Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:03,796
WOMAN: Previously on
Queen of the South...
2
00:00:03,804 --> 00:00:06,214
If you leave me now,
you die.
3
00:00:06,207 --> 00:00:08,367
I'll deliver the drugs
that your mule didn't.
4
00:00:08,376 --> 00:00:10,276
Where do I know you from?
5
00:00:10,277 --> 00:00:12,507
I was Guero's girlfriend.
He's dead.
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,553
-My name's Aveline.
-Teresa.
7
00:00:14,548 --> 00:00:17,148
You just stick close to me
and I'll help you out.
8
00:00:17,151 --> 00:00:18,781
I'm a mule now.
9
00:00:18,786 --> 00:00:20,846
You follow me, you'll end up just like me.
10
00:00:20,855 --> 00:00:22,445
What did she do to
you?
11
00:00:22,456 --> 00:00:24,286
EPIFANIO: That puta and Guero stole from me.
12
00:00:24,291 --> 00:00:26,531
If you find this girl,
let me know.
13
00:00:26,527 --> 00:00:28,387
I'm going to be governor
of Sinaloa,
14
00:00:28,396 --> 00:00:30,626
and you're gonna help me get there.
15
00:00:30,631 --> 00:00:32,161
No, it's my business too.
16
00:00:32,166 --> 00:00:34,296
You want to take over
a trawler company,
17
00:00:34,301 --> 00:00:35,971
and you want to hide this
information from your husband
18
00:00:35,970 --> 00:00:37,240
because of an impending divorce?
19
00:00:37,238 --> 00:00:38,698
CAMILA: More like war.
20
00:00:38,706 --> 00:00:40,566
Still nothing
on Guero's girlfriend.
21
00:00:40,574 --> 00:00:42,844
POTE: But we did get a cell phone ping.
22
00:00:42,843 --> 00:00:44,983
EPIFANIO: You take care of this personally, César.
23
00:00:44,979 --> 00:00:46,809
(gunshots)
24
00:00:46,814 --> 00:00:49,384
I'm just supposed to keep
looking for this girl
25
00:00:49,383 --> 00:00:52,423
that means nothing to you,
whom you need alive, preferably,
26
00:00:52,420 --> 00:00:54,490
and who needs to be made
an example of?
27
00:00:54,488 --> 00:00:56,818
You know this Mendoza
girl?
Keep an eye on
her.
28
00:00:56,824 --> 00:00:59,594
I think she might be more useful
than I
thought.
29
00:01:04,231 --> 00:01:07,231
(soft music)
30
00:01:07,234 --> 00:01:10,874
♪ ♪
31
00:01:10,871 --> 00:01:14,571
One day you're gonna come home
and I won't be here,
32
00:01:14,575 --> 00:01:17,405
'cause I'll be dead.
33
00:01:17,411 --> 00:01:20,751
-Don't say that.
-You know that, right?
34
00:01:20,748 --> 00:01:27,748
♪ ♪
35
00:01:31,258 --> 00:01:33,428
Right now, you're gonna swear
36
00:01:33,427 --> 00:01:36,097
by this holy thing
that you got in your hand
37
00:01:36,097 --> 00:01:38,927
that you really get it.
38
00:01:38,933 --> 00:01:41,203
So you know
I never lied to you.
39
00:01:41,202 --> 00:01:44,642
♪ ♪
40
00:01:44,638 --> 00:01:48,138
I swear.
41
00:01:48,142 --> 00:01:51,142
(dramatic music)
42
00:01:51,145 --> 00:01:58,145
♪ ♪
43
00:02:06,660 --> 00:02:08,660
Morning.
44
00:02:12,733 --> 00:02:15,133
From what I'm feeling,
45
00:02:15,136 --> 00:02:17,966
this is as good
as your day's gonna get.
46
00:02:24,745 --> 00:02:26,845
RUBIN:
Her name is Teresa Mendoza.
47
00:02:26,847 --> 00:02:29,147
She's from Culiacán.
48
00:02:29,150 --> 00:02:31,650
Was a
salesgirl
in the Buelna Mercado.
49
00:02:31,652 --> 00:02:33,692
Spent the last five years
as a money changer
50
00:02:33,687 --> 00:02:36,787
on Calle Juarez.
51
00:02:36,790 --> 00:02:38,320
She lived with Guero here.
52
00:02:38,325 --> 00:02:40,755
I got in, looked around.
53
00:02:40,761 --> 00:02:42,561
Nothing
really.
54
00:02:46,534 --> 00:02:49,034
How did Guero steal
from Epifanio?
55
00:02:49,036 --> 00:02:51,096
How did he do it?
56
00:02:51,105 --> 00:02:52,935
The details I got were
57
00:02:52,940 --> 00:02:55,710
they had someone
in
with the
Federales.
58
00:02:55,709 --> 00:02:56,939
They were getting back
seized cocaine,
59
00:02:56,944 --> 00:02:58,344
re-selling it
for themselves.
60
00:02:58,345 --> 00:03:01,005
Who took them out?
61
00:03:01,015 --> 00:03:02,645
Batman got Guero.
62
00:03:02,650 --> 00:03:06,190
Gato and Pote,
they dealt with Chino.
63
00:03:09,490 --> 00:03:11,020
What about her family?
64
00:03:11,025 --> 00:03:14,125
Mm, you won't be able
to get to her through that.
65
00:03:14,128 --> 00:03:18,498
Epifanio already killed off
anything she cared about.
66
00:03:18,499 --> 00:03:20,569
He has men everywhere
looking for her.
67
00:03:20,568 --> 00:03:24,368
California, Florida,
Arizona.
68
00:03:24,371 --> 00:03:26,871
Whatever he wants her for,
69
00:03:26,874 --> 00:03:29,144
it's very important.
70
00:03:29,143 --> 00:03:32,113
Important enough to pretend
she doesn't mean anything.
71
00:03:33,547 --> 00:03:36,547
(dramatic music)
72
00:03:36,550 --> 00:03:39,280
♪ ♪
73
00:03:42,890 --> 00:03:45,890
(tense music)
74
00:03:45,893 --> 00:03:52,903
♪ ♪
75
00:03:52,900 --> 00:03:55,900
(both speaking Spanish)
76
00:04:10,251 --> 00:04:13,251
(indistinct chatter in Spanish)
77
00:05:00,467 --> 00:05:02,067
WOMAN:
You have five new messages.
78
00:05:02,069 --> 00:05:03,669
First message.
79
00:05:03,671 --> 00:05:05,471
BRENDA: Teresita, it's
Brenda.
Where are you?
80
00:05:05,472 --> 00:05:06,942
Call me
when you get this message.
81
00:05:06,940 --> 00:05:08,240
I want to know you're okay.
82
00:05:08,242 --> 00:05:09,312
I don't know what happened
to you.
83
00:05:09,310 --> 00:05:10,840
You got to call.
(beeps)
84
00:05:10,844 --> 00:05:12,344
WOMAN: Next message.
85
00:05:12,346 --> 00:05:13,676
BRENDA: I still haven't heard
from you.
86
00:05:13,681 --> 00:05:15,411
I'm getting really,
really worried.
87
00:05:15,416 --> 00:05:17,076
Shit, Teresa.
88
00:05:17,084 --> 00:05:18,984
I'm gonna turn my phone off
to save the battery.
89
00:05:18,986 --> 00:05:21,986
Leave a message for me.
(phone vibrating)
90
00:05:29,496 --> 00:05:31,496
(phone beeps)
91
00:05:34,134 --> 00:05:36,134
She didn't answer again?
92
00:05:36,136 --> 00:05:37,836
No, she answered, that's why
I'm talking to her right now.
93
00:05:37,838 --> 00:05:39,298
Why are you asking me
stupid questions?
94
00:05:39,306 --> 00:05:42,636
(speaking
Spanish)
95
00:05:42,643 --> 00:05:45,013
Of course she didn't answer.
96
00:05:45,012 --> 00:05:47,452
Drink some water, mijo.
You need water.
97
00:05:50,150 --> 00:05:53,850
(GPS device beeping)
98
00:05:53,854 --> 00:05:55,624
(speaking Spanish)
99
00:05:55,622 --> 00:05:57,592
(both chuckle)
100
00:06:09,303 --> 00:06:10,303
Hola.
101
00:06:10,304 --> 00:06:15,274
(both speaking Spanish)
102
00:06:25,886 --> 00:06:30,256
(phone ringing)
Hello?
103
00:06:30,257 --> 00:06:32,087
TERESA: Brenda?
It's me, Teresa.
104
00:06:32,092 --> 00:06:34,662
(gasps)
105
00:06:34,661 --> 00:06:38,101
Teresita.
Oh, my God, you're alive.
106
00:06:38,098 --> 00:06:39,598
BRENDA: What happened to you?
Where are you? Are you okay?
107
00:06:39,600 --> 00:06:41,230
Yes, I'm fine.
Just listen to me.
108
00:06:41,235 --> 00:06:42,595
BRENDA: Why'd it take you
so long to call me back?
109
00:06:42,603 --> 00:06:44,343
You know how many messages
I left?
110
00:06:44,338 --> 00:06:45,398
You leave me here
thinking you're dead and
shit.
111
00:06:45,406 --> 00:06:46,766
You know how upset Tony was?
112
00:06:46,774 --> 00:06:47,774
TERESA:
I'll explain everything
later.
113
00:06:47,775 --> 00:06:49,265
Just listen to
me.
114
00:06:49,276 --> 00:06:51,176
Guero told me
that
all our phones are theirs.
115
00:06:51,178 --> 00:06:52,878
They have
their own cell phone network.
116
00:06:52,880 --> 00:06:55,180
Towers, everything--
all can be tracked.
117
00:06:55,182 --> 00:06:57,222
Guero's, Chino's, mine,
yours.
118
00:06:57,217 --> 00:06:58,447
Do you understand
what I'm saying?
119
00:06:58,452 --> 00:06:59,892
Turning it off
to save battery
120
00:06:59,887 --> 00:07:01,247
is what saved your life.
121
00:07:01,255 --> 00:07:03,015
They can actually be hearing us
right now.
122
00:07:03,023 --> 00:07:04,393
You have to destroy
your phone
123
00:07:04,391 --> 00:07:06,461
and go to
the crazy green place, okay?
124
00:07:06,460 --> 00:07:07,760
I don't--I don't know
what you're talking about.
125
00:07:07,761 --> 00:07:09,431
I don't even know
what that means.
126
00:07:09,430 --> 00:07:13,700
Do you understand what I mean
by crazy green place?
127
00:07:13,700 --> 00:07:15,200
Oh.
128
00:07:15,202 --> 00:07:17,602
Yeah. Yeah, I know.
I know, yeah.
129
00:07:17,604 --> 00:07:20,374
Okay.
Just smash your phone and
run.
130
00:07:20,374 --> 00:07:21,644
BRENDA: Okay.
-Okay.
131
00:07:21,642 --> 00:07:23,442
Bye.
(speaks Spanish)
132
00:07:23,444 --> 00:07:26,484
Mijo.
Come here, mijo.
133
00:07:26,480 --> 00:07:30,450
(speaking Spanish)
134
00:07:30,451 --> 00:07:33,451
(tense music)
135
00:07:33,454 --> 00:07:40,464
♪ ♪
136
00:07:46,300 --> 00:07:49,170
(indistinct chatter in Spanish)
137
00:07:50,337 --> 00:07:51,497
Hey!
138
00:07:51,505 --> 00:07:52,835
(speaking
Spanish)
139
00:07:52,840 --> 00:07:59,310
♪ ♪
140
00:07:59,313 --> 00:08:00,913
Get in the car, Tony.
141
00:08:00,914 --> 00:08:02,784
-But it's not our car.
-Are you even my son?
142
00:08:02,783 --> 00:08:04,483
Get in the pinche car!
143
00:08:04,485 --> 00:08:08,245
♪ ♪
144
00:08:08,255 --> 00:08:10,315
(door ajar alarm beeps)
145
00:08:10,324 --> 00:08:12,764
♪ ♪
146
00:08:12,759 --> 00:08:15,759
(tires
screeching)
147
00:08:15,762 --> 00:08:22,732
♪ ♪
148
00:08:25,639 --> 00:08:26,669
Keep your head down, Tony.
149
00:08:26,673 --> 00:08:33,683
♪ ♪
150
00:08:36,483 --> 00:08:37,853
You okay, mijo?
151
00:08:37,851 --> 00:08:40,021
Are you hungry?
Do you want to eat something?
152
00:08:40,020 --> 00:08:42,350
You let Mommy know, okay?
153
00:08:42,356 --> 00:08:44,516
Okay.
Okay, we're okay.
154
00:08:52,499 --> 00:08:55,469
(indistinct chatter)
155
00:09:02,009 --> 00:09:04,309
Thank you...
156
00:09:04,311 --> 00:09:06,281
for putting me here.
157
00:09:08,382 --> 00:09:11,582
Tina, Julie, get dressed.
Savings Club.
158
00:09:11,585 --> 00:09:13,585
Am I doing something today?
159
00:09:18,525 --> 00:09:20,485
Come with me.
160
00:09:22,663 --> 00:09:24,603
I don't know
how much shit you're in,
161
00:09:24,598 --> 00:09:25,928
but I know
what you're trying to do.
162
00:09:25,933 --> 00:09:27,673
And what am I doing?
163
00:09:27,668 --> 00:09:29,828
You're trying to
ingratiate
yourself with Camila.
164
00:09:29,836 --> 00:09:31,736
But the second that
you
become valuable to
her,
165
00:09:31,738 --> 00:09:34,068
the second she takes
an interest in
you,
166
00:09:34,074 --> 00:09:36,174
it's gonna be harder for you
to get
out.
167
00:09:36,176 --> 00:09:38,136
So be careful.
168
00:09:39,947 --> 00:09:43,417
What am I supposed to do?
169
00:09:43,417 --> 00:09:46,077
So you did a good job.
She was
impressed.
170
00:09:46,086 --> 00:09:48,246
Just do small things
when you're asked.
171
00:09:48,255 --> 00:09:51,255
She'll get bored of you.
172
00:09:51,258 --> 00:09:54,258
(dramatic music)
173
00:09:54,261 --> 00:10:01,271
♪ ♪
174
00:10:14,915 --> 00:10:17,975
(phone vibrating)
175
00:10:17,985 --> 00:10:20,615
-Yeah?
-Why aren't you at Savings Club?
176
00:10:20,621 --> 00:10:23,391
JAMES: I'm on my way.
-Okay.
177
00:10:23,390 --> 00:10:25,290
Take Teresa.
178
00:10:25,292 --> 00:10:26,492
Why would I do that?
179
00:10:26,493 --> 00:10:28,463
I want your opinion on her.
180
00:10:28,462 --> 00:10:30,132
I want you to dig deeper.
181
00:10:30,130 --> 00:10:31,930
I appreciate
that.
182
00:10:31,932 --> 00:10:33,932
But she's got no experience.
I can't take the risk.
183
00:10:33,934 --> 00:10:35,734
It's important to me.
184
00:10:35,736 --> 00:10:38,636
Just like staying out of jail
or not getting killed is to me.
185
00:10:38,639 --> 00:10:39,799
She has no idea
what she's doing.
186
00:10:39,806 --> 00:10:41,466
CAMILA: James.
187
00:10:41,475 --> 00:10:43,675
I want her to trust you.
188
00:10:43,677 --> 00:10:46,107
You're good at that.
189
00:10:46,113 --> 00:10:48,913
It's not an option.
190
00:10:48,915 --> 00:10:50,945
JAMES: Okay.
191
00:10:50,951 --> 00:10:53,951
(tense music)
192
00:10:53,954 --> 00:11:00,934
♪ ♪
193
00:11:03,997 --> 00:11:05,327
Camila wants you
to go with us.
194
00:11:05,332 --> 00:11:08,532
Come on.
195
00:11:08,535 --> 00:11:09,525
See what I mean?
196
00:11:09,536 --> 00:11:15,666
♪ ♪
197
00:11:15,676 --> 00:11:17,876
(phone ringing)
198
00:11:17,878 --> 00:11:19,978
-Mama?
CAMILA: Isabela.
199
00:11:19,980 --> 00:11:21,650
I miss you so much.
200
00:11:21,648 --> 00:11:22,848
How are you?
201
00:11:22,849 --> 00:11:26,119
Good,
good.
Busy.
202
00:11:26,119 --> 00:11:27,389
Very busy.
203
00:11:27,387 --> 00:11:29,787
-What's new, right?
-And you?
204
00:11:29,790 --> 00:11:31,490
How are you doing?
205
00:11:31,491 --> 00:11:34,691
I'm good. Just heading over
to my world lit class.
206
00:11:34,695 --> 00:11:38,225
I can't wait to see you
next week.
207
00:11:38,231 --> 00:11:39,701
Listen, about next week--
208
00:11:39,700 --> 00:11:41,470
Mom.
209
00:11:41,468 --> 00:11:44,498
CAMILA: This is as hard for
me
as it is for you, Isabela.
210
00:11:44,504 --> 00:11:47,644
And I was really looking forward
to seeing you.
211
00:11:47,641 --> 00:11:50,381
It's just--it's work.
212
00:11:50,377 --> 00:11:52,637
It's always work.
213
00:11:52,646 --> 00:11:55,646
CAMILA: Something unexpected
fell in my lap and...
214
00:11:55,649 --> 00:11:58,049
it just needs
my full
attention.
215
00:12:00,053 --> 00:12:01,653
I just don't
think
it's the right time
216
00:12:01,655 --> 00:12:03,415
for me to visit.
217
00:12:03,423 --> 00:12:04,923
You know what?
Forget it.
218
00:12:04,925 --> 00:12:07,155
CAMILA: Isabela--
(phone beeps)
219
00:12:09,896 --> 00:12:11,396
(phone beeps)
220
00:12:13,567 --> 00:12:16,567
(phone ringing)
221
00:12:19,706 --> 00:12:22,936
(phone beeps and ringing stops)
222
00:12:22,943 --> 00:12:25,943
(phone line trilling)
223
00:12:35,555 --> 00:12:38,555
(tense music)
224
00:12:38,558 --> 00:12:45,528
♪ ♪
225
00:12:48,401 --> 00:12:50,371
You stay here.
226
00:12:59,412 --> 00:13:01,112
This is your cell phone now.
227
00:13:01,114 --> 00:13:03,314
If anything happens--
you see something strange,
228
00:13:03,316 --> 00:13:04,876
something makes you
feel weird,
229
00:13:04,885 --> 00:13:08,445
some dude walks past
with his dog twice, you call.
230
00:13:08,455 --> 00:13:11,315
There's a preset number.
231
00:13:11,324 --> 00:13:12,794
What's going on in there?
232
00:13:12,793 --> 00:13:14,733
You said you wanted a job.
233
00:13:14,728 --> 00:13:16,158
So you got it.
234
00:13:16,163 --> 00:13:19,163
(door ajar alarm beeps)
235
00:13:19,166 --> 00:13:25,096
♪ ♪
236
00:13:25,105 --> 00:13:27,605
Okay.
I forgot, Helen.
237
00:13:27,607 --> 00:13:29,067
Look, I said I'm sorry.
238
00:13:29,075 --> 00:13:30,675
HELEN: I just want to go out
and celebrate.
239
00:13:30,677 --> 00:13:32,107
Look, you know how buried
I've been down here.
240
00:13:32,112 --> 00:13:33,852
HELEN: You know what?
You're a jerk.
241
00:13:33,847 --> 00:13:35,747
Give me a break. Look,
we'll celebrate this weekend.
242
00:13:35,749 --> 00:13:37,119
HELEN: Come on!
-Don't call me that.
243
00:13:37,117 --> 00:13:38,477
Look,
I said don't call me that.
244
00:13:38,485 --> 00:13:39,615
HELEN: You know what?
I'm hanging up.
245
00:13:39,619 --> 00:13:42,119
God--hello?
246
00:13:42,122 --> 00:13:44,622
(disconnected tone)
Ah, God!
247
00:13:44,624 --> 00:13:46,424
Don't look at me like that,
Bill.
248
00:13:46,426 --> 00:13:48,626
-I'm not your wife.
-All good, James?
249
00:13:48,628 --> 00:13:50,498
-Better than you, it seems.
-Yeah.
250
00:13:50,497 --> 00:13:53,497
(tense music)
251
00:13:53,500 --> 00:14:00,510
♪ ♪
252
00:14:10,050 --> 00:14:13,050
(phone ringing)
253
00:14:14,821 --> 00:14:19,791
(both speaking Spanish)
254
00:14:27,667 --> 00:14:29,367
Señorita?
255
00:14:29,369 --> 00:14:30,339
(speaking
Spanish)
256
00:14:30,337 --> 00:14:32,137
Señorita?
257
00:14:32,138 --> 00:14:34,108
Telefono.
258
00:14:39,512 --> 00:14:41,352
Gracias.
259
00:14:41,348 --> 00:14:42,978
-Hello?
TERESA: Brenda?
260
00:14:42,983 --> 00:14:44,583
Teresa, where are you?
Why aren't you here?
261
00:14:44,584 --> 00:14:46,684
TERESA:
'Cause I'm in America.
262
00:14:46,686 --> 00:14:48,816
-What does that mean?
-Listen to me, I can't talk.
263
00:14:48,822 --> 00:14:50,392
I'm in the middle
of something here, okay?
264
00:14:50,390 --> 00:14:52,560
Do you have any money?
265
00:14:52,559 --> 00:14:54,089
Around 6,000
pesos.
266
00:14:54,094 --> 00:14:55,764
Buy a burner phone.
267
00:14:55,762 --> 00:14:57,732
Leave the number with
the receptionist at the
salon,
268
00:14:57,731 --> 00:14:58,731
and I'll call for it later.
269
00:14:58,732 --> 00:15:00,402
Take the rest of the money
270
00:15:00,400 --> 00:15:03,200
and find a coyote who can
take you to Dallas, Texas.
271
00:15:03,203 --> 00:15:05,003
(speaks Spanish)
272
00:15:05,005 --> 00:15:06,535
Listen to me.
Just trust me, okay?
273
00:15:06,539 --> 00:15:07,609
Come to
Dallas.
274
00:15:07,607 --> 00:15:10,737
(speaks Spanish)
275
00:15:10,744 --> 00:15:12,344
I don't like gringos.
Last time I checked,
276
00:15:12,345 --> 00:15:14,205
there was a lot of gringos
in Texas.
277
00:15:14,214 --> 00:15:21,194
♪ ♪
278
00:15:24,224 --> 00:15:26,024
Good to go?
279
00:15:26,026 --> 00:15:28,556
Who's
that?
280
00:15:28,561 --> 00:15:31,131
BILL: That's Keegan.
He's always here.
281
00:15:31,131 --> 00:15:33,101
No, he's not.
282
00:15:33,099 --> 00:15:35,429
Yes.
283
00:15:35,435 --> 00:15:36,725
Chill.
284
00:15:36,736 --> 00:15:38,236
He just got promoted
from produce.
285
00:15:38,238 --> 00:15:40,198
He's been here coming up
on two years now.
286
00:15:40,206 --> 00:15:45,236
♪ ♪
287
00:15:45,245 --> 00:15:47,275
Just get here.
And leave me the number.
288
00:15:47,280 --> 00:15:48,480
I have to go.
289
00:15:48,481 --> 00:15:50,581
What--no!
Aah!
290
00:15:50,583 --> 00:15:53,253
No, no, no, wait!
Please!
291
00:15:53,253 --> 00:15:54,893
♪ ♪
292
00:15:54,888 --> 00:15:56,548
(speaking Spanish)
293
00:15:56,556 --> 00:15:59,456
No!
No!
294
00:15:59,459 --> 00:16:00,929
No
295
00:16:00,927 --> 00:16:07,897
♪ ♪
296
00:16:15,909 --> 00:16:18,279
What's your name?
Where are you from?
297
00:16:18,278 --> 00:16:21,808
Who do you work for?
Who do you work for?
298
00:16:21,815 --> 00:16:23,975
You don't think
we know what you're doing?
299
00:16:23,984 --> 00:16:26,354
You got drugs coming out
of that Savings Club.
300
00:16:26,353 --> 00:16:29,353
(speaking Spanish)
301
00:16:34,160 --> 00:16:36,190
Where are you from?
302
00:16:36,196 --> 00:16:38,026
I'm from Mexico.
303
00:16:38,031 --> 00:16:39,631
(Ramirez speaking Spanish)
304
00:16:39,632 --> 00:16:42,272
-Who do you work for?
-(speaking Spanish)
305
00:16:42,268 --> 00:16:44,438
Say
it!
306
00:16:44,437 --> 00:16:48,267
(speaking
Spanish)
307
00:16:48,274 --> 00:16:49,874
RAMIREZ: She doesn't work
for anybody.
308
00:16:49,876 --> 00:16:51,636
She crossed the border
a few days ago looking for work.
309
00:16:51,644 --> 00:16:53,644
-Bullshit!
-(grunts)
310
00:16:53,646 --> 00:16:57,446
You're working
for Camila
Vargas!
311
00:16:57,450 --> 00:16:58,980
(speaking Spanish)
312
00:16:58,985 --> 00:17:00,645
-And I know it.
-(speaking Spanish)
313
00:17:00,653 --> 00:17:02,623
And you are going to say it!
314
00:17:02,622 --> 00:17:04,162
(speaking Spanish)
315
00:17:04,157 --> 00:17:08,057
You and your friends
are going down hard, darling!
316
00:17:08,061 --> 00:17:11,231
Federal time!
317
00:17:11,231 --> 00:17:14,231
(speaking Spanish)
318
00:17:21,141 --> 00:17:23,071
(phone
ringing)
This is my boss.
319
00:17:23,076 --> 00:17:25,676
And by the third ring,
I answer it.
320
00:17:25,678 --> 00:17:28,648
And you're done.
321
00:17:28,648 --> 00:17:30,878
QUEEN: A snitch is a snitch.
322
00:17:30,884 --> 00:17:32,584
♪ ♪
323
00:17:32,585 --> 00:17:35,745
Don't do it.
324
00:17:35,755 --> 00:17:37,555
(phone continues ringing)
325
00:17:37,557 --> 00:17:38,857
(speaking Spanish)
326
00:17:38,858 --> 00:17:45,398
♪ ♪
327
00:17:45,398 --> 00:17:49,728
CAMILA:
Can you hear me, Teresa?
328
00:17:49,736 --> 00:17:53,036
Get out of the van.
329
00:17:53,039 --> 00:17:54,039
Vamonos.
330
00:17:54,040 --> 00:18:01,010
♪ ♪
331
00:18:18,398 --> 00:18:21,028
That thing you did yesterday,
332
00:18:21,034 --> 00:18:23,874
swallowing the drugs,
333
00:18:23,870 --> 00:18:26,100
I was impressed.
334
00:18:26,106 --> 00:18:28,306
But even a rabbit will chew off
its own leg
335
00:18:28,308 --> 00:18:30,308
to get out of a trap.
336
00:18:33,580 --> 00:18:36,910
I needed to know
I can trust you.
337
00:18:36,916 --> 00:18:38,916
Now I know I can.
338
00:18:38,918 --> 00:18:45,888
♪ ♪
339
00:19:16,823 --> 00:19:17,823
(horn honks)
340
00:19:33,640 --> 00:19:35,970
JAMES: I didn't even know
that was gonna happen.
341
00:19:35,975 --> 00:19:37,505
The thing you need to understand
is that's who she is.
342
00:19:37,510 --> 00:19:39,140
And the second you think
you know where you're at,
343
00:19:39,145 --> 00:19:40,705
the ground shifts
underneath you.
344
00:19:40,713 --> 00:19:43,153
I told you, be careful.
345
00:19:43,149 --> 00:19:45,549
Now you know what I mean.
346
00:19:45,552 --> 00:19:48,292
The last time
I'm gonna talk about this.
347
00:19:48,288 --> 00:19:51,288
(tense music)
348
00:19:51,291 --> 00:19:58,261
♪ ♪
349
00:20:09,509 --> 00:20:11,379
Who's the guy with the hose?
350
00:20:11,377 --> 00:20:13,337
The one you just nodded
to?
351
00:20:13,346 --> 00:20:15,906
♪ ♪
352
00:20:15,915 --> 00:20:17,575
We own him.
353
00:20:17,584 --> 00:20:19,484
If I ever see him
watering his plants,
354
00:20:19,485 --> 00:20:21,015
and he doesn't stop
by the time I get there,
355
00:20:21,020 --> 00:20:22,920
I keep driving.
356
00:20:22,922 --> 00:20:29,932
♪ ♪
357
00:20:29,929 --> 00:20:30,929
There's our buyer.
358
00:20:30,930 --> 00:20:37,940
♪ ♪
359
00:20:46,079 --> 00:20:48,609
What are you doing?
360
00:20:48,615 --> 00:20:50,615
-I want to meet him.
-No, you don't want to meet him.
361
00:20:50,617 --> 00:20:52,547
If he sees your face,
he knows you.
362
00:20:52,552 --> 00:20:54,522
She knows you know him.
See how that works?
363
00:20:54,520 --> 00:20:56,690
If I know too
much,
I'm indispensable.
364
00:20:56,689 --> 00:21:00,359
If I know too little,
I'm
disposable.
365
00:21:02,895 --> 00:21:05,255
Did you listen
to a word I said?
366
00:21:05,265 --> 00:21:12,265
♪ ♪
367
00:21:22,815 --> 00:21:24,775
Lopez.
368
00:21:26,085 --> 00:21:27,485
Who's she?
369
00:21:27,487 --> 00:21:31,057
She's new.
She's running with me.
370
00:21:31,057 --> 00:21:33,117
I don't like "new," James.
371
00:21:33,126 --> 00:21:35,756
I like faces I know.
372
00:21:35,762 --> 00:21:37,832
Where's Aveline?
373
00:21:37,830 --> 00:21:39,830
She
O.D.'d.
374
00:21:42,502 --> 00:21:44,302
Shame.
375
00:21:44,304 --> 00:21:47,074
I don't like this.
376
00:21:47,073 --> 00:21:49,773
Look, if you have a problem,
take it up with
Camila.
377
00:21:49,776 --> 00:21:51,606
I can sell this load
someplace
else.
378
00:21:51,611 --> 00:21:57,851
♪ ♪
379
00:21:57,850 --> 00:21:59,950
All right.
380
00:21:59,952 --> 00:22:01,622
You vouch for her?
381
00:22:01,621 --> 00:22:04,661
You take responsibility
for her.
382
00:22:04,657 --> 00:22:09,187
♪ ♪
383
00:22:22,108 --> 00:22:23,538
-Welcome.
-Keep it close.
384
00:22:23,543 --> 00:22:26,113
-I won't be long. Thank you.
-Thank you, sir.
385
00:22:28,014 --> 00:22:31,024
(soft piano
music)
386
00:22:31,017 --> 00:22:36,947
♪ ♪
387
00:22:36,956 --> 00:22:40,116
-Camila.
-Hello.
388
00:22:40,126 --> 00:22:42,626
So, what have you got?
389
00:22:42,628 --> 00:22:45,058
That trawling company
you want to quietly buy.
390
00:22:45,064 --> 00:22:47,004
-Gulf of Mexico.
-Yes.
391
00:22:46,999 --> 00:22:48,829
They're willing to sell.
392
00:22:48,835 --> 00:22:52,165
Hell, they're practically
willing to give it away.
393
00:22:52,171 --> 00:22:54,411
Two of their boats
are in dry dock for repairs,
394
00:22:54,407 --> 00:22:56,037
and they can't afford
to fix them.
395
00:22:56,042 --> 00:22:58,012
The other two
are barely seaworthy.
396
00:22:58,010 --> 00:22:59,510
They got three bank loans.
397
00:22:59,512 --> 00:23:02,082
Two sisters run it now
for the
mother.
398
00:23:02,081 --> 00:23:03,381
She's
sick.
She's got cancer.
399
00:23:03,383 --> 00:23:05,153
She's not long
for this
world.
400
00:23:05,151 --> 00:23:07,421
They're looking to get
out,
move back to
Cincinnati
401
00:23:07,420 --> 00:23:08,850
where their brother
is.
402
00:23:08,855 --> 00:23:11,185
And you got all that
in just 24 hours?
403
00:23:11,190 --> 00:23:15,090
Yeah.
I like to dig.
404
00:23:15,094 --> 00:23:18,004
I can see that.
405
00:23:17,997 --> 00:23:19,597
However...
406
00:23:19,599 --> 00:23:22,269
sometimes you find things
you don't expect.
407
00:23:22,268 --> 00:23:24,768
Your husband,
for example,
408
00:23:24,771 --> 00:23:27,711
has his big toe stuck in most
of the shipping in the gulf,
409
00:23:27,707 --> 00:23:30,237
and I think we both understand
what he's
shipping,
410
00:23:30,243 --> 00:23:32,013
and it's not
swordfish.
411
00:23:32,011 --> 00:23:33,741
You neglected
to tell me that.
412
00:23:33,746 --> 00:23:35,446
Because it's not relevant.
413
00:23:35,448 --> 00:23:38,178
Ah, when you said you wanted
to keep this from your husband
414
00:23:38,184 --> 00:23:39,684
it was because of this fact.
415
00:23:39,685 --> 00:23:41,215
Not because you're trying
to
hide
416
00:23:41,220 --> 00:23:43,890
a little something
off the books for
yourself.
417
00:23:43,890 --> 00:23:45,590
I never said
I was trying to hide
418
00:23:45,591 --> 00:23:47,291
a little something
off the books.
419
00:23:47,293 --> 00:23:49,593
Yes, but you led me to believe
that that was the
case.
420
00:23:49,595 --> 00:23:52,355
You have a history
in asset distribution.
421
00:23:52,365 --> 00:23:53,755
It's not my fault
that most of that business
422
00:23:53,766 --> 00:23:55,096
is between
husbands and wives,
423
00:23:55,101 --> 00:23:57,701
and you just assumed
that it was my case too.
424
00:23:57,703 --> 00:23:59,573
When I agreed to do this,
425
00:23:59,572 --> 00:24:01,642
I didn't mean antagonizing
426
00:24:01,641 --> 00:24:03,911
one of the largest businessmen
in
Sinaloa.
427
00:24:03,910 --> 00:24:05,640
I don't get my hands
dirty.
428
00:24:05,645 --> 00:24:07,745
Oh, but your hands
are not dirty,
429
00:24:07,747 --> 00:24:10,577
just your fingernails.
430
00:24:10,583 --> 00:24:11,783
There was a fisherman
in the region.
431
00:24:11,784 --> 00:24:13,284
He had three
boats.
432
00:24:13,286 --> 00:24:15,286
He complained
about some of the other boats
433
00:24:15,288 --> 00:24:18,058
violating harbor passage rules
without penalty.
434
00:24:18,057 --> 00:24:20,457
The next week,
they found some of him--
435
00:24:20,460 --> 00:24:22,790
most of
him
in an oil barrel.
436
00:24:22,795 --> 00:24:25,395
Now I believe you can probably
buy his company too.
437
00:24:25,398 --> 00:24:28,798
Guess whose boats
were violating the rules.
438
00:24:28,801 --> 00:24:32,841
Everything my husband has,
I helped him build.
439
00:24:32,839 --> 00:24:34,669
So if you're afraid of him,
440
00:24:34,674 --> 00:24:38,844
you have to be afraid
of me too.
441
00:24:38,845 --> 00:24:41,975
He won't know what happened
until it's too late.
442
00:24:41,981 --> 00:24:44,451
I need boats for shipping.
443
00:24:44,450 --> 00:24:47,650
And all you need to know is
that I'm fortifying my business
444
00:24:47,653 --> 00:24:50,193
in a large and meaningful way.
445
00:24:50,189 --> 00:24:52,689
And that by the time
he figures that out,
446
00:24:52,692 --> 00:24:54,962
he's gonna have bigger problems
on his plate
447
00:24:54,961 --> 00:24:58,531
than the lawyer that quietly
filed shell corp documents,
448
00:24:58,531 --> 00:25:00,631
believe me.
449
00:25:00,633 --> 00:25:03,003
You said you work
on percentages, right?
450
00:25:03,002 --> 00:25:04,842
That's what you said?
451
00:25:04,837 --> 00:25:06,137
For your loyalty,
452
00:25:06,138 --> 00:25:08,868
I'm willing to give you
a piece of...
453
00:25:08,875 --> 00:25:11,505
whatever I bring.
454
00:25:11,511 --> 00:25:14,111
And let me make
one thing clear.
455
00:25:14,113 --> 00:25:16,983
Even the smallest
percentage number,
456
00:25:16,983 --> 00:25:19,983
the one that's running
through your head right now,
457
00:25:19,986 --> 00:25:23,446
the one you're hoping
I will agree to,
458
00:25:23,456 --> 00:25:25,316
even if you cut
that number in half,
459
00:25:25,324 --> 00:25:27,994
and then cut it in half
once more,
460
00:25:27,994 --> 00:25:31,864
you would be able not only
to lease an entire floor here,
461
00:25:31,864 --> 00:25:35,034
but to buy
the whole damn building.
462
00:25:35,034 --> 00:25:38,044
(tense music)
463
00:25:38,037 --> 00:25:40,167
♪ ♪
464
00:25:40,172 --> 00:25:42,072
Will you be staying
for lunch?
465
00:25:42,074 --> 00:25:45,344
♪ ♪
466
00:25:45,344 --> 00:25:46,684
Can we see the wine list,
please
467
00:25:46,679 --> 00:25:50,649
♪ ♪
468
00:25:58,224 --> 00:26:01,064
(truck beeping)
469
00:26:01,060 --> 00:26:04,060
(tense music)
470
00:26:04,063 --> 00:26:05,533
♪ ♪
471
00:26:05,531 --> 00:26:07,261
Keep your mouth shut in here.
472
00:26:07,266 --> 00:26:14,266
♪ ♪
473
00:26:44,937 --> 00:26:48,567
GRACE: ♪ One pill makes you larger ♪
474
00:26:48,574 --> 00:26:53,144
♪ And one pill makes you small ♪
475
00:26:53,145 --> 00:26:57,275
♪ And the ones that mother gives you ♪
476
00:26:57,283 --> 00:27:02,053
♪ Don't do anything at all ♪
477
00:27:02,054 --> 00:27:05,924
♪ Go ask Alice ♪
478
00:27:05,925 --> 00:27:08,825
♪ When she's ten feet tall ♪
479
00:27:08,828 --> 00:27:10,058
90% pure.
480
00:27:10,062 --> 00:27:11,662
There's 100 kilos
as promised.
481
00:27:11,664 --> 00:27:13,804
I just need to check the
money
and we can all go home.
482
00:27:13,799 --> 00:27:16,069
GRACE: ♪ Chasing rabbits ♪
483
00:27:16,068 --> 00:27:20,938
♪ And you know you're going to fall ♪
484
00:27:20,940 --> 00:27:25,580
♪ Tell 'em a hookah-smoking caterpillar ♪
485
00:27:25,578 --> 00:27:30,108
♪ Has given you the call ♪
486
00:27:30,116 --> 00:27:33,616
♪ Call Alice ♪
487
00:27:33,619 --> 00:27:36,989
♪ When she was just small ♪
488
00:27:36,989 --> 00:27:40,459
♪ ♪
489
00:27:40,459 --> 00:27:43,629
♪ When the men on the chessboard ♪
490
00:27:43,629 --> 00:27:48,199
♪ Get up and tell you where to go ♪
491
00:27:48,200 --> 00:27:50,630
♪ And you've just had some kind of mushroom ♪
492
00:27:50,636 --> 00:27:53,196
All right.
Let's wrap it up.
493
00:27:53,205 --> 00:27:54,705
Let's unload.
494
00:27:54,707 --> 00:27:57,037
GRACE: ♪ And your mind is moving low ♪
495
00:27:57,043 --> 00:28:01,153
♪ Go ask Alice ♪
496
00:28:01,147 --> 00:28:02,447
♪ I think she'll know ♪
497
00:28:02,448 --> 00:28:03,608
Wait.
498
00:28:03,616 --> 00:28:04,716
Why?
499
00:28:04,717 --> 00:28:06,547
Can I see the money?
500
00:28:06,552 --> 00:28:09,522
GRACE: ♪ When logic and proportion ♪
501
00:28:09,522 --> 00:28:10,792
Is there a problem?
502
00:28:10,790 --> 00:28:12,560
I don't know.
Maybe.
503
00:28:12,558 --> 00:28:14,628
Something feels off.
504
00:28:14,627 --> 00:28:16,527
Can I see it?
505
00:28:16,529 --> 00:28:19,859
GRACE: ♪ And the White Knight is talking backwards ♪
506
00:28:19,865 --> 00:28:24,565
♪ And the Red Queen's off with her head ♪
507
00:28:24,570 --> 00:28:31,180
♪ Remember what the dormouse said ♪
508
00:28:31,177 --> 00:28:34,177
(tense music)
509
00:28:34,180 --> 00:28:35,910
♪ ♪
510
00:28:35,915 --> 00:28:37,145
This one is fake.
511
00:28:37,149 --> 00:28:38,419
They're ripping you off.
512
00:28:38,417 --> 00:28:42,017
All U.S. money paper
weighs a gram.
513
00:28:42,021 --> 00:28:44,891
-This one is too light.
-I don't see it.
514
00:28:44,890 --> 00:28:46,720
You don't see it,
you feel it.
515
00:28:46,726 --> 00:28:48,556
The difference between
a real one and a fake
516
00:28:48,561 --> 00:28:50,861
-is the paper.
-Are you sure?
517
00:28:50,863 --> 00:28:53,203
I was a money changer
for five years in Sinaloa.
518
00:28:53,199 --> 00:28:55,069
-My life depended on it.
-It still does.
519
00:28:55,067 --> 00:28:56,597
You accuse these men
of cheating us
520
00:28:56,602 --> 00:28:59,372
-and it's a mistake?
-In Sinaloa...
521
00:28:59,371 --> 00:29:02,011
you don't make a mistake
with your bosses' money.
522
00:29:02,007 --> 00:29:04,437
I spent five
weeks
in the hospital.
523
00:29:04,443 --> 00:29:07,183
I'll never make
that mistake again.
524
00:29:07,179 --> 00:29:11,419
♪ ♪
525
00:29:11,417 --> 00:29:13,847
Hey.
526
00:29:13,853 --> 00:29:16,193
Something the matter?
527
00:29:16,188 --> 00:29:18,188
(clears throat)
528
00:29:18,190 --> 00:29:24,700
♪ ♪
529
00:29:24,697 --> 00:29:26,557
I'm gonna need
to weigh this bill.
530
00:29:26,565 --> 00:29:27,795
You think I'm cheating you?
531
00:29:27,800 --> 00:29:29,200
I don't know.
532
00:29:29,201 --> 00:29:32,041
But the girl thinks
the bill is fake.
533
00:29:32,037 --> 00:29:34,237
So then you won't mind
if I weigh it.
534
00:29:34,240 --> 00:29:35,870
Just to be safe.
535
00:29:35,875 --> 00:29:38,405
You're embarrassing me.
536
00:29:38,410 --> 00:29:41,980
If she's wrong,
I demand reparations.
537
00:29:41,981 --> 00:29:47,791
♪ ♪
538
00:29:47,787 --> 00:29:49,047
Weigh the bill.
539
00:29:49,054 --> 00:29:51,094
It'll be less than a gram.
540
00:29:51,090 --> 00:29:58,060
♪ ♪
541
00:30:03,969 --> 00:30:05,969
LOPEZ: That doesn't make sense.
542
00:30:08,107 --> 00:30:10,967
Let's try it again.
543
00:30:10,976 --> 00:30:12,676
Find me another one.
544
00:30:12,678 --> 00:30:19,678
♪ ♪
545
00:30:24,623 --> 00:30:27,023
Here's another one.
546
00:30:27,026 --> 00:30:34,026
♪ ♪
547
00:30:39,638 --> 00:30:41,768
Are you ripping me off,
Lopez?
Huh?
548
00:30:41,774 --> 00:30:42,774
-No, no.
-Are you ripping me off?
549
00:30:42,775 --> 00:30:44,305
It wasn't me, I swear!
550
00:30:44,310 --> 00:30:45,340
How do we know
you didn't put it in there
551
00:30:45,344 --> 00:30:47,114
when we went to get the coke?
552
00:30:47,112 --> 00:30:49,052
No, James, Lucian's the other
one that I let handle
553
00:30:49,048 --> 00:30:50,948
the money besides me.
554
00:30:50,950 --> 00:30:53,050
No, no, no, I've been working
for you for almost nine months,
555
00:30:53,052 --> 00:30:54,792
Mr. Lopez.
You know me.
556
00:30:54,787 --> 00:30:56,717
I never cheated you.
557
00:30:56,722 --> 00:30:58,162
Hey,
you want to check my
house?
558
00:30:58,157 --> 00:30:59,857
Here, take the damn keys.
559
00:30:59,859 --> 00:31:02,689
I have never stolen
from anyone in my life, ever.
560
00:31:02,695 --> 00:31:05,355
Don't check his house,
check his car.
561
00:31:05,364 --> 00:31:06,964
I knew a man
who hid it in his car
562
00:31:06,966 --> 00:31:08,166
'cause then he wouldn't
have to collect
it
563
00:31:08,167 --> 00:31:09,697
when he had to run.
564
00:31:09,702 --> 00:31:11,702
Check his car.
565
00:31:13,372 --> 00:31:15,512
Check it.
566
00:31:15,507 --> 00:31:18,077
Check every inch.
567
00:31:18,077 --> 00:31:25,077
♪ ♪
568
00:31:31,023 --> 00:31:32,823
(speaking Spanish)
569
00:31:32,825 --> 00:31:39,795
♪ ♪
570
00:31:59,018 --> 00:32:01,078
What can we do
to make this right?
571
00:32:05,724 --> 00:32:07,864
He stole from us.
572
00:32:07,860 --> 00:32:09,460
What do you think
we should do?
573
00:32:09,461 --> 00:32:14,401
♪ ♪
574
00:32:14,400 --> 00:32:18,640
Nothing.
Just let him go.
575
00:32:18,637 --> 00:32:20,637
That's the wrong answer.
576
00:32:20,639 --> 00:32:25,639
♪ ♪
577
00:32:32,217 --> 00:32:35,217
(tense music)
578
00:32:35,220 --> 00:32:42,190
♪ ♪
579
00:32:43,295 --> 00:32:45,255
What will they do to him?
580
00:32:45,264 --> 00:32:47,264
It's already done.
581
00:32:47,266 --> 00:32:51,166
♪ ♪
582
00:32:51,170 --> 00:32:52,740
Where are you going?
583
00:32:52,738 --> 00:32:56,238
This is not the
way
to the warehouse.
584
00:32:56,241 --> 00:32:58,241
Camila wants to see you.
585
00:32:58,243 --> 00:33:05,223
♪ ♪
586
00:33:47,793 --> 00:33:48,763
CAMILA: Teresa.
587
00:33:50,662 --> 00:33:52,632
Come and have a seat.
588
00:34:06,979 --> 00:34:09,149
You know, this bottle...
589
00:34:09,148 --> 00:34:12,018
comes from my favorite
mezcaleria in Oaxaca.
590
00:34:12,017 --> 00:34:13,417
It's good.
591
00:34:13,419 --> 00:34:15,419
You should try some.
592
00:34:23,595 --> 00:34:27,595
James told me
what happened today.
593
00:34:27,599 --> 00:34:30,729
You took a big risk.
594
00:34:30,736 --> 00:34:34,096
How come you knew
those bills were counterfeit?
595
00:34:34,106 --> 00:34:36,066
I saw something was wrong.
596
00:34:36,075 --> 00:34:38,605
What did you see?
597
00:34:38,610 --> 00:34:42,950
One of the
guys
kept cracking his
neck.
598
00:34:42,948 --> 00:34:44,748
He was nervous.
599
00:34:44,750 --> 00:34:47,650
Guero taught me to look out
for those things.
600
00:34:54,126 --> 00:34:56,926
This is for you.
601
00:34:56,929 --> 00:34:58,399
It's okay.
602
00:34:58,397 --> 00:35:00,857
You can open it.
603
00:35:06,071 --> 00:35:09,071
(dramatic music)
604
00:35:09,074 --> 00:35:16,054
♪ ♪
605
00:35:17,082 --> 00:35:19,582
Thank you.
606
00:35:19,585 --> 00:35:20,945
But no.
607
00:35:20,953 --> 00:35:23,453
You saved me $50,000 today.
608
00:35:23,455 --> 00:35:26,285
♪ ♪
609
00:35:26,291 --> 00:35:28,231
This is not a gift.
610
00:35:28,227 --> 00:35:30,227
-You earned it.
-I don't want it.
611
00:35:30,229 --> 00:35:33,099
♪ ♪
612
00:35:33,098 --> 00:35:35,098
I know you don't want
to be here.
613
00:35:35,100 --> 00:35:37,600
♪ ♪
614
00:35:37,603 --> 00:35:40,743
I know how much it must have
hurt to lose Guero.
615
00:35:40,739 --> 00:35:43,609
You know nothing about me.
616
00:35:43,609 --> 00:35:47,279
No, but I know about loss.
617
00:35:47,279 --> 00:35:49,249
You are not the only one
that lost everything
618
00:35:49,248 --> 00:35:52,818
when you left Mexico.
619
00:35:52,818 --> 00:35:55,488
I lost my
husband.
620
00:35:55,487 --> 00:35:59,457
My business.
621
00:35:59,458 --> 00:36:01,458
Now I'm losing my
daughter.
622
00:36:01,460 --> 00:36:04,460
♪ ♪
623
00:36:04,463 --> 00:36:06,933
Everyone and everything
624
00:36:06,932 --> 00:36:09,932
I spent a lifetime building.
625
00:36:09,935 --> 00:36:13,465
♪ ♪
626
00:36:13,472 --> 00:36:15,812
So this is yours.
627
00:36:15,807 --> 00:36:19,777
You can take it or not,
it's your call.
628
00:36:19,778 --> 00:36:21,608
I'll have James
save it for you
629
00:36:21,613 --> 00:36:23,453
while you make up your mind.
630
00:36:23,448 --> 00:36:25,518
But it's yours.
631
00:36:25,517 --> 00:36:28,147
♪ ♪
632
00:36:28,153 --> 00:36:29,823
Keep it...
633
00:36:29,821 --> 00:36:33,861
as part of the debt I owe you
for bringing me here.
634
00:36:33,859 --> 00:36:36,989
I'm tired.
Can I go?
635
00:36:36,995 --> 00:36:38,995
I'll have James
take you home.
636
00:36:38,997 --> 00:36:42,327
This is not my home.
637
00:36:42,334 --> 00:36:44,674
Teresa
638
00:36:44,670 --> 00:36:46,740
when life gave you a choice
about what to do
639
00:36:46,738 --> 00:36:50,208
with the man that stole
from us,
640
00:36:50,209 --> 00:36:53,679
you chose mercy.
641
00:36:53,679 --> 00:36:56,849
That was the wrong choice.
642
00:36:56,848 --> 00:37:01,048
Women in this business,
we cannot afford to look weak.
643
00:37:01,053 --> 00:37:03,523
Don't ever make
that mistake again.
644
00:37:03,522 --> 00:37:10,492
♪ ♪
645
00:37:20,739 --> 00:37:23,739
(Latin music plays over
radio)
646
00:37:23,742 --> 00:37:30,752
♪ ♪
647
00:37:39,224 --> 00:37:42,234
(dramatic music)
648
00:37:42,227 --> 00:37:49,197
♪ ♪
649
00:37:55,073 --> 00:37:58,483
Come on.
Malverde?
650
00:37:58,477 --> 00:38:02,247
I mean, you don't actually
believe in this stuff, do you?
651
00:38:02,247 --> 00:38:05,247
♪ ♪
652
00:38:05,250 --> 00:38:07,620
I'll do anything
to protect
you.
653
00:38:07,619 --> 00:38:14,619
♪ ♪
654
00:38:21,600 --> 00:38:25,570
(speaking
Spanish)
655
00:38:32,844 --> 00:38:35,854
(Latin music plays)
656
00:38:35,847 --> 00:38:42,847
♪ ♪
657
00:38:44,189 --> 00:38:45,489
Shit.
658
00:38:45,490 --> 00:38:48,490
(dramatic music)
659
00:38:48,493 --> 00:38:54,503
♪ ♪
660
00:38:55,767 --> 00:38:58,797
Come here, mijo.
Come on.
661
00:38:58,804 --> 00:39:01,104
(phone vibrating)
662
00:39:01,106 --> 00:39:04,066
(men speaking Spanish)
663
00:39:08,180 --> 00:39:09,810
I don't even want to tell you
what I'm going through
664
00:39:09,815 --> 00:39:12,645
right now, you asshole.
665
00:39:12,651 --> 00:39:14,151
I know.
666
00:39:14,152 --> 00:39:15,722
Are you stuffed
like a greased pig
667
00:39:15,721 --> 00:39:19,061
under the seat of a bus with
people that smell like shit?
668
00:39:19,057 --> 00:39:21,857
I need a shower.
I need to change clothes.
669
00:39:21,860 --> 00:39:23,560
And I need to eat something
with meat in it,
670
00:39:23,562 --> 00:39:24,832
so whatever
you're going through,
671
00:39:24,830 --> 00:39:26,700
you multiply that shit
by a thousand
672
00:39:26,698 --> 00:39:28,698
and you're nowhere near
where I am.
673
00:39:28,700 --> 00:39:30,970
BRENDA: I can't do this, Teresa.
674
00:39:30,969 --> 00:39:33,899
You have to do this, Brenda.
675
00:39:33,905 --> 00:39:35,535
I know you're scared.
676
00:39:35,540 --> 00:39:38,540
(somber music)
677
00:39:38,543 --> 00:39:41,143
♪ ♪
678
00:39:41,146 --> 00:39:43,146
They're gone, Brenda.
679
00:39:43,148 --> 00:39:45,648
♪ ♪
680
00:39:45,650 --> 00:39:48,890
Guero, Chino.
681
00:39:48,887 --> 00:39:52,217
♪ ♪
682
00:39:52,224 --> 00:39:55,394
If you stay
there,
Epifanio will find you.
683
00:39:55,394 --> 00:39:59,664
♪ ♪
684
00:39:59,664 --> 00:40:01,664
And Tony.
685
00:40:01,666 --> 00:40:04,266
♪ ♪
686
00:40:04,269 --> 00:40:07,569
You have to do this.
687
00:40:07,572 --> 00:40:10,172
This better be worth it,
Teresa.
688
00:40:10,175 --> 00:40:12,005
You tell me.
689
00:40:12,010 --> 00:40:14,780
You got to tell me.
690
00:40:14,780 --> 00:40:17,510
Is America as bad
as everybody says it is?
691
00:40:17,516 --> 00:40:19,076
(mouse trap
snaps)
692
00:40:19,084 --> 00:40:22,094
(tense music)
693
00:40:22,087 --> 00:40:27,887
♪ ♪
694
00:40:27,893 --> 00:40:31,433
No.
695
00:40:31,430 --> 00:40:33,600
You're gonna love it here.
696
00:40:33,598 --> 00:40:36,628
♪ ♪
697
00:40:36,635 --> 00:40:38,635
Te quiero.
698
00:40:38,637 --> 00:40:42,637
♪ ♪
699
00:40:45,444 --> 00:40:52,454
♪ ♪
700
00:41:10,435 --> 00:41:12,435
(typewriter keys clacking)
701
00:41:12,437 --> 00:41:13,397
(bell dings)
47915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.