Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,701
Previously on
Queen of the South...
2
00:00:02,702 --> 00:00:05,437
If you leave me now, you die.
3
00:00:05,439 --> 00:00:07,139
What did she do to you?
4
00:00:07,141 --> 00:00:08,140
That puta and Guero
5
00:00:08,141 --> 00:00:09,441
stole from me.
6
00:00:09,442 --> 00:00:11,275
If you find this girl,
let me know.
7
00:00:11,278 --> 00:00:13,378
Epifanio has men everywhere
looking for her.
8
00:00:13,381 --> 00:00:16,448
Whatever he wants her for,
it's very important.
9
00:00:16,449 --> 00:00:18,783
Important enough to pretend
she doesn't mean anything.
10
00:00:18,786 --> 00:00:20,486
The second she takesan interest in you,
11
00:00:20,487 --> 00:00:21,887
it's gonna be harder for youto get out.
12
00:00:21,888 --> 00:00:23,489
Just do small things
when you're asked.
13
00:00:23,490 --> 00:00:24,989
She'll get bored with you.
14
00:00:24,992 --> 00:00:26,824
When life
gave you a choice
15
00:00:26,827 --> 00:00:28,393
about what to do with the
man that stole from us...
16
00:00:28,396 --> 00:00:30,028
Just let him go.
17
00:00:30,030 --> 00:00:33,031
You chose mercy.
That was the wrong choice.
18
00:00:33,033 --> 00:00:36,067
Women in this business,we cannot afford to look weak.
19
00:00:36,070 --> 00:00:39,505
When I agreed to do this,
I didn't mean antagonizing
20
00:00:39,506 --> 00:00:41,640
one of the largest
businessmen in Sinaloa.
21
00:00:41,642 --> 00:00:44,375
Everything my husband
has, I help him build,
22
00:00:44,378 --> 00:00:48,179
so if you're afraid of him,
you have to be afraid of me too.
23
00:00:48,182 --> 00:00:49,747
Teresa, where are you?
Why aren't you here?
24
00:00:49,750 --> 00:00:51,884
Find a coyote who can take
you to Dallas, Texas.
25
00:00:51,886 --> 00:00:53,719
This better
be worth it, Teresa.
26
00:00:53,720 --> 00:00:56,822
You tell me. Is America as
bad as everybody says it is?
27
00:00:56,823 --> 00:00:58,790
You're gonna love it here.
28
00:01:22,382 --> 00:01:25,617
Did you take my toothpaste?
29
00:01:32,393 --> 00:01:34,359
Puta.
30
00:01:39,400 --> 00:01:42,935
There's a flower that grows
in the darkness.
31
00:01:42,936 --> 00:01:45,370
It's called
lirio de los valles.
32
00:01:46,740 --> 00:01:49,974
It actually does better
in the shade.
33
00:01:49,977 --> 00:01:52,710
It blooms...
34
00:01:52,712 --> 00:01:55,781
in spite of the darkness.
35
00:01:55,783 --> 00:01:58,182
You remind me of that flower.
36
00:02:19,406 --> 00:02:21,306
I'm trying to pee.
37
00:02:21,307 --> 00:02:23,388
I want to show you something.
38
00:02:51,171 --> 00:02:54,372
It's your first
delivery alone.
39
00:02:56,110 --> 00:02:58,670
You're moving up in the world.
40
00:03:11,991 --> 00:03:13,224
Here's where you're going.
41
00:03:13,227 --> 00:03:14,992
I've texted you both deliveries.
42
00:03:14,995 --> 00:03:16,395
These are the addresses.
43
00:03:16,396 --> 00:03:18,697
The first one is Sandra.
She's expecting you.
44
00:03:18,699 --> 00:03:20,331
You deliver;
You bring the money back
45
00:03:20,334 --> 00:03:23,701
to Camila's club.
It's this one.
46
00:03:23,704 --> 00:03:24,802
Okay?
47
00:03:24,805 --> 00:03:26,070
You do not stop
on your journey.
48
00:03:26,073 --> 00:03:27,806
That's how you get
robbed or killed.
49
00:03:27,807 --> 00:03:29,140
I don't care if you
hit something...
50
00:03:29,143 --> 00:03:32,009
a cat, a dog, a priest.
You do not stop.
51
00:03:32,012 --> 00:03:34,513
Is that clear?
52
00:03:34,514 --> 00:03:36,147
Here's the key.
53
00:03:36,150 --> 00:03:38,710
You might have to pump the gas
a few times to start it.
54
00:03:40,853 --> 00:03:43,388
If you get busted,
you say nothing.
55
00:03:43,389 --> 00:03:45,356
You just give them this card.
56
00:03:45,359 --> 00:03:48,239
It's a lawyer. You
don't say anything.
57
00:03:48,929 --> 00:03:50,528
I think I've
proven that already.
58
00:03:50,531 --> 00:03:51,763
Yeah, and it's been
proven to me
59
00:03:51,764 --> 00:03:53,164
that people need reminding.
60
00:03:53,167 --> 00:03:55,734
So remember what
I've been telling you.
61
00:03:55,735 --> 00:03:57,235
You've been given a job to do.
62
00:03:57,237 --> 00:04:00,605
So be smart, don't even
think about running.
63
00:04:00,608 --> 00:04:02,174
I guarantee you that shit
will not work.
64
00:04:08,848 --> 00:04:11,682
Yeah.
65
00:04:11,685 --> 00:04:13,651
She's leaving now.
66
00:04:44,918 --> 00:04:46,718
Jerry Collins,
your client is waiting
67
00:04:46,720 --> 00:04:48,420
in the showroom.
68
00:04:48,422 --> 00:04:50,788
Jerry to the showroom, please.
69
00:04:54,461 --> 00:04:56,560
Camila, so good to see you.
70
00:04:56,562 --> 00:04:57,562
Jerry.
71
00:04:57,564 --> 00:04:58,896
Let me get you an espresso.
72
00:04:58,899 --> 00:05:00,165
We have your favorite,
Kopi Luwak,
73
00:05:00,166 --> 00:05:01,565
straight from Sumatra.
74
00:05:01,567 --> 00:05:02,767
Nobody else in
Dallas can get it.
75
00:05:02,769 --> 00:05:04,802
I'm not here
for the coffee.
76
00:05:04,805 --> 00:05:06,437
Something wrong with the car?
77
00:05:06,439 --> 00:05:07,572
No, nothing like that at all.
78
00:05:07,574 --> 00:05:09,240
It runs like a dream.
79
00:05:09,242 --> 00:05:11,343
As a matter of fact,
I like it so much,
80
00:05:11,345 --> 00:05:12,644
I'm gonna buy four more.
81
00:05:14,480 --> 00:05:15,980
Thank you.
82
00:05:15,983 --> 00:05:17,281
Thank you. Thank you very much.
83
00:05:17,283 --> 00:05:19,685
I want them delivered
to Mexico.
84
00:05:19,687 --> 00:05:20,985
Not a problem at all.
85
00:05:20,987 --> 00:05:22,286
Shipped to your
place in Sinaloa?
86
00:05:22,288 --> 00:05:25,023
No, they're not mine.
They're gifts.
87
00:05:25,024 --> 00:05:28,593
Gifts, that's very gracious.
88
00:05:28,595 --> 00:05:30,795
Fully loaded, all the
bells and whistles?
89
00:05:30,798 --> 00:05:32,331
There's a service
we've been offering
90
00:05:32,332 --> 00:05:34,165
to our select customers:
91
00:05:34,168 --> 00:05:35,966
Bulletproof glass,
armor tech doors.
92
00:05:35,968 --> 00:05:38,336
It's very popular in Qatar.
93
00:05:38,338 --> 00:05:41,340
What am I looking at with that?
94
00:05:49,382 --> 00:05:51,882
- I'm not so gracious.
- I understand.
95
00:05:51,884 --> 00:05:53,685
Good decision.
96
00:05:53,687 --> 00:05:55,721
Shall we discuss colors?
97
00:05:55,723 --> 00:05:58,622
Um, ruby red,
98
00:05:58,625 --> 00:06:01,726
emerald green, beluga black,
99
00:06:01,728 --> 00:06:04,161
and white.
100
00:06:04,163 --> 00:06:05,831
When can you have them
delivered?
101
00:06:05,833 --> 00:06:07,733
The custom colors are
going to take a few weeks,
102
00:06:07,735 --> 00:06:10,295
but I can get you
the white one immediately.
103
00:06:11,338 --> 00:06:14,172
Send the paperwork
to my office.
104
00:07:21,375 --> 00:07:23,074
Mama, that's Eduardo...
105
00:07:23,076 --> 00:07:25,744
People don't like people
who talk so much, Tony.
106
00:07:25,745 --> 00:07:27,379
How many times do I
have to tell you that?
107
00:07:27,380 --> 00:07:30,247
Open your mouth only when
you're eating, yeah?
108
00:07:30,250 --> 00:07:32,216
Okay.
109
00:08:10,690 --> 00:08:11,689
Brenda.
110
00:08:18,531 --> 00:08:20,598
Say hi. Say hi.
111
00:08:20,600 --> 00:08:22,600
Hi, Teresa. I miss you.
112
00:08:22,603 --> 00:08:24,168
I miss you, chiquito.
113
00:08:24,170 --> 00:08:25,269
Okay, well, I can't wait to...
114
00:08:25,271 --> 00:08:27,351
Yeah, yeah.
115
00:08:34,648 --> 00:08:36,380
We're at some supermarket.
116
00:08:36,383 --> 00:08:39,216
It's the biggest gringo
supermarket I've ever seen.
117
00:08:41,053 --> 00:08:43,221
Lonestar Supermarket.
118
00:08:44,524 --> 00:08:46,357
No idea.
119
00:08:46,360 --> 00:08:48,025
Are you shitting me?
120
00:08:48,028 --> 00:08:49,326
Ask someone
for directions
121
00:08:49,328 --> 00:08:51,663
to Oliver Street and 11th,
okay?
122
00:08:51,664 --> 00:08:53,999
There's a restaurant
called Emilio's Café.
123
00:08:54,000 --> 00:08:55,232
Emilio's Café, okay?
124
00:09:36,576 --> 00:09:38,576
Hello?
125
00:09:44,116 --> 00:09:46,384
- How you doing?
- Hi.
126
00:09:46,385 --> 00:09:48,787
I'm Teresa. James sent me.
127
00:09:48,788 --> 00:09:52,456
Chris.
Sandra's on her way back.
128
00:09:52,459 --> 00:09:54,926
Come on in.
129
00:09:54,927 --> 00:09:56,961
I'm not gonna bite you.
130
00:10:02,369 --> 00:10:04,336
Mind if I pat you down?
131
00:10:19,251 --> 00:10:20,284
Can I offer you
something to eat?
132
00:10:20,287 --> 00:10:22,366
No, thanks.
133
00:10:27,394 --> 00:10:28,726
How's traffic?
134
00:10:31,230 --> 00:10:33,631
Okay.
135
00:10:33,634 --> 00:10:35,767
Usually it's hell
around this time.
136
00:10:36,970 --> 00:10:39,837
You must be lucky.
137
00:10:39,840 --> 00:10:42,941
You ever thought
about going to the casinos?
138
00:10:42,942 --> 00:10:44,743
Go ahead, use the
counter over there.
139
00:10:44,745 --> 00:10:46,711
It's cool.
140
00:10:49,415 --> 00:10:51,850
Last time I went to the casinos,
I won $53.
141
00:10:54,855 --> 00:10:57,187
You see, that morning,
142
00:10:57,190 --> 00:11:00,424
I lost a $53 pair
of sunglasses.
143
00:11:00,427 --> 00:11:02,594
My girlfriend at the time,
she was pissed.
144
00:11:02,596 --> 00:11:03,827
She gave them to me.
145
00:11:03,830 --> 00:11:06,197
But out of spite,
I went back in there
146
00:11:06,198 --> 00:11:07,365
and won my money back.
147
00:11:08,534 --> 00:11:10,301
Five minutes
on that blackjack table.
148
00:11:10,302 --> 00:11:11,870
Whoo-hoo!
149
00:11:13,974 --> 00:11:17,008
So, you from Mexico
or Guatemala?
150
00:11:17,009 --> 00:11:19,009
Mexico.
151
00:11:19,011 --> 00:11:20,544
Yeah, yeah, yeah, yeah.
152
00:11:20,547 --> 00:11:23,148
You know how to cook
that Mexican food?
153
00:11:23,149 --> 00:11:26,051
Yeah, I do.
154
00:11:26,052 --> 00:11:28,186
My grandmother taught me
how to cook.
155
00:11:28,187 --> 00:11:30,254
Hell yeah.
156
00:11:33,994 --> 00:11:35,860
Yeah, I like women
that can cook.
157
00:11:37,663 --> 00:11:39,864
I could sit still for that.
158
00:11:41,634 --> 00:11:44,195
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
159
00:11:49,241 --> 00:11:52,844
Truth is,
when it comes to me and food,
160
00:11:52,846 --> 00:11:55,813
I'm so country, the last time
I had a seven-course meal,
161
00:11:55,816 --> 00:11:58,048
it was possum
and a six-pack of beer.
162
00:12:04,323 --> 00:12:05,557
Good shit.
163
00:12:05,558 --> 00:12:09,059
Yeah.
164
00:12:09,062 --> 00:12:11,528
How about you?
You want to do a line?
165
00:12:11,530 --> 00:12:13,097
No, I'm good.
166
00:12:13,100 --> 00:12:15,933
I like my women high.
167
00:12:15,936 --> 00:12:17,936
And can cook.
168
00:12:20,072 --> 00:12:21,505
Wendell!
169
00:12:35,922 --> 00:12:39,057
Shit.
170
00:12:39,058 --> 00:12:40,290
Shit.
171
00:12:41,894 --> 00:12:43,360
Hey, hey,
hey, be careful.
172
00:12:43,363 --> 00:12:45,230
He pumped that sucker.
173
00:12:45,231 --> 00:12:46,764
Shit.
174
00:12:46,767 --> 00:12:49,134
You got more guts
than you could hang on a fence.
175
00:13:34,246 --> 00:13:35,245
It's very important.
176
00:13:35,248 --> 00:13:36,980
This again?
177
00:13:36,982 --> 00:13:38,817
I said I'd call him.
178
00:13:38,818 --> 00:13:40,818
Doesn't he have better
things to worry about,
179
00:13:40,821 --> 00:13:42,687
the soon-to-be governor?
180
00:13:42,688 --> 00:13:45,990
That's why I'm the one
taking care of this.
181
00:13:47,760 --> 00:13:51,062
So how do you know
she's still not in Mexico?
182
00:14:06,812 --> 00:14:07,812
Yeah?
183
00:14:07,813 --> 00:14:09,614
James, it's Teresa.
184
00:14:09,615 --> 00:14:11,716
What's wrong?
185
00:14:11,717 --> 00:14:14,152
Hey, James. This is Sandra.
186
00:14:14,153 --> 00:14:15,953
Yeah, we got some issues
over here.
187
00:14:15,956 --> 00:14:18,322
Your girl's okay.
They tried to hang us,
188
00:14:18,325 --> 00:14:19,890
but the rope broke.
189
00:14:19,893 --> 00:14:21,658
What's the damage?
190
00:14:21,661 --> 00:14:24,495
One dead asshole,
one 'bout-to-be-dead asshole.
191
00:14:24,496 --> 00:14:27,057
But you need
to get over here now.
192
00:14:30,870 --> 00:14:31,870
What's happening?
193
00:14:31,871 --> 00:14:33,904
I'm on my way.
194
00:14:33,907 --> 00:14:35,639
We've got a problem.
195
00:14:51,892 --> 00:14:52,890
Sí?
196
00:14:55,327 --> 00:14:57,327
I have to go.
197
00:15:30,730 --> 00:15:32,697
See? It's gonna be fine.
198
00:15:35,802 --> 00:15:37,802
Let's see what we have in here.
199
00:15:45,879 --> 00:15:47,845
Let me see.
200
00:15:55,422 --> 00:15:56,721
Good?
201
00:15:59,926 --> 00:16:02,225
You.
202
00:16:04,264 --> 00:16:05,429
Me?
203
00:16:05,432 --> 00:16:07,398
You look like her.
204
00:16:11,437 --> 00:16:13,004
Thank you.
205
00:16:20,746 --> 00:16:22,913
Let's go outside and play.
206
00:16:27,287 --> 00:16:28,753
I'm sorry?
207
00:16:28,754 --> 00:16:30,421
I didn't travel
a thousand miles to America
208
00:16:30,423 --> 00:16:33,790
to get sexually harassed
by some shady-looking gringo.
209
00:16:33,793 --> 00:16:35,493
Do I look like a whore to you?
210
00:16:35,495 --> 00:16:37,161
- Look...
- Is that what I look like?
211
00:16:37,163 --> 00:16:38,763
- Like a whore?
- No, I'm...
212
00:16:38,764 --> 00:16:40,264
- Mom, I'm hungry.
- My God.
213
00:16:40,265 --> 00:16:42,299
Mi'jo, this is...
this is terrible.
214
00:16:42,302 --> 00:16:44,836
This is... okay, honey,
mi'jo, okay.
215
00:16:44,837 --> 00:16:47,337
You woke him up,
and I was hoping
216
00:16:47,340 --> 00:16:48,873
that he would sleep all day
217
00:16:48,875 --> 00:16:50,540
so that I wouldn't
have to feed him.
218
00:16:50,543 --> 00:16:52,610
Now I'm gonna have to feed him.
219
00:16:52,611 --> 00:16:54,011
- Mi'jo, I know. I know, mi'jo.
- I'm sorry.
220
00:16:54,014 --> 00:16:57,215
No, just give me some money,
and we can pretend
221
00:16:57,216 --> 00:16:59,384
that you never tried
to lay hands on me.
222
00:16:59,385 --> 00:17:00,684
What?
223
00:17:00,687 --> 00:17:01,985
Just give me some money,
and we can pretend
224
00:17:01,988 --> 00:17:03,221
that you never tried
to lay hands on me!
225
00:17:03,222 --> 00:17:05,890
Okay, okay, all right.
226
00:17:08,193 --> 00:17:09,192
It worked.
227
00:17:09,194 --> 00:17:10,694
I know. It worked.
228
00:17:10,696 --> 00:17:11,962
Shh.
229
00:17:21,040 --> 00:17:22,573
Excuse me?
230
00:17:22,575 --> 00:17:24,307
You know, I didn't travel
a thousand miles to America
231
00:17:24,309 --> 00:17:27,310
to get sexually harassed
by some shady-looking gringo.
232
00:17:43,363 --> 00:17:44,895
This one alive, Sandy?
233
00:17:44,897 --> 00:17:46,263
He was a minute ago.
234
00:17:51,503 --> 00:17:53,471
Yeah, still alive.
235
00:18:03,215 --> 00:18:04,281
Are you hurt?
236
00:18:13,192 --> 00:18:15,292
Who gave you the confidence
to do this?
237
00:18:17,763 --> 00:18:19,463
No one.
238
00:18:19,465 --> 00:18:22,532
You're bleeding so bad,
you cannot even lie properly.
239
00:18:22,535 --> 00:18:25,068
Is it Eric from Jimenez cartel?
240
00:18:25,070 --> 00:18:27,637
The Bird Man, was it him?
241
00:18:30,809 --> 00:18:32,943
It's okay.
242
00:18:32,945 --> 00:18:35,378
We'll get that sorted out.
243
00:18:36,415 --> 00:18:37,714
You got another drop-off.
244
00:18:37,717 --> 00:18:39,250
No Send someone else.
245
00:18:39,251 --> 00:18:40,692
She's had enough for today.
246
00:18:44,590 --> 00:18:46,156
You go back to the club now.
247
00:18:47,727 --> 00:18:50,894
Sandra turn on the stove.
248
00:20:39,172 --> 00:20:41,731
So what do you think? Good?
249
00:20:42,040 --> 00:20:43,574
Desolate.
250
00:20:43,576 --> 00:20:46,210
This place is as good as any.
251
00:21:11,570 --> 00:21:12,569
I'm busy.
252
00:21:12,571 --> 00:21:14,372
You need to come back here.
253
00:21:27,920 --> 00:21:29,386
I'll find her.
254
00:21:29,388 --> 00:21:31,122
You don't need to.
255
00:21:31,124 --> 00:21:32,990
I know where she'll be.
256
00:21:32,991 --> 00:21:35,925
He's taking her to Culiacán,
to my husband.
257
00:21:35,927 --> 00:21:39,763
There's only one highway
to get back to Mexico.
258
00:21:45,104 --> 00:21:46,503
Hey!
259
00:23:56,201 --> 00:23:58,469
Good afternoon, Officer.
How can I help you?
260
00:23:58,471 --> 00:24:01,137
Do you have any idea
how fast you were driving?
261
00:24:02,407 --> 00:24:04,040
I'm sorry, Officer.
262
00:24:04,042 --> 00:24:05,643
I don't.
263
00:24:06,979 --> 00:24:08,345
Wake her up.
264
00:24:10,817 --> 00:24:12,383
Um...
265
00:24:15,086 --> 00:24:16,886
I said wake her up.
266
00:24:16,888 --> 00:24:20,391
She's tired. Can she just...
267
00:24:20,393 --> 00:24:22,559
I'll give you my registration.
268
00:24:22,561 --> 00:24:26,797
I don't want
your registration, César.
269
00:24:26,798 --> 00:24:28,898
You know, the truth is,
I was really hoping
270
00:24:28,901 --> 00:24:31,634
you were reaching
for a gun in there.
271
00:24:31,636 --> 00:24:35,338
And then Garcia here,
he's gonna redecorate
272
00:24:35,340 --> 00:24:39,143
this Chrysler with pieces
of what used to be you.
273
00:24:45,084 --> 00:24:46,817
I see.
274
00:24:48,688 --> 00:24:50,753
Camila Vargas.
275
00:24:50,756 --> 00:24:52,957
You're not as dumb as you look.
276
00:24:52,959 --> 00:24:54,239
Both hands on the wheel.
277
00:25:03,536 --> 00:25:05,970
You think you're the bad guy?
278
00:25:05,971 --> 00:25:08,271
Dirty cop bad guy?
279
00:25:08,273 --> 00:25:09,973
You're not, my friend.
280
00:25:09,976 --> 00:25:13,611
I'm a real bad guy, Officer...
Bradley.
281
00:25:13,613 --> 00:25:15,011
Hey, come on, now.
282
00:25:15,013 --> 00:25:16,480
You're gonna have to wake up.
283
00:25:16,481 --> 00:25:18,048
Let's go. Get up.
284
00:25:18,049 --> 00:25:21,618
You're making a mistake,
Mr. Bradley.
285
00:25:21,621 --> 00:25:23,953
Very big, very big.
286
00:25:23,955 --> 00:25:25,522
I'm going to find everyone
287
00:25:25,525 --> 00:25:27,657
who you ever had
a kind feeling for,
288
00:25:27,660 --> 00:25:30,961
and I'm... and I'm gonna make them
pay for this mistake today.
289
00:25:30,962 --> 00:25:32,930
Come on.
290
00:25:36,568 --> 00:25:37,848
This way.
291
00:25:38,570 --> 00:25:40,037
Watch your head.
292
00:25:43,576 --> 00:25:45,576
I promise.
293
00:25:49,815 --> 00:25:51,714
I promise.
294
00:26:10,569 --> 00:26:14,505
I've seen a lot of girls
in my time who are trouble.
295
00:26:14,507 --> 00:26:18,008
And you... are trouble.
296
00:26:21,180 --> 00:26:22,645
Did you see
what he hit you with?
297
00:26:26,352 --> 00:26:28,352
Got to get me one of those.
298
00:26:29,888 --> 00:26:32,957
You know, you were lucky today.
299
00:26:32,959 --> 00:26:34,758
If Camila didn't have
a few state troopers
300
00:26:34,759 --> 00:26:36,727
on her payroll...
301
00:26:36,729 --> 00:26:38,695
What is she gonna do
with Batman?
302
00:26:38,698 --> 00:26:41,565
That's between them.
303
00:26:41,567 --> 00:26:46,703
Between us, I've got
a plan for a future,
304
00:26:46,705 --> 00:26:48,238
and it doesn't include
getting killed
305
00:26:48,240 --> 00:26:50,941
by crossfire meant for you.
306
00:26:53,778 --> 00:26:57,181
Don't expect to get
lucky again.
307
00:27:00,385 --> 00:27:02,318
Where can I get ice?
308
00:27:02,320 --> 00:27:04,855
Ice machine's down the hall.
309
00:27:34,519 --> 00:27:37,221
You surprised me
by coming here.
310
00:28:19,832 --> 00:28:22,332
She is. I'm sure of it,
311
00:28:22,334 --> 00:28:25,301
because you're here.
312
00:28:25,304 --> 00:28:27,336
I know your loyalties
are with him,
313
00:28:27,338 --> 00:28:29,573
but given the circumstances...
314
00:29:05,009 --> 00:29:09,680
If I kill you tonight,
he's going to know I did it.
315
00:29:09,682 --> 00:29:13,951
I can't get out of
this gracefully.
316
00:29:13,952 --> 00:29:16,920
So you're going to
go home tonight.
317
00:29:20,058 --> 00:29:24,761
You decide whether to tell
Epifanio what you know... or not.
318
00:29:30,368 --> 00:29:33,804
Epifanio's going to
win the governorship.
319
00:29:33,806 --> 00:29:36,105
He told me once he's settled,
320
00:29:36,107 --> 00:29:38,942
he's going to
reclaim the throne,
321
00:29:38,943 --> 00:29:41,711
the throne he promised you.
322
00:29:54,894 --> 00:30:00,096
And then Epifanio's going to
sleep peacefully that night,
323
00:30:00,098 --> 00:30:02,799
knowing he has everything.
324
00:30:22,320 --> 00:30:26,155
When I return to Mexico,
325
00:30:26,157 --> 00:30:28,826
if you become my ally,
326
00:30:28,827 --> 00:30:33,497
I'm going to compensate you
in the way you deserve.
327
00:30:33,499 --> 00:30:38,335
With me, César, you can make
real, real money.
328
00:31:15,406 --> 00:31:17,240
You can go now.
329
00:31:17,242 --> 00:31:18,608
You saved my life.
330
00:31:20,880 --> 00:31:23,512
Thank you.
331
00:31:23,515 --> 00:31:25,915
- Why?
- I have my reasons.
332
00:31:28,253 --> 00:31:30,753
Go get some rest.
333
00:31:37,730 --> 00:31:40,697
I still think
it's a mistake.
334
00:31:40,699 --> 00:31:43,767
We should've given her back
to Epifanio in the first place.
335
00:31:45,604 --> 00:31:48,704
Not all cards are meant
to be played at once.
336
00:31:48,707 --> 00:31:50,707
She has a purpose.
337
00:31:50,709 --> 00:31:51,741
Her time will come.
338
00:31:53,211 --> 00:31:55,244
And Batman?
339
00:31:55,247 --> 00:31:57,114
I mean, do you really
think you can trust him?
340
00:31:57,115 --> 00:31:59,115
I don't know.
341
00:31:59,117 --> 00:32:01,678
But I'll be ready
if it turns out I can't.
342
00:32:33,285 --> 00:32:35,484
Yeah, tired.
343
00:32:35,487 --> 00:32:37,220
I need a bed.
344
00:32:37,221 --> 00:32:39,823
I need a shower.
345
00:32:44,296 --> 00:32:45,429
Listen to me.
346
00:32:45,431 --> 00:32:46,896
I can't stay.
347
00:32:46,898 --> 00:32:48,464
- I can't stay with you tonight.
- Why?
348
00:32:48,467 --> 00:32:49,465
I need to go.
349
00:32:49,468 --> 00:32:51,300
Just take this money, okay?
350
00:32:51,302 --> 00:32:52,635
Get some food here.
351
00:32:52,637 --> 00:32:53,836
There's a motel
just across the street.
352
00:32:53,838 --> 00:32:55,238
Go there, get a room,
353
00:32:55,240 --> 00:32:56,472
and I'll come for you
tomorrow, okay?
354
00:32:56,474 --> 00:32:59,035
What's going on? Are you okay?
355
00:33:01,512 --> 00:33:02,813
- Are they here?
- No.
356
00:33:02,815 --> 00:33:04,413
Listen to me. Listen to me.
357
00:33:04,415 --> 00:33:05,816
They're not here.
358
00:33:05,817 --> 00:33:08,151
They're not here.
359
00:33:08,153 --> 00:33:11,288
I left something in Mexico
that can save our lives, okay?
360
00:33:11,289 --> 00:33:13,457
I just need to figure out
how to get it.
361
00:33:13,459 --> 00:33:15,025
Everything's gonna be fine.
362
00:33:15,027 --> 00:33:17,193
Just wait for me tomorrow, okay?
363
00:33:17,195 --> 00:33:18,761
I'll be back.
364
00:33:18,763 --> 00:33:20,963
- I'll be back here tomorrow.
- Tomorrow.
365
00:33:20,965 --> 00:33:22,932
I need to go. I'm so sorry.
366
00:33:26,337 --> 00:33:27,770
- Don't leave the room.
- No.
367
00:33:27,772 --> 00:33:28,904
Okay.
368
00:34:00,138 --> 00:34:01,872
I'm okay.
369
00:34:01,874 --> 00:34:03,740
You don't come to see a
$1,000-an-hour lawyer
370
00:34:03,741 --> 00:34:06,942
this late at night
if you're okay.
371
00:34:12,083 --> 00:34:14,083
Better.
372
00:34:14,085 --> 00:34:15,684
Yeah.
373
00:34:15,686 --> 00:34:17,887
You know the trawler company
I asked you to buy?
374
00:34:17,889 --> 00:34:19,989
There's no physical way
to prove that I'm the one
375
00:34:19,992 --> 00:34:21,690
that's buying it, right?
376
00:34:21,693 --> 00:34:23,092
No chance.
377
00:34:23,094 --> 00:34:24,827
It's set up through
shell corporations.
378
00:34:24,829 --> 00:34:27,530
It's impossible to
trace back to you.
379
00:34:27,532 --> 00:34:29,498
Why?
380
00:34:29,501 --> 00:34:33,402
One of Epifanio's men...
a very dangerous man...
381
00:34:33,405 --> 00:34:36,072
came down today
to look into my business.
382
00:34:36,074 --> 00:34:38,108
I'm afraid they're gonna start
to dig deeper
383
00:34:38,110 --> 00:34:40,443
into everything,
attempting to understand
384
00:34:40,445 --> 00:34:42,878
what I'm gonna use
a trawling company for.
385
00:34:42,880 --> 00:34:44,914
And what do you plan
on using it for?
386
00:34:44,916 --> 00:34:47,184
I told you.
387
00:34:47,186 --> 00:34:49,085
I'm gonna take over
my husband's business,
388
00:34:49,088 --> 00:34:52,088
and shipping is
an important part of that.
389
00:35:00,898 --> 00:35:03,065
Do you want me to sell it?
390
00:35:03,068 --> 00:35:05,202
What would I want
you to do that for?
391
00:35:05,204 --> 00:35:07,369
No, as long as it's done
quietly,
392
00:35:07,371 --> 00:35:10,606
you don't have anything
to worry about, right?
393
00:35:11,777 --> 00:35:12,876
I did my job.
394
00:35:12,878 --> 00:35:14,710
Good.
395
00:35:14,713 --> 00:35:17,813
You're not afraid of...
of a war?
396
00:35:17,815 --> 00:35:20,449
This is not a war yet.
397
00:35:20,452 --> 00:35:23,420
And even if there is,
398
00:35:23,422 --> 00:35:25,489
I'm gonna win.
399
00:35:29,760 --> 00:35:31,695
You're not used to this.
400
00:35:33,599 --> 00:35:34,838
No.
401
00:35:35,900 --> 00:35:37,833
Do you like it?
402
00:35:37,835 --> 00:35:41,137
Breaking the rules?
403
00:35:41,139 --> 00:35:42,905
Skirting the law?
404
00:35:49,780 --> 00:35:51,681
You just made me think
of violating ten laws
405
00:35:51,682 --> 00:35:53,682
in the state of Texas.
406
00:36:03,594 --> 00:36:05,561
Why stop now?
407
00:36:06,931 --> 00:36:09,266
Let's get through
with this first,
408
00:36:09,268 --> 00:36:12,668
and then maybe
you'll get what you want.
409
00:36:48,974 --> 00:36:50,940
Papi! Papi!
410
00:36:55,414 --> 00:36:56,512
I need an update
411
00:36:56,514 --> 00:36:58,181
before midnight, Juan Carlos.
412
00:36:58,182 --> 00:37:01,016
I'll have a better idea
if I can ship by dawn.
413
00:37:01,018 --> 00:37:03,085
Now, that's the kind
of answer I like.
414
00:37:03,088 --> 00:37:06,021
By the time the minute hand
strikes 12,
415
00:37:06,023 --> 00:37:07,190
your phone will ring.
416
00:37:07,192 --> 00:37:08,925
Papi! Papi!
417
00:37:08,927 --> 00:37:10,693
And tell Miguel
that I said that he needs to be
418
00:37:10,695 --> 00:37:12,862
more respectful
when stopped by police.
419
00:37:12,864 --> 00:37:14,998
There are some problems
I can't get him out of.
420
00:37:15,000 --> 00:37:18,501
Okay. I'll tell him.
421
00:37:18,503 --> 00:37:20,436
Papi, come outside.
You have to see.
422
00:37:20,438 --> 00:37:22,172
Okay.
423
00:37:34,786 --> 00:37:36,686
Are you Juan Carlos Ortega?
424
00:37:36,688 --> 00:37:38,521
Yeah, what's going on?
425
00:37:38,523 --> 00:37:39,889
You got a delivery.
426
00:37:39,891 --> 00:37:41,291
From who?
427
00:37:41,293 --> 00:37:43,059
They just said "a friend."
428
00:37:56,574 --> 00:37:57,873
It's good to have friends.
429
00:38:04,115 --> 00:38:05,282
Hello?
430
00:38:05,284 --> 00:38:06,983
Did I choose the right color?
431
00:38:08,487 --> 00:38:09,753
Yes.
432
00:38:09,755 --> 00:38:11,554
Pleases me to know you remember.
433
00:38:11,556 --> 00:38:14,891
I remember many things,
including the amounts of money
434
00:38:14,893 --> 00:38:17,452
you used to make before I left.
435
00:38:18,429 --> 00:38:22,164
So you've been paying attention
all the way from Texas?
436
00:38:22,166 --> 00:38:24,634
Enough to know that
now that Batman runs things,
437
00:38:24,635 --> 00:38:26,869
you don't own a part
of the building anymore.
438
00:38:28,606 --> 00:38:32,141
Sometimes you have to accept
the way things are going.
439
00:38:32,143 --> 00:38:33,976
Or not.
440
00:38:33,978 --> 00:38:37,146
You know, because if things
go back the way they used to be,
441
00:38:37,148 --> 00:38:39,581
it's so much sweeter.
442
00:38:39,583 --> 00:38:42,851
When have you ever known me
not to have a plan?
443
00:38:42,853 --> 00:38:44,653
I like what I'm hearing.
444
00:38:44,655 --> 00:38:46,856
Keep talking.
445
00:38:46,858 --> 00:38:48,692
Changes are coming.
446
00:38:48,693 --> 00:38:51,161
I'll be in touch.
447
00:39:45,483 --> 00:39:47,717
Like I said,
there's a flower
448
00:39:47,719 --> 00:39:50,018
that grows in the darkness,
449
00:39:50,021 --> 00:39:53,255
lirio de los valles.
450
00:39:53,257 --> 00:39:57,393
So many reasons
it shouldn't exist.
451
00:39:57,396 --> 00:40:00,329
It must be celebrated.
452
00:40:01,500 --> 00:40:04,467
You are one of those flowers.
453
00:40:21,552 --> 00:40:24,353
So you may as well bloom,
454
00:40:24,356 --> 00:40:28,190
because it's gonna be dark
for a while.
31057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.