neoh & Axel (c) Titr�ri.Ro Team
38
00:04:01,079 --> 00:04:04,121
N-am contorizat c��i oameni
am omor�t.
39
00:04:04,330 --> 00:04:06,746
Recent am omor�t mai mul�i
muncitori din port,
40
00:04:06,955 --> 00:04:09,164
lipseau de la depozitele
Tigrilor Negri.
41
00:04:09,372 --> 00:04:11,164
Aceast� persoan�
a fost dat� disp�rut�,
42
00:04:11,414 --> 00:04:16,081
�i a disp�rut
din propria sufragerie.
43
00:04:17,998 --> 00:04:20,165
19 secole au asistat la declinul
Dinastiei Qing.
44
00:04:20,332 --> 00:04:22,498
R�zmeri�ele, r�zboaiele,
dezastrele naturale,
45
00:04:22,665 --> 00:04:25,291
problemele economice �i invaziile
46
00:04:25,416 --> 00:04:27,000
au dus la un declin imediat al ��rii.
47
00:04:27,084 --> 00:04:32,085
A fost una dintre cele mai negre
perioade din China.
48
00:04:34,918 --> 00:04:37,251
Acesta este canalul R�ului Perlei
din Guangzhou.
49
00:04:37,501 --> 00:04:41,336
Unii oameni �l numesc
Drumul M�t�sii pe Ap� din China.
50
00:04:41,544 --> 00:04:45,336
Toate vasele astea comerciale
sunt din China �i din alte ��ri.
51
00:04:45,502 --> 00:04:47,795
Dar destinul urm�re�te
52
00:04:48,003 --> 00:04:49,503
Dinastia Qing �i R�zboiul Opiului.
53
00:04:49,670 --> 00:04:52,546
Care intr� �ntr-o prosperitate
�nainte de colaps.
54
00:05:23,176 --> 00:05:26,052
Docul numarul 1
55
00:05:30,885 --> 00:05:35,345
Ploaia �i V�ntul Echilibrat
56
00:06:00,515 --> 00:06:03,725
Localizat� aici
la depozitele Tigrilor Negri.
57
00:06:03,933 --> 00:06:07,100
Cele mai puternice g��ti
sunt Tigrii Negri �i Marea de Nord.
58
00:06:12,643 --> 00:06:14,268
Cele dou� g��ti se lupt�
de c��iva ani:
59
00:06:14,477 --> 00:06:16,352
am�ndou� pentru exclusivitatea
la docuri;
60
00:06:16,602 --> 00:06:19,853
�i schimburile de m�rfuri
cu v�nz�torii str�ini.
61
00:06:24,769 --> 00:06:26,562
Ca �i completare la afacerea
de la docuri,
62
00:06:26,770 --> 00:06:29,395
cu to�ii au corturi cu opiu,
camere de jocuri de noroc,
63
00:06:29,604 --> 00:06:31,687
�i Florea Curtezanelor (bordel de lux).
64
00:06:31,854 --> 00:06:33,105
Gr�be�te-te, gr�be�te-te !
65
00:06:33,313 --> 00:06:35,439
Mut� marfa asta aici, repede !
66
00:06:35,689 --> 00:06:37,397
Cu grij�, cu grij� !
67
00:06:37,606 --> 00:06:39,397
Nu v� pute�i mi�ca mai repede ?
68
00:06:40,189 --> 00:06:41,231
Gr�bi�i-v� !
69
00:06:46,107 --> 00:06:49,107
Mai repede !
Nu pierde�i timpul, n-a�i m�ncat ?
70
00:06:49,357 --> 00:06:53,358
�i-am spus s� te gr�be�ti !
71
00:07:10,194 --> 00:07:12,612
Angajeaz� 100 !
72
00:07:15,320 --> 00:07:16,362
Se angajeaz� !
73
00:07:18,612 --> 00:07:22,446
Tigri Negri ��i vor lua banii
�nainte s�-�i dea de munc�.
74
00:07:22,654 --> 00:07:25,114
Cei care nu au bani,
a�teapt� la noroc.
75
00:07:25,322 --> 00:07:27,740
Voi cinci, intra�i, duce�i-v� acolo.
76
00:07:27,865 --> 00:07:28,990
Tu, vino aici.
77
00:07:29,198 --> 00:07:31,406
Tata copilului meu...
78
00:07:32,781 --> 00:07:34,073
Treze�te-te !
79
00:07:40,616 --> 00:07:42,574
Te rog ! Te rog s� te treze�ti !
80
00:07:49,659 --> 00:07:52,619
Astea sunt docurile Tigrilor Negri.
81
00:07:55,327 --> 00:07:57,952
Deci cine vrea s� fac� un denun� ?
82
00:07:58,119 --> 00:08:00,328
La ce tot te ui�i, dispari !
83
00:08:00,536 --> 00:08:02,703
Dispari odat� ! Repejor !
84
00:08:03,453 --> 00:08:05,453
Sunt trei tigri �n ga�ca Tigrilor Negri:
85
00:08:05,620 --> 00:08:08,121
El este tigrul cu nr.1:
Lichidatorul - f�r� s�nge nu-i bine.
86
00:08:10,412 --> 00:08:13,287
Docul Huangpu, Guangzhou,
Dinastia Qing, AD 1868.
87
00:08:13,496 --> 00:08:17,414
Pleac�, pleac� odat�.
88
00:08:20,206 --> 00:08:22,957
Docurile din Guangzhou
sunt controlate de g��ti.
89
00:08:23,082 --> 00:08:24,540
Sunt raiul comercian�ilor str�ini,
90
00:08:24,749 --> 00:08:28,749
... �i la docuri muncitorii
mor pe capete.
91
00:08:38,417 --> 00:08:39,709
Pariaz� acum !
92
00:08:39,876 --> 00:08:42,043
Gr�be�te-te ! Pariaz� !
Pariaz� ! Pariaz� !
93
00:08:42,252 --> 00:08:44,544
Lua�i m�inile dup� ce paria�i !
94
00:08:44,753 --> 00:08:46,794
Deschide ! Deschide ! Deschide !
95
00:08:47,044 --> 00:08:50,169
Al doilea �ef, aspiran�ii s-au dus
s� se �nt�lneasc� cu �eful Suprem.
96
00:08:50,378 --> 00:08:52,170
E total nebun ! Adun� totul.
97
00:08:55,629 --> 00:08:58,795
Ce faci...
98
00:08:59,379 --> 00:09:02,255
El este tigrul cu nr.2:
Corbul - f�r� bani nu-i fericit.
99
00:09:02,463 --> 00:09:05,213
Al treilea �ef, le-am ales personal.
100
00:09:08,757 --> 00:09:10,840
Du-le la Curtezanele Florilor,
101
00:09:11,048 --> 00:09:13,132
dar pe aceasta... las�-mi-o mie.
102
00:09:19,133 --> 00:09:21,966
El este tigru cu nr.3:
Cobra - f�r� femei nu e fericire.
103
00:09:22,634 --> 00:09:24,967
- Aspiran�ii au plecat.
- Bun.
104
00:09:29,467 --> 00:09:31,719
Sunt printre ei de �ase ani deja,
105
00:09:31,927 --> 00:09:36,136
niciodat� n-am avut pl�cerea
s�-l �nt�lnesc pe �eful Suprem.
106
00:09:37,261 --> 00:09:39,095
Prietene.
107
00:09:39,762 --> 00:09:43,053
Oamenii �mi spun Marele Teeth Su,
pe tine cum te cheam� ?
108
00:09:47,346 --> 00:09:48,763
Nu conteaz�.
109
00:09:48,971 --> 00:09:51,346
�tii ce facem aici ?
110
00:09:51,929 --> 00:09:54,972
�eful mi-a sus c�-l vom �nt�lni
pe �eful Suprem,
111
00:09:55,180 --> 00:09:58,223
spun�nd c� a� avea de �nv��at
multe de la d�nsul.
112
00:09:58,431 --> 00:10:00,223
�i, m-am decis...
113
00:10:00,431 --> 00:10:03,349
S� devin al patrulea Tigru Negru
- Fei-hung.
114
00:10:03,557 --> 00:10:06,432
�tii de ce vrea s� ne intalneaza
�eful Suprem ?
115
00:10:08,600 --> 00:10:09,725
Pentru c�...
116
00:10:09,933 --> 00:10:13,058
�sta e jur�m�ntul c�tre fra�ii mei.
117
00:10:22,477 --> 00:10:24,353
�efule Suprem, aspiran�ii sunt aici.
118
00:10:27,811 --> 00:10:29,895
Alege opt care sunt cu noi
de mai bine de cinci ani,
119
00:10:30,145 --> 00:10:31,812
�i s� fie printre cei mai buni.
120
00:10:34,729 --> 00:10:36,979
�efule Suprem, Tigrii Negri,
Marele Tunet.
121
00:10:37,146 --> 00:10:38,938
V� salut�m, �efule Suprem.
122
00:10:39,147 --> 00:10:40,730
Dac� tr�da�i gasca noastr�,
123
00:10:40,938 --> 00:10:43,397
�i �ndr�zni�i s� incendia�i
navele noastre comerciale...
124
00:10:45,022 --> 00:10:48,565
Repede spune-i �efului Suprem
realiz�rile tale,
125
00:10:48,815 --> 00:10:52,815
s-ar putea s�-�i cru�e via�a.
126
00:10:54,733 --> 00:10:56,900
Nu mi-am tr�dat niciodat� prietenii.
127
00:10:57,108 --> 00:10:59,150
Tu e�ti cel ce a r�pit muncitorii
128
00:10:59,358 --> 00:11:01,400
�i i-ai v�ndut ca sclavi str�inilor.
129
00:11:01,608 --> 00:11:02,651
Asta nu-i corect !
130
00:11:03,692 --> 00:11:06,276
Crezi c� dac� le oferi muncitorilor
un salariu,
131
00:11:06,484 --> 00:11:08,067
po�i s� le vinzi vie�ile ?
132
00:11:08,276 --> 00:11:11,152
Cu to�ii avem familii,
s�nge din s�ngele nostru,
133
00:11:11,360 --> 00:11:14,069
�i nu vom deveni niciodat� ca tine...
134
00:11:22,362 --> 00:11:25,030
Un erou are un pre� de pl�tit.
135
00:11:25,696 --> 00:11:27,196
De ce nu te-ai ferit ?
136
00:11:27,405 --> 00:11:29,946
Pentru c� nu mi-e fric�.
137
00:11:30,155 --> 00:11:32,531
De ce nu �i-e fric� ?
138
00:11:32,739 --> 00:11:35,156
Dac� nu �i-e fric�, nu ai fric�.
139
00:11:38,364 --> 00:11:41,116
Ofer�-le un ceai !
140
00:12:26,331 --> 00:12:28,956
Be�i acum.
141
00:12:35,417 --> 00:12:38,333
Dac� cineva printre voi
142
00:12:38,583 --> 00:12:41,543
�mi poate aduce capul
�efului M�rii de Nord,
143
00:12:41,751 --> 00:12:45,293
atunci acela va fi r�spl�tit
cum trebuie printre Tigrii Negri.
144
00:12:45,501 --> 00:12:49,419
Cine va c��tiga asta,
�mi voi schimba regulile casei,
145
00:12:49,627 --> 00:12:52,044
�i-l voi adopta
ca �i al patrulea nepot.
146
00:12:58,587 --> 00:13:03,171
Ne supunem �i jur�m c� vom t�ia
capul �efului M�rii de Nord.
147
00:13:13,381 --> 00:13:15,631
�eful M�rii de Nord !
148
00:13:28,176 --> 00:13:31,634
Dac� nu te ucid azi,
149
00:13:31,842 --> 00:13:33,884
atunci nu voi pleca viu de aici.
150
00:18:41,104 --> 00:18:44,479
Tat� ! (T�n�rul �ef al M�rii de Nord)
151
00:18:48,813 --> 00:18:51,146
F� loc !
152
00:19:09,316 --> 00:19:11,400
Nu m� bloca !
153
00:19:11,609 --> 00:19:13,650
F� loc !
154
00:19:32,862 --> 00:19:35,238
�efule Suprem !
155
00:19:35,488 --> 00:19:37,488
Na�ule !
156
00:19:46,656 --> 00:19:48,073
El e nepotul meu !
157
00:19:48,698 --> 00:19:51,532
�l vreau �n via��, nu-l vreau mort.
158
00:19:51,741 --> 00:19:55,532
Da, na�ule. Vom aduce cei mai buni
doctori ca s�-l salveze.
159
00:19:55,741 --> 00:19:59,492
Niciunul dintre voi nu mi-a adus
capul �efului M�rii de Nord,
160
00:19:59,700 --> 00:20:01,408
�i acum sta�i confortabil ?
161
00:20:01,575 --> 00:20:03,075
�i v� certa�i �ntre voi ?
162
00:20:03,242 --> 00:20:04,951
Niciunul nu ave�i spiritul de uciga� !
163
00:20:05,159 --> 00:20:06,743
Da, �eful Suprem spune adev�rul.
164
00:20:06,951 --> 00:20:13,578
Felicit�ri �efule Suprem
pentru adoptarea unui nou nepot.
165
00:20:13,786 --> 00:20:15,286
Aga�� capul la intrare,
166
00:20:15,495 --> 00:20:19,245
vreau ca toat� lumea s� �tie
cine de�ine acum docurile !
167
00:20:19,453 --> 00:20:20,579
Da.
168
00:20:27,287 --> 00:20:30,163
Nu muri ! Nu intra �n com�.
169
00:20:30,372 --> 00:20:32,997
Nu e u�or s� ajungi p�n� aici.
170
00:20:33,205 --> 00:20:37,582
Dac� mori, toate aceste r�ni
sunt degeaba.
171
00:20:37,790 --> 00:20:40,124
M� simt norocos,
172
00:20:40,332 --> 00:20:42,290
p�n� acum nu puteam m�nca tot.
173
00:20:42,499 --> 00:20:44,458
A�a c� te rog s� te recuperezi.
174
00:20:47,083 --> 00:20:48,916
De ce m� a�teptai ?
175
00:20:49,125 --> 00:20:51,417
Mi-a salvat via�a odat�.
176
00:20:51,584 --> 00:20:53,917
Ai uitat,
177
00:20:54,001 --> 00:20:56,417
incidentul petrecut la teatru
pe data de 9, luna trecut� ?
178
00:20:56,542 --> 00:20:58,710
- Cred c� m� confuzi.
- Nu chiar.
179
00:20:58,918 --> 00:21:02,461
E�ti a�a de ur�t,
cum a� putea s� m� �n�el ?
180
00:21:04,961 --> 00:21:08,254
Suntem prieteni buni acum.
181
00:21:14,963 --> 00:21:18,421
Toat� via�a mea am vrut s�-l urmez
pe cel mai puternic,
182
00:21:18,630 --> 00:21:21,005
�i s� devin unul la fel.
183
00:21:21,213 --> 00:21:25,047
Tata se pricepea bine la box kungfu,
184
00:21:25,257 --> 00:21:28,173
�n clanul meu, Yingyan,
era rapid �i furios.
185
00:21:28,757 --> 00:21:31,049
Dar a devenit dependent de opiu,
186
00:21:31,258 --> 00:21:33,341
�i mi-a v�ndut fratele �i sora.
187
00:21:33,508 --> 00:21:37,467
De ajuns despre el,
hai s�-�i spun despre mine,
188
00:21:38,092 --> 00:21:40,550
de fapt sunt un om bun.
189
00:21:40,759 --> 00:21:43,634
Nu eram a�a acum �apte ani...
190
00:21:50,260 --> 00:21:53,553
Treze�te-te, treze�te-te.
191
00:21:55,470 --> 00:21:56,970
Dac� nu vrei s� mor,
192
00:21:57,970 --> 00:22:02,346
spune c� renun�i.
193
00:22:07,430 --> 00:22:10,514
Odihne�te-te, te rog,
ai grij� de tine.
194
00:22:36,309 --> 00:22:39,477
Dup� ce �nv�� eu,
te pot �nv��a Focul Ar�tos.
195
00:22:39,685 --> 00:22:40,810
Nu vreau s� �nv��.
196
00:22:42,978 --> 00:22:45,521
Mai c�nt� ceva, te rog.
Frate Fei-hung !
197
00:22:50,312 --> 00:22:52,896
S-a �nt�mplat ceva cu Micul Hau !
198
00:22:52,979 --> 00:22:54,522
Este luat de c�tre nenorocitul de Li.
199
00:22:55,480 --> 00:22:56,605
S� mergem !
200
00:22:56,813 --> 00:22:57,897
Du-te !
201
00:22:59,563 --> 00:23:01,939
F�-�i loc !
202
00:23:02,189 --> 00:23:04,606
Te rog s�-i dai drumul !
203
00:23:04,814 --> 00:23:07,899
Te implor s�-i dai drumul !
204
00:23:08,107 --> 00:23:10,441
- Mam�... !
- D�-i drumul fiicei mele !
205
00:23:10,650 --> 00:23:12,608
Dispari !
206
00:23:14,566 --> 00:23:16,401
O s� te feliez !
207
00:23:45,321 --> 00:23:46,989
E �eful g��tii M�rii de Nord.
208
00:23:50,322 --> 00:23:53,947
Nu ! Tinere �ef, te rog.
209
00:23:55,490 --> 00:23:56,532
N-o face !
210
00:23:56,782 --> 00:23:58,824
Fiul t�u te-a dezonorat...
211
00:24:01,366 --> 00:24:03,867
Fiul t�u te-a dezonorat...
212
00:24:05,075 --> 00:24:07,284
Tinere �ef...
213
00:24:09,701 --> 00:24:12,451
Aceast� r�zbunare...
214
00:24:12,660 --> 00:24:16,785
Fiul t�u va executa asta pentru tine.
215
00:24:19,452 --> 00:24:23,161
Tat�l meu tocmai ce-a fost ucis
de c�tre Tigrii Negri;
216
00:24:23,369 --> 00:24:25,371
�i tu dai afacerea,
217
00:24:25,621 --> 00:24:27,621
�i cele cinci vase Tigrilor Negri ?
218
00:24:27,871 --> 00:24:29,913
Noi, banda M�rii de Nord,
niciodat�
219
00:24:30,121 --> 00:24:32,538
n-am f�cut ceva gre�it, nu ?
220
00:24:32,789 --> 00:24:35,830
Chiar �i corturile cu opiu
sunt sub acordul regulilor tale.
221
00:24:36,705 --> 00:24:38,372
Ce �nseamn� asta ?
222
00:24:38,580 --> 00:24:40,456
E cumva vreo justi�ie kungfu ?
223
00:24:40,665 --> 00:24:42,290
Nu-�i �tiu tehnica ta kungfu �i,
224
00:24:42,498 --> 00:24:45,873
cine este intermediarul
dintre tine �i Tigrii Negri.
225
00:24:46,040 --> 00:24:47,623
Nu ne pas�...
226
00:24:47,790 --> 00:24:49,708
Oricine ar de�ine aici puterea,
227
00:24:49,958 --> 00:24:53,625
acei comercian�i str�ini
se vor duce spre el.
228
00:24:53,875 --> 00:24:54,958
Bine...
229
00:24:57,584 --> 00:25:01,709
A�teapt� �i o s� vezi !
230
00:25:12,628 --> 00:25:14,128
Micu�ule �ef...
231
00:25:14,378 --> 00:25:16,421
A�i mai fost r�nit p�n� acum ?
232
00:25:17,754 --> 00:25:19,672
S-a �nt�mplat c�nd eram mic
233
00:25:19,880 --> 00:25:21,797
�i a durat toat� via�a mea.
234
00:25:22,005 --> 00:25:23,588
Sfinte Cerule !
235
00:25:24,463 --> 00:25:27,464
Cicatricea asta arat� de parc�
ar fi f�cut� de un tigru.
236
00:25:30,381 --> 00:25:33,048
Acum e�ti nepotul �efului Suprem,
237
00:25:33,256 --> 00:25:36,799
e�ti la acela�i nivel cu
Lichidatorul, Corbul �i Cobra;
238
00:25:39,424 --> 00:25:42,634
O s� po�i conduce
toate afacerile de la docuri,
239
00:25:42,842 --> 00:25:46,634
corturile cu opiu, s�lile de jocuri
de noroc, dar �i curtezanele,
240
00:25:46,801 --> 00:25:48,842
�i... banii din "Seif".
241
00:25:50,177 --> 00:25:53,177
Toate c��tigurile de monede de argint
sunt depozitate �n Seif ?
242
00:25:53,385 --> 00:25:54,927
Pentru seiful nostru
243
00:25:55,135 --> 00:25:58,053
e nevoie at�t de cheia de aur
c�t �i de cheia de argint.
244
00:25:58,261 --> 00:26:02,011
Doar �eful Suprem Tunet
de�ine ambele chei,
245
00:26:02,219 --> 00:26:05,930
Cele dou� sunt date
celor mai buni nepo�i.
246
00:26:07,471 --> 00:26:10,096
�i care sunt cei
cu cele mai mari averi ?
247
00:26:10,305 --> 00:26:12,556
Desigur: Corbul are s�lile
de jocuri de noroc,
248
00:26:12,764 --> 00:26:15,931
�i Cobra are �iretenia.
249
00:26:16,139 --> 00:26:18,806
Dar de fiecare dat�
c�nd deschid Seiful,
250
00:26:19,014 --> 00:26:23,348
e nevoie de ambele persoane
pentru a gestiona lucrurile.
251
00:26:24,057 --> 00:26:26,640
Dar f�r� chei,
252
00:26:26,807 --> 00:26:29,641
este inutil s� afli
unde este Seiful.
253
00:26:30,599 --> 00:26:32,975
Micu�a Hua a fost r�pit�
de nenorocitul de Li !
254
00:26:33,142 --> 00:26:36,810
Tat�, te rog, ajut�-m� s�-l ucid.
255
00:26:37,018 --> 00:26:40,810
Li este singurul nenorocit
din aceast� lume ?
256
00:26:51,395 --> 00:26:53,687
Tat�, ucide-l.
257
00:26:55,687 --> 00:26:56,979
Unde e ?
258
00:26:57,188 --> 00:26:59,439
A fost v�ndut�.
259
00:26:59,647 --> 00:27:01,439
Degeaba m� mai amenin�i.
260
00:27:04,980 --> 00:27:10,106
Vaporul Curtzanelor Florilor
261
00:27:26,109 --> 00:27:28,819
Vino s� te odihne�ti aici ! �efule.
262
00:27:29,027 --> 00:27:31,694
�efule ! Doamnele pot c�nta �i d�nsa.
263
00:27:57,823 --> 00:27:59,282
Mul�umesc, �efule.
264
00:28:00,657 --> 00:28:03,199
Vom face terci de pe�te disear�.
265
00:28:12,450 --> 00:28:14,868
Aici sunt str�mo�ii
clanului Marele Tunet,
266
00:28:16,410 --> 00:28:19,452
de azi �nainte, Fei-hung sunt eu..
al patrulea nepot al Marelui Tunet.
267
00:28:28,911 --> 00:28:31,287
Na�ule, te rog s� bei ceai.
268
00:28:31,912 --> 00:28:35,829
Felicit�ri, �efule Suprem !
Patru tigri �ntr-o singur� cas� !
269
00:28:36,037 --> 00:28:37,830
Ast�zi este "Marea Adop�ie
a Marelui Tunet"
270
00:28:38,580 --> 00:28:41,122
... noi, G��tile Orfane
am a�teptat mult timp !
271
00:28:41,331 --> 00:28:42,956
Te rog...
272
00:28:43,164 --> 00:28:45,707
Noi, orfanii, nu avem mam� sau tat�,
273
00:28:45,915 --> 00:28:48,832
cine �ndr�zne�te s� se revolte
�mpotriva Tigrilor Negri, s� bea !
274
00:28:48,998 --> 00:28:52,498
�i s� aduc� o ofrand�
pentru sufletele pierdute la docuri !
275
00:28:52,582 --> 00:28:53,708
Fra�ilor, be�i !
276
00:28:53,833 --> 00:28:54,958
Be�i !
277
00:28:56,666 --> 00:28:58,541
Bun !
278
00:29:03,125 --> 00:29:07,585
Dac� vrei ca lumea s� te respecte...
279
00:29:07,793 --> 00:29:09,919
Trebuie s� fii de temut.
280
00:29:11,002 --> 00:29:14,211
Dac� cineva nu-�i ofer� respect...
281
00:29:14,419 --> 00:29:17,587
Atunci s� fii �i mai de temut.
282
00:29:24,879 --> 00:29:28,588
Distruge-i pe to�i cei r�ma�i
din banda M�rii de Nord,
283
00:29:28,796 --> 00:29:32,173
arat�-le oamenilor c�t e�ti de temut !
284
00:29:34,298 --> 00:29:37,340
Dac� anul acesta nu e anul omorurilor
�n banda Tigrilor...
285
00:29:37,506 --> 00:29:41,132
atunci t�n�rul �ef
al bandei M�rii de Nord, se va r�zbuna.
286
00:29:46,675 --> 00:29:48,925
Exact cum m� a�teptam...
287
00:29:49,092 --> 00:29:52,633
Tigrii Negri sunt singura band�
de la docurile din Guangzhou.
288
00:30:14,679 --> 00:30:18,305
�i am devenit un tigru feroce
pentru Marele Tunet.
289
00:30:21,514 --> 00:30:23,431
Pleac�, du-te.
290
00:30:56,354 --> 00:30:57,479
Fei-hung.
291
00:30:59,729 --> 00:31:06,355
Tat�.
292
00:31:06,438 --> 00:31:07,605
Micu�a Hua !
293
00:31:20,566 --> 00:31:23,149
�n seara asta mi-ai spus
Micu�a Hua de trei ori.
294
00:31:23,358 --> 00:31:25,358
Iar ai co�maruri ?
295
00:31:28,484 --> 00:31:32,317
Nu se �tie niciodat� dac�
Micu�a Hua a fost v�ndut� la bordel,
296
00:31:33,443 --> 00:31:34,610
Sau... dac�...
297
00:31:35,610 --> 00:31:37,694
Tocmai mi-ai spus: Micu�a Hua,
298
00:31:37,861 --> 00:31:41,278
te-a� putea ajuta
�n aceast� privin��.
299
00:31:41,487 --> 00:31:42,945
Nu...
300
00:31:43,112 --> 00:31:46,028
Scuze, nu are alt �n�eles.
301
00:31:47,070 --> 00:31:50,488
Glumeam, de ce e�ti a�a serios ?
302
00:31:53,113 --> 00:31:58,364
�tiu, eu sunt o curtezan� �i tu...
303
00:32:03,031 --> 00:32:05,741
M�inile-m sunt p�tate de s�nge, �tiu.
304
00:32:06,991 --> 00:32:09,907
Dac� e�ti pur �n suflet, e bine.
305
00:32:20,534 --> 00:32:24,993
Tat�l meu, expert �n medicin�
�i stilului kungfu tigru-barz�,
306
00:32:25,951 --> 00:32:29,453
�i-a deschis o clinic� pentru salvarea
�i ajutarea oamenilor.
307
00:32:29,661 --> 00:32:33,120
Dar �n final, a fost incendiat�
de c�tre mafio�i !
308
00:32:45,872 --> 00:32:49,455
Ajutor ! Ajutor !
309
00:32:50,164 --> 00:32:52,248
Fugi, repede, fugi !
310
00:32:55,624 --> 00:32:57,249
Fei-hung, condu-i.
311
00:32:57,458 --> 00:32:59,041
Tat� ! Profesore !
312
00:33:01,083 --> 00:33:03,500
Ai v�zut-o pe Foc Arz�tor ?
313
00:33:03,708 --> 00:33:05,459
Nu.
314
00:33:05,626 --> 00:33:07,709
Foc Arz�tor ! Foc Arz�tor !
315
00:33:12,710 --> 00:33:13,835
Foc Arz�tor !
316
00:33:15,752 --> 00:33:20,253
Fugi acum, �nainte s� fie prea t�rziu !
317
00:33:20,462 --> 00:33:22,212
Vom fi fra�i �ntr-o alt� via��.
318
00:33:22,420 --> 00:33:23,962
Nu vreau �ntr-o alt� via�� !
319
00:33:24,170 --> 00:33:26,920
De acum �ncolo, via�a ta este a mea !
320
00:33:38,381 --> 00:33:40,006
Fugi !
321
00:33:42,631 --> 00:33:44,173
Tat� !
322
00:33:48,716 --> 00:33:52,509
Profesore...
323
00:34:04,218 --> 00:34:07,219
Te rog s� vii pe aici.
324
00:34:09,011 --> 00:34:10,512
Uite-l c� apare pe al patrulea �ef.
325
00:34:10,720 --> 00:34:13,012
Al patrulea �ef.
326
00:34:14,846 --> 00:34:17,638
Pe aici, te rog, �efule. Fra�ilor,
s� toast�m pentru al 4-lea �ef ?
327
00:34:19,471 --> 00:34:21,304
Al 4-lea �ef, s� toast�m !
328
00:34:22,055 --> 00:34:23,347
Lua�i loc !
329
00:34:49,851 --> 00:34:52,059
Z�mb�re�ule, prietene,
330
00:34:52,269 --> 00:34:54,894
�eful nostru, Lichidatorul,
are o can�,
331
00:34:55,102 --> 00:34:57,852
... arat� ca unul b�tr�n.
332
00:34:59,310 --> 00:35:01,896
Vorbe�te despre mine.
333
00:35:02,104 --> 00:35:04,146
La ce r�zi ?
334
00:35:05,812 --> 00:35:08,980
Vreau s� �nchin un pahar
pentru t�n�rul �ef.
335
00:35:10,105 --> 00:35:11,813
Bine, nicio problem�.
336
00:35:12,022 --> 00:35:13,730
Toast !
337
00:35:18,523 --> 00:35:20,356
Dac� �l onorezi,
338
00:35:20,564 --> 00:35:23,357
�nseamn� c� trebuie
s�-l �nv�� o lec�ie.
339
00:35:23,565 --> 00:35:25,940
Haide, n-ai zis
c� se pricepe la kungfu ?
340
00:35:26,149 --> 00:35:28,525
Ce-i asta, stilul "Cutia Invizibil�" ?
341
00:35:28,733 --> 00:35:31,026
De ce nu-mi ar��i ?
342
00:35:32,776 --> 00:35:36,192
Stiul cutiei invizibile
nu se poate observa clar.
343
00:35:40,985 --> 00:35:42,818
M� scuza�i, tinere �ef,
344
00:35:47,069 --> 00:35:49,111
care este �eful mai mare ?
345
00:35:50,028 --> 00:35:53,905
El este mai mare,
deci va muri primul.
346
00:35:55,238 --> 00:35:56,321
Termina�i !
347
00:36:01,822 --> 00:36:04,947
Luna trecut�, ai trimis oameni
s�-mi ucid� oamenii de la s�lile de jocuri;
348
00:36:05,156 --> 00:36:07,739
s� nu crezi c� nu �tiu c� tu ai fost.
349
00:36:07,947 --> 00:36:10,532
Meritau s� moar�, �i cei cu asta ?
350
00:36:10,740 --> 00:36:13,698
De ce ? Cine a �ndr�znit ?
351
00:36:13,823 --> 00:36:14,907
�efule Suprem !
352
00:36:14,990 --> 00:36:20,534
Dac� vrei s� te lup�i, f�-o, �i scap�-m�
de to�i cei din banda M�rii de Nord.
353
00:36:31,243 --> 00:36:33,494
Uita�i terciul...
354
00:36:50,164 --> 00:36:53,330
Doi pe�ti �noat� aici...
355
00:37:03,707 --> 00:37:08,291
D�-mi m�na.
356
00:37:08,500 --> 00:37:12,876
Pentru ce ?
357
00:37:13,001 --> 00:37:14,418
Am cump�rat asta acum mult timp...
358
00:37:14,626 --> 00:37:18,044
�i am a�teptat momentul oportun
s� �i-o dau.
359
00:37:18,252 --> 00:37:20,377
�i nu �tiu care este cel mai bun.
360
00:37:20,585 --> 00:37:22,710
C�nd am cump�rat aceast� br��ar�...
361
00:37:22,919 --> 00:37:25,044
v�nz�torul m-a �ntrebat:
362
00:37:25,253 --> 00:37:27,378
Este pentru so�ia dv ?
363
00:37:32,003 --> 00:37:34,088
Stai s� v�d ce face terciul.
364
00:37:35,755 --> 00:37:39,088
Hai s� c�nt un c�ntec
pentru voi, vre�i ?
365
00:37:39,297 --> 00:37:40,464
Da.
366
00:38:16,469 --> 00:38:19,762
Recent am g�sit o slujb� bun�,
deoarece comercian�ii str�ini
367
00:38:19,762 --> 00:38:21,804
nu vor ca dependen�ii de opiu
s� mearg� cu ei...
368
00:38:21,929 --> 00:38:25,638
A�a c�-i �tampilez pe cei care vor
s� �nlocuiasc� un dependent.
369
00:38:25,846 --> 00:38:28,806
Dac� accept�, �i �nlocuiesc
pe acei dependen�i de opiu.
370
00:38:30,181 --> 00:38:33,347
Vezi asta ? Uite a�a u�or am ob�inut
un ban de argint.
371
00:38:33,556 --> 00:38:36,765
V� pot prezenta �i pe voi,
dac� vre�i s� pleca�i ?
372
00:38:36,932 --> 00:38:38,140
Cine s� plece ?
373
00:38:38,348 --> 00:38:41,974
Mergem acum ! S� mergem.
374
00:38:42,183 --> 00:38:44,433
S� mergem !
375
00:39:02,102 --> 00:39:05,437
Se spune c� e�ti cel mai puternic
om din Guangzhou.
376
00:39:05,562 --> 00:39:06,603
Ce vrei s� spui ?
377
00:39:06,728 --> 00:39:08,478
Avem nevoie de 300
de muncitori puternici,
378
00:39:08,603 --> 00:39:11,187
ca s� mearg� peste hotare
la munc�, pentru luna viitoare.
379
00:39:11,395 --> 00:39:13,646
P�n� acum nu mi-ai trimis
dec�t 130, cum a�a ?
380
00:39:13,854 --> 00:39:15,771
Crezi c� s� aduni 130 de oameni
e u�or ?
381
00:39:16,689 --> 00:39:19,355
Au uitat despre incidentul acela
de pe mare de acum dou� luni...
382
00:39:19,564 --> 00:39:21,898
400 de sclavi au murit atunci,
383
00:39:22,106 --> 00:39:24,815
�i sunt multe zvonuri prin capital�
cu privire la asta.
384
00:39:25,690 --> 00:39:28,857
Cine mai vrea s� se v�nd�
ca s� mearg� peste hotare ?
385
00:39:29,066 --> 00:39:33,274
300 muncitori - necesit� timp.
386
00:39:34,232 --> 00:39:37,400
Afacerea nu este exclusiv doar a ta.
387
00:39:38,108 --> 00:39:41,526
Nu uita, dac� nu faci treaba bine,
388
00:39:41,734 --> 00:39:43,527
mai sunt �i al�ii.
389
00:39:43,735 --> 00:39:49,152
Orice ai vrea, ��i voi da
p�n� pe 15, luna viitoare.
390
00:39:53,195 --> 00:39:55,903
Am adunat 300 de muncitori
pentru el,
391
00:39:56,111 --> 00:39:58,862
�i nu mi-a dat �n schimb
dec�t cinci vase !
392
00:39:59,112 --> 00:40:01,862
Acei str�ini sunt lacomi
p�n� la cap�t.
393
00:40:02,071 --> 00:40:03,946
Sunt oameni dornici s� se v�nd�,
394
00:40:04,029 --> 00:40:06,405
nu-i nevoie s� te chinui
cu muncitorii �ia de la docuri.
395
00:40:06,488 --> 00:40:08,198
Se pare c� nepotul meu...
396
00:40:08,448 --> 00:40:09,864
E un t�n�r milos.
397
00:40:10,031 --> 00:40:13,365
Nu este milos,
face doar lucrul corect.
398
00:40:13,532 --> 00:40:16,199
Hai s�-�i spun cum st� treaba...
399
00:40:16,407 --> 00:40:19,282
E�ti bun cu cei care
sunt buni cu tine,
400
00:40:19,490 --> 00:40:21,158
�sta e un lucru bun.
401
00:40:21,366 --> 00:40:24,741
Dar niciunul dintre noi
nu avem dreptul s� spunem asta.
402
00:40:24,950 --> 00:40:28,200
C�nd �n aceast� lume,
trebuie s� mergem cu timpul...
403
00:40:28,408 --> 00:40:31,617
Cred c� un adev�rat erou
��i creeaz� singur timpul,
404
00:40:31,826 --> 00:40:33,952
�i nu las� timpul s�-l trag� dup� el.
405
00:40:35,118 --> 00:40:37,494
C�nd eram t�n�r,
aveam acelea�i g�nduri proste�ti.
406
00:40:37,703 --> 00:40:40,078
Dac� vrei s� fii integru,
trebuie s� fii nemilos.
407
00:40:40,286 --> 00:40:42,536
Mai t�rziu, vei �n�elege -
408
00:40:42,744 --> 00:40:45,204
c� nu e nicio diferen��
�ntre un om �i o furnic�.
409
00:40:45,412 --> 00:40:47,912
L-ai g�sit pe fiul
�efului M�rii de Nord ?
410
00:40:47,995 --> 00:40:49,120
Se ascunde foarte bine.
411
00:40:49,370 --> 00:40:53,288
�ncep�nd de azi,
spune-le s� nu mai vin� cu mine,
412
00:40:53,496 --> 00:40:55,705
cred c� asta
�l va scoate din vizuin�.
413
00:40:56,830 --> 00:40:57,913
Am �n�eles.
414
00:41:02,207 --> 00:41:04,540
Vino !
M�n�nc� p�inea, m�n�nc� p�inea.
415
00:41:07,416 --> 00:41:12,624
Ridic�-te �i m�n�nc� p�inea.
416
00:41:12,791 --> 00:41:14,166
Ridic�-te, copile.
417
00:42:04,175 --> 00:42:10,426
"Mai devreme, un invitat mi-a cerut
s� spun dou� noi pove�ti - "
418
00:42:10,551 --> 00:42:11,884
"Mi-a cerut s�-i spun pove�tile"
419
00:42:12,009 --> 00:42:16,220
"Ambuscada din toate p�r�ile"
�i "Moarte �n cazanul fierbinte".
420
00:42:16,345 --> 00:42:18,553
"De ce un simplu ��ran a reu�it
s� devin� �mp�ratul"
421
00:42:18,636 --> 00:42:23,679
"unei noi na�iuni, dup� ce-a distrus
armata acelui cotropitor ?"
422
00:42:23,887 --> 00:42:25,304
"Cel mai important moment..."
423
00:42:25,512 --> 00:42:28,554
Foc Arz�tor, dac� �ncerci
s� te r�zbuni acum,
424
00:42:28,637 --> 00:42:30,429
cu siguran�� vom muri.
425
00:42:30,637 --> 00:42:33,347
Dar vom fi fra�i din nou
�ntr-o alt� via��.
426
00:42:42,849 --> 00:42:46,850
Nenorocitule Li, ridic�-te !
Vreau s� m� r�zbun !
427
00:42:47,058 --> 00:42:50,891
Termin� !
428
00:42:51,100 --> 00:42:55,351
Acest om r�u a fost ucis de c�tre
un alt om r�u dintr-o band� advers�.
429
00:42:55,476 --> 00:42:57,309
Vreau s� m� r�zbun !
Nu vreau s� merg cu tine !
430
00:42:57,392 --> 00:42:59,226
Vreau s� m� r�zbun !
Nu vreau s� merg cu tine !
431
00:42:59,434 --> 00:43:01,351
Veni�i cu mine !
432
00:43:11,145 --> 00:43:13,562
Dac� vre�i s� pleca�i,
exist� dou� posibilit��i:
433
00:43:13,770 --> 00:43:17,021
Prima: r�spunde�i corect
la �ntrebarea mea,
434
00:43:17,230 --> 00:43:20,480
A doua: �nv��a�i kungfu
�i m� �nvinge�i.
435
00:43:20,646 --> 00:43:22,688
Care-i �ntrebarea ? �ntreab�.
436
00:43:22,896 --> 00:43:25,522
Ce-i r�zbunarea ?
437
00:43:25,731 --> 00:43:28,189
R�zbunarea e despre
a-�i pedepsi adversarul.
438
00:43:28,397 --> 00:43:29,439
Gre�it !
439
00:43:36,649 --> 00:43:38,441
Ce este r�zbunarea ?
440
00:43:38,649 --> 00:43:42,109
R�zbunarea este ochi pentru ochi.
441
00:43:42,317 --> 00:43:43,359
Gre�it !
442
00:43:43,567 --> 00:43:48,526
Dac� vrei s� scapi de frica ta,
du-te unde exist� acea fric�.
443
00:43:49,901 --> 00:43:50,943
Ce este r�zbunarea ?
444
00:43:51,151 --> 00:43:53,651
S� devii un om mai r�u dec�t cei r�i,
445
00:43:53,776 --> 00:43:55,694
�i s�-i r�zbuni pe cei defavoriza�i
de cei r�i.
446
00:43:55,819 --> 00:43:56,903
Gre�it !
447
00:43:57,028 --> 00:43:58,820
Cum s� fie toate r�spunsurile
gre�ite ?
448
00:43:59,028 --> 00:44:01,695
Gre�it ! Gre�it ! Gre�it !
Toate sunt gre�ite !
449
00:44:01,945 --> 00:44:03,654
Unde gre�esc ?
450
00:44:03,821 --> 00:44:05,321
Eu.. Eu... Eu...
451
00:44:05,571 --> 00:44:08,821
Acest cuv�nt este acolo
unde se �nt�mpl� o nedreptate.
452
00:44:09,988 --> 00:44:13,655
Ce vezi �n foc ?
453
00:44:13,864 --> 00:44:16,655
V�d iadul. V�d ura.
454
00:44:16,864 --> 00:44:19,490
Ceea ce v�d eu...
455
00:44:19,698 --> 00:44:23,824
E compasiune, sacrificiu.
456
00:44:24,032 --> 00:44:27,700
Tat�l t�u s-a sacrificat pe el
ca s� salvezi vie�i.
457
00:44:28,783 --> 00:44:32,658
S� ucizi e u�or. S� salvezi e greu.
458
00:44:32,867 --> 00:44:36,493
Asta e ceea ce m-a �nv��at tat�l t�u.
459
00:44:36,701 --> 00:44:40,326
Tat�l t�u te-a �nv��at kungfu
ca s� salvezi vie�i.
460
00:44:40,576 --> 00:44:44,202
S� nu ui�i niciodat� -
indiferent c�t de mare e r�ul,
461
00:44:44,410 --> 00:44:47,786
s� nu ui�i s� salvezi vie�i.
462
00:44:49,537 --> 00:44:51,329
R�zbunarea -
463
00:44:51,537 --> 00:44:55,121
este pentru a salva vie�i...
464
00:44:55,996 --> 00:44:58,205
Salveaz�-i pe to�i
cei din gropa de foc.
465
00:44:58,413 --> 00:45:01,788
Pute�i pleca oric�nd.
466
00:45:18,375 --> 00:45:20,834
Vrea cineva s� repare haine ?
467
00:45:21,042 --> 00:45:22,417
Reparat haine...
468
00:45:29,002 --> 00:45:31,585
Doamn�, cum v� merge m�na ?
469
00:45:31,793 --> 00:45:34,377
�n special pe reparat gulere.
470
00:45:38,962 --> 00:45:40,129
Multe mul�umiri, doamn�.
471
00:45:42,380 --> 00:45:45,046
Te rog s� intri prima.
472
00:46:08,092 --> 00:46:09,175
Cobra !
473
00:46:09,342 --> 00:46:13,926
Cobra �ine cheia de aur.
474
00:46:20,927 --> 00:46:22,302
Uite-l pe Cobr�.
475
00:46:23,511 --> 00:46:26,552
La ce te holbezi ? Dispari.
476
00:46:29,346 --> 00:46:31,804
Dispari ! Dispari !
477
00:47:02,518 --> 00:47:04,768
Dispari ! Dispari !
478
00:47:09,019 --> 00:47:10,352
Duce�i-v� dup� el !
479
00:47:13,352 --> 00:47:14,561
D�-mi aia !
480
00:47:16,936 --> 00:47:19,103
Stai ! Stai !
481
00:47:19,311 --> 00:47:22,022
Urm�ri�i-l ! Stai acolo !
482
00:47:22,230 --> 00:47:24,688
Stai, urm�ri�i-l...
483
00:47:24,897 --> 00:47:27,397
Gr�be�te-te ! Stai !
484
00:47:27,605 --> 00:47:29,105
Stai !
485
00:47:29,314 --> 00:47:30,606
Stai !
486
00:47:30,856 --> 00:47:32,939
Stai acolo !
487
00:48:01,111 --> 00:48:03,528
Tu... o simpl� fat� ?
488
00:48:03,736 --> 00:48:05,444
Nu ai nicio idee cine sunt.
489
00:48:30,699 --> 00:48:32,324
De ce-�i spui Cobra ?
490
00:48:32,533 --> 00:48:36,992
Nu e�ti un �arpe,
sau m�car un vierme.
491
00:48:47,786 --> 00:48:49,161
Cine e�ti tu ?
492
00:49:13,415 --> 00:49:17,457
Sunt cine sunt,
noi suntem Banda Orfanilor.
493
00:49:27,834 --> 00:49:29,126
Pute !
494
00:49:29,293 --> 00:49:33,044
De ce l-ai aruncat �n cocina asta ?
495
00:49:44,753 --> 00:49:46,836
Asta ar trebui s� fie cheia de aur
e la Seif.
496
00:49:52,212 --> 00:49:55,214
Gr�be�te-te, pune cheia �napoi.
497
00:49:56,506 --> 00:49:59,589
Am auzit, ei sunt Banda Orfanilor.
498
00:50:03,090 --> 00:50:04,507
Pute !
499
00:50:04,715 --> 00:50:06,424
Cu r�u contra r�u ?
500
00:50:06,632 --> 00:50:12,341
Oricine ar fi scris asta
- probabil c� a fost foarte trist.
501
00:50:15,633 --> 00:50:18,885
�efule Suprem,
noroc c� este aici cheia.
502
00:50:20,468 --> 00:50:22,593
De acum �nainte,
tu vei avea grij� de cheie,
503
00:50:22,802 --> 00:50:27,386
�i de acum �nainte, de Seif
te vei ocupa tu �i Corbul.
504
00:50:32,386 --> 00:50:33,929
Mul�umesc, na�ule.
505
00:50:34,137 --> 00:50:35,720
S�-mi mul�ume�ti ?
506
00:50:36,429 --> 00:50:38,720
�i-am dat Seiful cumva �ie ?
507
00:50:40,137 --> 00:50:43,638
Eu, Lichidatorul, �i mul�umesc
pentru �ncredere na�ului,
508
00:50:43,846 --> 00:50:46,847
ce virtute �i abilitate
are Lichidatorul ?
509
00:50:47,056 --> 00:50:48,682
Poate aceast� cheie...
510
00:50:48,890 --> 00:50:54,432
Ar fi bine s� fie �n posesia
lui Fei-hung sau a Corbului.
511
00:50:54,640 --> 00:50:56,141
A mea ? Nu m� pot ocupa de asta.
512
00:50:56,349 --> 00:50:58,933
Nu �tiu dec�t s� lupt,
nu m� pricep la astea.
513
00:50:59,558 --> 00:51:01,516
Nu vrei s� te ocupi de Seif ?
514
00:51:01,724 --> 00:51:04,975
Poate c� vrei s� te ocupi
de creierul meu ?
515
00:51:06,725 --> 00:51:10,310
Cei c�rora nu le pas� de c��tiguri
m�runte, probabil au planuri importante.
516
00:51:10,476 --> 00:51:12,477
Care-i planul t�u m�re� ?
517
00:51:13,561 --> 00:51:15,477
Ceea ce am de g�nd...
518
00:51:16,519 --> 00:51:19,103
Este ceea ce are de g�nd na�ul.
519
00:51:21,562 --> 00:51:22,895
E�ti curajos.
520
00:51:24,312 --> 00:51:26,604
C�nd trebuie s�-�i fie team�,
tu r�zi.
521
00:51:28,104 --> 00:51:29,229
Exact ca �i mine.
522
00:51:47,232 --> 00:51:49,442
Pescuitul m� lini�te�te.
523
00:51:50,275 --> 00:51:51,483
Pentru tine.
524
00:52:09,236 --> 00:52:10,403
Deschide !
525
00:52:10,986 --> 00:52:12,612
Deschide !
526
00:52:13,612 --> 00:52:15,071
3x4 puncte !
527
00:52:15,321 --> 00:52:17,362
Banii mei, banii mei ! 1 la 24 !
528
00:52:18,571 --> 00:52:20,697
Minunat ! S� mergem. D�-mi-i mie.
529
00:52:20,905 --> 00:52:22,988
Nimeni nu poate for�a norocul.
530
00:52:23,197 --> 00:52:24,572
Toate pariruile pe 5.
531
00:52:24,780 --> 00:52:28,824
Deschide ! 3-3-1, un 7 mic.
532
00:52:30,824 --> 00:52:33,574
�efule, vreau s� �mprumut
50 de argin�i.
533
00:52:33,824 --> 00:52:35,408
Noul nostru �ef,
534
00:52:35,616 --> 00:52:39,366
nicio problem�, gr�be�te-te �i d�-i
noului �ef 50 de argin�i.
535
00:52:39,575 --> 00:52:41,783
Plasa�i pariurile acum !
536
00:52:43,076 --> 00:52:46,992
Toate pe 6 ! Prietene, prietene !
537
00:52:47,159 --> 00:52:49,242
5-5-6, un 16 mare !
538
00:52:49,409 --> 00:52:50,493
Aproape...
539
00:52:50,743 --> 00:52:52,453
Nu-�i pas� de ace�ti argin�i !
540
00:52:54,494 --> 00:52:59,162
�nc� 50 de argin�i ! Pariez tot.
541
00:52:59,329 --> 00:53:01,745
Prietene, prietene, nu.
542
00:53:01,912 --> 00:53:03,245
Pariez tot.
543
00:53:03,454 --> 00:53:04,579
To�i banii !
544
00:53:04,745 --> 00:53:07,413
�nc� 50 de argin�i !
545
00:53:07,580 --> 00:53:10,246
6-6-2, 14 puncte.
546
00:53:10,413 --> 00:53:12,746
�nc� 50 !
547
00:53:12,913 --> 00:53:15,081
3-3-1, 7 puncte.
548
00:53:15,247 --> 00:53:16,414
�nc� 50 !
549
00:53:18,332 --> 00:53:20,165
�nc� 50 !
550
00:53:20,915 --> 00:53:23,499
Al patrulea �ef, aceste...
�nc�lc�ri de regulament...
551
00:53:23,749 --> 00:53:25,708
Faci s� fie dificil ?
552
00:53:27,083 --> 00:53:30,417
Vreau 50 de argin�i !
Adu-mi 50 de argin�i !
553
00:53:30,667 --> 00:53:32,000
Adu-mi-i !
554
00:53:32,250 --> 00:53:34,417
Care-i problema ?
555
00:53:34,584 --> 00:53:37,418
Vreau 50 de argin�i !
556
00:53:37,626 --> 00:53:40,251
�i-ai pierdut min�ile.
557
00:53:40,418 --> 00:53:45,420
Ace�ti 50 de argin�i sunt de bun venit,
du-te �i joac� �n lini�te.
558
00:53:47,337 --> 00:53:48,670
Prietene,
559
00:53:49,920 --> 00:53:51,879
vreau 3000 de argin�i.
560
00:53:52,088 --> 00:53:54,254
Ce-ai spus ?
561
00:53:54,463 --> 00:53:58,463
Am spus c� vreau 3000 de argin�i
�i nu trebuie s�-i restitui.
562
00:53:58,671 --> 00:54:02,672
Dac� ai venit s� faci probleme,
te sf�tuiesc s� �ncetezi.
563
00:54:02,922 --> 00:54:05,464
Am motive �ntemeiate s� te ucid
�i o pot face.
564
00:54:05,672 --> 00:54:07,590
Chiar �i nasul nu m� poate condamna.
565
00:54:11,924 --> 00:54:14,174
Spune-mi ! Merit� a�a de mult ?
566
00:54:14,382 --> 00:54:16,383
Cum de tu ai cheia de aur ?
567
00:54:16,592 --> 00:54:18,342
Normal c� de la Cobra o am,
568
00:54:18,550 --> 00:54:21,175
c�nd s-au dus la somn,
le-am furat-o.
569
00:54:21,425 --> 00:54:22,509
Cui ?
570
00:54:22,759 --> 00:54:24,218
Oamenilor Lichidatorului.
571
00:54:26,343 --> 00:54:29,676
Lichidatorul ?
Are o idee unde este Seiful ?
572
00:54:31,094 --> 00:54:33,594
Deci ai venit s� facem afaceri.
573
00:54:36,095 --> 00:54:38,804
Puteai s-o dai na�ului,
574
00:54:39,012 --> 00:54:41,012
p�str�nd cheia,
nu ar��i loialitate..
575
00:54:41,221 --> 00:54:43,179
�i nu ar��i respect
fa�� de Tigri Negri.
576
00:54:43,387 --> 00:54:47,263
Seiful are nevoie de ambele chei,
577
00:54:47,430 --> 00:54:51,180
�i eu nu am cheia de argint
�i nici nu �tiu unde este Seiful.
578
00:54:51,388 --> 00:54:53,806
Deci av�nd cheia de aur
este o prostie
579
00:54:53,889 --> 00:54:55,723
�i nu pot fi tras la r�spundere
pentru asta.
580
00:54:55,806 --> 00:54:58,264
�n�eleg c� prostia asta ar trebui
returnata nasului.
581
00:54:58,848 --> 00:55:02,266
�n�eleg c� vrei s� c��tigi
�nainte s� pleci de aici.
582
00:55:05,016 --> 00:55:08,517
Depinde de tine, �efule,
583
00:55:08,726 --> 00:55:12,226
stai... 3000 nu-i de ajuns.
584
00:55:13,267 --> 00:55:18,935
Dac� ar fi s� aleg care-i mai bun
dintre tine �i Lichidator,
585
00:55:19,185 --> 00:55:20,852
te-a� alege pe tine.
586
00:55:21,018 --> 00:55:24,019
Lichidatorul �tie c� ai asta ?
587
00:55:24,186 --> 00:55:26,520
Desigur c� nu,
588
00:55:26,770 --> 00:55:28,812
Deja i-am omor�t omul.
589
00:55:29,812 --> 00:55:34,938
Nu s-ar fi a�teptat niciodat�
ca tu s� ai cheia.
590
00:55:39,939 --> 00:55:44,189
A�adar, dac� Lichidatorul
urze�te ceva la seif...
591
00:55:44,439 --> 00:55:47,607
atunci l-ar fi putut omor�
pe Cobra...
592
00:55:47,815 --> 00:55:51,024
�i urm�toarea �int� ai putea fi tu.
593
00:55:52,441 --> 00:55:55,359
Sau... nici n-ai �ti c�nd
ai cu�itul �n spate.
594
00:55:57,692 --> 00:56:00,275
Trebuie s� �ncerc
aceast� cheie mai �nt�i,
595
00:56:00,442 --> 00:56:03,401
dac� nu e bun�, nu vom reu�i.
596
00:56:03,610 --> 00:56:06,360
Frate, e�ti prea grijuliu
597
00:56:06,526 --> 00:56:09,694
�i insistent cu mine
s� te urmez la seif.
598
00:56:09,944 --> 00:56:14,319
[Ora�ul vechi, Guangzhou]
599
00:57:15,622 --> 00:57:18,706
Marele Tunet ne-a spus
s� venim aici.
600
00:57:51,211 --> 00:57:53,378
�n cele din urm� pe�tele cel mare
a fost pescuit.
601
00:57:56,044 --> 00:57:58,963
Al patrulea �ef, pe�tele t�u.
602
00:57:59,046 --> 00:58:00,088
Pentru tine.
603
00:58:00,505 --> 00:58:01,630
Al patrulea �ef...
604
00:58:05,006 --> 00:58:08,381
Te rog d�-mi voie
s�-�i dau aceast� alun�.
605
00:58:22,716 --> 00:58:26,509
Jefuie�te Seiful a�a
cum am stabilit. Trei paznici.
606
00:58:26,717 --> 00:58:29,176
E o hart� !
607
00:58:41,427 --> 00:58:44,303
Doamn�, haina dvs este reparat�.
608
00:58:54,972 --> 00:58:58,223
B�rba�ii sunt at�t de gr�bi�i,
mereu rup gulerul,
609
00:58:58,431 --> 00:59:00,890
Din fericire ave�i m�n� bun�
de lucru.
610
00:59:01,140 --> 00:59:07,099
Da, gulerul este reparat acum,
v� rog s� verifica�i.
611
00:59:17,143 --> 00:59:20,602
Ora unu diminea�a.
Folose�te focul ca semnal.
612
00:59:54,482 --> 00:59:56,815
Dac� o placi, de ce nu �i spui ?
613
00:59:57,024 --> 00:59:59,400
Dac� gre�esc cu Foc Arz�tor...
614
01:00:01,400 --> 01:00:03,400
mai degrab� o pierd.
615
01:00:03,650 --> 01:00:05,401
Tu e�ti cel pe care �l place.
616
01:00:07,318 --> 01:00:08,443
De unde �tii ?
617
01:00:09,735 --> 01:00:14,027
Atunci i-am spus...
b�rbatii �mi distrug gulerul.
618
01:00:23,820 --> 01:00:29,738
Bun, o s�-i spun
c� doar te ascunzi aici...
619
01:00:31,031 --> 01:00:33,072
E decizia ta.
620
01:00:35,739 --> 01:00:38,073
Dac� voi trei sunte�i prieteni buni...
621
01:00:39,323 --> 01:00:41,823
spune-i pe cine iube�ti,
622
01:00:41,990 --> 01:00:43,990
�i ea �l va urma
pe cel pe care �l iube�te,
623
01:00:44,198 --> 01:00:48,241
altfel voi trei ve�i locui �mpreun�.
624
01:00:49,991 --> 01:00:52,492
��i place s� glume�ti.
625
01:00:52,700 --> 01:00:54,492
O invidiez.
626
01:00:57,410 --> 01:00:59,201
Dac� ar fi dup� mine,
627
01:01:01,744 --> 01:01:03,161
a� fura.
628
01:01:04,827 --> 01:01:06,994
Nu i-a� fura pe oameni...
629
01:01:07,202 --> 01:01:09,370
le-a� fura doar inimile.
630
01:01:11,995 --> 01:01:14,328
Strada Opium Den
631
01:01:25,248 --> 01:01:27,206
�efu', vino pe aici.
632
01:01:36,166 --> 01:01:38,625
R�m�i cu bine, �efu', s� mai vii.
633
01:01:39,583 --> 01:01:41,333
Pe aici, �efu'. Te rog vino pe aici.
634
01:01:58,753 --> 01:02:00,920
Unde sunt to�i din depozit ?
635
01:02:01,086 --> 01:02:02,629
Tu doar urmeaz�-m�.
636
01:02:23,757 --> 01:02:26,800
Na�ului �i place
s� colec�ioneze arme ?
637
01:02:28,675 --> 01:02:30,758
Nu sunt ale mele,
638
01:02:30,966 --> 01:02:32,676
apar�in du�manilor mei.
639
01:02:32,884 --> 01:02:34,967
Ei sunt prietenii mei de �ncredere,
640
01:02:35,176 --> 01:02:37,259
m� urmeaz� prin via�� �i moarte,
641
01:02:37,509 --> 01:02:39,093
nu m� tr�deaz� niciodat�.
642
01:02:47,929 --> 01:02:53,220
�tii la ce m� g�ndeam
�n timp ce m� odihneam ?
643
01:02:55,763 --> 01:02:57,846
La afaceri.
644
01:02:58,096 --> 01:03:01,638
M� g�ndeam cine ar vrea s� m� omoare.
645
01:03:01,846 --> 01:03:03,347
Na�ule te rog nu fi suspicios,
646
01:03:03,597 --> 01:03:06,515
acum c�nd ai docurile din Guangzhou.
647
01:03:09,932 --> 01:03:12,933
Moartea Cobrai �mi spune c�,
648
01:03:13,183 --> 01:03:16,141
cineva �n secret
comploteaz� �mpotriva mea.
649
01:03:42,813 --> 01:03:46,771
�tii de ce te-am chemat aici singur ?
650
01:03:46,979 --> 01:03:50,814
Pentru a te l�sa s� sim�i
pl�cerea defri��rii.
651
01:03:52,022 --> 01:03:53,605
Cine e�ti tu, Marele Tunet !
652
01:03:53,772 --> 01:03:58,316
Dac� tat�l meu nu te-a ajutat
s� ob�ii permis pentru docuri
653
01:04:00,066 --> 01:04:03,567
�i �l vei avea azi ?
654
01:04:05,108 --> 01:04:06,150
�i tu...
655
01:04:08,608 --> 01:04:10,525
de fapt nu e nevoie s� m� g�se�ti,
656
01:04:12,443 --> 01:04:14,609
cu siguran�� te voi c�uta eu.
657
01:06:23,298 --> 01:06:24,965
E�ti bine ?
658
01:06:25,090 --> 01:06:26,131
Da !
659
01:06:26,256 --> 01:06:28,466
Dar el nu e.
660
01:06:28,674 --> 01:06:30,925
Tu nu e�ti !
661
01:07:51,771 --> 01:07:53,481
Na�ule !
662
01:07:53,689 --> 01:07:55,397
Ai grij� !
663
01:08:14,900 --> 01:08:16,776
Du-te cu el.
664
01:08:22,068 --> 01:08:25,027
Nu vreau s� te omor.
665
01:08:25,236 --> 01:08:28,194
Dac� tu nu mori,
666
01:08:29,236 --> 01:08:33,153
via�a pentru mine nu mai are rost.
667
01:08:57,407 --> 01:09:00,449
S� nu te-ndoie�ti niciodat�,
fii nemilos.
668
01:09:02,993 --> 01:09:06,701
Nu eu l-am omor�t, tu ai f�cut-o.
669
01:09:28,913 --> 01:09:32,914
Toat� lumea afar�.
Afar� ! Repede !
670
01:09:33,123 --> 01:09:37,081
Afar� ! Tu, �n picioare ! Afar� !
671
01:09:39,456 --> 01:09:40,999
Toat� lumea �n picioare !
672
01:09:41,165 --> 01:09:42,290
Fugi !
673
01:09:44,415 --> 01:09:47,791
Ie�i, ie�i ! Ajutor !
674
01:10:27,882 --> 01:10:29,882
Diminea�a urm�toare la 1,
focul este semnalul.
675
01:10:48,551 --> 01:10:49,636
Stai !
676
01:10:49,844 --> 01:10:52,052
Repede, blocheaz�-l.
677
01:10:52,261 --> 01:10:55,927
El este cel care a dat foc
la corturile cu opiu.
678
01:10:56,094 --> 01:10:57,345
Stai ! Blocheaz�-l.
679
01:10:57,553 --> 01:11:17,681
Opre�te-te !
680
01:11:17,848 --> 01:11:20,016
M�n�nci orez degeaba !
681
01:11:20,224 --> 01:11:21,641
Opre�te-te !
682
01:11:28,600 --> 01:11:30,142
Opre�te-te !
683
01:11:30,350 --> 01:11:32,142
N-ai cum s� scapi.
684
01:11:38,310 --> 01:11:40,060
Pe partea aia !
685
01:11:40,269 --> 01:11:42,060
Pe partea asta !
686
01:12:06,190 --> 01:12:09,399
�efule Suprem,
corturile cu opiu ard !
687
01:12:13,525 --> 01:12:15,608
Na�ule, las�-m� s� v�d ce este.
688
01:12:17,400 --> 01:12:21,067
Opre�te-te... Opre�te-te...
689
01:12:33,861 --> 01:12:35,987
Acolo.
690
01:13:32,954 --> 01:13:34,204
Al doilea frate.
691
01:13:40,247 --> 01:13:42,165
Al patrulea frate.
692
01:13:42,373 --> 01:13:44,290
Unde-i fata aia ?
693
01:13:57,292 --> 01:14:00,459
Am c�zut �ntr-o capcan�,
sunte�i �n c�rd��ie, voi doi.
694
01:14:01,209 --> 01:14:04,043
Nu e�ti prost, doar lacom.
695
01:14:04,168 --> 01:14:07,252
Corbule, ��i mai aduci aminte
de p�rin�ii mei ?
696
01:14:07,460 --> 01:14:12,003
Ma Yan X�n, Xu Lin Iang,
Serviciul de curierat din Guangyen ?
697
01:14:12,461 --> 01:14:14,378
Erau doar ni�te simpli curieri.
698
01:14:14,461 --> 01:14:17,212
Dar din cauza unor mici afaceri
nereu�ite cu banda Tigrilor Negri,
699
01:14:17,337 --> 01:14:18,629
voi i-a�i ucis.
700
01:14:19,421 --> 01:14:20,712
Azi,
701
01:14:21,379 --> 01:14:22,796
eu, Ma Chu Yu,
702
01:14:23,630 --> 01:14:26,047
sunt aici ca s�-mi r�zbun p�rin�ii.
703
01:14:26,672 --> 01:14:30,338
A�adar, primul pas a fost
s� furi cheia de aur.
704
01:14:30,798 --> 01:14:33,757
�i al doilea pas a fost
s�-mi iei cheia de argint.
705
01:14:35,549 --> 01:14:37,132
�i cel de-al treilea pas...
706
01:15:37,017 --> 01:15:38,350
Au trecut patru ani,
707
01:15:39,726 --> 01:15:44,810
�i nu am avut o discu�ie
fa��-n fa��.
708
01:15:45,018 --> 01:15:48,437
Te v�d doar �n timp ce m� plimb
pe Vasul Curtezanelor.
709
01:15:48,645 --> 01:15:54,979
De pe vas pot s� te v�d
plimb�ndu-te pe pod,
710
01:15:55,188 --> 01:15:57,063
�i nu va observa nimeni.
711
01:15:57,271 --> 01:15:58,979
Ultima dat�...
712
01:16:00,604 --> 01:16:02,438
de ce nu mi-ai aruncat
m�car o privire ?
713
01:16:02,647 --> 01:16:05,022
Nu vreau s� v� v�d pe am�ndoi...
714
01:16:06,772 --> 01:16:08,022
�mi pare r�u...
715
01:16:08,230 --> 01:16:11,148
Gulerul t�u e cusut bine,
716
01:16:11,356 --> 01:16:14,232
m� cost� mult a�a.
717
01:16:20,817 --> 01:16:22,483
Foc Arz�tor mi-a dat asta.
718
01:16:28,026 --> 01:16:31,234
Dup� ce toat� treaba e terminat�,
�i spun �n fa��.
719
01:16:33,819 --> 01:16:36,985
A�tept doar s�-i spui asta.
720
01:16:37,152 --> 01:16:39,027
Crede-m�,
721
01:16:39,235 --> 01:16:41,654
�nc� un pas p�n� la succes.
722
01:16:41,862 --> 01:16:44,071
Ne apropiem de �nceput...
723
01:16:44,279 --> 01:16:46,946
�i tu mi-ai �i promis:
vei fi �n siguran��.
724
01:17:25,910 --> 01:17:28,119
Omul �sta nu vorbe�te.
Tu ! Vino.
725
01:17:28,328 --> 01:17:30,244
Bate-l p�n�-i sun� apa �n cap.
726
01:17:30,454 --> 01:17:32,787
F�-l s� spun� ce complici are.
727
01:17:32,995 --> 01:17:35,080
Nu-i nevoie s� m� love�ti.
728
01:17:35,288 --> 01:17:39,038
Amicii mei sunt foarte ocupa�i.
729
01:17:45,539 --> 01:17:47,789
Seiful.
730
01:17:49,790 --> 01:17:51,457
A�teapt�.
731
01:18:02,917 --> 01:18:07,501
Le dau argin�i s�racilor
la Harmony Lane ! Argin�i !
732
01:18:08,793 --> 01:18:10,751
Se d� argint s�racilor
la Harmony Lane !
733
01:18:28,839 --> 01:18:30,047
�efule Suprem !
734
01:18:30,255 --> 01:18:33,755
�n timp ce to�i oamenii no�tri
se lupt� cu focul la corturile cu opiu.
735
01:18:33,964 --> 01:18:36,590
Seiful a fost deschis
de acei oameni s�raci.
736
01:18:38,548 --> 01:18:40,590
Unde sunt gardienii ?
737
01:18:40,798 --> 01:18:42,881
To�i au fost omor��i.
738
01:18:44,966 --> 01:18:47,717
Adu-i aici imediat
pe Corb �i Lichidator !
739
01:18:47,925 --> 01:18:49,425
Foc Arz�tor, vei fi bine.
740
01:18:49,675 --> 01:18:52,176
Ascult�-m� ! At�t timp c�t sunt aici,
vom lupta s� ie�im.
741
01:18:52,384 --> 01:18:55,468
Nu vreau s� plec acum,
742
01:18:55,676 --> 01:18:58,760
te rog spune-i drei Ma...
743
01:18:59,885 --> 01:19:02,219
... c� o iubesc mult.
744
01:19:02,427 --> 01:19:04,594
Lupt� s� ie�i de aici
�i spune-i chiar tu !
745
01:19:05,219 --> 01:19:06,678
Du-te !
746
01:19:06,886 --> 01:19:08,678
Nu mai am aceast� oportunitate,
747
01:19:09,345 --> 01:19:11,720
am �ncercat s�-i c��tig inima,
748
01:19:12,429 --> 01:19:14,138
dar inima ei ��i apar�ine.
749
01:19:14,347 --> 01:19:15,888
Nu vreau s� mi-o dai mie.
750
01:19:16,097 --> 01:19:18,055
Am�ndoi trebuie s� lupt�m
s� ie�im de aici.
751
01:19:22,014 --> 01:19:24,514
Ce faci ?
752
01:19:24,681 --> 01:19:26,973
Ascult�-m� !
753
01:19:27,181 --> 01:19:31,099
Nu m� salva ca s� abandonezi
toate planurile din ace�ti ani.
754
01:19:31,307 --> 01:19:35,224
Nu voiai tu s� arzi corturile
cu opiu �i s� furi seiful ?
755
01:19:36,307 --> 01:19:40,976
Sacrific�ndu-m� pe mine,
�i po�i salva pe cei 300.
756
01:19:41,684 --> 01:19:43,309
At��ia ta�i,
757
01:19:43,517 --> 01:19:46,935
at��ia copii care nu ar trebui
s� fie orfani ca mine ?
758
01:19:47,685 --> 01:19:50,143
Mereu ne-am dorit
s� face acest lucru ?
759
01:19:50,352 --> 01:19:53,144
Vrei s� fiu p�rta�
la moartea amicului meu ?
760
01:19:54,478 --> 01:19:56,478
N-a� putea.
761
01:19:56,686 --> 01:19:58,769
Fratele meu n-ar uita niciodat�...
762
01:19:58,853 --> 01:20:00,520
jur�m�ntul pe care
l-am f�cut pe munte,
763
01:20:00,770 --> 01:20:02,270
altfel a� muri cu ochii deschi�i.
764
01:20:02,479 --> 01:20:04,980
Nu voi uita niciodat�.
765
01:20:05,188 --> 01:20:07,481
N-am uitat niciodat�.
766
01:20:07,689 --> 01:20:09,731
De ce vrei s� m� simt vinovat
o via�� �ntreag� ?
767
01:20:09,939 --> 01:20:11,939
F�r� tine, visurile noastre...
768
01:20:12,147 --> 01:20:14,814
Ceea ce ai atras
a fost doar r�utate.
769
01:20:15,023 --> 01:20:17,523
Te rog, stai...
770
01:20:17,732 --> 01:20:19,565
... s� ne ducem la bun sf�r�it
visurile.
771
01:20:21,565 --> 01:20:23,941
Nu ai spus c� m-ai salvat
cu ani �n urm� ?
772
01:20:24,858 --> 01:20:27,816
Via�a mea, este via�a ta
773
01:20:29,275 --> 01:20:30,776
�i-o dau �ie azi.
774
01:20:33,193 --> 01:20:36,443
�i de acum �ncolo...
Visurile mele sunt �i ale tale.
775
01:20:38,152 --> 01:20:42,444
�i dac� via�a noastr� e una
�i aceea�i, atunci merg �n pace,
776
01:20:45,361 --> 01:20:49,487
dar nu ��i voi mai putea da alune.
777
01:21:24,952 --> 01:21:26,327
�terge-o !
778
01:21:26,535 --> 01:21:28,702
Nu voi spune nimic.
779
01:21:45,455 --> 01:21:48,956
C�te vie�i s-au pierdut
pentru a avea acei argin�i ?
780
01:21:49,164 --> 01:21:50,664
Ce ai de g�nd ?
781
01:21:51,789 --> 01:21:55,040
Pentru visurile noastre,
782
01:21:55,249 --> 01:21:58,540
��i las neamul s� moar�.
783
01:21:59,374 --> 01:22:01,790
Trebuie s� avem ceva spioni �n band�,
784
01:22:02,000 --> 01:22:04,458
altfel nu vei putea deschide Seiful.
785
01:22:06,125 --> 01:22:08,708
Foarfec� !
786
01:22:10,126 --> 01:22:12,960
Vrei s� m� omori ?
Omoar�-m� ! Hai !
787
01:22:13,168 --> 01:22:14,960
Fei-hung !
788
01:22:15,168 --> 01:22:16,960
Taie-i limba.
789
01:22:46,632 --> 01:22:48,633
De ce m� obligi s� fac asta ?
790
01:22:50,299 --> 01:22:52,174
De ce m� obligi s� fac asta ?
791
01:22:52,383 --> 01:22:53,508
Omoar�-m� !
792
01:22:53,716 --> 01:22:55,258
Urc�-te pe el !
793
01:22:55,467 --> 01:22:56,550
Taie !
794
01:22:58,925 --> 01:23:00,425
�efule Suprem !
795
01:23:01,342 --> 01:23:03,552
�efule Suprem,
Corbul a fost omor�t.
796
01:23:28,140 --> 01:23:30,640
Verific� dac� cheia de argint
e acolo.
797
01:23:46,475 --> 01:23:48,225
Ce ?
798
01:24:17,230 --> 01:24:18,523
Na�ule...
799
01:24:19,649 --> 01:24:22,065
nu e nicio cheie.
800
01:24:22,274 --> 01:24:26,607
Ciudat...
acel semn pe corpul Corbului...
801
01:24:26,815 --> 01:24:31,150
Cum de seam�n�
cu bastonul t�u de fier ?
802
01:24:34,441 --> 01:24:37,734
Ce vrei s� insinuezi ?
803
01:24:41,484 --> 01:24:43,485
Na�ule, de�i am fost
�n conflict cu Corbul,
804
01:24:45,819 --> 01:24:47,861
nu l-a� fi omor�t,
805
01:24:48,069 --> 01:24:50,111
nici m�car dac� m� b�team cu el.
806
01:24:50,737 --> 01:24:53,404
Cu siguran�� e o capcan�
s� fiu eu acuzat.
807
01:24:53,612 --> 01:24:54,695
E un complot !
808
01:25:03,613 --> 01:25:07,739
Omor�ndu-mi doi dintre nepo�i,
�i deschiz�ndu-mi seiful,
809
01:25:07,947 --> 01:25:11,740
acest om vrea s� dezbine
�ncreng�tura clanului Tigri Negri.
810
01:25:11,948 --> 01:25:15,741
A�adar, trebuie s� fie un avantaj
pentru cel ce m� va succeda.
811
01:25:16,699 --> 01:25:17,783
Na�ule !
812
01:25:17,908 --> 01:25:20,950
Am fost credincios timp de 13 ani
813
01:25:21,159 --> 01:25:23,825
n-am f�cut nimic �mpotriva
voin�ei tale.
814
01:25:23,992 --> 01:25:25,075
N-am spus c� e�ti tu.
815
01:25:27,575 --> 01:25:30,160
Nasule, a�teapt�...
816
01:25:50,413 --> 01:25:54,289
Spune-mi cine l-a mazilit pe Corb ?
817
01:25:54,497 --> 01:25:58,414
Pe cine ai �n interiorul clanului ?
818
01:26:05,916 --> 01:26:10,917
Dac� nu vorbe�ti, va fi mai r�u
dec�t dac� te-a� omor�.
819
01:26:12,458 --> 01:26:14,000
Vorbe�te !
820
01:26:14,709 --> 01:26:15,918
Am s� vorbesc...
821
01:26:16,126 --> 01:26:17,376
Faci ce trebuie.
822
01:26:20,376 --> 01:26:23,585
Ce ai spus ? Mai tare.
823
01:26:28,628 --> 01:26:30,421
Vorbe�te.
824
01:26:37,129 --> 01:26:39,255
A�adar, vorbe�te !
825
01:26:44,755 --> 01:26:47,881
Am b�tut palma cu un amic,
826
01:26:49,131 --> 01:26:50,381
nu pl�nge pentru mine.
827
01:26:59,591 --> 01:27:03,467
Na�ule, eu... eu nu l-am omor�t !
828
01:27:03,676 --> 01:27:05,134
Ce �i-a spus ?
829
01:27:05,342 --> 01:27:07,592
Mi-a �nscenat tot, na�ule !
830
01:27:07,759 --> 01:27:09,760
S-a sacrificat s� ��i �nsceneze �ie ?
831
01:27:11,593 --> 01:27:14,552
Trebuie s� te sim�i ca un ratat.
832
01:27:14,760 --> 01:27:17,762
Vrei s� te lup�i cu mine, a�a ?
833
01:27:18,637 --> 01:27:20,595
Cel mai mult �mi place s� m� lupt.
834
01:27:20,762 --> 01:27:22,304
Sp�nzur�-l sub panou !
835
01:27:27,305 --> 01:27:29,430
S� mergem jos de pe munte.
836
01:27:29,638 --> 01:27:31,514
Doar s� mergem �n iad,
837
01:27:31,722 --> 01:27:33,889
apoi �i vom putea salva
pe acei oameni �n iad.
838
01:27:34,097 --> 01:27:36,222
Frate ! Dintre mine �i tine,
unul va merge �n iad,
839
01:27:36,431 --> 01:27:38,014
a�a vom lucra �n ambele p�r�i.
840
01:27:38,181 --> 01:27:40,473
Vino, f� o evaluare.
841
01:27:40,682 --> 01:27:42,933
Cel mai lung e iadul.
842
01:27:50,309 --> 01:27:52,767
Mi-a fost team�
c� �mi vei distruge r�utatea.
843
01:27:52,975 --> 01:27:54,560
Dac� mor...
844
01:27:54,768 --> 01:27:56,060
nu m� r�zbuna niciodat� !
845
01:27:56,268 --> 01:27:58,268
Oricare dintre noi va muri primul,
846
01:27:58,476 --> 01:28:01,268
cel ce va r�m�ne
va duce la bun sf�r�it planurile.
847
01:28:04,436 --> 01:28:06,311
A�a c�, acesta este...
848
01:28:06,519 --> 01:28:08,353
jur�m�ntul nostru !
849
01:28:21,230 --> 01:28:23,772
Omor�nd aceast� band�,
850
01:28:23,980 --> 01:28:25,440
alt� band� va veni �n locul ei.
851
01:28:25,648 --> 01:28:27,190
E f�r� sf�r�it.
852
01:28:27,398 --> 01:28:28,940
Dup� cinci ani...
853
01:28:30,231 --> 01:28:33,066
Voi deveni cel mai aprig lupt�tor,
854
01:28:33,275 --> 01:28:34,608
voi nimici to�i r�uf�c�torii.
855
01:28:34,775 --> 01:28:38,942
Voi uni to�i orfanii
�i vor r�suna cu tine.
856
01:29:21,949 --> 01:29:23,074
Cum am ajuns aici ?
857
01:29:28,826 --> 01:29:30,951
C�nd te-ai �ntors azi noapte,
858
01:29:31,201 --> 01:29:33,327
ai spus" Foc Arz�tor e mort."
859
01:29:33,535 --> 01:29:35,327
Foc Arz�tor a murit.
860
01:29:35,535 --> 01:29:37,368
Dup� care ai le�inat.
861
01:29:40,035 --> 01:29:41,869
Pl�ngeai �n vis.
862
01:29:44,786 --> 01:29:46,744
Foc Arz�tor era
cel mai bun prieten al meu.
863
01:29:49,871 --> 01:29:54,080
�i l-am v�zut murind,
�i nu l-am putut salva.
864
01:29:57,997 --> 01:30:01,206
Nu �tiu dac� toate astea
sunt onorabile.
865
01:30:04,623 --> 01:30:07,165
Ai f�cut o mul�ime de lucruri,
al�ii nici nu ar fi �ncercat.
866
01:30:08,582 --> 01:30:10,498
Mai �tii ieri...
867
01:30:10,707 --> 01:30:13,999
acei orfani �i s�raci
au pl�ns de fericire...
868
01:30:14,208 --> 01:30:16,709
Pl�ngeau �n timp
ce primeau un argint.
869
01:30:16,917 --> 01:30:18,959
Au sim�it bucurie �n inima lor.
870
01:30:20,043 --> 01:30:22,126
�i pentru un moment c�t
am v�zut infernul...
871
01:30:23,210 --> 01:30:25,543
Aceast� lume e �nc� luminoas�.
872
01:30:27,294 --> 01:30:29,752
Nu visezi mereu
873
01:30:29,961 --> 01:30:31,877
acest curaj �i solidaritate ?
874
01:30:32,086 --> 01:30:33,794
Foc Arz�tor e mort.
875
01:30:34,002 --> 01:30:35,712
Foc Arz�tor nu mai e printre noi.
876
01:30:38,628 --> 01:30:40,128
Foc Arz�tor nu mai e printre noi.
877
01:30:41,379 --> 01:30:45,464
Foc Arz�tor nu mai e printre noi.
878
01:30:48,255 --> 01:30:50,465
Nu mai pot sc�pa din acest iad.
879
01:30:58,299 --> 01:31:00,174
Uit�-te la mine,
880
01:31:02,382 --> 01:31:05,217
Po�i scoate
mai mul�i oameni din iad.
881
01:31:06,759 --> 01:31:08,634
Inutil...
882
01:31:08,843 --> 01:31:10,509
P�n� acum...
883
01:31:10,718 --> 01:31:12,760
�nc� nu g�sesc ie�irea...
884
01:31:12,969 --> 01:31:15,052
Unde sunt acei 300 de muncitori
care se ascund ?
885
01:31:15,302 --> 01:31:16,594
300 !?
886
01:31:21,553 --> 01:31:24,261
Au fost condu�i mereu
de Lichidator,
887
01:31:24,470 --> 01:31:28,471
Marele Tunet nu m� las�
s�-mi bag m�inile aici.
888
01:31:28,554 --> 01:31:29,679
�i Lichidatorul...
889
01:31:29,804 --> 01:31:32,388
probabil m� suspecteaz�.
890
01:31:35,097 --> 01:31:37,931
Trebuie s� ac�ionez rapid.
891
01:31:39,306 --> 01:31:41,223
Du-te s�-i slavezi.
892
01:31:43,974 --> 01:31:46,057
S�-l omor pe Marele Tunet ?<
893
01:31:46,224 --> 01:31:47,349
Nu o voi face.
894
01:31:47,640 --> 01:31:48,807
Dac� faci asta,
895
01:31:48,974 --> 01:31:51,225
Lichidatorul va deveni �eful Suprem.
896
01:31:51,808 --> 01:31:54,641
Docurile sunt �nc� controlate,
897
01:31:54,850 --> 01:31:56,433
dar de alt �ef.
898
01:31:59,768 --> 01:32:01,102
S� ne t�rguim cu ambii...
899
01:32:12,144 --> 01:32:15,437
Dac� a� putea fi precum dra Ma,
900
01:32:15,645 --> 01:32:16,729
ar fi o pl�cere s� ajut.
901
01:32:17,729 --> 01:32:18,979
�efule,
902
01:32:19,187 --> 01:32:20,895
te caut� cineva.
903
01:32:59,695 --> 01:33:02,445
Foc Arz�tor.
904
01:33:14,822 --> 01:33:17,865
"Acest om a fost un om respectat"
905
01:33:19,323 --> 01:33:22,281
"Numele lui e Dan"
906
01:33:22,490 --> 01:33:25,741
"... Cunoscut �i sub numele
de Dragonul Mincinos"
907
01:33:27,324 --> 01:33:29,907
"�tia astronomie �i geografie..."
908
01:33:30,157 --> 01:33:32,242
"Poate citi oamenii
�i s�-i �mp�ciuiasc�"
909
01:33:32,450 --> 01:33:34,533
"S-a specializat �n Yingyang
�i Tai Chi..."
910
01:33:36,450 --> 01:33:38,576
Domnule, vreau s� �tiu
pove�tile despre:
911
01:33:38,784 --> 01:33:40,244
AMBUSCADA DIN TOATE P�R�ILE,
912
01:33:40,452 --> 01:33:42,869
�i MOARTE �N CAZANUL FIERBINTE.
913
01:33:47,245 --> 01:33:48,745
Pe acolo, na�ule, �efule Suprem.
914
01:33:50,245 --> 01:33:51,995
De ce ai �nt�rziat a�a mult ?
915
01:33:52,578 --> 01:33:53,787
Tinere frate,
916
01:33:53,996 --> 01:33:55,079
unde ai plecat ?
917
01:33:55,204 --> 01:33:57,662
L-am g�sit pe �efu Patru
la vasul curtezanelor.
918
01:33:57,912 --> 01:33:59,412
Vasul curtezanelor ?
919
01:33:59,621 --> 01:34:01,122
�nc� mai e�ti m�nios ?
920
01:34:02,330 --> 01:34:04,288
O dram� e pe punctul
de a se desf��ura.
921
01:34:08,289 --> 01:34:11,124
Am �nconjurat aceast� zon�.
922
01:34:11,332 --> 01:34:14,165
Dac� �ndr�znesc s� fac�
vreo mi�care gre�it�...
923
01:34:14,332 --> 01:34:16,750
�i vom prinde pe to�i.
924
01:34:16,958 --> 01:34:18,916
To�i pe pozi�ie ?
925
01:34:19,166 --> 01:34:22,500
"La ora 11 �n 20 noiembrie, "
926
01:34:22,708 --> 01:34:24,959
"Dan postea cu bai de purificare, "
927
01:34:25,167 --> 01:34:28,959
"Purt�nd o cap� Tao
�i apropiindu-se de altar..."
928
01:34:31,669 --> 01:34:34,044
"Ce s-a �nt�mplat dup� ?"
929
01:34:34,253 --> 01:34:40,504
"Pentru moment,
v� voi spune pove�tile vechi, "
930
01:34:40,670 --> 01:34:45,504
"AMBUSCADA DIN TOATE P�R�ILE"
�i "MOARTE �N CAZANUL FIERBINTE".
931
01:34:45,754 --> 01:34:47,963
"De ce nu continui povestea
celor trei regate ?"
932
01:34:59,257 --> 01:35:01,257
De la cine curge ?
933
01:35:11,134 --> 01:35:12,717
Acest loc are c�rti�ele lui.
934
01:35:12,925 --> 01:35:14,717
Nimeni nu �ine pasul !
935
01:35:14,925 --> 01:35:17,426
Sunt aici de azi-diminea��,
936
01:35:17,593 --> 01:35:19,926
Deci, n-are nicio leg�tur� cu mine.
937
01:35:20,093 --> 01:35:22,719
�efule Suprem, nimeni de aici
nu te acuz�,
938
01:35:22,927 --> 01:35:25,678
nu fi nes�buit acuz�nd pe al�ii.
939
01:35:25,887 --> 01:35:27,762
Adu-l pe acel povestitor !
940
01:35:27,970 --> 01:35:31,137
Te rog,
spune-mi cine e marele �ef ?
941
01:35:39,096 --> 01:35:45,430
Domnule, vreau s� �tiu cine
a cerut cele dou� pove�ti.
942
01:35:45,597 --> 01:35:46,806
... da...
943
01:35:47,015 --> 01:35:51,432
Cineva mi-a dat bani
�n schimbul pove�tilor.
944
01:35:51,641 --> 01:35:56,017
�ns� sunt orb,
�i nu am v�zut cum arat�.
945
01:35:56,892 --> 01:35:59,975
Dar i-ai putea recunoa�te vocea ?
946
01:36:00,183 --> 01:36:03,268
Da ! Orbii au auzul bine dezvoltat.
947
01:36:06,601 --> 01:36:09,893
Fiecare dintre voi, merge�i
�i �opti�i-i la ureche povestitorului:
948
01:36:10,101 --> 01:36:13,395
"Ambuscada din toate p�r�ile"
�i "Moarte �n cazanul fierbinte"
949
01:36:14,186 --> 01:36:15,228
Inclusiv tu.
950
01:36:15,436 --> 01:36:41,190
"Ambuscada din toate p�r�ile"
�i "Moarte �n cazanul fierbinte"
951
01:37:12,905 --> 01:37:15,613
Am deschis seiful �i am incendiat
corturile cu opiu.
952
01:37:20,781 --> 01:37:23,281
Pe care u�� ai intrat ?
953
01:37:24,281 --> 01:37:27,948
Ne-a fost team� c� �nt�rziem,
a�a c� am intrat pe u�a din spate.
954
01:37:28,532 --> 01:37:31,699
Ai trecut prin pia�� ?
955
01:37:31,866 --> 01:37:32,949
Nu.
956
01:37:43,618 --> 01:37:45,868
�efule Patru...
957
01:37:46,076 --> 01:37:48,951
�eful Suprem vrea
s� livreze personal
958
01:37:49,160 --> 01:37:51,661
bunuri str�inilor
de la Clinica de Lepro�i.
959
01:37:51,869 --> 01:37:53,952
Vrea s� mergi tu.
960
01:37:54,162 --> 01:37:56,245
Bine.
961
01:38:01,121 --> 01:38:04,371
�eful Suprem vrea s� merg cu el ?
Ce bunuri sunt ?
962
01:38:04,538 --> 01:38:06,205
Medicamente
pentru Clinica de Lepro�i.
963
01:38:06,289 --> 01:38:08,664
De obicei, Lichidatorul mergea,
964
01:38:08,872 --> 01:38:11,497
dar �eful Suprem te-a numit
pe tine de data asta.
965
01:38:13,540 --> 01:38:14,998
�i... nu mai pune �ntreb�ri.
966
01:38:33,793 --> 01:38:36,252
Cum merg treburile ?
967
01:38:36,460 --> 01:38:38,627
To�i cei de la baia comun�
au fost trimi�i departe.
968
01:38:39,460 --> 01:38:41,502
Cu to�ii fi�i cu ochii-n patru,
969
01:38:42,585 --> 01:38:45,962
nu l�sa�i nici m�car o musc�
s� se furi�eze.
970
01:39:06,464 --> 01:39:08,174
De ce curtezanele vin
la baia public� ?
971
01:39:09,299 --> 01:39:12,175
Am venit s�-l caut
pe �eful Lichidator.
972
01:39:12,383 --> 01:39:14,967
M� numesc Orhidee de pe vasul
Curtezana Nanjian,
973
01:39:15,176 --> 01:39:17,759
vreau s�-i transmit personal,
974
01:39:17,967 --> 01:39:20,384
un secret despre seif.
975
01:39:20,592 --> 01:39:23,010
Te caut� o curtezan�.
976
01:39:25,927 --> 01:39:29,928
Fei-hung nu merge de obicei
pe Curtezana Nanjian ?
977
01:39:42,055 --> 01:39:46,472
E�ti femeia lui Fei-hung,
ce cau�i aici ?
978
01:39:47,556 --> 01:39:50,222
Nu voi crede nimic din ce vei spune.
979
01:39:50,472 --> 01:39:52,222
Secretul meu �l va omor�,
980
01:39:52,431 --> 01:39:54,473
crezi asta sau nu ?
981
01:39:54,682 --> 01:39:56,473
O femeie slab�..
982
01:39:56,682 --> 01:39:58,973
neajutorat� �i fragil�,
983
01:40:01,809 --> 01:40:04,100
de ce l-ai tr�da ?
984
01:40:05,642 --> 01:40:09,435
Dac� va continua, va fi demascat.
985
01:40:09,643 --> 01:40:13,435
Mai bine �mi g�sesc un alt patron.
986
01:40:22,519 --> 01:40:25,020
Fei-hung te vrea doar pe tine
de fiecare dat�,
987
01:40:25,228 --> 01:40:26,895
nu e destul de bun pentru tine ?
988
01:40:27,104 --> 01:40:28,979
�l �tiu de c�nd eram mici,
989
01:40:29,188 --> 01:40:31,939
numele copil�riei mele este Hua,
990
01:40:32,147 --> 01:40:34,939
eram prieteni buni �n acea perioad�,
991
01:40:35,147 --> 01:40:37,730
�ns� a disp�rut pentru mul�i ani,
992
01:40:37,897 --> 01:40:41,440
l-am �nt�lnit din nou
acum 3 ani pe Curtezan�.
993
01:40:42,898 --> 01:40:44,106
L-am salvat o dat�,
994
01:40:45,190 --> 01:40:47,732
a�a c� are �ncredere deplin� �n mine.
995
01:40:47,941 --> 01:40:50,482
�i �tiu tot trecutul
�i toate secretele.
996
01:40:53,984 --> 01:40:56,068
Nu �ncerca s� faci ceva din nimic,
997
01:40:58,359 --> 01:41:00,859
ce �tii despre secretele lui ?
998
01:41:02,985 --> 01:41:05,694
�eful Corb a fost omor�t de m�na lui.
999
01:41:05,902 --> 01:41:07,819
Nu e un secret ?
1000
01:41:07,985 --> 01:41:13,028
Care va s� zic� el a fost...
1001
01:41:13,236 --> 01:41:17,237
Scopul �ederii sale este s�-i g�seasc�
pe cei 300 de muncitori.
1002
01:41:17,446 --> 01:41:18,947
L-am iubit mereu.
1003
01:41:20,488 --> 01:41:23,363
Tot ceea ce voiam
era s� fiu cu el pentru totdeauna.
1004
01:41:25,239 --> 01:41:26,989
Dar dup� am aflat...
1005
01:41:27,823 --> 01:41:31,448
c� nu eram singura din inima lui,
1006
01:41:31,656 --> 01:41:35,282
�i acum inima mea e moart� pentru el.
1007
01:41:37,574 --> 01:41:39,908
A�a c� am de g�nd
s�-mi planific viitorul.
1008
01:42:04,995 --> 01:42:06,120
Spune-mi...
1009
01:42:07,745 --> 01:42:09,705
Ce vrei ca �i recompens� ?
1010
01:42:11,081 --> 01:42:12,414
�efule Lichidator...
1011
01:42:13,914 --> 01:42:15,872
Tu e�ti ceea ce vreau.
1012
01:42:23,582 --> 01:42:26,333
Am un corp care abia mai merge.
1013
01:42:30,374 --> 01:42:33,292
Nu pot tr�i f�r� protec�ia ta.
1014
01:42:37,418 --> 01:42:39,085
M� vei p�stra ?
1015
01:42:47,044 --> 01:42:49,087
Livrarea de medicamente !
1016
01:43:10,590 --> 01:43:12,716
Lini�te !
1017
01:43:14,882 --> 01:43:17,132
Lini�te !
1018
01:43:20,925 --> 01:43:23,342
Lini�te !... Lini�te !
1019
01:43:23,550 --> 01:43:25,926
Am spus s� t�ce�i !
1020
01:44:14,934 --> 01:44:18,435
D�-mi drumul ! D�-mi drumul !
1021
01:44:20,353 --> 01:44:22,603
Vrei s� m� omori ?
1022
01:44:22,811 --> 01:44:25,103
Vreau s� te omor.
1023
01:44:29,187 --> 01:44:31,395
Vrei s� m� omori ?
1024
01:44:31,604 --> 01:44:33,687
Nu e a�a u�or s� omori !
1025
01:44:38,313 --> 01:44:43,022
Eu, Lichidatorul, pot supravie�ui
acestor zile, �tii de ce ?
1026
01:44:43,272 --> 01:44:46,523
Am ochi de jur �mprejur.
1027
01:45:42,741 --> 01:45:44,742
O fat� fragil�,
1028
01:45:46,992 --> 01:45:52,033
a vrut chiar s� m� omoare.
1029
01:45:52,243 --> 01:45:58,034
V�rul meu mai mic e foarte prost,
1030
01:45:58,243 --> 01:46:04,036
a pierdut o femeie... �i o armat�.
1031
01:46:11,829 --> 01:46:14,204
Nici nu te g�ndi s� te ascunzi,
1032
01:46:14,412 --> 01:46:17,247
nu po�i trece prin zid.
1033
01:46:25,332 --> 01:46:28,332
Asta este un dar de la cei mor�i !
1034
01:46:42,542 --> 01:46:44,459
Nu pot s� v�d cum te sacrifici,
1035
01:46:45,376 --> 01:46:47,293
de ce vrei s� renun�i la via�� ?
1036
01:46:47,502 --> 01:46:51,544
Sunt o curtezan�, doar o femeie
ca mine se poate apropia de el.
1037
01:46:51,753 --> 01:46:55,837
Dac� �mi pot folosi corpul s�-l omor
pe despotul Lichidator,
1038
01:46:56,045 --> 01:46:58,587
e �i actul meu de r�scump�rare.
1039
01:46:58,795 --> 01:47:00,545
�i...
1040
01:47:00,754 --> 01:47:06,588
doar f�c�nd asta, inima
lui Fei-hung va fi numai a mea.
1041
01:47:07,713 --> 01:47:10,964
Te-am invidiat mereu,
am fost �i geloas�,
1042
01:47:11,172 --> 01:47:15,715
pentru c� po�i face
tot ce-�i dore�ti.
1043
01:47:15,923 --> 01:47:20,466
Iar eu ? Nu pot face alegeri
toat� via�a.
1044
01:47:20,674 --> 01:47:22,716
Promite-mi,
1045
01:47:25,134 --> 01:47:27,467
indiferent �n ce pericol voi fi,
1046
01:47:27,675 --> 01:47:30,092
nu te apropia de mine.
1047
01:47:30,300 --> 01:47:32,010
Nu pot privi cum mori
f�r� s� fac nimic.
1048
01:47:35,426 --> 01:47:39,636
Lichidatorul este foarte suspicios
�i are multe g�rzi.
1049
01:47:39,886 --> 01:47:42,970
Dac� eu nu reu�esc,
tu mai ai o �ans�
1050
01:47:43,178 --> 01:47:47,554
s� ob�ii scopul principal,
indiferent de cine e sacrificat.
1051
01:48:04,681 --> 01:48:07,349
Ea era Micu�a Hua !
1052
01:48:09,307 --> 01:48:10,725
De ce nu a spus nim�nui ?
1053
01:48:15,892 --> 01:48:21,601
De ce a ales acest mod
s�-mi spun� ?
1054
01:48:21,809 --> 01:48:25,519
�tiu...
1055
01:48:27,477 --> 01:48:29,977
Voia s�-�i cucereasc� inima
pentru totdeauna.
1056
01:48:36,479 --> 01:48:38,479
Nu conteaz� cum,
1057
01:48:38,729 --> 01:48:41,730
trebuie s� continu�m s� facem
ceea ce trebuie.
1058
01:48:46,188 --> 01:48:50,939
Am g�sit cei 300 de muncitori,
se ascund �n Clinica de Lepro�i.
1059
01:48:52,356 --> 01:48:55,231
�mpr��tie repede �tirea
despre Clinica de Lepro�i.
1060
01:49:01,233 --> 01:49:04,442
E timpul... pentru revolt� !
1061
01:49:35,822 --> 01:49:40,781
"Lu Siao Hua"
1062
01:49:40,989 --> 01:49:46,740
M-ai �ntrebat odat�
cine e �n inima mea.
1063
01:49:46,948 --> 01:49:48,491
Acum �tiu.
1064
01:49:56,492 --> 01:49:58,576
Fei-hung.
1065
01:50:05,702 --> 01:50:07,744
Ajuta-ma sa-mi pun asta.
1066
01:50:22,747 --> 01:50:24,914
Ne vom aminti de corectitudinea
lui Foc Arz�tor.
1067
01:50:35,249 --> 01:50:36,416
Frate !
1068
01:50:36,624 --> 01:50:37,916
Morm�ntul lui Foc Arz�tor
1069
01:50:38,124 --> 01:50:39,417
E timpul s� ne r�scul�m.
1070
01:50:48,918 --> 01:50:50,209
Eu,
1071
01:50:51,877 --> 01:50:56,585
Wong Fei-hung,
1072
01:50:56,752 --> 01:50:59,878
nu voi uita visurile noastre,
niciodat�.
1073
01:51:08,088 --> 01:51:09,963
Jur,
1074
01:51:10,672 --> 01:51:12,047
uni�i cu to�ii !
1075
01:51:13,548 --> 01:51:15,298
Nu vom �nceta niciodat�
s� fim puternici !
1076
01:51:16,339 --> 01:51:17,589
Dobor��i r�uf�c�torii lumii.
1077
01:51:19,506 --> 01:51:23,757
Unitate, for�� !
1078
01:51:23,965 --> 01:51:27,799
Unitate, for�� !
1079
01:51:28,007 --> 01:51:30,967
Unitate, for�� !
1080
01:51:31,176 --> 01:51:33,926
Unitate, for�� !
1081
01:51:34,134 --> 01:51:36,927
Cei 300 de muncitori
se ascund aici.
1082
01:51:37,093 --> 01:51:39,385
Cite�te. Acei 300 de muncitori
se ascund aici.
1083
01:51:40,885 --> 01:51:42,052
Te rog s� cite�ti.
1084
01:51:42,260 --> 01:51:44,511
"Clinica de Lepro�i
e o plas� de colectare."
1085
01:51:44,719 --> 01:51:46,969
"300 de muncitori pierdu�i
se ascund aici"
1086
01:51:54,637 --> 01:51:57,138
Da�i drumul oamenilor no�tri !
1087
01:51:57,346 --> 01:51:58,471
�napoi !
1088
01:52:05,097 --> 01:52:08,098
Cine poate s� at�rne capul
lui Fei-hung pe panou,
1089
01:52:10,348 --> 01:52:13,098
va fi singurul nepot
al Marelui Tunet.
1090
01:52:15,933 --> 01:52:17,474
Unde sunt ?
1091
01:52:17,683 --> 01:52:19,933
Vorbe�te ! Vorbe�te !
1092
01:53:12,276 --> 01:53:14,443
Du-te, acum.
1093
01:53:33,196 --> 01:53:34,237
Unde sunt ?
1094
01:53:34,446 --> 01:53:35,862
Le-am dat drumul.
1095
01:53:36,071 --> 01:53:38,530
Nu e�ti bun de nimic !
Ce-ai spus ?
1096
01:53:38,739 --> 01:53:39,781
Te-ai �n�elat...
1097
01:53:40,864 --> 01:53:44,239
Eu sunt un artist kungfu.
1098
01:53:46,657 --> 01:53:47,782
Pe el !
1099
01:54:04,952 --> 01:54:10,286
�efule Suprem, to�i str�inii
din Clinica de Lepro�i au disp�rut !
1100
01:54:10,494 --> 01:54:12,286
Gr�be�te-te !
1101
01:54:12,494 --> 01:54:14,578
Cheam�-ne oamenii din fa�a clinicii.
1102
01:54:24,871 --> 01:54:28,372
Vreau s� salvez oameni cu tine !
1103
01:54:30,206 --> 01:54:31,914
Cineva vine s� ne salveze !
1104
01:54:47,124 --> 01:54:59,211
R�zbun�, distruge-i pe Tigri Negri !
1105
01:54:59,461 --> 01:55:11,838
Distruge-i pe Tigri Negri,
nu te retrage niciodat� !
1106
01:55:12,046 --> 01:55:24,465
Distruge-i pe Tigri Negri,
distruge-i pe Tigri Negri !
1107
01:55:24,673 --> 01:55:26,591
Vei tr�i sau vei muri !
1108
01:55:26,799 --> 01:55:29,382
Noi, muncitorii,
nu ne vom retrage ast�zi.
1109
01:55:29,507 --> 01:55:31,882
Ast�zi, Tigri Negri trebuie
s� se lupte pentru via�a lor.
1110
01:55:32,091 --> 01:55:37,883
Nu v� retrage�i !
1111
01:55:38,092 --> 01:55:44,051
T�ce�i pu�in.
1112
01:55:46,052 --> 01:55:47,844
Marele Tunet,
1113
01:55:48,052 --> 01:55:49,220
avem aici 500 de oameni.
1114
01:55:49,470 --> 01:55:51,720
Dac� lupt�m, ambele tabere
vor pierde mul�i oameni.
1115
01:55:52,470 --> 01:55:56,471
Sau, m� lupt doar cu tine.
1116
01:55:58,554 --> 01:56:00,971
Pariez cu via�a mea.
1117
01:56:01,179 --> 01:56:04,972
Pentru ace�ti muncitori,
mi-ai tr�dat �ncrederea !?
1118
01:56:05,222 --> 01:56:06,972
Te trateaz� ei mai bine ca mine ?
1119
01:56:07,180 --> 01:56:09,888
Ce-�i datorez este
un spirit corect,
1120
01:56:10,097 --> 01:56:12,807
care ��i va fi pl�tit
�ntr-o alt� via��.
1121
01:56:13,015 --> 01:56:15,224
Ce le datorezi lor este dreptate !
1122
01:56:15,432 --> 01:56:17,099
Ne socotim ast�zi !
1123
01:56:17,307 --> 01:56:23,433
Prostii !
Ast�zi �i voi l�sa se afle...
1124
01:56:23,641 --> 01:56:25,725
Cine este �eful locului �sta !
1125
01:56:25,933 --> 01:56:29,101
Pune-l la p�m�nt !
1126
01:56:29,309 --> 01:56:31,601
Oameni buni...
1127
01:56:31,809 --> 01:56:34,101
Sf�r�ma�i-l !
1128
01:56:36,228 --> 01:56:40,478
Dac� e s� mor...
1129
01:56:40,644 --> 01:56:42,729
Nimeni s� nu m� r�zbune.
1130
01:56:42,937 --> 01:56:44,854
G�nde�te-te bine la so�ia
�i la copilul t�u,
1131
01:56:45,395 --> 01:56:47,770
a�tepta s� vii acas�.
1132
01:56:47,979 --> 01:56:49,395
Fei-hung,
1133
01:56:49,604 --> 01:56:52,313
ai �ncredere �n cineva ?
1134
01:56:54,230 --> 01:56:56,396
Dac� e s� ne lupt�m,
1135
01:56:56,605 --> 01:56:59,647
c��i vor muri
�i c��i vor fi r�ni�i.
1136
01:56:59,856 --> 01:57:01,064
Dac� e s� mor singur,
1137
01:57:01,272 --> 01:57:04,315
e mult mai bine dec�t s� ���neasc�
s�ngele peste tot.
1138
01:57:04,565 --> 01:57:05,649
Promite-mi,
1139
01:57:07,566 --> 01:57:09,691
c�nd cad la p�m�nt,
1140
01:57:09,899 --> 01:57:12,984
s�-i sf�tuie�ti pe to�i
s� se duc� acas�.
1141
01:57:21,235 --> 01:57:22,568
Las�-l s� treac�.
1142
01:57:29,403 --> 01:57:33,320
�nchide u�ile !
1143
01:58:04,533 --> 01:58:07,909
Deci vrei s�-mi dai foc ?
1144
01:58:14,910 --> 01:58:16,535
S� murim �mpreun� ?
1145
01:58:16,744 --> 01:58:18,620
Nu...
1146
01:58:18,828 --> 01:58:21,411
Vreau s�-�i aprind depozitul,
1147
01:58:21,620 --> 01:58:24,162
�i s�-�i aprind �i docurile.
1148
01:58:24,371 --> 01:58:25,746
Copil�resc.
1149
01:58:30,997 --> 01:58:34,663
Vei arde �i tu !
1150
01:58:34,830 --> 01:58:37,248
��i voi ar�ta ce-i �ntunericul !
1151
02:00:34,684 --> 02:00:36,309
Repede ! Repede ! Vino aici !
1152
02:00:36,518 --> 02:00:38,851
D�-mi o g�leat�. Repede ! Repede !
1153
02:00:39,018 --> 02:00:41,644
Ap�, ap�, adu-mi aici ap� !
1154
02:00:41,852 --> 02:00:44,435
D�-mi-o ! Repede ! Ap� !
1155
02:00:44,685 --> 02:00:46,060
Foc ! Foc !
1156
02:00:47,686 --> 02:00:50,561
Repede ! Repede ! Repede !
1157
02:00:50,770 --> 02:00:52,521
Vino aici ! Du-te �n acea parte !
1158
02:01:04,356 --> 02:01:06,023
�i-e cald ?
1159
02:01:06,231 --> 02:01:07,689
Sunt bine.
1160
02:01:07,856 --> 02:01:10,940
Tu ai pornit focul, vino.
1161
02:02:57,292 --> 02:02:59,293
Fugi repede ! Fugi !
1162
02:02:59,501 --> 02:03:01,459
Toat� bunurile sunt disp�rute.
1163
02:03:01,668 --> 02:03:04,043
Nu vor putea s� ias�.
1164
02:03:05,960 --> 02:03:07,960
Haide s� plec�m.
1165
02:03:10,127 --> 02:03:11,502
Fugi ?
1166
02:03:47,091 --> 02:03:48,216
Arde ?
1167
02:03:48,300 --> 02:03:49,426
Arde.
1168
02:05:08,898 --> 02:05:11,148
N-am putut s� te ucid,
nu-i nevoie s� m� salvezi.
1169
02:05:11,690 --> 02:05:14,315
Nu ai dreptul !
1170
02:05:25,942 --> 02:05:27,483
Nu pretinte c�-�i pas�,
1171
02:05:27,692 --> 02:05:29,400
crezi c� m-ai ucis...
1172
02:05:29,608 --> 02:05:31,319
�i po�i schimba lumea ?
1173
02:05:31,569 --> 02:05:33,902
E�ti prea naiv.
1174
02:05:34,110 --> 02:05:36,444
Marele Tunet !
1175
02:05:45,987 --> 02:05:48,487
Chiar crezi c� e�ti un erou ?
1176
02:05:48,696 --> 02:05:52,279
Te a�teapt� mai mult r�u �n lume.
1177
02:05:52,487 --> 02:05:55,905
Cur�nd vei fi ca mine,
1178
02:05:56,072 --> 02:05:59,364
pentru c� asta �i-e soarta.
1179
02:06:21,117 --> 02:06:25,828
Po-chi-lam
P�durea Pre�ioas� de Ginseng
1180
02:07:06,792 --> 02:07:07,875
Tat�...
1181
02:07:09,418 --> 02:07:13,043
voi �mprumuta pu�in umbrela ta.
1182
02:07:42,299 --> 02:07:45,257
SF�R�IT
1183
02:07:47,007 --> 02:07:50,758
Traducerea �i adaptarea:
Neoh & Axel (c) Titr�ri.Ro Team
89148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.