All language subtitles for Puhdistus 2012 720p BluRay x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,520 --> 00:02:19,232
(Vanha Aliide:) Mitä ihminen
tekee, kun sillä ei oo siipiä?
2
00:02:21,026 --> 00:02:25,196
Ihminen juoksee karkuun
niin kauan kuin se jaksaa.
3
00:02:26,656 --> 00:02:31,494
Sitten kun se ei enää jaksa,
se yrittää mennä piiloon.
4
00:02:32,704 --> 00:02:37,375
Mutta kaikki ei osaa
juosta tarpeeksi lujaa tai-
5
00:02:37,542 --> 00:02:39,419
löydä tarpeeksi hyvää piiloa.
6
00:02:39,586 --> 00:02:46,676
Siks pitää olla varuillaan,
liikkumatta, paikallaan.
7
00:02:49,929 --> 00:02:52,641
(Vanha Aliide:)
Sä oot nopeempi kuin minä.
8
00:02:52,807 --> 00:02:56,811
Halusit olla osa mun ihoa niin kuin
luomi tai maksaläiskä tai -
9
00:02:57,187 --> 00:03:00,357
likatahra,
mutta sä olet pelkkää saastaa!
10
00:03:18,792 --> 00:03:22,587
(Aliide:) Saatanan syötin
ovat laittaneet sinne.
11
00:04:20,103 --> 00:04:24,274
(Aliide:) Jos tyttö on syötti,
niin tulit, perkele, väärään taloon!
12
00:04:25,358 --> 00:04:27,861
(Zara:) Ei. Ei enää. Ei.
13
00:04:28,236 --> 00:04:31,531
(Aliide:) Pitääkö kutsua lääkäri?
- Ei, ei lääkäriä.
14
00:04:31,698 --> 00:04:33,700
(Zara:) Mä oon ihan kunnossa.
15
00:04:35,952 --> 00:04:37,954
(Aliide:) Ei se siltä näytä.
16
00:04:39,289 --> 00:04:43,376
Pysy paikoillais tai kutsun
poliisin. (Zara:) Ei poliisia.
17
00:04:43,543 --> 00:04:47,422
(Zara:) En ole tehnyt mitään.
(Aliide:) Miksi sä tässä makasit?
18
00:04:47,589 --> 00:04:50,467
(Aliide:) Mistä sä olet tullut?
- Tallinnasta.
19
00:04:50,634 --> 00:04:52,636
Se löi ja sit mä lähin karkuun.
20
00:04:54,304 --> 00:04:58,433
Kuka löi?
- Mun mies. Pasa.
21
00:04:58,642 --> 00:05:00,477
Onks se mies sun perässä?
22
00:05:02,896 --> 00:05:05,774
Pitäiskö kuitenkin kutsua poliisi?
23
00:05:06,858 --> 00:05:11,154
Mä lähen ihan kohta.
- Minne muka? Tossa kunnossa?
24
00:05:15,575 --> 00:05:17,619
(Aliide:) Onks sulla nälkä?
25
00:05:22,957 --> 00:05:24,417
(Aliide:) No tule.
26
00:05:25,710 --> 00:05:27,712
(Aliide:) Laitetaan jotakin.
27
00:05:32,175 --> 00:05:35,804
(Aliide:) Minkäs alan työpuku
toi tommonen on?
28
00:05:35,971 --> 00:05:39,474
(Zara:) Mä olin tarjoilija
hotellissa. Mä lopetin.
29
00:05:41,434 --> 00:05:44,270
Mahtoi olla helvetin hieno hotelli.
30
00:06:03,331 --> 00:06:05,333
Hyi vittu, mikä haju.
31
00:06:05,667 --> 00:06:09,295
Sinä. Ja sinä. Ulos. Nopeasti.
32
00:06:13,508 --> 00:06:16,303
(Nahkatakkimies:) Nopeasti. Autoon.
33
00:06:32,193 --> 00:06:34,654
Nämäkö ne muka on?
- Joo, nämä ovat.
34
00:06:35,280 --> 00:06:36,948
Saatanan Oksanka.
35
00:06:37,115 --> 00:06:40,076
Koko viikon junassa ja
yli vuorokauden autossa.
36
00:06:43,538 --> 00:06:45,540
Sisälle.
(Nahkatakki:) Autoon.
37
00:06:45,707 --> 00:06:48,084
Ei käy.
(Nahkatakki:) Mee nyt autoon.
38
00:06:54,633 --> 00:06:56,301
Jos käyttäydyt, -
39
00:06:56,468 --> 00:06:59,721
pääset auton takapenkille
ennen Saksan rajaa.
40
00:07:30,752 --> 00:07:34,506
(Pasa:) Tässä.
Laukut nurkkaan ja -
41
00:07:36,174 --> 00:07:37,884
sitten seuratkaa mua.
42
00:07:38,969 --> 00:07:40,971
Onko tää muka se hotelli?
43
00:07:41,137 --> 00:07:44,808
Täälläkö me muka
siivoillaan ja tarjoillaan? Ei käy.
44
00:07:55,735 --> 00:07:57,320
(Pasa:) Saatana!
45
00:08:15,797 --> 00:08:17,632
(Pasa:) Sä oot velkaa mulle.
46
00:08:17,757 --> 00:08:21,928
(Pasa:) Kun olet hoitanut velkasi,
voit lähteä. - Ei mulla ole rahaa.
47
00:08:22,095 --> 00:08:24,597
Sä teet mulle töitä
ja lyhennät velkaa.
48
00:08:24,764 --> 00:08:28,518
Mitä tehokkaammin teet töitä,
sitä nopeammin velka lyhenee.
49
00:08:28,685 --> 00:08:31,896
Mitä töitä?
- Sellaisia, joista maksetaan.
50
00:08:32,063 --> 00:08:33,648
Sä olet mun omaisuutta.
51
00:08:33,815 --> 00:08:36,901
Velkaan lisätään vaatteet,
ylläpito ja koulutus.
52
00:08:37,068 --> 00:08:38,695
Sä maksat kaikesta.
53
00:08:43,325 --> 00:08:46,453
(Pasa:) Tää ei alkanut hyvin, -
54
00:08:47,245 --> 00:08:51,916
joten sun velkaan
lisätään 300 markkaa -
55
00:08:52,459 --> 00:08:54,044
tyhmyydestä.
56
00:10:09,703 --> 00:10:11,746
(Pasa:) Saatanan pelle.
57
00:10:14,624 --> 00:10:18,753
(Pasa:) Kyllä sä vielä opit
huoraamaan. Kaikki oppii.
58
00:12:14,869 --> 00:12:19,666
(Zara:) 0otteks te kauan
asunut täällä? (Aliide:) Aina.
59
00:12:21,084 --> 00:12:25,630
(Zara:) Asuuks tääl ketään muita?
(Aliide:) Ei.
60
00:12:28,133 --> 00:12:30,176
Mitä sä oikein kyselet?
61
00:12:33,138 --> 00:12:36,141
Sä taidat sittenkin olla syötti.
- Mikä?
62
00:12:36,474 --> 00:12:38,727
(Aliide:) Älä yritä esittää.
63
00:12:38,893 --> 00:12:42,439
Te tulitte ryöväämään mua,
sinä ja se sun miehes Pasa.
64
00:12:43,565 --> 00:12:45,734
(Aliide:) Sä olet mafioson vaimo.
65
00:12:46,067 --> 00:12:49,446
Tai bisnesmiehiksi
niitä nykyään kutsutaan.
66
00:12:51,031 --> 00:12:52,615
Ovela mies.
67
00:12:53,325 --> 00:12:56,828
(Aliide:) Lähetti syötiksi
noin huonokuntoisen tytön.
68
00:12:56,995 --> 00:13:00,999
(Aliide:) Kukapa nyt ei noin
kolhittua tyttöraasua auttais?
69
00:13:01,166 --> 00:13:04,294
Mä taidan sittenkin
lähettää sut saman tien pois.
70
00:13:04,461 --> 00:13:08,173
(Zara:) En mä oo varas.
Pasa ei saa löytää mua.
71
00:13:09,132 --> 00:13:11,718
(Zara:) Anna mun olla aamuun asti.
72
00:13:12,093 --> 00:13:15,513
Mä kysyin, kun mä näin
ton sun kihlasormuksen. Siksi.
73
00:13:16,056 --> 00:13:17,932
Martin on kuollut ajat sitten.
74
00:13:19,601 --> 00:13:21,394
Mihin se kuoli?
75
00:13:23,563 --> 00:13:25,440
Katkeruuteen.
76
00:13:27,776 --> 00:13:29,527
Mistä se oli katkera?
77
00:13:30,487 --> 00:13:33,323
Sä olet niin nuori,
ettet sä sitä ymmärrä.
78
00:13:34,324 --> 00:13:37,077
Luulen, että mun äiti
kuolee samasta syystä.
79
00:13:37,243 --> 00:13:39,037
Martin oli hyvä kommunisti.
80
00:13:39,245 --> 00:13:40,997
Ja niin olen minäkin.
81
00:13:42,582 --> 00:13:45,710
Eiks Viro oo vapaa, itsenäinen?
- Ja paskat.
82
00:13:45,877 --> 00:13:48,463
Ne tulee takaisin,
aina ne on tullut.
83
00:13:49,047 --> 00:13:50,507
Ketkä?
84
00:13:52,300 --> 00:13:54,344
Mä olen hyvä kommunisti.
85
00:13:57,555 --> 00:14:01,017
Senkö takia sun ikkunaan
on kirjoitettu "ryssä"?
86
00:14:02,560 --> 00:14:04,562
Mistä sun äitisi oli katkera?
87
00:14:07,148 --> 00:14:08,775
Emmä tiedä.
88
00:14:09,150 --> 00:14:11,277
Ei se puhu ikinä mitään.
89
00:14:11,695 --> 00:14:13,446
On melkein mykkä.
90
00:14:14,990 --> 00:14:18,076
Pelästynyt pommia pienenä.
Isoäiti kertoi.
91
00:14:19,202 --> 00:14:21,121
Mikä sun äitisi nimi oli?
92
00:14:21,871 --> 00:14:23,331
Linda.
93
00:14:28,878 --> 00:14:31,172
Mikä sun isoäitisi nimi oli?
94
00:14:32,215 --> 00:14:35,010
Ingel. Se elää yhä.
95
00:14:41,766 --> 00:14:44,519
Menen hakemaan liiteristä puita.
96
00:14:48,982 --> 00:14:52,235
Ja et sitten, jumalauta,
koske täällä mihinkään.
97
00:14:56,906 --> 00:14:58,533
Perkele!
98
00:15:05,874 --> 00:15:10,795
(Ingel:) Lopeta. (Aliide:) Ajattelin
leikata tukan, ottaa sähkökiharat.
99
00:15:10,962 --> 00:15:14,007
Kahdella kruunulla saa.
- Liide, älä hölise.
100
00:15:16,926 --> 00:15:19,220
Eikä ne sulle sopisi.
101
00:15:19,387 --> 00:15:23,475
Niin, koska en oo niin nätti.
- Ei, en mä sitä tarkoittanut.
102
00:15:23,642 --> 00:15:27,062
(Ingel:) Sä saat kohta töniä
sulhasia ympäriltäsi.
103
00:15:28,229 --> 00:15:29,898
Arvaa mitä?
104
00:15:30,857 --> 00:15:34,194
Olen varma, että tänä kesänä
tapahtuu jotain hyvää.
105
00:15:34,361 --> 00:15:38,698
Miten niin? - Löysin syreeninkukan,
jossa oli viisi terälehteä.
106
00:15:38,907 --> 00:15:40,575
Ja söin sen.
107
00:15:41,618 --> 00:15:43,286
(Aliide:) Älä naura.
108
00:15:43,453 --> 00:15:47,957
(Aliide:) Söin sen oikeaoppisesti.
Ei sellainen voi ennustaa väärin.
109
00:15:51,044 --> 00:15:52,671
Liide, tuu jo.
110
00:15:58,635 --> 00:16:00,595
Voi, kun se katsoisi mua.
111
00:16:37,465 --> 00:16:40,593
(Ingel:) Voitko tehdä
mulle palveluksen? - No?
112
00:16:44,514 --> 00:16:47,434
Tarkkaile Hansia,
kun me ollaan yhdessä.
113
00:16:48,351 --> 00:16:50,812
(Ingel:)
Tarkkaile sen ilmeitä ja sen -
114
00:16:51,563 --> 00:16:54,899
katseita, että
onko se oikeasti rakastunut.
115
00:16:56,901 --> 00:17:00,155
On se. Näkyyhän se kauas.
116
00:17:02,866 --> 00:17:04,451
(Ingel:) Niin.
117
00:17:06,202 --> 00:17:09,831
Mutta tarkkaile, katsooko se muita
vai näkeekö se vain mut.
118
00:17:09,956 --> 00:17:12,459
Kyllä se varmaan
jotain muutakin näkee.
119
00:17:17,797 --> 00:17:23,178
(Aliide:) Mutta ei ole epäilystä,
etteikö se olisi hulluna sinuun.
120
00:17:29,059 --> 00:17:32,437
(Aliide:) Menen auttamaan
äitiä pyykkien kanssa.
121
00:17:50,205 --> 00:17:52,332
(Tyttö:) Ingelillä kävi onni, -
122
00:17:52,499 --> 00:17:55,293
kun näki ensimmäisenä
tuollaisen miehen.
123
00:17:55,710 --> 00:17:57,629
Ei se sitä ensimmäisenä nähnyt.
124
00:17:58,213 --> 00:17:59,756
Mitä että?
125
00:18:01,508 --> 00:18:05,220
Että onhan se hienoa, että
saadaan nuori isäntä taloon.
126
00:18:11,351 --> 00:18:13,186
(Hans:) Saanko luvan?
127
00:18:42,757 --> 00:18:47,304
Ystävät, rakas vaimoni,
tyttäreni ja vävyni.
128
00:18:48,179 --> 00:18:51,933
Vain äiti tietää,
mitä sydämessään tuntee, -
129
00:18:52,100 --> 00:18:55,854
kun tytär menee naimisiin.
130
00:18:56,062 --> 00:19:00,108
(Isä:) Naiset tietävät sen ja
niin tiedät sinäkin joskus.
131
00:19:02,027 --> 00:19:07,115
[Hansin ja Ingelin
rakastelun ääniä.]
132
00:19:24,674 --> 00:19:26,343
[Ikkuna avataan.]
133
00:20:08,510 --> 00:20:10,929
[Venäjänkieliset sotilaat meluavat.]
134
00:20:14,599 --> 00:20:16,685
Ne vie äidin ja isän.
135
00:20:20,355 --> 00:20:22,399
[Venäjänkielistä puhetta.]
136
00:20:39,040 --> 00:20:40,959
Missä äiti ja isä on?
137
00:20:45,797 --> 00:20:50,218
(Miliisi:) Ne on lähetetty sinne,
minne kansanviholliset kuuluu.
138
00:20:51,094 --> 00:20:52,554
Minne?
139
00:20:55,015 --> 00:20:56,474
Minne?!
140
00:21:02,480 --> 00:21:06,818
Teidän pelto, sen tuotto
kuuluu nyt neuvostoarmeijalle.
141
00:21:21,750 --> 00:21:24,586
(Aliide:) Ingel. Ingel.
142
00:21:25,879 --> 00:21:28,298
(Aliide:) Sano jotain. Sano jotain.
143
00:21:31,426 --> 00:21:33,261
Mitä me tehdään?
144
00:21:33,595 --> 00:21:36,723
Jos meidätkin viedään?
Niin monet on viety. - Ei.
145
00:21:37,932 --> 00:21:40,101
Me pidetään aina yhtä.
146
00:21:41,728 --> 00:21:44,105
Entä äiti ja isä?
147
00:21:46,399 --> 00:21:48,318
Ne tulee varmasti takaisin.
148
00:21:48,693 --> 00:21:51,696
Jos me lähdettäisiin Suomeen,
kun vielä voi?
149
00:21:51,863 --> 00:21:56,743
Tai Ruotsi voisi olla vielä parempi.
- Minä en lähde kodistani mihinkään.
150
00:21:58,036 --> 00:22:00,455
(Ingel:) Länsi tulee apuun.
151
00:22:00,622 --> 00:22:03,917
(Ingel:)
Ja sitäpaitsi Hans muuttaa tänne.
152
00:22:06,294 --> 00:22:08,797
En oo uskaltanut kertoa.
153
00:22:10,173 --> 00:22:11,967
(Ingel:) Olen raskaana.
154
00:22:22,602 --> 00:22:24,270
(Aliide:) Perkele!
155
00:22:28,441 --> 00:22:29,901
Perkele!
156
00:22:31,152 --> 00:22:32,821
(Hans:) Liide.
157
00:22:34,698 --> 00:22:38,076
Tiedän, että olet ollut
huolissasi Ingelistä, mutta -
158
00:22:38,243 --> 00:22:39,869
se on ohi nyt.
159
00:22:40,996 --> 00:22:42,664
No tule sisälle.
160
00:22:56,886 --> 00:22:58,555
Se on tyttö.
161
00:23:00,932 --> 00:23:02,642
(Hans:) Siitä tulee Linda.
162
00:23:03,643 --> 00:23:05,353
Äidin mukaan.
163
00:23:12,861 --> 00:23:16,197
Mikäs sille tuli?
- Jännitti niin kovin puolestasi.
164
00:23:16,448 --> 00:23:20,160
Oli liiterissä rukoilemassa,
että kaikki menisi hyvin.
165
00:23:52,108 --> 00:23:55,695
Mikäs kuva sulla siinä on?
- Tää tipahti tapetinraosta.
166
00:23:55,862 --> 00:23:57,530
Sä oot tässä kuvassa.
167
00:23:57,697 --> 00:24:02,243
Tässä lukee "Aliidelle siskolta".
(Aliide:) Vai tapetinraosta. Paskat.
168
00:24:02,369 --> 00:24:04,245
(Aliide:) Ei mulla ole siskoa.
169
00:24:04,412 --> 00:24:07,666
Jos sä oot Aliide,
mikä sen toisen tytön nimi on?
170
00:24:10,251 --> 00:24:14,297
(Aliide:) Kansanvihollisiksi niitä
sanottiin. - Ai sun siskoa?
171
00:24:15,382 --> 00:24:17,550
Mulla ei ole siskoa.
172
00:24:19,219 --> 00:24:21,429
Tää on varas ja petturi.
173
00:24:22,138 --> 00:24:23,765
Mitä se teki?
174
00:24:26,267 --> 00:24:30,397
(Aliide:) Varasti kolhoosilta
viljaa, pidätettiin ja vietiin.
175
00:24:30,563 --> 00:24:32,482
(Aliide:) Varasti kansalta.
176
00:24:33,900 --> 00:24:36,236
(Aliide:) Niin kuin riistäjät tekee.
177
00:24:37,404 --> 00:24:41,658
Viljaa? Miksei se varastanut
mitään arvokkaampaa?
178
00:24:46,496 --> 00:24:50,709
(Zara:) Kuulostaa nälkäisen ihmisen
teolta, ei pahan ihmisen.
179
00:24:55,213 --> 00:24:57,757
Sä et tiedä, tyttö, mistä sä puhut.
180
00:25:00,260 --> 00:25:02,345
Eiköhän nyt ole aika rauhoittua?
181
00:25:05,932 --> 00:25:09,269
Meillä päin vieraat rauhoittuvat,
kun pyydetään, -
182
00:25:09,436 --> 00:25:11,271
tai sitten vieraat lähtevät.
183
00:25:11,438 --> 00:25:14,524
Mä en usko sua.
Mistä se muka varasti?
184
00:25:15,150 --> 00:25:16,901
Pellolta.
185
00:25:17,986 --> 00:25:22,907
Näkyy ikkunasta. Miksi varkaiden
touhut kiinnostavat tyttöä?
186
00:25:23,074 --> 00:25:26,244
Jos se on siskosi,
sehän varasti omalta pelloltaan.
187
00:25:26,411 --> 00:25:28,246
Pelto kuului kolhoosille.
188
00:25:28,413 --> 00:25:32,125
Mutta sitä ennen. - Sitä ennen
tämä oli fasistien talo.
189
00:25:32,292 --> 00:25:36,004
Etkö olekin asunut täällä aina?
Silloin säkin olet fasisti.
190
00:25:36,171 --> 00:25:39,466
Älä, saatana, sekoita
mun päätä noilla houreillasi!
191
00:25:39,633 --> 00:25:42,552
Olin hyvä kommunisti
ja niin oli Martinkin!
192
00:25:42,719 --> 00:25:45,597
Miten sä jäit tänne,
vaikka sun sisko vietiin?
193
00:25:45,764 --> 00:25:50,644
Eikö se tehnyt susta epäluotettavaa?
- Olen aina vastannut tekemisistäni!
194
00:25:51,311 --> 00:25:54,147
Meidän molempien
on parasta mennä nukkumaan.
195
00:25:54,314 --> 00:25:58,443
Sä saat mennä pikkukamariin,
minä nukun tässä keittiössä.
196
00:25:58,610 --> 00:26:00,737
Mä panen välioven lukkoon yöksi, -
197
00:26:00,904 --> 00:26:03,031
ettet saa päähäsi yrittää mitään.
198
00:26:03,198 --> 00:26:06,534
Ihan sama. Mä oon tottunut
nukkumaan lukkojen takana.
199
00:26:08,411 --> 00:26:10,664
Voitko jättää valon?
- Miksi?
200
00:26:11,456 --> 00:26:13,708
Jos herään,
haluan nähdä missä olen.
201
00:26:13,875 --> 00:26:16,878
No eihän täällä ole
mitään pelättävää.
202
00:26:17,045 --> 00:26:20,256
Ne tulee vielä.
- Miten ne tänne tulisivat?
203
00:26:27,681 --> 00:26:30,642
Aina ne tulee. Ă–isin.
- Ketkä tulee?
204
00:26:31,184 --> 00:26:33,436
Miehet.
- Ja paskat!
205
00:26:54,457 --> 00:26:59,921
[Aliide jupisee.]
206
00:27:03,800 --> 00:27:08,054
(Katia:) Emme pääse koskaan kotiin.
(Zara:) Velka on kohta maksettu.
207
00:27:08,221 --> 00:27:11,474
(Katia:) En usko.
Olemme olleet täällä puoli vuotta.
208
00:27:11,641 --> 00:27:16,521
Puoli vuotta vähemmän vapauteen.
- Mun asiakkaat haisee.
209
00:27:16,688 --> 00:27:18,523
Pelkästään satuttavat.
210
00:27:19,232 --> 00:27:22,235
Mä haluan kuolla.
- Katia, kuuntele.
211
00:27:23,778 --> 00:27:26,865
Me päästään pois.
- Ei päästä.
212
00:27:27,073 --> 00:27:31,494
Etkö tajua, että velka on vain
tekosyy, ettei me tapeta itseämme?
213
00:27:42,547 --> 00:27:45,300
(Lavrenti:)
Laita koiranpanta ja hihna.
214
00:27:45,467 --> 00:27:48,136
(Lavrenti:) Siellä on se pervo.
- Mä menen.
215
00:27:48,303 --> 00:27:51,348
Katialla on huono olo, menkat.
- Se haluaa Katian.
216
00:27:51,514 --> 00:27:53,350
Ei mulla oo huono olo. Mä tuun.
217
00:27:53,516 --> 00:27:56,728
(Katia:) Anna mulle
kaksi niitä vitun nappeja.
218
00:27:58,772 --> 00:28:00,523
(Lavrenti:) Haluaako Zara?
219
00:28:27,300 --> 00:28:29,844
Zara. Zara. Zara...
220
00:28:59,082 --> 00:29:01,751
(Pasa:)
Mä kuulin, että sä haluat kotiin.
221
00:29:03,461 --> 00:29:06,131
(Pasa:)
Lavalle! Ja ota vaatteet pois!
222
00:29:13,847 --> 00:29:17,392
(Pasa:) Vauhtia nyt.
Sinusta tulee iso tähti tänään.
223
00:29:21,229 --> 00:29:23,023
(Pasa:) Mene nelinkontin.
224
00:29:25,191 --> 00:29:27,152
Takapuoli minuun päin.
225
00:29:35,535 --> 00:29:37,370
(Pasa:) Levitä jalkoja.
226
00:29:42,500 --> 00:29:44,210
(Pasa:) Enemmän.
227
00:29:49,299 --> 00:29:51,176
(Pasa:) Käänny tännepäin.
228
00:29:55,221 --> 00:29:56,806
Hiero vittuasi.
229
00:30:09,736 --> 00:30:12,947
(Pasa:) Kai ymmärrät,
mitä kuville tapahtuu, -
230
00:30:13,156 --> 00:30:14,949
jos rupeat temppuilemaan?
231
00:30:17,994 --> 00:30:19,829
Et tee sitä.
232
00:30:20,080 --> 00:30:24,709
(Pasa:) Ne lähetetään sun
babushkalle ja vanhemmille.
233
00:30:24,918 --> 00:30:28,254
(Pasa:) Ja sitten ne lähetetään
sun poikaystävälle.
234
00:32:41,471 --> 00:32:45,684
(Ingel:) Miksi?
- Tulen takaisin.
235
00:32:48,228 --> 00:32:50,105
Niin nopeasti kuin pystyn.
236
00:33:01,533 --> 00:33:03,201
(Linda:) Vahva!
237
00:33:20,302 --> 00:33:24,306
Pidä Ingel iloisena, ettei
se turhia huoli mun perääni.
238
00:33:25,890 --> 00:33:29,185
(Hans:) Sä oot sille hyvä sisko,
aina auttamassa.
239
00:33:30,228 --> 00:33:32,272
Onko pakko mennä?
240
00:33:33,148 --> 00:33:36,192
Me ajetaan tällä kertaa
ryssä pois omin voimin.
241
00:33:36,359 --> 00:33:40,196
Niin kauas, ettei ne osaa enää
takaisin. Ei sen kummempaa.
242
00:33:42,615 --> 00:33:44,242
(Hans:) No niin.
243
00:34:50,350 --> 00:34:52,978
(Aliide:)
Nyt ne tulee hakemaan meitä.
244
00:34:54,688 --> 00:34:56,898
Minä en, saatana, elävänä lähde.
245
00:35:06,574 --> 00:35:08,076
Se on Hans.
246
00:35:13,748 --> 00:35:16,209
(Hans:)
Lähdin saksalaisten riveistä -
247
00:35:16,376 --> 00:35:19,838
ja liityin lahden yli Suomi-pojaksi.
Saman teki Berg.
248
00:35:20,547 --> 00:35:23,425
(Hans:)
Tultiin viime yönä veneellä Viroon.
249
00:35:23,883 --> 00:35:28,013
(Hans:) Lähdettiin varulta eri
teitä. Minä kävelin metsiä pitkin.
250
00:35:28,179 --> 00:35:32,350
(Ingel:) Miksi et kirjoittanut?
- Parempi kun et kirjoittanut.
251
00:35:32,600 --> 00:35:36,396
Mitä vähemmän sun toimista
on jäänyt paperille, sen parempi.
252
00:35:37,147 --> 00:35:39,232
Kai sinäkin sen tajuat?
253
00:35:39,816 --> 00:35:44,654
Sut täytyy piilottaa.
Venäläiset tappaa muuten. - Liide.
254
00:35:44,821 --> 00:35:48,616
Liityn Metsäveljiin. Me ajetaan...
- Paskat.
255
00:35:52,203 --> 00:35:56,374
Pikkukamarista saa hyvän
ikkunattoman piilopaikan.
256
00:35:56,541 --> 00:36:01,254
En ala synnyinmaassani piilotella.
- Etkä tajua, mikä tilanne on?
257
00:36:03,381 --> 00:36:06,718
Jaan Berg sanoo...
- Se ei tiedä mistään mitään.
258
00:36:06,885 --> 00:36:10,430
Täällä on tapettu satoja ja
tuhansia on viety Siperiaan.
259
00:36:10,597 --> 00:36:13,975
Toivottavasti se mies
tajuaa pysyä piilossa.
260
00:36:14,142 --> 00:36:15,810
Onko se tullut jo?
261
00:36:16,519 --> 00:36:18,313
No ei tiedetä.
262
00:36:20,482 --> 00:36:22,233
Liide on oikeassa.
263
00:36:23,860 --> 00:36:27,238
Minun tehtävä on puolustaa
tätä maata ja meitä.
264
00:36:33,703 --> 00:36:35,872
Pysyisit piilossa.
265
00:36:39,125 --> 00:36:40,961
Edes viikon.
266
00:37:12,158 --> 00:37:15,328
Mitä nyt?
(Jaan Berg:) Onko Hansia näkynyt?
267
00:37:17,497 --> 00:37:20,834
Ei se ole käynyt kotona
sen jälkeen, kun te lähditte.
268
00:37:21,001 --> 00:37:25,505
Me tultiin samalla veneellä
viikko sitten. - Ei ole näkynyt vai?
269
00:37:27,590 --> 00:37:30,677
(Berg:) Kertokaa hänelle,
että joukkoja kootaan.
270
00:37:30,844 --> 00:37:32,595
Hans pitää saada mukaan.
271
00:37:34,055 --> 00:37:35,807
(Metsäveli:) Mennään.
272
00:37:36,599 --> 00:37:40,645
Mihin te olette matkalla?
- Valtaamme kunnantalon takaisin.
273
00:37:41,896 --> 00:37:45,025
Kuudella miehellä?
Oletteko te hulluja?
274
00:37:45,775 --> 00:37:47,652
Nehän tappaa teidät.
275
00:37:48,111 --> 00:37:49,696
Ei tapa.
276
00:37:54,075 --> 00:37:57,329
Ei kerrota Hansille.
Se ryntäisi heti noiden perään.
277
00:37:57,537 --> 00:38:01,333
Kävi mitä tahansa,
miliisi tutkii joka ainoan talon.
278
00:38:02,417 --> 00:38:04,753
(Ingel:) Hansin pitää paeta metsään.
279
00:38:05,754 --> 00:38:10,675
Jos pojat kuolee, kukaan muu kuin
me ei tiedä, että Hans on elossa.
280
00:38:19,809 --> 00:38:21,269
Kuole.
281
00:38:22,354 --> 00:38:23,813
Kuole.
282
00:38:28,068 --> 00:38:29,527
Kuole.
283
00:38:53,927 --> 00:38:55,679
[Hätääntynyttä huutoa.]
284
00:39:30,255 --> 00:39:33,008
Hyökkäyksessä oli
seitsemän metsäveljeä.
285
00:39:33,675 --> 00:39:35,510
Etsikää se puuttuva yksi.
286
00:39:59,909 --> 00:40:03,246
(Aliide:) Ota rauhallisesti.
Minä hoidan puhumisen.
287
00:40:03,413 --> 00:40:06,166
Mitä jos ne uhkaa aseella?
- Sitten ne uhkaa.
288
00:40:06,333 --> 00:40:08,293
Mitä?
- Anna kun hoidan tämän.
289
00:40:08,460 --> 00:40:12,672
Entä jos ne kysyy Lindalta? - Linda
on piilossa, kunnes haen hänet.
290
00:40:18,887 --> 00:40:20,555
Päivää.
- Päivää.
291
00:40:26,061 --> 00:40:28,313
Saisiko olla teetä?
- Ei kiitos.
292
00:40:28,855 --> 00:40:30,440
Hans Pekk.
293
00:40:32,942 --> 00:40:34,569
Missä hän on?
294
00:40:36,946 --> 00:40:38,657
Se on kuollut.
295
00:40:39,032 --> 00:40:42,577
Hän lähti Bergin kanssa
toissa talvena. Ei tiedetä minne.
296
00:40:42,744 --> 00:40:45,121
(Aliide:)
Berg tuli yksin takaisin ja -
297
00:40:45,288 --> 00:40:48,166
kävi kertomassa,
että Hans on kuollut.
298
00:40:48,458 --> 00:40:50,377
Ryöstömurha.
299
00:40:50,710 --> 00:40:52,545
Ryöstömurha?
300
00:40:55,465 --> 00:40:56,925
Missä?
301
00:40:57,968 --> 00:41:02,764
Niin se Berg sanoi. Kysykää siltä
iteltään, se sen parhaiten tietää.
302
00:41:02,973 --> 00:41:04,808
(Aliide:) Me mitään tiedetä.
303
00:41:05,475 --> 00:41:08,895
Kuulopuheiden varassa
eletään joka asiassa.
304
00:41:09,145 --> 00:41:12,065
(Aliide:)
Ingel ja Linda on surun murtamia.
305
00:41:18,113 --> 00:41:19,864
Jaan Berg on kuollut.
306
00:41:23,994 --> 00:41:25,453
Jaa.
307
00:41:37,382 --> 00:41:39,759
Otatteko te sitä teetä vai ette?
308
00:41:49,144 --> 00:41:51,646
(Hans:) Ei saatana.
(Aliide:) Kyllä.
309
00:41:52,522 --> 00:41:56,276
(Aliide:) Etkö tajua, että
elääksesi sun pitää olla kuollut?
310
00:41:56,443 --> 00:42:00,697
(Ingel:) Ei tämä ikuisuuksia kestä.
Länsi tulee apuun. - Mun on pakko.
311
00:42:00,864 --> 00:42:04,200
Se on mun tehtävä.
- Niin oli Bergkinkin.
312
00:42:04,367 --> 00:42:06,202
Ja nyt se on kuollut.
313
00:42:07,871 --> 00:42:11,666
Te ette voi aina juosta metsään.
- Ei ne saa meitä kiinni.
314
00:42:11,875 --> 00:42:16,588
(Hans:) Toiminta organisoituu ja on
enemmän aseita. - Kuolleet ei ammu.
315
00:42:18,715 --> 00:42:21,176
Sun pitää pysyä talossa koko ajan.
316
00:42:21,343 --> 00:42:22,969
Ingelin luona.
317
00:42:31,561 --> 00:42:35,148
Jos joku näkee sinut,
Ingel ja Linda kuolee heti.
318
00:42:44,658 --> 00:42:48,328
Hyvä.
Meidän täytyy järjestellä asioita.
319
00:42:56,002 --> 00:42:59,965
(Aliide:) Tähän tehdään seinä.
Sänky laitetaan kiinni seinään.
320
00:43:00,131 --> 00:43:03,134
Tuohon tehdään luukku,
eteen siirretään kaappi.
321
00:43:03,259 --> 00:43:07,347
(Aliide:) Voidaan huoletta
päästää vieraita muihin huoneisiin.
322
00:43:07,514 --> 00:43:09,808
(Aliide:) Lindalle tästä ei kerrota.
323
00:43:09,975 --> 00:43:12,936
(Aliide:) Käyt sisällä öisin,
kun Linda nukkuu.
324
00:43:13,103 --> 00:43:16,898
(Aliide:) Jos se herää, sanotaan,
että oot käymässä metsästä.
325
00:43:17,065 --> 00:43:19,359
(Aliide:) Piilo on niin kaukana, -
326
00:43:19,526 --> 00:43:22,404
ettei makuuhuoneisiin
varmasti kuulu mitään.
327
00:43:22,570 --> 00:43:26,825
(Aliide:) Ikkunoihin laitetaan
verhot, ettei yöllä näy sisään.
328
00:43:44,801 --> 00:43:46,928
(Ingel:) Alan nukkua täällä.
329
00:46:00,603 --> 00:46:02,856
Tiedättekö, minne Ingel vietiin?
330
00:46:03,106 --> 00:46:05,900
Toveri Aliide Tamm,
missä Hans Pekk on?
331
00:46:07,402 --> 00:46:09,029
Hän on kuollut.
332
00:46:09,195 --> 00:46:13,450
(Miliisi:) Oletteko varma, ettei
Hans Pekk kertoisi sijaintianne, -
333
00:46:13,575 --> 00:46:17,203
jos hän istuisi teidän paikallanne?
- Hans Pekk on kuollut.
334
00:46:17,370 --> 00:46:18,872
Ryöstömurha.
335
00:46:20,707 --> 00:46:22,500
Oletteko nyt ihan varma?
336
00:46:45,815 --> 00:46:48,818
Tietääkö toveri Aliide,
mitä minä luulen?
337
00:46:50,820 --> 00:46:54,908
Minusta näyttää, että teidät
on huijattu auttamaan rikollista, -
338
00:46:55,075 --> 00:46:57,369
mutta rikollinen on niin taitava, -
339
00:46:57,535 --> 00:47:00,914
että hän on saanut teidän
viattoman mielenne pyörälle.
340
00:47:01,081 --> 00:47:04,209
(Miliisi:) Minä pyydän.
Pelastakaa itsenne.
341
00:47:04,376 --> 00:47:06,962
(Miliisi:) Missä Hans Pekk on?
- Kuollut.
342
00:47:07,462 --> 00:47:09,297
Kertokaa, missä ruumis on, -
343
00:47:09,464 --> 00:47:12,550
niin meidän ei tarvitse
enää keskustella asiasta.
344
00:47:12,717 --> 00:47:14,636
Sen Ingelkin haluaisi tietää.
345
00:47:14,803 --> 00:47:18,181
Saisi miehensä, lapsensa isän,
kirkon maahan.
346
00:47:24,479 --> 00:47:26,564
(Miliisi:) Miksi ette muuten käy -
347
00:47:26,690 --> 00:47:29,651
Viron kommunistisen
puolueen tilaisuuksissa?
348
00:47:29,776 --> 00:47:32,779
(Miliisi:) Ettekö usko
neuvostojärjestelmään?
349
00:47:32,904 --> 00:47:35,282
(Miliisi:) Ettekö usko kommunismiin?
350
00:47:35,407 --> 00:47:39,577
(Miliisi:) Ei kai teitä ole aivo-
pesty fasistiksi kuten siskoanne?
351
00:47:42,539 --> 00:47:45,625
(Miliisi:) Muistakaa,
että kaikki kokee pelkoa.
352
00:47:46,209 --> 00:47:49,504
(Miliisi:) Ja kaikki tekee
virheitä, toveri Aliide.
353
00:47:52,549 --> 00:47:56,344
Mitä ne kyseli?
- Hansista. En kertonut mitään.
354
00:47:56,511 --> 00:48:00,598
Mitä me sanotaan sille? - Että
ne kyseli Ristlan Hendrikistä.
355
00:48:00,724 --> 00:48:04,269
Se pääsi pakoon silloin,
kun Berg ja muut tapettiin.
356
00:48:04,769 --> 00:48:07,314
(Ingel:)
Entä jos ne kyselee uudestaan?
357
00:48:08,732 --> 00:48:10,734
Me pärjättiin hyvin, vai mitä?
358
00:48:11,818 --> 00:48:14,404
Me pärjätään hyvin vastedeskin.
359
00:48:14,612 --> 00:48:17,449
Entä jos ne kyselee Lindalta?
- Ei se puhu.
360
00:48:17,657 --> 00:48:21,786
Se tietää, että jos se sen tekee,
isä kuolee. Kuolee oikeasti.
361
00:49:36,736 --> 00:49:38,446
(Aliide:) Katso tänne.
362
00:50:37,380 --> 00:50:39,257
[Kirves kolahtaa lattialle.]
363
00:50:41,509 --> 00:50:43,261
Tyttö, saatana.
364
00:51:35,146 --> 00:51:40,360
[Aliide vaikertaa.]
365
00:51:57,544 --> 00:51:59,629
(Pitkä mies:) Mitä korissa on?
366
00:52:03,925 --> 00:52:05,468
Sieniä.
367
00:52:06,594 --> 00:52:09,597
Sä olit viemässä ruokaa
bandiiteille metsään.
368
00:52:09,806 --> 00:52:11,308
En ollut.
369
00:52:12,100 --> 00:52:15,645
Olin sienessä.
- Niin varmaan.
370
00:52:34,581 --> 00:52:37,208
Toveri Aliide, te olette pettymys.
371
00:52:52,140 --> 00:52:56,811
Katsokaa minuun. Olen tehnyt
kaikkeni teidän eteenne.
372
00:52:56,978 --> 00:52:59,230
En voi enää auttaa.
373
00:53:16,081 --> 00:53:20,043
[Juopuneiden sotilaiden
venäjänkielistä puhetta.]
374
00:53:54,244 --> 00:53:58,123
(Aliide:) En ole tässä,
en ole tässä, en ole tässä...
375
00:54:08,591 --> 00:54:10,343
(Aliide:) En ole tässä.
376
00:54:30,989 --> 00:54:35,827
[Aliide vaikeroi.]
377
00:55:14,908 --> 00:55:16,785
(Aliide:) Sukat. Omat sukat.
378
00:55:17,911 --> 00:55:21,790
(Aliide:) Omat sukat. Harmaat sukat.
379
00:55:22,248 --> 00:55:28,004
Tummanruskeat sukat.
Mustat sukat. Polvisukat.
380
00:55:28,546 --> 00:55:32,008
Nilkkasukat. Silkkisukat.
381
00:55:32,634 --> 00:55:34,386
(Aliide:) Lastensukat.
382
00:55:40,433 --> 00:55:41,893
(Aliide:) Omat sukat.
383
00:56:03,540 --> 00:56:05,166
(Ingel:) Liide.
384
00:56:07,836 --> 00:56:09,879
(Ingel:) Mitä on tapahtunut?
385
00:56:11,298 --> 00:56:13,091
Polta minun vaatteet.
386
00:56:14,551 --> 00:56:16,761
En kertonut niille mitään.
387
00:56:17,178 --> 00:56:20,640
Mutta ne tulee aina uudestaan.
Ja uudestaan.
388
00:56:33,069 --> 00:56:35,530
Pitäisiköhän Linda lähettää pois?
389
00:56:38,700 --> 00:56:40,827
Hans alkaisi epäillä.
390
00:56:40,994 --> 00:56:43,204
Se ei saa epäillä koskaan mitään.
391
00:56:45,290 --> 00:56:47,417
Hansille ei saa kertoa.
392
00:56:51,546 --> 00:56:53,298
(Ingel:) Ei kerrota.
393
00:57:21,952 --> 00:57:24,746
Mitä sä olet tehnyt hiuksillesi?
394
00:57:26,873 --> 00:57:30,877
Oltaishan me nyt keksitty joku keino
sun tukkasi värjäämiseksi.
395
00:57:35,465 --> 00:57:37,342
Mä menen laittamaan kahvia.
396
00:57:37,717 --> 00:57:41,763
Ei tässä enää nukkumaan pysty,
kun aamukin valkenee kohta.
397
00:57:42,430 --> 00:57:45,600
(Aliide:) Yritän löytää huivin
pääsi peitteeksi.
398
00:57:45,767 --> 00:57:49,521
(Aliide:) Ja vähän vaatetta.
- Ei sillä oo mitään väliä.
399
00:58:33,565 --> 00:58:37,360
(Zara:) Mun täytyy heti päästä
Tallinnaan. Tarviin kyydin.
400
00:58:37,527 --> 00:58:39,112
(Aliide:) Ei oo autoa.
401
00:58:39,279 --> 00:58:43,116
(Zara:) Kai jollain tässä kylässä
on. Jos sä soitat ja kysyt.
402
00:58:43,283 --> 00:58:46,077
Ei oo puhelinta.
- Miksi?
403
00:58:47,829 --> 00:58:49,664
Ei oo ketään, jolle soittaa.
404
00:58:50,415 --> 00:58:52,792
Entä jos joku haluaisi
soittaa sulle?
405
00:58:56,838 --> 00:58:58,548
Ootko sä yksinäinen?
406
00:59:01,426 --> 00:59:03,053
Mä oon aina ollut yksin.
407
00:59:03,428 --> 00:59:05,597
(Zara:) Mutta olihan sulla se mies.
408
00:59:06,181 --> 00:59:09,017
Sä et ymmärrä mitään.
- Mistä?
409
00:59:10,685 --> 00:59:12,270
Mistään.
410
00:59:13,355 --> 00:59:16,650
Muutenkin kyselyilläsi tuot
mun päähäni muistoja, -
411
00:59:16,816 --> 00:59:20,278
jotka olen halunnut unohtaa.
- Millaisia muistoja?
412
00:59:22,072 --> 00:59:23,865
[Auton ääni.]
Nyt ne tulee.
413
00:59:24,032 --> 00:59:25,867
(Aliide:) Ketkä?
- Ne miehet.
414
00:59:26,826 --> 00:59:29,204
(Aliide:) Ei mitään hätää. Mennään.
415
00:59:39,965 --> 00:59:41,633
(Aliide:) Avaa.
416
00:59:42,926 --> 00:59:45,095
(Pasa:) Käy tarkistamassa vaja.
417
00:59:46,554 --> 00:59:50,183
(Zara:) Mikä tää on?
(Aliide:) Mene sinne. Nopeasti nyt.
418
00:59:59,818 --> 01:00:01,695
(Pasa:) Älä likaa housuja.
419
01:00:17,335 --> 01:00:18,795
No?
420
01:00:40,859 --> 01:00:43,862
Huomenta, rouva.
- Huomenta.
421
01:00:46,615 --> 01:00:50,493
(Pasa:) Me olemme ystäväni
kanssa ajettu pitkä matka ja -
422
01:00:50,702 --> 01:00:53,204
ajateltiin,
josko täältä saisi vettä.
423
01:00:54,789 --> 01:00:57,500
Täällä on hyvä vesi ja syvä kaivo.
424
01:01:02,964 --> 01:01:04,674
(Aliide:) Mitä haet?
425
01:01:06,009 --> 01:01:08,053
Kyllä sä tiedät, mitä mä etsin.
426
01:01:09,220 --> 01:01:13,350
(Aliide:) Mukit on kulmakaapissa,
eikä täällä ole varastettavaa.
427
01:01:13,516 --> 01:01:16,603
Mä olen poliisi.
Pasa Aleksandrovits Popov.
428
01:01:19,314 --> 01:01:23,234
Väärennettyjä papereita on
paljon liikenteessä. - Anteeksi?
429
01:01:23,777 --> 01:01:27,906
Mä sanoin, että väärennettyjä
papereita on paljon liikkeellä.
430
01:01:29,783 --> 01:01:31,952
(Pasa:) Epäluulo on terveellistä.
431
01:01:33,954 --> 01:01:35,497
(Pasa:) Joskus.
432
01:01:36,623 --> 01:01:40,669
Mä suosittelisin nyt kuuntelemaan,
oman turvallisuuden vuoksi.
433
01:01:40,835 --> 01:01:43,296
Onko täällä näkynyt vierasta tyttöä?
434
01:01:45,674 --> 01:01:50,136
Ei täällä oo näkynyt ketään. Tää
on rauhallista, syrjäistä seutua.
435
01:01:53,139 --> 01:01:56,977
(Pasa:) Katsokaa tarkkaan.
Onko tällaista naista näkynyt?
436
01:01:58,103 --> 01:02:00,271
Nainen on vaarallinen rikollinen.
437
01:02:00,438 --> 01:02:03,149
Hän osaa tarvittaessa
näytellä viatonta, -
438
01:02:03,316 --> 01:02:05,485
mutta hän on tehnyt pahoja tekoja.
439
01:02:05,902 --> 01:02:07,570
Kuinka pahoja?
440
01:02:07,946 --> 01:02:12,325
Tappanut rakastajansa tämän omaan
sänkyyn erittäin kylmäverisesti.
441
01:02:12,492 --> 01:02:14,327
(Pasa:) Varasti auton.
442
01:02:14,703 --> 01:02:16,913
(Pasa:) Tässä on kuvat ruumiista.
443
01:02:17,872 --> 01:02:22,460
(Pasa:) Miettikää uudelleen.
Oletteko nähnyt tyttöä? - En ole.
444
01:02:23,253 --> 01:02:25,046
(Pasa:) Katsokaa kuvia.
445
01:02:26,214 --> 01:02:28,800
Ei tarvitse.
Ruumiita on nähty ennenkin.
446
01:02:34,139 --> 01:02:37,851
Te asutte yksin.
Olette täysin puolustuskyvytön.
447
01:02:39,227 --> 01:02:42,856
(Aliide:) Miten hän tänne löytäisi?
- Hän on sukulaisenne.
448
01:02:43,023 --> 01:02:44,524
On teillä jutut.
449
01:02:44,691 --> 01:02:48,278
(Pasa:) Tytön isoäiti elää
Vladivostokissa. Ingel Pekk.
450
01:02:48,445 --> 01:02:50,905
Teidän siskonne.
- Ei mulla ole siskoa.
451
01:02:51,072 --> 01:02:52,699
Papereiden mukaan on.
452
01:02:52,866 --> 01:02:55,535
Zara Pekk teki murhan
tässä maassa, jossa -
453
01:02:55,702 --> 01:02:59,456
hänellä ei ole muita kontakteja.
Totta kai hän tulee tänne.
454
01:02:59,623 --> 01:03:02,876
Hän unohti passinsa ja
lompakkonsa murhapaikalle.
455
01:03:03,043 --> 01:03:06,755
Hän tarvitsee teidän apuanne.
- Ei mulla ole siskoa.
456
01:03:06,921 --> 01:03:08,548
Missä tyttö on?
457
01:03:08,715 --> 01:03:12,010
En minä tiedä
mistään helvetin tytöstä.
458
01:03:31,488 --> 01:03:33,031
Hyvä on.
459
01:03:34,115 --> 01:03:36,368
Sittenhän kaikki on hyvin, eikö?
460
01:03:39,329 --> 01:03:40,997
Hyvää päivänjatkoa.
461
01:04:05,814 --> 01:04:12,028
(Laulu:) Lailla linnoituksen
kotirantasi kohoavat
462
01:04:12,195 --> 01:04:18,493
Edessäsi aava ulappa aukeaa
463
01:04:18,660 --> 01:04:24,624
Korkealla pidät Leninin lippua
464
01:04:24,791 --> 01:04:31,339
Suuri Stalin johdattaa sinua
voiton tiellä
465
01:04:31,506 --> 01:04:38,013
Käy rohkeasti,
seuranasi onnen polulla
466
01:04:38,179 --> 01:04:46,896
On taistelutahtomme
ja miehisyys peloton
467
01:04:47,856 --> 01:04:49,733
Me toteutamme täällä nyt sen, -
468
01:04:50,859 --> 01:04:54,613
mistä muut työläiset merten takana
yhä unelmoivat.
469
01:04:54,779 --> 01:04:57,032
Me tuomme taivaan maan päälle.
470
01:04:57,866 --> 01:05:01,244
(Martin:) Me luomme yhdessä
uuden ihmisen. Yhdessä.
471
01:05:03,371 --> 01:05:07,042
Tämä suuri unelma ruumiillistui
kahdessa miehessä.
472
01:05:07,208 --> 01:05:09,461
Ensin kuolemattomassa Leninissä.
473
01:05:10,086 --> 01:05:12,130
(Martin:) Ja nyt Stalinissa.
474
01:05:13,048 --> 01:05:16,843
Lenin!
- Lenin!
475
01:05:17,052 --> 01:05:20,347
(Martin:) Ja vielä kerran Lenin!
- Lenin!
476
01:05:25,477 --> 01:05:27,937
Lenin on elämä!
477
01:05:29,564 --> 01:05:31,232
Lenin on elämä!
478
01:05:33,193 --> 01:05:36,863
Lenin on kanssasi aina.
Toivossa. Ilossa.
479
01:05:37,030 --> 01:05:40,200
Lenin on sinussa. Lenin on sinussa.
480
01:05:40,784 --> 01:05:42,535
(Martin:) Ja minussa.
481
01:06:01,721 --> 01:06:05,100
Voisitteko opettaa minulle
Leninistä ja Stalinista?
482
01:06:52,397 --> 01:06:54,399
Sä olet kohta mun vaimoni.
483
01:06:57,402 --> 01:07:00,238
Kukaan ei enää loukkaa mun Liideäni.
484
01:07:04,367 --> 01:07:08,121
(Ingel:) Se mies on
puolueorganisaattori Tallinnasta.
485
01:07:12,417 --> 01:07:15,670
(Ingel:) Muistatko, mitä
perheellemme on tehty -
486
01:07:15,837 --> 01:07:18,715
sen puolueen nimissä?
- Mutta saan töitäkin.
487
01:07:20,759 --> 01:07:22,385
(Ingel:) Mitä töitä?
488
01:07:22,761 --> 01:07:24,429
Tarkastajana.
489
01:07:30,101 --> 01:07:31,686
Minkä tarkastajana?
490
01:07:31,853 --> 01:07:35,899
Kerään maksuja puolueelle ja
toimitan maksupaperit käteen.
491
01:07:36,274 --> 01:07:40,445
Ootko hullu?
Ihmiset alkaa vihata sinua.
492
01:07:44,449 --> 01:07:46,159
Alatko sinäkin?
493
01:07:52,290 --> 01:07:55,585
Martin hommaa mulle
miellyttävämmän toimen, -
494
01:07:55,752 --> 01:07:57,420
kunhan etenee urallaan.
495
01:08:05,345 --> 01:08:08,974
Ootko noin rakastunut, että
se on saanut sinut sokeaksi?
496
01:08:15,355 --> 01:08:17,440
Mitä Hanskin sanoo, kun kuulee, -
497
01:08:17,607 --> 01:08:20,235
että oot siirtynyt
vihollisen puolelle?
498
01:08:20,777 --> 01:08:22,779
En ole siirtynyt mihinkään.
499
01:08:23,363 --> 01:08:24,864
(Ingel:) Etkö?
500
01:08:27,284 --> 01:08:29,160
Mitä Hans tietää siitä, -
501
01:08:29,703 --> 01:08:33,081
millaista on maata
kunnantalon kellarin lattialla -
502
01:08:33,206 --> 01:08:37,502
kusen valuessa pitkin selkää
ja odottaa, että... (Ingel:) Hiljaa.
503
01:09:41,942 --> 01:09:45,570
(Aliide:) Kaikki vihaa.
En ansaitse tällaista.
504
01:09:46,112 --> 01:09:50,575
(Ingel:) Minähän sanoin, että niin
käy. - Martinille kaikki on hymyä.
505
01:09:57,457 --> 01:09:59,125
No? Mitä nyt?
506
01:09:59,960 --> 01:10:02,253
Haiset vain nykyään niin oudolle.
507
01:10:02,754 --> 01:10:05,173
Se on Martinin haju. Se tarttuu.
508
01:10:05,423 --> 01:10:07,133
Niin Hanskin sanoi.
509
01:10:08,301 --> 01:10:11,137
Mitä?
- Linda, mee leikkimään.
510
01:10:15,100 --> 01:10:19,187
Kun olet käynyt täällä, Hans
sanoo, että täällä haisee ryssälle.
511
01:10:22,023 --> 01:10:23,483
Anteeksi.
512
01:10:24,526 --> 01:10:26,319
(Ingel:) En tarkoittanut.
513
01:10:27,195 --> 01:10:29,072
(Ingel:) Olen vain niin...
514
01:10:31,157 --> 01:10:35,161
(Ingel:) Hanskin on niin levoton.
Se ei jaksa enää piilotella.
515
01:10:36,913 --> 01:10:38,748
(Ingel:) Tuu katsomaan.
516
01:10:41,251 --> 01:10:45,422
(Ingel:) Sanoi menevänsä metsään,
joten jouduin laittamaan nuo.
517
01:10:45,588 --> 01:10:49,467
(Ingel:) Pelkään, että se sekoaa.
- Et voi pitää sitä vankina.
518
01:10:49,676 --> 01:10:53,471
Se huutaa niin, että kuuluu läpi.
- Kuulitko, mitä sanoin?
519
01:10:54,973 --> 01:10:58,101
Se on Hansin parhaaksi.
Se on turvassa nyt.
520
01:12:17,305 --> 01:12:20,433
(Miliisi:) Toveri Aliide.
Tämäpä mukava yllätys.
521
01:12:20,600 --> 01:12:23,061
Martin ei ole kotona,
se on Tallinnassa.
522
01:12:23,186 --> 01:12:25,730
Niin on.
Minä tulinkin tapaamaan teitä.
523
01:12:26,273 --> 01:12:30,568
(Miliisi:) Itse asiassa minä olen
kutsumassa teitä kunnantalolle.
524
01:12:31,027 --> 01:12:33,488
Tänään. Kuulustelu kahdeksalta.
525
01:13:38,470 --> 01:13:42,807
Minä en oikein tiedä, miten teihin
pitäisi suhtautua, toveri Aliide.
526
01:13:44,100 --> 01:13:45,977
Minun on vaikea uskoa, -
527
01:13:46,144 --> 01:13:49,314
että olette sitä,
mitä haluatte ulospäin näyttää.
528
01:13:49,856 --> 01:13:53,234
(Miliisi:) Uskotteko Staliniin?
(Aliide:) Uskon.
529
01:13:55,278 --> 01:13:59,950
Haluaisin kovasti uskoa, että
te uskotte. Mutta taustanne.
530
01:14:00,116 --> 01:14:02,744
Vanhempanne,
siskonne ja hänen miehensä.
531
01:14:02,911 --> 01:14:05,872
(Miliisi:)
Fasisteja ja sabotaasin tekijöitä.
532
01:14:06,039 --> 01:14:08,708
(Miliisi:)
Miksi käytte siskonne luona, -
533
01:14:08,875 --> 01:14:12,045
vaikka hän auttaa bandiitteja?
- Ei auta.
534
01:14:12,212 --> 01:14:15,215
Mutta minä kerroin teille,
miten asianlaita on, -
535
01:14:15,382 --> 01:14:18,259
niin nyt te tiedätte:
Hän auttaa bandiitteja.
536
01:14:18,385 --> 01:14:20,804
Eli miten te suhtaudutte häneen nyt?
537
01:14:22,931 --> 01:14:25,517
Anteeksi, en ymmärrä.
- Ylös!
538
01:14:35,485 --> 01:14:38,446
Minä kerroin teille
totuuden siskostanne.
539
01:14:40,573 --> 01:14:42,659
Te voitte puhua ihan vapaasti.
540
01:14:42,826 --> 01:14:45,662
Tämä jää yksinomaan
meidän keskeiseksi.
541
01:14:46,246 --> 01:14:48,665
Edes teidän miehelle ei kerrota.
542
01:15:04,472 --> 01:15:05,932
Istu.
543
01:15:08,059 --> 01:15:11,438
(Miliisi:)
Siskonne on kansakunnan vihollinen.
544
01:15:11,605 --> 01:15:15,525
(Miliisi:) Toistan kysymyksen.
Miten te suhtaudutte häneen -
545
01:15:15,692 --> 01:15:17,569
tämän uuden tiedon valossa?
546
01:15:25,118 --> 01:15:27,912
Sitten minulla ei ole enää siskoa.
- Mitä?
547
01:15:30,206 --> 01:15:34,044
Ei ole enää siskoa. - Anteeksi,
minä en kuullut vieläkään.
548
01:15:35,920 --> 01:15:37,672
Minulla ei ole siskoa.
549
01:15:39,591 --> 01:15:42,927
Oikein hyvä, saadaan
tämä ikävä asia hoidettua.
550
01:15:43,970 --> 01:15:47,349
Nyt meidän välillemme
on syntynyt orastava luottamus.
551
01:15:49,225 --> 01:15:53,104
Teillä on sisko, mutta
hän on kansakunnan vihollinen.
552
01:15:53,855 --> 01:15:56,107
Kirjataan se tähän nyt ihan ylös.
553
01:15:59,152 --> 01:16:01,237
Ingelillä on myös tytär, eikö?
554
01:16:01,905 --> 01:16:03,823
Linda. Miten niin?
555
01:16:04,240 --> 01:16:05,825
Sievä nimi.
556
01:16:06,076 --> 01:16:08,954
Sievä nimi sievälle tytölle.
557
01:16:09,496 --> 01:16:13,833
Harmi, että hän on varmasti oppinut
valehtelemaan äitinsä lailla.
558
01:16:14,000 --> 01:16:17,629
Linda on kymmenvuotias.
Ei se mistään mitään tiedä.
559
01:16:20,090 --> 01:16:21,883
Eiköhän me nyt lähdetä?
560
01:16:22,676 --> 01:16:24,135
Mihin?
561
01:16:24,511 --> 01:16:27,597
(Miliisi:)
Vahvistamaan orastavaa luottamusta.
562
01:16:37,524 --> 01:16:40,694
[Juopuneiden sotilaiden
venäjänkielistä puhetta.]
563
01:17:08,221 --> 01:17:09,889
(Linda:) Äiti!
564
01:17:10,640 --> 01:17:12,309
(Linda:) Äiti!
565
01:17:15,937 --> 01:17:19,274
(Ingel:) Linda!
(Linda:) Äiti! Äiti!
566
01:17:19,733 --> 01:17:22,402
(Miliisi:) Ottakaa lamppu.
(Linda:) Äiti!
567
01:17:22,569 --> 01:17:26,865
(Ingel:) Linda!
(Linda:) Äiti!
568
01:17:27,073 --> 01:17:29,659
(Miliisi:)
Varo sormiasi, se on kuuma.
569
01:17:29,826 --> 01:17:31,578
(Ingel:) Linda!
570
01:17:32,621 --> 01:17:36,416
Näyttäkää minulle, että
olette luottamukseni arvoinen.
571
01:17:37,208 --> 01:17:38,835
(Ingel:) Linda!
572
01:17:39,794 --> 01:17:43,006
(Linda:) Äiti! Äiti!
573
01:17:47,677 --> 01:17:49,346
(Ingel:) Linda!
574
01:17:49,512 --> 01:17:53,433
Ota, huora, lamppu
ja pistä se sinne, minne se kuuluu.
575
01:17:54,309 --> 01:17:57,187
(Ingel:) Päästä!
576
01:17:58,480 --> 01:18:00,190
(Ingel:) Päästä irti!
577
01:18:04,027 --> 01:18:05,695
(Ingel:) Linda!
578
01:18:26,383 --> 01:18:28,468
(Martin:) Liide, oletko sairas?
579
01:18:30,762 --> 01:18:34,516
(Martin:) Kuulin, ettet ole
noussut tänään ollenkaan.
580
01:18:41,898 --> 01:18:43,566
Mitä nyt taas?
581
01:18:44,651 --> 01:18:46,528
Huono olo.
582
01:18:48,280 --> 01:18:51,324
Miten... Miten kävi Tallinnassa?
583
01:18:53,493 --> 01:18:56,788
Me jäädään tänne.
Ei siitä sen enempää.
584
01:18:59,624 --> 01:19:01,459
Mä pelkään.
(Martin:) Mitä?
585
01:19:01,626 --> 01:19:03,628
Älä enää jätä yksin.
586
01:19:03,795 --> 01:19:07,507
Tai piiloudun niin syvälle,
että en löydä enää ulos.
587
01:19:08,174 --> 01:19:10,468
(Martin:) Mihin? Mistä sä puhut?
588
01:19:13,013 --> 01:19:16,766
(Martin:) Aliide. Mä rakastan sua.
589
01:19:16,933 --> 01:19:19,769
(Martin:)
Olen valmis luopumaan kaikesta, -
590
01:19:19,936 --> 01:19:21,896
kunhan saadaan olla yhdessä.
591
01:19:40,165 --> 01:19:42,626
(Martin:) Oma talo?
(Aliide:) Niin.
592
01:19:44,586 --> 01:19:47,464
Olen kyllästynyt
asumaan muiden nurkissa -
593
01:19:47,631 --> 01:19:49,758
ja jos me kerran jäädään tänne.
594
01:19:49,924 --> 01:19:52,344
Mistä me nyt tähän
oma talo hankitaan?
595
01:20:17,994 --> 01:20:19,537
Tämä talo?
596
01:20:21,915 --> 01:20:23,416
Oletko varma?
597
01:20:38,139 --> 01:20:40,892
Eikö mikään muu kelpaa?
- Ei.
598
01:20:41,559 --> 01:20:43,186
Selvä.
599
01:20:48,608 --> 01:20:50,819
Ymmärräthän, mitä se tarkoittaa?
600
01:21:31,401 --> 01:21:34,321
(Martin:) Ne lähtevät.
(Aliide:) Milloin?
601
01:21:34,487 --> 01:21:37,490
(Martin:)
Päivämäärä on siinä ylälaidassa.
602
01:21:38,700 --> 01:21:40,243
Tietääkö ne?
603
01:21:40,535 --> 01:21:43,663
Ei. Muutenhan ne voisivat paeta.
604
01:21:44,998 --> 01:21:47,208
Vain me täällä.
605
01:21:47,459 --> 01:21:49,085
Ja nyt sinä.
606
01:21:53,632 --> 01:21:57,052
Nyt tarvitaan todisteet.
- Mitkä todisteet?
607
01:21:57,260 --> 01:21:59,929
Ilman todisteita
ne voivat tulla takaisin.
608
01:22:00,138 --> 01:22:03,141
(Martin:) Jos on
riittävän vahvat todisteet, -
609
01:22:03,308 --> 01:22:05,477
mitään paluuta ei voi olla ikinä.
610
01:22:06,019 --> 01:22:09,064
(Martin:)
Pitää olla luotettava todistaja.
611
01:22:13,485 --> 01:22:15,111
Oletko aivan varma?
612
01:22:17,447 --> 01:22:18,990
Olen.
613
01:22:49,187 --> 01:22:51,231
(Aliide:) Hans? Minä täällä.
614
01:22:55,527 --> 01:22:57,195
Hans, tule ulos.
615
01:23:04,119 --> 01:23:06,997
Hans. Hans!
616
01:23:11,209 --> 01:23:12,836
Mitä on tapahtunut?
617
01:23:14,504 --> 01:23:16,256
Ne vietiin.
618
01:23:17,549 --> 01:23:20,010
Ingel ja Linda vietiin.
619
01:23:24,139 --> 01:23:26,182
(Hans:) Mä yritin ulos.
620
01:24:01,801 --> 01:24:03,845
(Hans:) Minä lähden perään.
621
01:24:05,388 --> 01:24:07,223
(Hans:) Teet mulle eväät.
622
01:24:07,515 --> 01:24:09,809
(Hans:) Mä haen pistoolin.
- Hans.
623
01:24:09,976 --> 01:24:11,561
Hans, odota.
624
01:24:12,103 --> 01:24:14,397
(Hans:) Älä koske.
(Aliide:) Hans.
625
01:24:14,981 --> 01:24:18,902
(Hans:) Päästä. (Aliide:) Hans.
(Hans:) Päästä.
626
01:24:30,789 --> 01:24:32,499
(Hans:) Miks, Liide?
627
01:24:33,166 --> 01:24:35,210
Ei ne tarvitse syytä.
628
01:24:35,377 --> 01:24:38,296
Mutta minä tarvitsen.
Minä tarvitsen.
629
01:24:39,589 --> 01:24:42,467
Ehkä... Ehkä se johtuu siitä, että -
630
01:24:43,301 --> 01:24:47,681
Ingel on sinun leski
ja Linda sinun lapsi.
631
01:24:49,057 --> 01:24:50,976
Ne on kansanvihollisia.
632
01:24:52,018 --> 01:24:53,687
Minun takia?
633
01:25:01,319 --> 01:25:04,197
(Aliide:)
Maltat nyt ja pysyt vain piilossa.
634
01:25:06,783 --> 01:25:08,785
(Hans:) Mitä väliä sillä enää on?
635
01:25:10,620 --> 01:25:13,581
Länsivallat on tulossa
ihan pian apuun.
636
01:25:13,748 --> 01:25:15,834
Ei ne ole unohtanut Viroa.
637
01:25:16,626 --> 01:25:18,461
Mutta sitä ennen -
638
01:25:21,631 --> 01:25:25,885
yritän suostutella Martinin
muuttamaan tänne minun kanssa.
639
01:25:27,846 --> 01:25:29,472
(Hans:) Mitä?
640
01:25:42,319 --> 01:25:43,778
Ei käy.
641
01:25:48,325 --> 01:25:50,869
(Hans:)
En siedä ryssän hajua talossani.
642
01:25:51,036 --> 01:25:54,914
Toivotaan vain, että se suostuu.
Minun on helpompi auttaa.
643
01:25:55,123 --> 01:25:59,002
Kaikkea vahditaan. Minua vahditaan,
tätä taloakin vahditaan.
644
01:26:03,298 --> 01:26:05,467
Ingel ja Linda tulee takaisin.
645
01:26:07,886 --> 01:26:12,015
Nimenomaan.
- Eikä Rooseveltkaan ole unohtanut.
646
01:26:21,650 --> 01:26:25,278
Tässä sitä nyt ollaan.
Oman talon portailla.
647
01:26:26,404 --> 01:26:28,448
Liide.
- Niin?
648
01:26:29,407 --> 01:26:32,160
Olisitko halunnut Tallinnaan?
- En.
649
01:26:32,535 --> 01:26:34,162
Näin on hyvä.
650
01:26:39,417 --> 01:26:44,130
Minä tulen täältä näin
ja silloin te saatte...
651
01:27:13,535 --> 01:27:15,412
[Itkua.]
652
01:27:30,302 --> 01:27:32,387
[Kamarinovea jyskytetään.]
653
01:27:40,061 --> 01:27:43,982
(Zara:) Vitun ämmä! Päästä mut pois.
- Minulle ei valehdella.
654
01:27:44,149 --> 01:27:45,817
(Zara:) Kuulitsä?
655
01:27:46,651 --> 01:27:49,195
Etkö sä tajua,
että ne tulee takaisin?
656
01:27:49,362 --> 01:27:50,989
Kyllä mä tajuan.
657
01:27:51,406 --> 01:27:54,659
(Aliide:) Mistä mä tiedän,
kehen tässä voi uskoa?
658
01:28:06,129 --> 01:28:09,007
(Andrei:)
Se näytti paremmalta kuvissa.
659
01:28:09,257 --> 01:28:12,177
Jos et halua,
tyttö lähtee meidän mukaan.
660
01:28:12,802 --> 01:28:16,973
(Andrei:) Se on kyllä aika kallis.
- Naiset on. Päätä nyt.
661
01:28:17,599 --> 01:28:20,894
(Pasa:) Painumme hotelliin
kahden minuutin päästä -
662
01:28:21,061 --> 01:28:23,980
ja tyttö tulee mukana.
- Mä haluan testata sitä.
663
01:28:24,147 --> 01:28:27,525
(Andrei:) Jättäkää se yöksi,
mä maksan teille aamulla.
664
01:28:27,692 --> 01:28:29,611
Olkoon. Ihan sama.
665
01:28:53,176 --> 01:28:56,346
(Andrei:) Miks huoralla
on vielä vaatteet päällä?
666
01:28:56,513 --> 01:28:58,890
Mä haluan nähdä,
mistä mä maksan.
667
01:29:00,725 --> 01:29:02,686
Mulla on nää raudat. Ota ne pois!
668
01:29:06,898 --> 01:29:08,441
(Andrei:) Ei.
669
01:29:09,734 --> 01:29:11,903
Huora pysyy raudoissa.
670
01:29:13,196 --> 01:29:17,075
Mutta mä voin siirtää ne eteen,
niin sä voit runkata mua.
671
01:29:27,877 --> 01:29:29,546
(Andrei:) Sä oot kaunis.
672
01:29:30,672 --> 01:29:33,425
(Andrei:)
Tuu istumaan mun kyrvän päälle.
673
01:29:36,845 --> 01:29:38,930
(Andrei:) Sul on ihanat rinnat.
674
01:29:40,348 --> 01:29:41,891
(Andrei:) lhanat.
675
01:29:54,863 --> 01:29:56,448
(Zara:) Vittu!
676
01:29:56,615 --> 01:29:59,659
(Zara:) Saatana! Kuole, paska!
677
01:30:00,619 --> 01:30:02,120
(Zara:) Kuole!
678
01:31:25,662 --> 01:31:30,292
[Nainen kikattaa.]
679
01:32:46,993 --> 01:32:48,578
Pärjääthän nyt?
680
01:32:50,121 --> 01:32:53,249
Olen huolissani sinusta.
- On jo paljon parempi.
681
01:32:56,628 --> 01:32:58,296
Tulen illalla.
682
01:33:17,357 --> 01:33:18,817
Rakastaa.
683
01:33:20,235 --> 01:33:21,903
(Aliide:) Rakastaa.
684
01:33:23,405 --> 01:33:24,864
(Aliide:) Rakastaa.
685
01:33:29,119 --> 01:33:30,912
(Aliide:) Onko hyvää?
686
01:33:32,872 --> 01:33:35,125
Ei niin hyvää kuin Ingelin tekemä.
687
01:33:35,959 --> 01:33:39,212
Oletko kuullut mitään Ingelistä?
(Aliide:) En.
688
01:33:39,796 --> 01:33:44,509
Oletko kysellyt, jos joku olisi
kuullut? - En voi kysellä Ingelistä.
689
01:33:44,676 --> 01:33:47,596
Kai sinä sen ymmärrät.
Syöt loppuun. - En.
690
01:33:48,597 --> 01:33:50,807
Pitää ainakin kylpeä.
- Miksi?
691
01:33:50,974 --> 01:33:53,351
Anna kun ajan sinun parran.
(Hans:) En.
692
01:33:59,691 --> 01:34:04,279
Et kai halua näyttää tuollaiselta,
kun Ingel ja Linda palaa?
693
01:34:15,123 --> 01:34:17,208
(Hans:) Mä nään unia Ingelistä.
694
01:34:18,168 --> 01:34:23,423
(Hans:) Ingelillä ja Lindalla ei ole
kaikki hyvin. Ne kärsii. - Ei kärsi.
695
01:34:23,590 --> 01:34:27,177
Martin on käynyt Siperiassa.
Siellä on hyvät oltavat.
696
01:34:27,552 --> 01:34:31,806
Ruokalassa soitetaan musiikkia.
Siellä on orkesteri ja kaikki.
697
01:34:32,807 --> 01:34:35,727
Ja siellä on kirjasto
ja sanomalehtihuone.
698
01:34:35,894 --> 01:34:37,437
Jatka.
699
01:34:38,855 --> 01:34:42,067
Martin oli syönyt silloin
samaa ruokaa ruokalassa -
700
01:34:42,233 --> 01:34:44,945
ja keitto oli pikemminkin
lihamuhennosta.
701
01:34:46,529 --> 01:34:49,741
Ja naiset, jotka osaa ommella...
- Niin kuin Ingel.
702
01:34:50,951 --> 01:34:53,787
Sellaisia naisia
otetaan ompelimoon -
703
01:34:53,954 --> 01:34:55,705
ja maksetaan hyvää palkkaa.
704
01:34:56,581 --> 01:35:00,543
Voin vaatia Martinilta, että
Ingel pääsee sellaiseen paikkaan.
705
01:35:00,710 --> 01:35:05,090
Pystyykö Martin semmoiseen?
- Pystyy. Martin tekee, mitä haluan.
706
01:35:05,465 --> 01:35:09,177
Käske sitä sitten järjestämään
Ingel ja Linda takaisin.
707
01:35:10,011 --> 01:35:14,140
(Hans:) 0o niin hyvä vaimo, että
se saa Ingelin ja Lindan takaisin.
708
01:35:14,307 --> 01:35:16,226
(Hans:) Tee mitä vain se vaatii.
709
01:35:16,393 --> 01:35:18,937
Vaadit mahdottomia.
- Mä rukoilen.
710
01:35:19,187 --> 01:35:22,315
Muuten on sama,
vaikka olisin kuollut. 0le kiltti.
711
01:35:22,482 --> 01:35:27,320
En mä pysy hengissä enää kauaa.
Ingelin yöpaita ei enää riitä.
712
01:35:27,487 --> 01:35:29,781
Ei pelkkä Ingelin tuoksu riitä.
713
01:35:32,867 --> 01:35:36,037
Se yöpaita, jonka annoin,
ei se ole Ingelin.
714
01:35:36,913 --> 01:35:38,540
Se on minun.
715
01:35:38,707 --> 01:35:43,169
Oot nukkunut sen kanssa etkä
huomannut eroa. - Valehtelet.
716
01:35:43,336 --> 01:35:45,005
En.
- Miksi?
717
01:35:46,381 --> 01:35:49,092
Pitihän mun sulle
joku yöpaita antaa, -
718
01:35:49,259 --> 01:35:52,220
kun sitä niin perkeleesti
itsellesi itkit.
719
01:36:29,466 --> 01:36:33,970
(Martin:) Miksi et tule koskaan
mukaan? Tulisit edes tällä kertaa.
720
01:36:34,137 --> 01:36:36,431
(Martin:) Kaksi elokuvaa peräkkäin.
721
01:36:36,598 --> 01:36:40,268
(Martin:) Ensin Stalingradin
taistelut. (Aliide:) Taas?
722
01:36:41,353 --> 01:36:43,104
Se on suosittu.
723
01:36:43,480 --> 01:36:47,150
(Aliide:) En välitä elokuvista,
ne saa vaivaantumaan.
724
01:36:47,734 --> 01:36:49,194
Miksi?
725
01:36:50,236 --> 01:36:51,988
Ei ne ole todellisia.
726
01:36:52,989 --> 01:36:55,617
Ei ihmisistä ole
silleen sankareiksi.
727
01:36:57,827 --> 01:36:59,621
(Martin:) Menee myöhään.
728
01:37:12,217 --> 01:37:13,843
(Martin:) Liide.
729
01:37:20,016 --> 01:37:23,311
Aattelin rasvata nämä.
Kohta tulee talvikin.
730
01:37:25,897 --> 01:37:30,235
Mitä nyt? - Välillä tuntuu, että
täällä haisee vieläkin kulakki.
731
01:37:30,402 --> 01:37:33,571
Olen pessyt verhot, lakanat,
pöytäliinat, kaikki.
732
01:37:33,738 --> 01:37:36,741
Etenkin täällä.
- Ei haise.
733
01:37:40,495 --> 01:37:44,708
Päätin, etten mene tänään.
- Mene nyt, kun haluat kuitenkin.
734
01:37:45,083 --> 01:37:46,543
En mene.
735
01:37:47,711 --> 01:37:50,088
Minä haluan olla tänään
sinun kanssa.
736
01:37:51,756 --> 01:37:53,675
Elokuvia tulee ja menee.
737
01:37:56,553 --> 01:37:59,514
Olet muuten väärässä.
- Missä?
738
01:37:59,889 --> 01:38:03,476
Siinä, ettei todellisista
ihmisistä ole sankareiksi.
739
01:38:05,562 --> 01:38:07,606
Sinä olet minun sankari.
740
01:38:09,274 --> 01:38:11,234
Ja isänmaan sankari.
741
01:38:13,153 --> 01:38:14,779
Miten niin sankari?
742
01:38:15,780 --> 01:38:17,699
Ingelin ja Lindan takia.
743
01:38:18,658 --> 01:38:22,579
Sinä teit aivan oikein.
Olen ylpeä, että olet minun vaimo.
744
01:38:23,246 --> 01:38:26,374
(Martin:)
Ja sinun pitää olla ylpeä itsestäsi.
745
01:38:26,541 --> 01:38:30,086
(Martin:) Sano se.
(Aliide:) Olen ylpeä itsestäni.
746
01:38:31,630 --> 01:38:33,840
(Aliide:) Olen ylpeä itsestäni.
747
01:38:35,133 --> 01:38:37,427
(Aliide:) Olen ylpeä itsestäni.
748
01:38:57,197 --> 01:39:01,409
Liide. Lähden huomenna
puoluekokoukseen Tartuun.
749
01:39:01,785 --> 01:39:03,995
(Martin:) Olen kaksi yötä poissa.
750
01:39:06,873 --> 01:39:09,292
Minulla taitaa olla jo nyt ikävä.
751
01:39:56,756 --> 01:39:59,009
Täällä on nyt vain sinä ja minä.
752
01:40:00,135 --> 01:40:03,930
(Hans:)
Ei. Ingel puhuu minulle joka päivä.
753
01:40:06,558 --> 01:40:08,310
Sä kuvittelet.
754
01:40:11,021 --> 01:40:14,357
Minä vain haluan
Ingelin ja Lindan takaisin.
755
01:40:14,524 --> 01:40:18,445
(Hans:) Kyllä minä jaksan odottaa
elävältä haudattuna.
756
01:40:20,405 --> 01:40:21,990
Vaikka ikuisuuden.
757
01:40:24,868 --> 01:40:26,578
Järjestin sulle passin.
758
01:40:28,747 --> 01:40:32,375
(Hans:) Järjestitkö?
- Tallinnassa tarvitaan työläisiä.
759
01:40:32,542 --> 01:40:35,170
Tehtailla on omat asuntolatkin.
760
01:40:35,337 --> 01:40:37,714
(Aliide:) Järjestin myös työpaikan.
761
01:40:37,881 --> 01:40:40,258
Meethän sinne ja
teet niin kuin sanoin?
762
01:40:40,425 --> 01:40:42,010
(Hans:) Totta kai.
763
01:40:43,470 --> 01:40:45,639
Olet sinä kyllä ihme nainen.
764
01:40:49,059 --> 01:40:52,437
Annan sulle vielä nipun
kommunistisia lehtiä mukaan, -
765
01:40:52,604 --> 01:40:55,273
luet niitä junassa ja
pidät aina näkyvillä.
766
01:40:55,440 --> 01:40:56,983
Lähden huomenna.
767
01:41:04,366 --> 01:41:05,825
Lupaatko?
768
01:41:13,291 --> 01:41:17,003
Ota seinältä se kahva,
niin pääset itse ulos.
769
01:41:48,576 --> 01:41:50,203
(Martin:) Liide.
770
01:42:38,418 --> 01:42:40,128
Olen nyt sitten lähdössä.
771
01:42:56,311 --> 01:42:57,896
Mitä nyt?
772
01:42:59,606 --> 01:43:01,316
Et koskaan kysynyt, -
773
01:43:02,025 --> 01:43:05,195
miksi en päässytkään
Tallinnan puoluekomiteaan, -
774
01:43:07,656 --> 01:43:12,702
vaikka mulla oli niin suuret
suunnitelmat silloin, kun tavattiin.
775
01:43:14,788 --> 01:43:16,247
Miksi?
776
01:43:17,290 --> 01:43:19,084
Minuun ei luoteta.
777
01:43:32,305 --> 01:43:33,765
Johtuuko...
778
01:43:34,975 --> 01:43:36,810
Johtuuko se minusta?
779
01:43:43,692 --> 01:43:45,277
Minun Liide.
780
01:43:50,407 --> 01:43:52,409
Aika oli vain väärä meille.
781
01:44:49,507 --> 01:44:51,092
(Hans:) Liide!
782
01:45:04,105 --> 01:45:07,359
(Aliide:) Mitä on tapahtunut?
Olin juuri lähdössä.
783
01:45:07,525 --> 01:45:09,361
(Hans:) Sain osuman.
784
01:45:09,486 --> 01:45:13,365
Saatana, menit metsään.
Etkö mennytkin? (Hans:) 0li pakko.
785
01:45:14,282 --> 01:45:19,454
(Hans:) Meidät motitettiin metsässä
ja luoti raapaisi kättä.
786
01:45:34,719 --> 01:45:36,721
(Aliide:) Pysy hereillä.
787
01:45:56,074 --> 01:46:00,120
(Aliide:) "Liide on järjestänyt
asioita, passin ja kaikki. "
788
01:46:01,329 --> 01:46:04,499
(Aliide:) "Lupasin sille,
että en mene metsään -
789
01:46:04,666 --> 01:46:06,584
vaan Tallinnaan asuntolaan. "
790
01:46:06,751 --> 01:46:10,922
(Aliide:) "Liide kirjoitti osoitteen
muistiin ja antoi ohjeita. "
791
01:46:11,089 --> 01:46:13,049
(Aliide:) Se oli innoissaan.
792
01:46:13,216 --> 01:46:15,927
(Aliide:)
Mutta en minä Tallinnaan mene.
793
01:46:29,524 --> 01:46:32,152
(Aliide:)
"Pelkään katsoa Liideen päin, -
794
01:46:32,319 --> 01:46:35,614
sillä joskus tekisi mieli
osoittaa sitä aseellani-
795
01:46:36,364 --> 01:46:38,450
ja laukaista. "
796
01:46:41,703 --> 01:46:43,204
Älä lue sitä.
797
01:46:45,373 --> 01:46:47,208
(Aliide:) En ymmärrä.
798
01:46:48,585 --> 01:46:51,838
(Aliide:) Etkö lähdekään Tallinnaan?
(Hans:) En.
799
01:46:53,089 --> 01:46:55,175
Olen hoitanut kaiken valmiiksi.
800
01:46:56,426 --> 01:47:01,640
(Hans:) En koskaan lähtisi
ilman Ingeliä ja Lindaa.
801
01:47:02,724 --> 01:47:04,684
(Aliide:) Olin jo pakannutkin.
802
01:47:04,851 --> 01:47:09,606
(Hans:) En ilman niitä.
En koskaan sinun kanssasi.
803
01:47:19,366 --> 01:47:21,451
Kaiken sen työn olen tehnyt.
804
01:47:23,453 --> 01:47:27,874
Kaiken olisin unohtanut
yhdestä suudelmasta.
805
01:47:28,041 --> 01:47:32,128
Yhdestä kauniista kosketuksesta.
806
01:47:34,089 --> 01:47:38,051
Yhdestä päivästä sinun kanssasi
Tallinnan puistossa.
807
01:47:39,844 --> 01:47:43,348
Pyysin vain yhtä pientä hetkeä.
808
01:47:45,558 --> 01:47:47,769
Olen rakastanut sinua aina.
809
01:47:49,229 --> 01:47:50,855
Ikuisuuden.
810
01:47:52,399 --> 01:47:55,986
Ja mitä teet? Valehtelet.
811
01:47:56,319 --> 01:48:03,493
Halusin vain yhden päivän
Tallinnan puistossa käsi kädessä.
812
01:48:06,746 --> 01:48:10,542
Olin jo pakannut sopivan mekonkin.
813
01:48:21,761 --> 01:48:23,597
Kauheaa.
814
01:49:50,141 --> 01:49:51,977
Tämä parantaa haavat.
815
01:53:22,312 --> 01:53:24,022
Pitkä päivä.
816
01:53:25,690 --> 01:53:27,943
(Pasa:) lhan liian pitkä päivä.
817
01:53:31,613 --> 01:53:34,741
Me ollaan, saatana,
perse puuduksissa istuttu ja -
818
01:53:34,908 --> 01:53:37,035
tuijotettu tätä paskaröttelöä.
819
01:53:47,837 --> 01:53:52,175
(Pasa:) Saatana.
Missä vitussa se huora piileskelee?
820
01:54:03,228 --> 01:54:05,272
Tämä peli muuttuu nyt.
821
01:54:06,231 --> 01:54:09,734
(Pasa:) Siinä käy teille huonosti,
ellette puhu.
822
01:54:14,239 --> 01:54:15,699
Kuule.
823
01:54:16,992 --> 01:54:20,287
Me käytiin täällä aamulla
ja mitä täältä löytyi?
824
01:54:20,453 --> 01:54:22,706
(Pasa:) Yksi mummo, kaksi kuppia.
825
01:54:24,165 --> 01:54:26,835
Joku siinä mättää, vai mitä?
826
01:54:38,096 --> 01:54:42,809
Kertokaa te. Missä tyttö on?
827
01:54:46,062 --> 01:54:47,647
Kaikki on kuollut.
828
01:54:48,440 --> 01:54:49,899
Mitä?
829
01:54:52,819 --> 01:54:54,571
Kaikki on kuollut.
830
01:55:05,290 --> 01:55:06,750
Hans Pekk on kuollut.
831
01:55:54,130 --> 01:55:56,549
(Vanha Aliide:)
Rakas Ingel ja Linda.
832
01:55:57,801 --> 01:56:01,179
Kellari on täynnä
hilloja ja säilykkeitä, -
833
01:56:01,846 --> 01:56:04,933
niitä meidän vanhojen
reseptien mukaan tehtyjä.
834
01:56:06,268 --> 01:56:10,105
Loppujen lopuksi minusta tuli
niiden kanssa ihan hyvä, -
835
01:56:10,522 --> 01:56:14,359
vaikka et koskaan uskonut
keittotaitoihini.
836
01:56:14,526 --> 01:56:16,695
Kehujakin on tullut!
837
01:56:17,737 --> 01:56:20,073
Teidän Aliide.
838
01:56:53,440 --> 01:56:55,942
Rauhoitu.
- Mitä täällä on tapahtunut?
839
01:56:56,109 --> 01:56:57,819
Mä kuulin laukauksia.
840
01:56:58,820 --> 01:57:01,239
Mä haluan nähdä,
että ne on kuollut.
841
01:57:18,423 --> 01:57:20,008
Ne on kuollut.
842
01:57:20,675 --> 01:57:22,594
Tule, nyt mennään.
843
01:57:30,477 --> 01:57:32,228
(Aliide:) No mitä nyt?
844
01:57:33,521 --> 01:57:35,440
(Zara:) Mitä mä oikein nyt teen?
845
01:57:36,274 --> 01:57:38,109
(Aliide:) No menet kotiin.
846
01:57:41,613 --> 01:57:43,949
(Aliide:) Sulla on elämä edessä.
847
01:57:48,787 --> 01:57:50,538
Sä oot nyt vapaa.
848
01:57:52,999 --> 01:57:54,459
Puhdas.
849
01:58:00,674 --> 01:58:03,218
Unohdat kaikki, mitä on tapahtunut.
850
01:58:10,225 --> 01:58:11,893
Tässä on sun passisi.
851
01:58:13,061 --> 01:58:16,940
Ja tukku dollareita.
Nää löytyi Pasan taskusta.
852
01:58:20,610 --> 01:58:24,114
Nyt kävelet Koluveren kylään.
Sinne on kilometri.
853
01:58:24,281 --> 01:58:28,076
Sitten otat taksin Tallinnaan
ja sitten laivalla Suomeen.
854
01:58:34,499 --> 01:58:37,335
Muista soittaa
Ingelille ja äidillesi.
855
01:58:39,963 --> 01:58:42,799
Nekin saa nyt Viron passin.
856
01:58:46,052 --> 01:58:47,846
No, mene nyt, mene.
857
01:58:48,346 --> 01:58:51,182
(Aliide:) Ja muista tehdä,
mitä mä sanoin.
858
01:59:09,284 --> 01:59:10,952
(Aliide:) Tässä.
859
01:59:13,747 --> 01:59:17,417
Sano Ingelille terveisiä sen -
860
01:59:19,336 --> 01:59:21,046
siskolta.
861
01:59:30,931 --> 01:59:32,390
Kiitos.
862
01:59:33,058 --> 01:59:34,893
(Aliide:) Mene nyt, mene.
863
02:00:25,735 --> 02:00:30,031
(Vanha Aliide:) lhminen juoksee
karkuun niin kauan kuin se jaksaa.
864
02:00:30,198 --> 02:00:34,995
Mutta sitten kun se ei enää jaksa,
se yrittää mennä piiloon.
865
02:00:41,042 --> 02:00:45,922
Mutta kaikki ei osaa
juosta yhtä lujaa.
866
02:00:48,383 --> 02:00:51,094
Tai löydä yhtä hyvää piiloa.
867
02:04:55,171 --> 02:04:58,341
Tekstitys: Aretta Vähälä
67721