All language subtitles for Poltergeist 1982 1080p-720p-.BluRay.x264-YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,135 --> 00:03:41,303 Hello. 2 00:03:46,768 --> 00:03:48,393 What do you look like? 3 00:03:53,983 --> 00:03:57,152 Talk louder. I can't hear you. 4 00:03:57,487 --> 00:03:59,488 Hey, hello, hello! 5 00:03:59,656 --> 00:04:02,324 I can't hear you! 6 00:04:19,384 --> 00:04:21,218 Five. 7 00:04:22,470 --> 00:04:27,891 Yes. 8 00:04:28,768 --> 00:04:34,606 I don't know. 9 00:06:39,190 --> 00:06:42,025 Whoa. Aah! Whoa! Ow! 10 00:06:46,322 --> 00:06:49,241 Get her in focus, boys. Here I come! 11 00:06:55,039 --> 00:06:57,958 Open up! Aw, shit! 12 00:07:06,217 --> 00:07:09,928 - I'm sorry. Shit! - Jesus H. Christ! What are you...? 13 00:07:11,431 --> 00:07:13,598 What happened? 14 00:07:18,271 --> 00:07:21,189 He's had all the time in the world to throw it and he hasn't. 15 00:07:21,357 --> 00:07:23,859 Now he's got pressure! He has a receiver, Jim Youngblood! 16 00:07:32,702 --> 00:07:34,369 Damn it! 17 00:07:46,174 --> 00:07:47,883 Tweety? 18 00:07:49,051 --> 00:07:54,055 Ohh. 19 00:07:56,767 --> 00:08:00,395 Oh, shit. Tweety, couldn't you have waited for a school day? 20 00:08:11,324 --> 00:08:13,241 Who the hell is this guy? 21 00:08:13,409 --> 00:08:15,243 What the hell is going on? 22 00:08:15,786 --> 00:08:18,246 - All right! - Steven, what's going on? 23 00:08:18,414 --> 00:08:20,582 Freeling, what's going on here? 24 00:08:20,750 --> 00:08:24,127 I apologize. My neighbor's on the same remote. 25 00:08:26,339 --> 00:08:29,424 - I bet my life on this game! - We're missing the game! 26 00:08:31,052 --> 00:08:32,260 Hi, Ben. 27 00:08:32,428 --> 00:08:34,346 We got a good football game going on here. 28 00:08:34,764 --> 00:08:37,098 My kids want to watch Mister Rogers. 29 00:08:37,266 --> 00:08:40,769 I don't care what you're watching. Just show a little mercy with that thing! 30 00:08:44,315 --> 00:08:45,857 Steve, look at this guy! 31 00:08:46,025 --> 00:08:47,234 Move your set. 32 00:08:51,155 --> 00:08:52,405 Move yours. 33 00:08:52,573 --> 00:08:55,075 There it is. Okay, don't move. That's perfect. 34 00:09:57,722 --> 00:10:00,098 Tweety doesn't like that smell. 35 00:10:00,266 --> 00:10:03,018 Sweetheart, Tweety can't smell a thing. 36 00:10:03,185 --> 00:10:04,686 Put a flower with him. 37 00:10:05,354 --> 00:10:06,730 A flower? 38 00:10:06,897 --> 00:10:08,440 Okay. 39 00:10:16,574 --> 00:10:19,034 For when he's hungry. 40 00:10:22,747 --> 00:10:25,373 For when he's lonely. 41 00:10:27,918 --> 00:10:30,670 And when it's nighttime. 42 00:10:37,553 --> 00:10:40,555 Oh, it's okay. Shh. 43 00:11:15,925 --> 00:11:18,718 Now I lay me down to sleep... 44 00:11:18,886 --> 00:11:21,888 ...l pray the Lord my soul to keep. 45 00:11:22,056 --> 00:11:23,264 Oh, brother. 46 00:11:23,432 --> 00:11:25,141 Stifle it. 47 00:11:25,309 --> 00:11:27,686 If I should die before I wake... 48 00:11:27,853 --> 00:11:28,937 It did. 49 00:11:29,105 --> 00:11:31,648 ...l pray the Lord my soul to take. 50 00:11:31,816 --> 00:11:34,359 That was lovely. Lovely, honey. 51 00:11:34,527 --> 00:11:37,362 Mom, when it rots, can we dig it up and see the bones? 52 00:11:37,863 --> 00:11:41,491 Robbie! Will you come on down out of the tree, please? 53 00:11:41,659 --> 00:11:43,118 E. Buzz! 54 00:11:43,285 --> 00:11:45,036 Can I get a goldfish now? 55 00:11:50,835 --> 00:11:55,380 Come and get it. 56 00:12:49,727 --> 00:12:51,352 Honey, you're overfeeding them. 57 00:12:51,520 --> 00:12:54,022 Tweety Two and Tweety Three want seconds. 58 00:12:54,190 --> 00:12:56,858 You know what happens when you overfeed goldfish? 59 00:12:59,028 --> 00:13:01,821 They grow up to be... 60 00:13:02,114 --> 00:13:03,198 ...sharks! 61 00:13:07,870 --> 00:13:09,829 Good night. 62 00:13:14,877 --> 00:13:17,128 Mom, there's a big storm headed this way. 63 00:13:17,296 --> 00:13:20,048 You'll be asleep by the time it gets here, if you hurry. 64 00:13:20,216 --> 00:13:22,383 Come on. In you go. 65 00:13:26,305 --> 00:13:28,056 - Good night. - Good night. 66 00:13:29,099 --> 00:13:31,392 Okay, lights out. 67 00:13:31,936 --> 00:13:33,603 Closet light! Closet light! 68 00:13:33,771 --> 00:13:35,647 My fault, my fault. 69 00:13:35,815 --> 00:13:38,066 Turn it on, Mommy! 70 00:13:45,699 --> 00:13:46,825 That enough? 71 00:13:48,911 --> 00:13:51,079 - Okay? - Good night, Ma. 72 00:13:51,247 --> 00:13:52,747 Night, Mommy. 73 00:13:59,213 --> 00:14:01,130 Good night. 74 00:14:09,890 --> 00:14:11,850 Either I'm dead or I'm crazy. 75 00:14:12,017 --> 00:14:14,769 Well, you're not crazy, Pete. 76 00:14:15,062 --> 00:14:17,772 - You mean I'm dead? - Yes. 77 00:14:18,816 --> 00:14:20,608 I'm.... 78 00:14:22,778 --> 00:14:24,612 You mean I.... 79 00:14:24,780 --> 00:14:26,114 This is for good? 80 00:14:26,282 --> 00:14:27,615 Sleepwalking. 81 00:14:27,783 --> 00:14:29,993 Nocturnal somnambulism. 82 00:14:30,160 --> 00:14:31,536 You know what? 83 00:14:31,704 --> 00:14:34,831 You know what? I will bet you anything it's genetic. 84 00:14:36,792 --> 00:14:41,004 I mean, Carol Anne last night, and all last week, you know. 85 00:14:41,171 --> 00:14:43,631 And me when I was 10. 86 00:14:46,010 --> 00:14:49,554 - Would you deal with this for me? - Sure. 87 00:14:53,350 --> 00:14:54,559 You know.... 88 00:14:56,395 --> 00:15:00,189 You know, once I slept-walked four blocks. 89 00:15:00,357 --> 00:15:04,819 And I fell asleep in the back of this guy's car. 90 00:15:05,821 --> 00:15:09,699 He drove all the way to work before discovering me. 91 00:15:09,909 --> 00:15:12,660 God, I woke up, I started screaming. 92 00:15:12,828 --> 00:15:16,539 People came running from everywhere. They called the cops. The cops came. 93 00:15:16,707 --> 00:15:19,667 They took this poor dude downtown. 94 00:15:20,753 --> 00:15:22,295 - My father... - Big.... 95 00:15:22,463 --> 00:15:23,671 - ...Ed. - Mm-hm. 96 00:15:24,632 --> 00:15:29,844 Big Ed has me examined for bruises and hickeys. You name it. 97 00:15:30,012 --> 00:15:31,804 God, I was so embarrassed. 98 00:15:35,434 --> 00:15:37,352 Oh, shit, Steven. 99 00:15:37,686 --> 00:15:41,356 What if we dig the pool and Carol Anne sleepwalks... 100 00:15:41,523 --> 00:15:44,067 ...and she falls into it before there's any water? 101 00:15:44,234 --> 00:15:46,319 Oh, honey, no. 102 00:15:46,487 --> 00:15:50,365 Have you ever dove off a three-meter board, sweetheart? 103 00:15:50,532 --> 00:15:53,701 - What's three meters? - It's about 10 feet. 104 00:15:53,869 --> 00:15:56,537 Let's just dig the pool closer to the house... 105 00:15:56,705 --> 00:15:59,040 ...and let the kids jump off the roof. 106 00:15:59,208 --> 00:16:00,917 No, honey, honey, honey. 107 00:16:01,085 --> 00:16:04,921 Honey, a three-meter board, it's like an air pocket, sweetheart. 108 00:16:05,089 --> 00:16:07,548 When you dive off, it's like free-falling, okay? 109 00:16:08,884 --> 00:16:12,095 You got to get your position now. These feet are positioning. 110 00:16:12,262 --> 00:16:14,097 - Honey? - Three meters. 111 00:16:14,264 --> 00:16:15,890 Your diving days are over. 112 00:16:16,058 --> 00:16:18,559 We're talking Olympics, Diane. Okay? 113 00:16:20,437 --> 00:16:23,064 - And then I can-- - Let me see your tuck position. Ha-ha-ha! 114 00:16:23,232 --> 00:16:25,942 Then we can jackknife into the swan. 115 00:16:28,946 --> 00:16:31,906 You twist, turn and... 116 00:16:32,241 --> 00:16:33,908 ...splash! 117 00:16:36,286 --> 00:16:38,746 Honey, it's right to the Nautilus machine. 118 00:16:39,081 --> 00:16:40,498 Look at this, honey. 119 00:16:40,666 --> 00:16:44,293 Before, after. Before, after. Before, after. 120 00:17:55,324 --> 00:17:56,824 Don't. I'm telling you. 121 00:17:56,992 --> 00:17:59,619 I love you. I love you! 122 00:18:00,162 --> 00:18:01,829 You fool. 123 00:18:04,333 --> 00:18:05,875 No, no! 124 00:18:08,003 --> 00:18:11,297 Oh, God, I love it when you talk dirty. 125 00:18:15,344 --> 00:18:16,761 The storm's coming closer. 126 00:18:19,431 --> 00:18:20,848 Hey, partner. 127 00:18:21,016 --> 00:18:22,350 Hi, honey. 128 00:18:22,810 --> 00:18:24,811 Is everything okay? 129 00:18:28,649 --> 00:18:30,358 It's thundering. 130 00:18:30,692 --> 00:18:33,361 Come on. Come on. Hop up. 131 00:18:35,531 --> 00:18:38,699 I'm the wind and you're the feather. 132 00:18:39,076 --> 00:18:40,868 - Say good night to Mom. - Good night. 133 00:18:41,036 --> 00:18:42,537 Good night, sweetheart. 134 00:18:47,501 --> 00:18:49,210 Here we go. 135 00:18:56,385 --> 00:18:58,886 I don't like the tree, Dad. 136 00:18:59,721 --> 00:19:03,099 It's an old tree. It's been around here a long time. 137 00:19:03,267 --> 00:19:06,018 It was here before my company built the neighborhood. 138 00:19:06,186 --> 00:19:08,104 I don't like its arms. 139 00:19:08,272 --> 00:19:10,731 It knows I live here, doesn't it? 140 00:19:10,899 --> 00:19:14,193 It knows everything about us. That's why I built the house next to it. 141 00:19:14,361 --> 00:19:15,736 So it could protect us. 142 00:19:15,904 --> 00:19:18,656 You and Carol Anne and Dana and your mom and me. 143 00:19:19,158 --> 00:19:21,576 It's a very wise old tree. 144 00:19:21,952 --> 00:19:25,037 It looks at me. It knows I live here. 145 00:19:28,750 --> 00:19:30,751 I think the storm's gonna pass us. 146 00:19:31,086 --> 00:19:32,336 How do you know? 147 00:19:32,754 --> 00:19:34,922 Because I can count. 148 00:19:35,424 --> 00:19:37,550 You know what you do? 149 00:19:37,718 --> 00:19:40,052 When you see the lightning... 150 00:19:40,220 --> 00:19:43,347 ...you count till you hear the thunder. 151 00:19:43,557 --> 00:19:45,266 If you can count higher each time... 152 00:19:45,434 --> 00:19:48,227 ...that means the storm's moving away from us. 153 00:19:48,395 --> 00:19:51,105 Want to try it? Okay. 154 00:19:51,773 --> 00:19:53,900 Get some lightning. 155 00:19:55,611 --> 00:19:57,361 Wait, it's coming. 156 00:20:00,616 --> 00:20:02,116 Wow. 157 00:20:02,618 --> 00:20:04,869 - Okay. One... - One... 158 00:20:05,037 --> 00:20:06,579 - ...two, three. - ...two, three. 159 00:20:08,582 --> 00:20:12,001 Okay, but I bet next time you'll be able to count to at least four or five. 160 00:20:13,337 --> 00:20:15,338 - Betcha. - Daddy, it's for you. 161 00:20:15,589 --> 00:20:17,632 You tell them to take a message, sweetpea. 162 00:20:17,883 --> 00:20:20,468 My dad wants to take a message. 163 00:20:24,264 --> 00:20:25,932 Good night. 164 00:20:29,186 --> 00:20:31,145 It's too hot. 165 00:20:31,313 --> 00:20:32,647 Okay. 166 00:20:32,814 --> 00:20:34,273 Good night, angel. 167 00:20:34,441 --> 00:20:36,108 Happy dreams, okay? 168 00:20:36,276 --> 00:20:38,444 Good night, Daddy. 169 00:20:41,323 --> 00:20:43,407 One, two... 170 00:20:43,992 --> 00:20:45,993 ...three, four. 171 00:20:53,252 --> 00:20:55,211 Did not! 172 00:20:55,379 --> 00:20:57,171 Come on. 173 00:20:57,965 --> 00:21:00,925 - Good night, Dana. - Good night, Dad. 174 00:21:03,220 --> 00:21:05,221 - Get off the phone, Dana. - Okay. 175 00:21:05,389 --> 00:21:06,681 Mm-hm. 176 00:21:13,021 --> 00:21:15,106 One, two.... 177 00:21:15,816 --> 00:21:18,276 Three, four.... 178 00:21:18,819 --> 00:21:20,152 Five.... 179 00:24:29,885 --> 00:24:32,178 They're here. 180 00:24:45,358 --> 00:24:48,736 Now listen to me, Jeff. No. No, I'm not kidding. 181 00:24:48,904 --> 00:24:52,406 I know, how could anybody sleep through a 6.5? 182 00:24:52,824 --> 00:24:54,200 There was damage. 183 00:24:54,367 --> 00:24:56,827 The bedroom. There's stuff in pieces all over. 184 00:24:58,580 --> 00:25:00,581 Stop it! This is war! 185 00:25:00,749 --> 00:25:03,834 We've been listening to the radio. There's nothing on the radio. 186 00:25:04,002 --> 00:25:05,294 Don't touch me. 187 00:25:06,004 --> 00:25:07,922 It was two years after the Sylmar quake. 188 00:25:08,089 --> 00:25:11,008 You are so obnoxious! You drive me nuts! 189 00:25:11,176 --> 00:25:13,219 You're obnoxious. 190 00:25:13,386 --> 00:25:16,555 - Force shields. - You are so obnoxious. 191 00:25:17,432 --> 00:25:18,766 That was a good one. 192 00:25:18,934 --> 00:25:20,809 This means war, and I mean it! 193 00:25:23,438 --> 00:25:26,690 - Hey, watch out! - Chew your food 10 times, okay? 194 00:25:26,858 --> 00:25:28,817 You're a big barf bag! 195 00:25:29,444 --> 00:25:31,111 You're a doggy bag. 196 00:25:31,279 --> 00:25:33,447 That's a good one. I'm not gonna eat it. 197 00:25:33,615 --> 00:25:34,865 There you go, Rob. 198 00:25:36,284 --> 00:25:39,620 Sweetheart, last night when you said, "They're here"-- 199 00:25:39,788 --> 00:25:41,664 Can I take my goldfish to school? 200 00:25:41,831 --> 00:25:44,667 Maybe the fault line runs just directly under our house. 201 00:25:44,834 --> 00:25:46,126 Wouldn't that be a scream? 202 00:25:46,294 --> 00:25:48,045 The ceiling got crumbs on my bed. 203 00:25:48,213 --> 00:25:49,964 - Who cares? - Remember last night? 204 00:25:50,131 --> 00:25:52,591 Do you remember when you woke up and you said, "They're here?" 205 00:25:52,759 --> 00:25:54,134 Uh-huh. 206 00:25:54,636 --> 00:25:56,345 Who did you mean? Who's here? 207 00:25:56,680 --> 00:25:58,347 The TV people. 208 00:25:59,808 --> 00:26:01,642 - She's stoned. - What do you know? 209 00:26:01,810 --> 00:26:04,311 More than you! Ask Dad. 210 00:26:04,479 --> 00:26:05,980 - Ask Dad. - Ask Dad. 211 00:26:06,147 --> 00:26:07,147 - Ask Dad. - Shh! 212 00:26:07,482 --> 00:26:09,400 Ask Dad. Ask Dad. 213 00:26:10,819 --> 00:26:12,152 Hey! 214 00:26:12,404 --> 00:26:13,779 It's not my mess. 215 00:26:13,947 --> 00:26:17,449 Uch! Thanks a lot, jerko. I've got class in 20 minutes. 216 00:26:17,617 --> 00:26:20,828 - Mom! It's not my fault. - Give me this before you cut yourself. 217 00:26:21,329 --> 00:26:23,080 The earth moved for you? 218 00:26:23,248 --> 00:26:26,208 It wasn't quite the same thing for us, Jeff. 219 00:26:26,376 --> 00:26:29,920 Okay. I'll talk-- Yeah, right. Okay. 220 00:26:31,089 --> 00:26:33,632 Give me that before you cut yourself. 221 00:26:34,342 --> 00:26:36,844 - It's not my fault. - Bye, sweetpea. 222 00:26:37,012 --> 00:26:38,804 - I'm out of here. - Bye, honey. 223 00:26:38,972 --> 00:26:40,431 - I'm out of here. - Ah-ah! 224 00:26:40,599 --> 00:26:41,765 You, I can handle. 225 00:26:41,933 --> 00:26:43,851 - Got school. - Yeah, well, breakfast first. 226 00:26:44,019 --> 00:26:46,645 All right. I'll just flunk. 227 00:27:07,751 --> 00:27:10,919 - Don't take it so serious. - I told the son of a bitch to put-- 228 00:27:11,087 --> 00:27:13,464 - It happens on every job. - Well, l-- 229 00:27:14,049 --> 00:27:15,716 Hey! Look at this! 230 00:27:18,595 --> 00:27:20,220 I love that swing. 231 00:27:22,724 --> 00:27:25,309 I love you! I love you! 232 00:27:25,477 --> 00:27:27,186 I love you! 233 00:27:28,063 --> 00:27:29,521 I love it! 234 00:27:37,697 --> 00:27:38,697 No! 235 00:27:39,032 --> 00:27:41,158 E. Buzz, no. Get down. 236 00:27:41,326 --> 00:27:43,118 Robbie! Carol Anne! 237 00:27:43,286 --> 00:27:47,873 I've told you guys to push your chairs in when you're done at the table. 238 00:27:50,377 --> 00:27:53,420 Honey, you're gonna ruin your eyes. This is not good for you. 239 00:28:15,193 --> 00:28:16,610 What's the matter, E. Buzz? 240 00:28:18,905 --> 00:28:20,906 What are you doing? 241 00:28:55,275 --> 00:28:57,651 - How is it? - Great, Mrs. Freeling. 242 00:28:57,819 --> 00:28:59,486 Okay, Bluto. Give me my cup. 243 00:28:59,654 --> 00:29:01,989 You sure make good coffee. 244 00:29:19,424 --> 00:29:21,425 Jesus! Don't do that, honey. 245 00:29:21,593 --> 00:29:25,721 You want to see Mommy lying in a cigar box covered with licorice? 246 00:29:25,889 --> 00:29:28,348 - Uh-uh. - Did you do this? 247 00:29:28,516 --> 00:29:29,892 Uh-uh. 248 00:29:31,436 --> 00:29:33,145 You guys. 249 00:29:34,189 --> 00:29:37,149 I asked you not to pull the chairs out. 250 00:30:00,340 --> 00:30:02,049 TV people? 251 00:30:04,886 --> 00:30:05,928 Uh-huh. 252 00:30:11,059 --> 00:30:12,559 Do you see them? 253 00:30:15,438 --> 00:30:16,980 Uh-uh. 254 00:30:21,444 --> 00:30:22,778 Do you? 255 00:30:26,699 --> 00:30:28,075 Uh-uh. 256 00:30:38,086 --> 00:30:40,921 I tell you, I think you're really gonna enjoy this kitchen. 257 00:30:41,089 --> 00:30:43,090 This is our latest development. 258 00:30:43,258 --> 00:30:44,800 We call this Phase 4. 259 00:30:44,968 --> 00:30:46,760 Where do you live, Mr. Freeling? 260 00:30:46,928 --> 00:30:51,431 Well, we were the first family to set up housekeeping in Cuesta Verde Estates. 261 00:30:51,599 --> 00:30:52,766 Phase 1. 262 00:30:52,934 --> 00:30:55,686 We had to pass through my neighborhood to get to this one. 263 00:30:55,854 --> 00:30:58,230 Oh, that area with the lived-in look. 264 00:30:58,398 --> 00:31:00,899 It has that, but I think in a few months... 265 00:31:01,067 --> 00:31:05,904 ...you won't be able to distinguish Phase 1 from Phase 3 to Phase.... 266 00:31:06,072 --> 00:31:11,618 You know, we have a saying around here. The grass grows greener on every side. 267 00:31:13,621 --> 00:31:15,080 That's the way I feel. 268 00:31:15,248 --> 00:31:17,124 I can't tell one house from the other. 269 00:31:17,292 --> 00:31:19,334 You know something? I think you're right. 270 00:31:19,502 --> 00:31:23,005 But I think our construction standards are really very liberal. 271 00:31:23,172 --> 00:31:26,550 I have this neighbor and he built a Jacuzzi in his bedroom... 272 00:31:26,718 --> 00:31:30,304 ...and it has a running aqueduct connected to a wading pool outside. 273 00:31:30,471 --> 00:31:32,806 It's built half in and half out of his living room. 274 00:31:32,974 --> 00:31:35,976 That house was featured in Town and Country. 275 00:31:36,144 --> 00:31:38,478 Come on, I'll show you the den. 276 00:31:57,665 --> 00:31:59,499 Honey! Come here! Quick! 277 00:31:59,667 --> 00:32:02,836 - Hurry! Before it stops again. - What about the cans? 278 00:32:05,298 --> 00:32:07,549 - Leave this here. - Right. 279 00:32:07,717 --> 00:32:10,093 They don't make the pick-ups yet. 280 00:32:11,095 --> 00:32:14,222 - Okay, just stand right here. Okay? - Huh? 281 00:32:14,390 --> 00:32:16,725 Listen, I kept Dana and Robbie out of this... 282 00:32:16,893 --> 00:32:18,685 ...but Carol Anne was here, so she knows. 283 00:32:18,853 --> 00:32:21,647 But Dana would blab, and Robbie, he'd be up for three weeks... 284 00:32:21,814 --> 00:32:24,107 - ...sleeping on your side of the bed. - You should sit down. 285 00:32:24,275 --> 00:32:25,859 No, no, no. 286 00:32:26,027 --> 00:32:28,612 Now just stand, okay? 287 00:32:28,863 --> 00:32:31,031 - Now, just be calm. - Okay. 288 00:32:31,199 --> 00:32:34,785 Now reach back into our past when you used to have an open mind. 289 00:32:34,953 --> 00:32:36,286 - Remember that? - Uh-huh. 290 00:32:36,454 --> 00:32:40,415 Okay. Just try to use that for the next couple of minutes. 291 00:32:40,583 --> 00:32:42,209 - Okay? - Yeah, okay. 292 00:32:42,377 --> 00:32:44,503 Mother didn't cook any dinner. 293 00:32:44,671 --> 00:32:46,505 We'll go to Pizza Hut, okay? 294 00:32:46,673 --> 00:32:47,923 Okay, now.... 295 00:32:48,091 --> 00:32:49,591 Now just look. 296 00:32:49,759 --> 00:32:51,551 Just look. 297 00:32:51,719 --> 00:32:53,512 Just watch. 298 00:33:14,242 --> 00:33:16,076 Woo-hoo! 299 00:33:19,747 --> 00:33:21,123 Huh. 300 00:33:27,422 --> 00:33:29,423 Come here, sweetheart. 301 00:33:31,426 --> 00:33:36,263 Honey, could you move the chair out of the way and just stay down there? 302 00:33:36,431 --> 00:33:38,473 - Baby, let's show Daddy. - I'm hungry! 303 00:33:38,641 --> 00:33:40,600 Don't argue with Mommy. Come on. 304 00:33:40,768 --> 00:33:43,562 Come on, let's just do this once. 305 00:33:44,147 --> 00:33:46,231 Okay, here we go. 306 00:33:46,399 --> 00:33:48,734 I want pepperoni pizza. 307 00:33:54,115 --> 00:33:56,033 Mommy, that burns. 308 00:33:56,200 --> 00:33:58,118 I'm sorry. The floor needs more wax. 309 00:33:58,286 --> 00:33:59,995 - Steven, come on, you do it. - No. 310 00:34:00,163 --> 00:34:02,164 - Come on, honey, try. - Uh-uh. 311 00:34:02,331 --> 00:34:05,792 It's like there's this tickling, you know, right in here. 312 00:34:05,960 --> 00:34:08,754 And it starts to pull you. The tickling pulls you. 313 00:34:08,921 --> 00:34:12,466 All of a sudden it's like there's no air, except that you can breathe. 314 00:34:12,633 --> 00:34:14,134 And you're getting pulled along and-- 315 00:34:15,303 --> 00:34:17,637 - Hi, Ben. - Mr. Tuthill. Hi. 316 00:34:17,805 --> 00:34:19,848 If you're having problems with your set.... 317 00:34:20,016 --> 00:34:22,392 No, no, no. It's nothing like that. 318 00:34:22,560 --> 00:34:25,353 Diane and I were just wondering.... 319 00:34:25,521 --> 00:34:27,606 This will sound strange coming from me.... 320 00:34:27,774 --> 00:34:29,232 Doubt that. 321 00:34:32,153 --> 00:34:36,198 - Those mosquitoes are something else. - They're really chowing down. 322 00:34:36,365 --> 00:34:38,200 I've never been bothered by them. 323 00:34:38,367 --> 00:34:41,453 In fact, I don't think I've ever been bitten by one. 324 00:34:41,621 --> 00:34:46,124 As far as I know, nobody in my family's ever been affected by them. 325 00:34:46,709 --> 00:34:50,337 - A mosquito ever suck on you, son? - I don't know, Dad. 326 00:34:50,505 --> 00:34:52,380 He don't know. 327 00:34:53,216 --> 00:34:54,508 Uh.... 328 00:34:57,136 --> 00:34:59,179 Look, Mr. Tuthill.... 329 00:35:00,139 --> 00:35:01,264 Ben. 330 00:35:03,684 --> 00:35:05,977 - Ben. - I'm really sorry. 331 00:35:06,145 --> 00:35:07,521 Mr. Tuthill, look.... 332 00:35:07,688 --> 00:35:10,357 We were just.... What we were wondering is.... 333 00:35:10,525 --> 00:35:14,069 Look. Diane, my wife, and I were wondering.... 334 00:35:14,237 --> 00:35:17,697 Ben, something funny is going on here next door. 335 00:35:17,949 --> 00:35:19,699 Something, uh.... 336 00:35:19,867 --> 00:35:24,579 We were wondering if maybe you had experienced any disturbances lately. 337 00:35:25,164 --> 00:35:27,207 What kind of disturbances? 338 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 Um.... 339 00:35:28,543 --> 00:35:30,585 Oh, you know, like... 340 00:35:30,753 --> 00:35:34,506 ...dishes or furniture moving around by themselves. 341 00:35:38,970 --> 00:35:40,929 Don't scratch them. You'll infect them. 342 00:35:41,097 --> 00:35:43,265 - Just let me put this on. - Okay. 343 00:35:43,432 --> 00:35:44,683 Don't! 344 00:35:44,851 --> 00:35:46,560 Boy, did I feel like a fool. 345 00:35:46,727 --> 00:35:48,270 I'm sorry, but I had to say it. 346 00:35:48,437 --> 00:35:50,230 We were losing pints of blood. 347 00:35:50,398 --> 00:35:52,190 We'll keep this thing in the family. 348 00:35:52,358 --> 00:35:54,568 - Don't scratch. - Tomorrow, I'll call somebody in. 349 00:35:54,735 --> 00:35:56,695 Yeah? Who, for instance? 350 00:35:57,196 --> 00:35:59,823 I looked in the yellow pages. Furniture movers, we got. 351 00:35:59,991 --> 00:36:01,575 Strange phenomenon, no listing. 352 00:36:04,453 --> 00:36:07,873 One one-thousand, two one-thousand, three one-thousand... 353 00:36:08,040 --> 00:36:09,916 ...four one-thousand, five one-thousand-- 354 00:36:12,712 --> 00:36:14,129 Honey, look.... 355 00:36:14,338 --> 00:36:16,798 I'm the one who lived with this freaky thing all day... 356 00:36:16,966 --> 00:36:18,425 ...and nothing bad happened. 357 00:36:18,593 --> 00:36:23,180 It's like another side of nature, a side we're not qualified to understand. 358 00:36:23,347 --> 00:36:27,225 When you overreact like this, it makes what happened much too important. 359 00:36:27,602 --> 00:36:30,604 No one's going in the kitchen till I know what's happening. 360 00:36:33,024 --> 00:36:37,569 One one-thousand, two one-thousand, three one-thousand, four one-thousand.... 361 00:36:44,619 --> 00:36:47,746 One one-thousand, two one-thousand, three one-- 362 00:36:52,919 --> 00:36:54,836 One one-thousand, two one-thousand-- 363 00:37:06,349 --> 00:37:08,183 - Robbie! - Robbie! 364 00:37:08,434 --> 00:37:09,726 Mommy! 365 00:37:29,121 --> 00:37:30,372 Mommy! 366 00:37:31,624 --> 00:37:32,958 Robbie! 367 00:37:35,211 --> 00:37:36,795 Steven, hurry! 368 00:37:37,672 --> 00:37:39,005 Dad! 369 00:37:40,007 --> 00:37:41,508 Help me! 370 00:37:41,968 --> 00:37:43,343 Robbie! 371 00:37:43,511 --> 00:37:45,095 Help me, Dad! Help me! 372 00:37:45,263 --> 00:37:46,346 Honey, be careful! 373 00:37:46,847 --> 00:37:48,390 Mom! 374 00:37:49,809 --> 00:37:51,351 Mommy! 375 00:37:57,483 --> 00:37:59,025 Daddy! 376 00:38:13,874 --> 00:38:15,041 Mom! 377 00:38:17,420 --> 00:38:20,755 Mom! Help me! Help me! Help me! 378 00:38:21,424 --> 00:38:23,842 - Help me! - He's coming! 379 00:38:24,385 --> 00:38:26,469 Mom! It's taking me in! 380 00:38:26,887 --> 00:38:28,638 - Robbie! - It's hurting me! 381 00:38:28,806 --> 00:38:30,181 Steven, hurry! 382 00:38:30,599 --> 00:38:32,726 - Dad, help me! It's taking me in! - Hold on! 383 00:38:32,893 --> 00:38:34,019 Honey, hold on to him! 384 00:38:46,407 --> 00:38:48,491 No! No! No! 385 00:38:54,040 --> 00:38:56,750 - Hold on to Daddy! - Hold me, Daddy! 386 00:39:01,505 --> 00:39:03,006 It's got my leg! 387 00:39:03,174 --> 00:39:04,507 Dad, my leg! 388 00:39:06,260 --> 00:39:08,303 Dad! Help me, Dad! Help me! 389 00:39:16,437 --> 00:39:19,064 Look! Mom, Dad, it's a tornado! 390 00:39:19,482 --> 00:39:21,274 It must have just skimmed us. 391 00:39:21,442 --> 00:39:23,109 There wouldn't be a house left if.... 392 00:39:23,277 --> 00:39:24,652 Carol Anne! 393 00:39:24,862 --> 00:39:26,780 I left her upstairs! 394 00:39:31,827 --> 00:39:33,411 - Carol Anne! - Baby! 395 00:39:33,579 --> 00:39:35,288 Baby, we're coming! 396 00:39:36,665 --> 00:39:38,124 Carol Anne! 397 00:40:07,405 --> 00:40:10,323 - I'll go check the kitchen. - No! No, I'll do it. 398 00:40:10,491 --> 00:40:12,992 I'll check the kitchen. You check your room. 399 00:40:23,879 --> 00:40:25,713 - Carol? - Carol Anne? 400 00:40:30,553 --> 00:40:31,553 Baby? 401 00:40:32,847 --> 00:40:38,560 Carol Anne? 402 00:40:43,190 --> 00:40:45,525 Carol Anne? Sweetheart? 403 00:40:45,693 --> 00:40:47,193 Carol Anne? 404 00:40:49,447 --> 00:40:50,905 Baby? 405 00:40:51,907 --> 00:40:53,533 Carol Anne? 406 00:41:01,500 --> 00:41:03,877 - Diane! - Did you find her? 407 00:41:04,044 --> 00:41:07,005 No. I've looked everywhere. This is crazy! 408 00:41:08,257 --> 00:41:09,841 Oh, my.... 409 00:41:10,009 --> 00:41:11,384 My God! 410 00:41:13,387 --> 00:41:14,929 The swimming pool. 411 00:41:15,097 --> 00:41:17,557 The swimming pool! The swimming pool! 412 00:41:22,271 --> 00:41:24,772 Be careful, honey. 413 00:41:25,483 --> 00:41:26,483 Steven! 414 00:41:39,538 --> 00:41:41,247 Mommy! 415 00:41:41,415 --> 00:41:44,501 Mommy! 416 00:41:46,086 --> 00:41:47,587 Nothing. Nothing. 417 00:41:49,882 --> 00:41:51,257 Mommy! 418 00:41:51,425 --> 00:41:52,842 Mom? Mama? 419 00:41:53,219 --> 00:41:54,719 Mom! Mom! 420 00:41:54,887 --> 00:41:56,596 Thank God. Thank God. 421 00:41:56,931 --> 00:42:00,141 Mom! Mom! Mom! Mom! 422 00:42:00,601 --> 00:42:02,227 Mommy! Mommy! Mommy! 423 00:42:02,394 --> 00:42:05,939 - Robbie! What's the matter? - Mommy! 424 00:42:06,106 --> 00:42:08,399 Carol Anne. Thank God. Baby. 425 00:42:10,277 --> 00:42:11,819 Baby, where are you? 426 00:42:11,987 --> 00:42:14,405 - Mommy! - Carol Anne? 427 00:42:14,573 --> 00:42:17,784 Mommy, come over here! Hurry! 428 00:42:17,952 --> 00:42:20,787 - Mom! Mom! - Robbie. What? What, baby? 429 00:42:21,247 --> 00:42:24,415 Carol Anne! Carol Anne! Carol Anne! 430 00:42:24,583 --> 00:42:27,961 Mommy! I can't see you, Mommy. 431 00:42:28,796 --> 00:42:30,463 Where are you? 432 00:42:32,383 --> 00:42:38,429 Mommy! 433 00:42:38,597 --> 00:42:40,723 I can't see you, Mommy. 434 00:42:41,100 --> 00:42:42,642 Where are you? 435 00:42:52,194 --> 00:42:54,904 What members of the household are involved... 436 00:42:55,072 --> 00:42:57,532 ...and what are their ages? 437 00:42:57,825 --> 00:43:00,952 There's Diane, my wife. She's 31. 438 00:43:01,120 --> 00:43:03,288 Thirty-two. I'm sorry. 439 00:43:03,789 --> 00:43:07,292 And my oldest daughter, Dana, she's 16. 440 00:43:08,002 --> 00:43:10,670 My son, Robert, is 8. 441 00:43:11,213 --> 00:43:12,922 - Carol Anne.... - Hm. 442 00:43:13,090 --> 00:43:16,009 Carol Anne, 5. 443 00:43:18,637 --> 00:43:20,888 Has there been any publicity about these events? 444 00:43:21,056 --> 00:43:23,016 No, absolutely nothing. 445 00:43:24,435 --> 00:43:28,855 Can you be reasonably sure of not letting any get started? 446 00:43:29,356 --> 00:43:31,566 That's the last thing in the world we want. 447 00:43:31,734 --> 00:43:34,152 We haven't even gone to the police. 448 00:43:34,445 --> 00:43:35,612 Hm. 449 00:43:35,863 --> 00:43:41,784 Would your family welcome a serious investigation of these disturbances... 450 00:43:42,870 --> 00:43:46,372 ...by someone who can make first-hand observations? 451 00:43:47,249 --> 00:43:51,002 Look, Dr. Lesh, we don't care about the disturbances... 452 00:43:51,337 --> 00:43:53,796 ...the pounding and the flashing... 453 00:43:54,506 --> 00:43:57,425 ...the screaming, the music. 454 00:44:00,220 --> 00:44:02,305 We just want you to find our little girl. 455 00:44:14,068 --> 00:44:19,822 I should warn you that we keep the room locked off from the rest of the house. 456 00:44:24,036 --> 00:44:28,539 Robbie's sleeping with us now and Dana spends a lot of time with friends. 457 00:44:28,707 --> 00:44:32,251 Well, how many disturbances have you recorded in the room? 458 00:44:32,419 --> 00:44:35,046 We don't go in the room anymore. 459 00:44:37,841 --> 00:44:42,261 Mr. Freeling, we'll record any psychotronic energy or event. 460 00:44:42,429 --> 00:44:46,182 Yes, Ryan photographed an extraordinary episode on a case in Redlands. 461 00:44:46,350 --> 00:44:47,600 That's right. 462 00:44:47,768 --> 00:44:50,937 It was a child's toy, a very small Matchbox vehicle. 463 00:44:51,105 --> 00:44:54,190 Just rolled seven feet across a linoleum surface. 464 00:44:54,358 --> 00:44:56,609 The duration of the event was seven hours. 465 00:44:57,444 --> 00:44:59,112 Seven hours for what? 466 00:44:59,279 --> 00:45:01,280 For the vehicle to complete the distance. 467 00:45:02,616 --> 00:45:05,201 Of course, this would never register on the naked eye. 468 00:45:05,494 --> 00:45:07,787 But I have it recorded on time-lapse camera. 469 00:45:08,539 --> 00:45:10,373 It's fantastic. 470 00:45:10,958 --> 00:45:12,208 Mm-hm. 471 00:45:47,494 --> 00:45:51,164 We've been trying to hold ourselves together as a family. 472 00:45:51,331 --> 00:45:53,624 Of course, no one's been sleeping much. 473 00:45:53,792 --> 00:45:55,877 Steven has missed so much work. 474 00:45:56,044 --> 00:45:59,338 But he's been wonderful, really wonderful. 475 00:46:00,424 --> 00:46:03,009 How long have you been investigating haunted houses? 476 00:46:03,177 --> 00:46:05,428 - Well, Mrs. Freeling, l-- - Diane. 477 00:46:05,596 --> 00:46:11,517 Diane, the determination as to whether your home is haunted is not very easy. 478 00:46:12,227 --> 00:46:18,065 I-- What I meant to say was, it might very well be a poltergeist intrusion... 479 00:46:18,317 --> 00:46:20,818 ...instead of a classic haunting. 480 00:46:22,529 --> 00:46:24,447 There's a difference? 481 00:46:25,240 --> 00:46:26,365 Did you see that? 482 00:46:26,533 --> 00:46:29,202 There'll be two more in a few seconds. They always travel in pairs. 483 00:46:29,369 --> 00:46:30,953 Dr. Casey. 484 00:46:35,626 --> 00:46:38,085 Gotta be quicker than that around here. 485 00:46:38,378 --> 00:46:41,297 It's electrical. You can smell the charge. 486 00:46:41,465 --> 00:46:43,299 You were saying about poltergeists? 487 00:46:43,717 --> 00:46:48,721 Poltergeists are usually associated with an individual. 488 00:46:48,889 --> 00:46:52,892 Hauntings seem to be connected with an area. 489 00:46:53,644 --> 00:46:55,061 A house, usually. 490 00:46:55,229 --> 00:46:58,272 Poltergeist disturbances are of fairly short duration. 491 00:46:58,440 --> 00:47:00,483 Perhaps a couple of months. 492 00:47:00,651 --> 00:47:02,568 Hauntings can go on for years. 493 00:47:04,696 --> 00:47:08,825 Are you telling me that all of this could just suddenly end at any time? 494 00:47:09,243 --> 00:47:11,077 Yes, it could. 495 00:47:11,245 --> 00:47:13,246 Unless it's a haunting. 496 00:47:13,413 --> 00:47:16,249 But hauntings don't usually revolve around living people. 497 00:47:16,416 --> 00:47:18,000 Then we don't have much time... 498 00:47:18,168 --> 00:47:20,962 ...because my daughter is alive somewhere inside this house. 499 00:47:22,089 --> 00:47:24,715 --While trying to escape from an unknown assailant. 500 00:47:24,883 --> 00:47:28,427 Marshall is listed as critical and under intensive care. 501 00:47:28,762 --> 00:47:32,181 This is probably gonna seem a little strange. 502 00:47:37,938 --> 00:47:42,024 We hear better on this channel. Don't ask me why. 503 00:47:44,361 --> 00:47:45,820 Well, uh... 504 00:47:49,658 --> 00:47:51,951 ...l guess I'll call her. 505 00:47:56,915 --> 00:47:58,457 Carol Anne? 506 00:47:59,084 --> 00:48:01,460 Uh, it's Mommy, sweetheart. 507 00:48:01,628 --> 00:48:03,921 Uh, we want to talk to you. 508 00:48:11,722 --> 00:48:14,098 Please answer me, baby. 509 00:48:15,142 --> 00:48:16,809 Please answer me. 510 00:48:18,145 --> 00:48:20,146 Please talk to me, bunny. 511 00:48:26,445 --> 00:48:27,987 Look at the dog. 512 00:48:34,077 --> 00:48:35,745 Are you with us now? 513 00:48:37,998 --> 00:48:40,958 Can you say hello to Daddy? 514 00:48:49,635 --> 00:48:50,801 Hello, Daddy. 515 00:48:54,890 --> 00:48:56,599 Hello, sweetpea. 516 00:49:01,939 --> 00:49:04,106 It's Mommy, sweetheart. 517 00:49:04,942 --> 00:49:06,609 Hello, Mommy. 518 00:49:06,777 --> 00:49:08,361 Hello, baby! 519 00:49:12,115 --> 00:49:14,408 Can you see me? 520 00:49:15,035 --> 00:49:17,203 Can you see Mommy? 521 00:49:20,499 --> 00:49:21,791 Mommy? 522 00:49:21,959 --> 00:49:24,377 Where are you? Where are you? 523 00:49:24,836 --> 00:49:27,880 We're home, baby. We're home. 524 00:49:28,048 --> 00:49:31,217 Can you find me? Can you find a way home to us, baby? 525 00:49:31,385 --> 00:49:34,762 Mommy, where are you? I can't find you. I can't! 526 00:49:36,348 --> 00:49:38,724 I'm afraid of the light, Mommy. 527 00:49:38,892 --> 00:49:40,935 I'm afraid of the light! 528 00:49:41,103 --> 00:49:43,562 Tell her to stay away from the light. 529 00:49:43,730 --> 00:49:45,564 Maybe it's a way out! 530 00:49:45,732 --> 00:49:48,734 It is a way out, but not for her. Tell her quickly. 531 00:49:48,902 --> 00:49:52,321 - Uh, Carol Anne-- - Tell her to stay away from the light! 532 00:49:52,489 --> 00:49:53,864 Tell her, Diane. 533 00:49:54,032 --> 00:49:55,825 Sweetheart, stay away from the light. 534 00:49:55,993 --> 00:49:57,910 The light is dangerous. Don't go near it. 535 00:49:58,078 --> 00:50:00,204 - Don't even look at it. - Dr. Lesh. 536 00:50:00,372 --> 00:50:04,000 I don't believe it, but the voice could be coming from a CB transmitter in the house. 537 00:50:04,167 --> 00:50:05,918 This isn't a hoax. 538 00:50:22,102 --> 00:50:23,686 What the hell is this? 539 00:50:24,521 --> 00:50:25,563 Anything? 540 00:50:25,981 --> 00:50:26,981 Nothing's registering. 541 00:50:27,149 --> 00:50:29,734 Mommy, there's somebody here. 542 00:50:33,947 --> 00:50:36,782 Mommy, Mommy, is that you? 543 00:50:37,826 --> 00:50:40,494 No, it's not Mommy. Who is it, Dr. Lesh? 544 00:50:40,662 --> 00:50:42,705 - Who's with you, baby? - Who's with you? 545 00:50:42,873 --> 00:50:46,792 Mommy, somebody's coming. Mommy, help me, please! 546 00:50:46,960 --> 00:50:49,420 - God. My God. My baby. - Mommy! 547 00:50:49,588 --> 00:50:50,796 No. 548 00:50:52,382 --> 00:50:55,134 You bastard! She's just a baby! 549 00:50:55,552 --> 00:50:58,304 Help her! Can't you hear what's happening? Help her! 550 00:50:59,639 --> 00:51:03,017 - Listen! Listen! - Help me! Get away from me! 551 00:51:03,185 --> 00:51:04,310 Leave me alone! 552 00:51:04,478 --> 00:51:07,730 Mommy, help me! Help me, Mommy! 553 00:51:25,373 --> 00:51:27,500 She just moved through me. 554 00:51:28,585 --> 00:51:30,002 My God! 555 00:51:30,462 --> 00:51:32,171 I felt her. 556 00:51:35,509 --> 00:51:37,301 I can smell her. 557 00:51:37,803 --> 00:51:40,846 It's her. 558 00:51:41,348 --> 00:51:44,058 Smell my clothes. It's her. She's all over me. 559 00:51:44,226 --> 00:51:46,060 - It's her. She's all over me. - My God. 560 00:51:46,228 --> 00:51:48,354 It's her. I felt her. 561 00:51:49,689 --> 00:51:51,774 - It is. It's her. - It's her. 562 00:51:51,942 --> 00:51:55,111 It is. It is. It's my baby. 563 00:51:55,278 --> 00:51:56,987 It's my baby. 564 00:51:58,031 --> 00:52:00,407 She went through my soul. 565 00:52:16,591 --> 00:52:17,675 Mommy! 566 00:52:26,560 --> 00:52:27,935 Carol Anne? 567 00:52:28,186 --> 00:52:31,522 I can't hear her anymore. Carol Anne? Honey? 568 00:52:34,609 --> 00:52:39,905 Where exactly do you suppose Carol Anne was playing when she vanished from sight? 569 00:52:40,574 --> 00:52:41,907 Diane? 570 00:52:42,909 --> 00:52:46,245 Where was Carol Anne playing when she disappeared? 571 00:52:47,747 --> 00:52:49,748 Her bedroom closet. 572 00:52:50,584 --> 00:52:52,334 Let's go up there. 573 00:52:52,502 --> 00:52:56,255 - They won't let you in. - We'll just see about that. 574 00:52:59,176 --> 00:53:00,426 Whatever happened to you? 575 00:53:00,594 --> 00:53:03,929 I was about to check out the kid's bedroom when, I don't know... 576 00:53:04,097 --> 00:53:05,848 ...something took a bite out of me. 577 00:53:06,183 --> 00:53:07,266 You got bit? 578 00:53:07,434 --> 00:53:09,602 That or the worst muscle spasm in the world. 579 00:53:09,769 --> 00:53:11,770 Lift up your shirt. Let's have a look. 580 00:53:11,938 --> 00:53:13,272 Wow! 581 00:53:15,609 --> 00:53:17,359 We'll spend the night downstairs. 582 00:53:17,527 --> 00:53:19,236 No. Wrong! Wrong, wrong, wrong. 583 00:53:19,404 --> 00:53:21,614 Honey, I want you to take Dana and Robbie... 584 00:53:21,781 --> 00:53:23,157 ...and spend tonight in town. 585 00:53:23,325 --> 00:53:25,451 I am not leaving here without Carol Anne. 586 00:53:25,619 --> 00:53:28,329 I can't stay here. I've gotta go to Lisa's place. 587 00:53:28,496 --> 00:53:30,956 - No, you go, baby. - I just don't want to stay here! 588 00:53:31,124 --> 00:53:34,460 I'm not gonna leave anybody in this house alone. 589 00:53:50,518 --> 00:53:52,645 Can we talk to you? 590 00:53:52,812 --> 00:53:54,438 Let's go. 591 00:53:57,901 --> 00:53:59,360 Any movement out of them? 592 00:53:59,527 --> 00:54:01,195 There's some ionization flux. 593 00:54:01,363 --> 00:54:05,157 I'd like to see that they're not caused by humidity from structure leakage... 594 00:54:05,325 --> 00:54:07,660 ...but I'm not going up there to find out. 595 00:54:07,827 --> 00:54:11,288 We have got much more than the paranormal episode taking place here. 596 00:54:11,456 --> 00:54:14,917 There is a measurable physical science in this house that goes beyond... 597 00:54:15,085 --> 00:54:17,920 ...any of the creaking doors or cold spots I've experienced. 598 00:54:18,088 --> 00:54:21,048 The voice on the television, where is it coming from? 599 00:54:21,216 --> 00:54:25,511 The absence of a signal on a channel that is not receiving a broadcast means that... 600 00:54:25,679 --> 00:54:29,682 ...it's free to receive a lot of noise from many things, like shortwaves. 601 00:54:29,849 --> 00:54:32,518 Solar disturbances, car ignition sparkings. 602 00:54:32,686 --> 00:54:34,061 Outer space. 603 00:54:34,437 --> 00:54:35,854 Or inner space. 604 00:54:36,439 --> 00:54:41,360 Yes. What if these people had an area of bilocation in their own living room? 605 00:54:41,528 --> 00:54:43,028 - What do you mean? - No, I mean it. 606 00:54:43,196 --> 00:54:45,531 If that is the way out... 607 00:54:46,366 --> 00:54:50,327 ...then maybe somewhere in this house there's a way in. 608 00:54:58,753 --> 00:55:01,005 No, please, leave it on. 609 00:55:05,218 --> 00:55:06,719 Thanks. 610 00:55:07,721 --> 00:55:11,056 You know, when it's quiet like now... 611 00:55:11,224 --> 00:55:14,685 ...l can imagine how all of this must look from your side. 612 00:55:14,853 --> 00:55:17,187 I'm really embarrassed. 613 00:55:17,355 --> 00:55:18,897 Nonsense. 614 00:55:19,316 --> 00:55:23,902 I'm the one who should be embarrassed, being here with you nice people. 615 00:55:24,070 --> 00:55:26,905 Parapsychology isn't something you master in. 616 00:55:27,073 --> 00:55:29,408 There are no certificates of graduation... 617 00:55:29,576 --> 00:55:31,744 ...no licenses to practice. 618 00:55:32,746 --> 00:55:35,539 I am a professional psychologist... 619 00:55:35,707 --> 00:55:39,793 ...who spent most of my time engaged in this ghostly hobby... 620 00:55:39,961 --> 00:55:44,590 ...which makes me, I suppose, the most irresponsible woman of my age that I know. 621 00:55:47,302 --> 00:55:49,928 Would you like a glass for that? 622 00:55:50,096 --> 00:55:51,764 No, thank you. 623 00:55:55,935 --> 00:55:58,479 You know, you were very funny. 624 00:55:58,646 --> 00:56:00,814 Your hands were shaking about a mile a minute. 625 00:56:04,569 --> 00:56:06,695 It isn't over. 626 00:56:06,863 --> 00:56:09,281 I'm absolutely terrified. 627 00:56:14,120 --> 00:56:17,414 It's all the things that we don't understand. 628 00:56:19,959 --> 00:56:23,087 I feel like the protohuman, coming out of the forest primeval... 629 00:56:23,254 --> 00:56:26,465 ...and seeing the moon for the first time and throwing rocks at it. 630 00:56:27,050 --> 00:56:31,303 If I got killed, would I come back as a ghost and get stuck in the house... 631 00:56:31,471 --> 00:56:32,846 ...like my sister? 632 00:56:33,014 --> 00:56:35,557 Your sister isn't dead, Robbie. 633 00:56:35,725 --> 00:56:39,978 If I got killed, could I visit her and show her how to get back here? 634 00:56:40,146 --> 00:56:44,650 You could tie a rope around me and hold it, then somebody could come and get us... 635 00:56:44,818 --> 00:56:47,152 ...and we'd go live somewhere else. 636 00:56:49,989 --> 00:56:54,993 Some people believe that when you die your soul goes to heaven. 637 00:56:55,495 --> 00:57:00,541 When Grandpa was dead, I looked at him on the hospital bed, and I was watching... 638 00:57:00,708 --> 00:57:03,168 ...but I didn't see anything go up out of him. 639 00:57:03,336 --> 00:57:06,630 His soul was invisible, Robbie. You couldn't see it. 640 00:57:06,840 --> 00:57:09,675 But how come Grandpa isn't on television with Carol Anne? 641 00:57:09,843 --> 00:57:10,843 Shh. 642 00:57:11,010 --> 00:57:13,762 Some people believe that when people die... 643 00:57:14,848 --> 00:57:17,224 ...there's a wonderful light... 644 00:57:17,392 --> 00:57:21,854 ...as bright as the sun. But it doesn't hurt to look into it. 645 00:57:22,730 --> 00:57:26,108 All the answers to all the questions that you ever want to know... 646 00:57:26,276 --> 00:57:28,360 ...are inside that light. 647 00:57:28,987 --> 00:57:33,198 And when you walk to it, you become a part of it forever. 648 00:57:34,325 --> 00:57:35,909 And then... 649 00:57:36,119 --> 00:57:39,455 ...some people die, but they don't know that they've gone. 650 00:57:41,541 --> 00:57:43,208 They think they're still alive? 651 00:57:44,377 --> 00:57:45,711 Yes. 652 00:57:46,337 --> 00:57:48,881 Maybe they didn't want to die. 653 00:57:49,048 --> 00:57:51,175 Maybe they weren't ready. 654 00:57:51,342 --> 00:57:54,636 Maybe they hadn't lived fully yet or they'd lived a long time... 655 00:57:54,804 --> 00:57:57,389 ...but they still wanted more life. 656 00:57:57,557 --> 00:58:00,601 They resist going into that light... 657 00:58:00,768 --> 00:58:03,437 ...however hard the light wants them. 658 00:58:04,189 --> 00:58:06,565 They just hang around... 659 00:58:07,233 --> 00:58:10,569 ...watch TV, watch their friends grow up... 660 00:58:11,529 --> 00:58:14,364 ...feeling unhappy and jealous... 661 00:58:15,158 --> 00:58:17,910 ...and those feelings are bad. 662 00:58:18,077 --> 00:58:19,703 They hurt. 663 00:58:21,331 --> 00:58:23,165 And then... 664 00:58:23,917 --> 00:58:25,751 ...some people... 665 00:58:26,252 --> 00:58:30,088 ...just get lost on the way to the light. 666 00:58:30,256 --> 00:58:33,926 And they need someone to guide them to it. 667 00:58:34,802 --> 00:58:39,264 So some people get angry and throw things around, like in my bedroom? 668 00:58:39,682 --> 00:58:41,767 Yes. 669 00:58:41,935 --> 00:58:44,186 Just like in school. 670 00:58:44,395 --> 00:58:48,941 Like some kids are nice to you, some kids are mean. 671 00:58:49,275 --> 00:58:51,652 I got beat up once by three kids. 672 00:58:51,819 --> 00:58:53,737 They took my lunch money. 673 00:58:53,905 --> 00:58:57,366 Maybe they got hit by a truck and they're upstairs right now. 674 00:58:57,534 --> 00:59:01,119 Listen, partner, maybe we ought to get some shut-eye, okay? 675 00:59:01,287 --> 00:59:02,454 Okay. 676 00:59:02,622 --> 00:59:03,956 You know what? 677 00:59:04,123 --> 00:59:07,167 When we called Grandma tonight, she got really excited... 678 00:59:07,335 --> 00:59:09,294 ...that you're coming to stay with her... 679 00:59:09,462 --> 00:59:13,173 ...and she's planning all these neat things for you guys to do. 680 00:59:13,341 --> 00:59:17,177 - Can I take E. Buzz with me when we go? - Sure, you can. 681 00:59:17,971 --> 00:59:20,305 - Good night, Mom. - Good night, sweetie. 682 00:59:20,473 --> 00:59:22,140 Good night, lady. 683 00:59:24,102 --> 00:59:25,477 Good night, Dad. 684 00:59:26,396 --> 00:59:28,146 Good night, Rob. 685 00:59:29,148 --> 00:59:30,732 I love you. 686 00:59:32,360 --> 00:59:34,528 Good night, Carol Anne. 687 01:00:32,879 --> 01:00:35,547 I'm gonna go get something to eat. 688 01:00:35,715 --> 01:00:37,883 - Okay. - Thanks. 689 01:06:02,041 --> 01:06:04,459 What is it? What is it? 690 01:06:21,519 --> 01:06:23,019 Roll it back! 691 01:06:28,234 --> 01:06:31,277 I think we've got one. I think it recorded. 692 01:06:37,076 --> 01:06:39,452 Yes, it recorded! 693 01:06:56,929 --> 01:06:59,222 Look at all of them. 694 01:06:59,807 --> 01:07:02,225 Is that our house? 695 01:07:05,062 --> 01:07:06,980 Who are all those people? 696 01:07:07,815 --> 01:07:09,733 They're so lonely. 697 01:07:10,317 --> 01:07:11,651 So alone. 698 01:07:16,407 --> 01:07:18,575 Where are they coming from? 699 01:07:20,119 --> 01:07:21,619 I don't know. 700 01:07:50,107 --> 01:07:51,399 Robbie? 701 01:07:54,779 --> 01:07:56,696 Call me, okay? 702 01:08:03,621 --> 01:08:06,581 This cameo is over 100 years old. 703 01:08:06,749 --> 01:08:07,999 Yeah, some haul. 704 01:08:08,167 --> 01:08:11,544 And this watch is only a few years old. And it's not yours. 705 01:08:11,712 --> 01:08:13,088 No. 706 01:08:13,672 --> 01:08:15,340 Well, I'm off. 707 01:08:15,508 --> 01:08:19,052 I'm taking these back to the lab along with the tapes. 708 01:08:20,513 --> 01:08:22,680 I'm gonna have to display these, you know. 709 01:08:22,848 --> 01:08:25,517 - Please, not on 60 Minutes. - Or That's Incredible. 710 01:08:27,019 --> 01:08:28,770 I'll get it. Excuse me. 711 01:08:47,832 --> 01:08:50,125 I'm leaving Ryan here with you. 712 01:08:51,210 --> 01:08:53,294 Marty won't be coming back. 713 01:08:58,551 --> 01:09:00,760 I am coming back. 714 01:09:05,891 --> 01:09:08,059 And I'll bring some help. 715 01:09:08,227 --> 01:09:10,061 Try not to worry. 716 01:09:13,899 --> 01:09:15,316 Thank you. 717 01:09:15,901 --> 01:09:19,487 We've missed you down at the office. The boys have gotten worried... 718 01:09:19,655 --> 01:09:22,448 ...so I took it upon myself to-- 719 01:09:22,616 --> 01:09:26,077 Jesus, Steve, you look like shit. Aren't you feeling any better? 720 01:09:26,245 --> 01:09:28,121 I'm still weak. I've got the flu. 721 01:09:28,289 --> 01:09:31,916 - I can't get up and l-- - Looks like you got some cable problems. 722 01:09:32,084 --> 01:09:35,461 Yeah, well, move over here. Cable's been off for a couple months. 723 01:09:35,629 --> 01:09:38,756 We'll have to look into that. The rest of the block dark too? 724 01:09:38,924 --> 01:09:40,383 No, it's just us. 725 01:09:41,802 --> 01:09:45,054 Got some electrical problems as well here. 726 01:09:45,222 --> 01:09:48,600 What have you got screwed in there? A 300-watt bulb? 727 01:09:48,934 --> 01:09:52,770 You afraid of burglars or you trying to attract every insect in Cuesta Verde? 728 01:09:54,148 --> 01:09:56,441 Steve, tell me something. Are you happy here? 729 01:09:56,609 --> 01:09:59,152 - Yes, I am. - Forgive me for asking these questions... 730 01:09:59,320 --> 01:10:02,155 ...but we don't want to lose the best rep we've ever had... 731 01:10:02,323 --> 01:10:05,450 ...to the flu or other opportunities. 732 01:10:05,618 --> 01:10:09,621 Seeing all that software in your living room makes me wonder if, well... 733 01:10:09,788 --> 01:10:11,623 ...maybe you got something on the side. 734 01:10:11,790 --> 01:10:14,334 No, I just read Popular Mechanics. I got hobbies. 735 01:10:14,501 --> 01:10:16,711 Feel like going for a little ride? 736 01:10:16,879 --> 01:10:18,630 I'd like to show you something. 737 01:10:50,412 --> 01:10:51,621 Hello? 738 01:10:56,335 --> 01:10:57,835 Carol Anne? 739 01:11:09,223 --> 01:11:11,683 I'm sorry! I'm sorry! 740 01:11:14,061 --> 01:11:17,355 One of your children was born in your house, huh? 741 01:11:18,565 --> 01:11:19,941 Carol Anne. 742 01:11:20,109 --> 01:11:23,778 I understand that she's missed a lot of school. 743 01:11:23,946 --> 01:11:27,532 One of Trask's daughters is in the same nursery class. 744 01:11:27,741 --> 01:11:29,909 She caught the flu as well? 745 01:11:30,077 --> 01:11:31,869 Yeah, we've all got the same thing. 746 01:11:32,037 --> 01:11:33,538 I'm sorry. 747 01:11:34,331 --> 01:11:35,707 I didn't see her. 748 01:11:35,874 --> 01:11:37,500 She's around. 749 01:11:37,668 --> 01:11:41,421 Listen, I wonder if you'd mind if I asked you a question. 750 01:11:41,588 --> 01:11:42,880 Are you leaving Cuesta Verde? 751 01:11:43,048 --> 01:11:45,633 It's hard to believe the day could be this beautiful. 752 01:11:45,801 --> 01:11:50,722 How could anyone in the world have a problem on a day like this? 753 01:11:53,100 --> 01:11:56,227 How's that spot for a bay window, huh? 754 01:11:58,230 --> 01:12:03,443 It's pretty nice if you're living up here, but not so great down there in the valley... 755 01:12:03,610 --> 01:12:05,987 ...looking at those homes cutting into the hillside. 756 01:12:06,155 --> 01:12:09,490 You don't have to live in the Valley anymore. 757 01:12:10,117 --> 01:12:11,743 What are you saying? 758 01:12:11,910 --> 01:12:14,495 We're starting Phase 5 right here where we're standing. 759 01:12:14,663 --> 01:12:17,248 All of this can be your master-bedroom suite. 760 01:12:17,416 --> 01:12:19,250 That can be your view. 761 01:12:19,418 --> 01:12:21,085 Interested? 762 01:12:22,921 --> 01:12:25,757 Mr. Teague, that's a generous offer. 763 01:12:26,425 --> 01:12:29,927 - I'm just not a developer. - You're responsible for 42 percent of sales. 764 01:12:30,095 --> 01:12:32,096 That's almost half of everything there. 765 01:12:32,264 --> 01:12:35,600 Almost $70 million worth of dwelling and properties. 766 01:12:35,768 --> 01:12:38,144 Now, that's a whole generation of security... 767 01:12:38,312 --> 01:12:40,438 ...that nobody can put a price tag on. 768 01:12:41,774 --> 01:12:45,443 Look, I know we should have made you a full partner three years ago. 769 01:12:45,611 --> 01:12:47,945 Well, I don't want to lose you now. 770 01:12:55,037 --> 01:12:58,664 - Not much room for a pool, is there? - We own all the land. 771 01:12:58,957 --> 01:13:02,919 We've already made arrangements for relocating the cemetery. 772 01:13:04,088 --> 01:13:05,546 Oh, you're kidding. 773 01:13:05,714 --> 01:13:09,133 - Come on. That's sacrilegious, isn't it? - Don't worry about it. 774 01:13:09,301 --> 01:13:12,762 After all, it's not ancient tribal burial ground. 775 01:13:12,930 --> 01:13:14,430 It's just... 776 01:13:14,640 --> 01:13:16,099 ...people. 777 01:13:16,433 --> 01:13:18,935 Besides, we've done it before. 778 01:13:19,812 --> 01:13:22,688 - When? - In '76. 779 01:13:22,856 --> 01:13:24,774 Right down there. 780 01:13:29,822 --> 01:13:32,323 - Cuesta Verde? - All 300 acres. 781 01:13:32,491 --> 01:13:34,409 And let me tell you, it was quite a deal. 782 01:13:34,576 --> 01:13:36,494 But I never heard anything about it. 783 01:13:36,662 --> 01:13:39,163 It's not something one advertises on a billboard... 784 01:13:39,331 --> 01:13:40,832 ...or on the side of a bus. 785 01:13:40,999 --> 01:13:42,083 What's worrying you? 786 01:13:42,251 --> 01:13:46,003 Friends and relatives can visit their loved ones in Broxton Memorial Park. 787 01:13:46,171 --> 01:13:48,506 It's only five minutes further, for Christ's sake. 788 01:13:48,674 --> 01:13:52,427 Yeah, well, five minutes. You know, that's no great hardship. 789 01:13:53,178 --> 01:13:55,513 I suppose that would be okay. 790 01:13:56,515 --> 01:13:58,099 Okay with whom? 791 01:13:59,977 --> 01:14:02,019 Whomever might complain. 792 01:14:02,604 --> 01:14:05,356 Nobody's complained until now. 793 01:14:24,710 --> 01:14:27,128 We've had two experiences in the kitchen. 794 01:14:27,296 --> 01:14:28,921 Uh, this is the den. 795 01:14:39,433 --> 01:14:43,895 Would y'all mind hanging back? You're jamming my frequencies. 796 01:15:32,569 --> 01:15:37,448 So, what side of the rainbow are we working tonight, Dr. Lesh? 797 01:15:39,243 --> 01:15:41,160 Is this your Knott's Berry Farm solution? 798 01:15:41,328 --> 01:15:44,413 I know what you're thinking. But you must take my word for it. 799 01:15:44,581 --> 01:15:46,832 She's cleaned many houses. 800 01:15:47,000 --> 01:15:48,626 Her gifts have been documented-- 801 01:15:48,794 --> 01:15:51,379 Look, we haven't heard Carol Anne since last night. 802 01:15:51,547 --> 01:15:54,632 Why is this door locked, Mr. Freeling? 803 01:15:58,303 --> 01:16:00,972 - Answer her, Steven. - I am. 804 01:16:03,308 --> 01:16:05,643 I am addressing the living. 805 01:16:06,103 --> 01:16:08,104 I'm sorry. Sorry. 806 01:16:08,272 --> 01:16:10,648 That's the room my son and daughter used to occupy. 807 01:16:10,816 --> 01:16:12,858 We believe it's the heart of the house. 808 01:16:13,151 --> 01:16:15,319 This house has many hearts. 809 01:16:17,447 --> 01:16:18,698 What is the matter? 810 01:16:18,865 --> 01:16:20,283 What's the matter? 811 01:16:22,160 --> 01:16:24,912 I was trying to answer her with my mind... 812 01:16:25,080 --> 01:16:26,831 ...and she couldn't hear me. 813 01:16:26,999 --> 01:16:30,293 I thought you said Tangina Barrons was an extraordinary clairvoyant? 814 01:16:30,460 --> 01:16:32,044 I am. 815 01:16:33,505 --> 01:16:36,632 I just don't like trick answers. 816 01:16:45,642 --> 01:16:47,518 Come here, honey... 817 01:16:47,686 --> 01:16:49,770 ...and give me your hand. 818 01:16:51,023 --> 01:16:53,482 I'm not gonna bite you. 819 01:17:03,827 --> 01:17:08,456 Come on down here. You're gonna give me whiplash looking up at you. 820 01:17:13,378 --> 01:17:16,881 Your daughter is alive and in this house. 821 01:17:29,186 --> 01:17:32,229 Where was the last incident of bilocation? 822 01:17:39,071 --> 01:17:41,572 I get my strongest feeling... 823 01:17:41,740 --> 01:17:46,243 ...the point of origin is in the child's closet upstairs. 824 01:17:47,412 --> 01:17:49,955 Yes, I believe that too. 825 01:17:50,624 --> 01:17:55,086 Now, honey, are you gonna be strong for me and for your daughter? 826 01:17:55,253 --> 01:17:58,839 I can do absolutely nothing without your faith in this world... 827 01:17:59,007 --> 01:18:00,925 ...and your love for the children. 828 01:18:01,093 --> 01:18:03,844 I will. Believe me, I will. 829 01:18:04,012 --> 01:18:05,805 And will you do anything I ask... 830 01:18:05,972 --> 01:18:10,851 ...even if it comes contrary to your beliefs as a human being and a Christian? 831 01:18:11,019 --> 01:18:13,479 Yes, I promise. Please. 832 01:18:20,278 --> 01:18:22,947 Would you all come on in? 833 01:18:23,115 --> 01:18:24,865 Gather round. 834 01:18:29,287 --> 01:18:31,622 There is no death. 835 01:18:32,416 --> 01:18:34,959 It is only a transition... 836 01:18:35,127 --> 01:18:37,962 ...to a different sphere of consciousness. 837 01:18:38,630 --> 01:18:42,800 Carol Anne is not like those she's with. 838 01:18:43,510 --> 01:18:46,095 She is a living presence... 839 01:18:46,263 --> 01:18:49,598 ...in their spiritual, earthbound plane. 840 01:18:49,766 --> 01:18:53,352 They're attracted to the one thing about her... 841 01:18:53,520 --> 01:18:58,524 ...that is different from themselves: her life force. 842 01:18:58,692 --> 01:19:01,318 It is very strong. 843 01:19:01,486 --> 01:19:04,655 It gives off its own illumination. 844 01:19:04,823 --> 01:19:08,242 It is a light that implies life... 845 01:19:08,410 --> 01:19:11,078 ...and memory of love and home... 846 01:19:12,289 --> 01:19:14,665 ...and earthly pleasures... 847 01:19:15,625 --> 01:19:18,878 ...something they desperately desire... 848 01:19:19,504 --> 01:19:22,131 ...but can't have anymore. 849 01:19:23,049 --> 01:19:26,969 Right now, she's the closest thing to that... 850 01:19:27,637 --> 01:19:31,348 ...and that is a terrible distraction... 851 01:19:31,516 --> 01:19:33,350 ...from the real light... 852 01:19:33,518 --> 01:19:36,687 ...that has finally come for them. 853 01:19:36,855 --> 01:19:39,231 Do you understand me? 854 01:19:42,152 --> 01:19:45,696 These souls, who, for whatever reason... 855 01:19:45,864 --> 01:19:47,531 ...are not at rest... 856 01:19:47,699 --> 01:19:51,869 ...are also not aware that they have passed on. 857 01:19:52,496 --> 01:19:56,165 They're not part of consciousness as we know it. 858 01:19:56,333 --> 01:20:00,544 They linger in a perpetual dream state... 859 01:20:00,712 --> 01:20:04,256 ...a nightmare from which they cannot awake. 860 01:20:05,050 --> 01:20:07,802 Inside this spectral light... 861 01:20:07,969 --> 01:20:10,221 ...is salvation. 862 01:20:11,223 --> 01:20:13,891 A window to the next plane. 863 01:20:14,059 --> 01:20:16,560 They must pass through this membrane... 864 01:20:17,020 --> 01:20:21,565 ...where friends are waiting to guide them to new destinies. 865 01:20:22,192 --> 01:20:25,778 Carol Anne must help them cross over. 866 01:20:26,112 --> 01:20:28,906 And she will only hear... 867 01:20:29,074 --> 01:20:31,575 ...her mother's voice. 868 01:20:34,037 --> 01:20:35,579 Now... 869 01:20:36,248 --> 01:20:38,749 ...hold onto yourselves. 870 01:20:42,754 --> 01:20:45,256 There's one more thing. 871 01:20:46,258 --> 01:20:50,344 A terrible presence is in there with her. 872 01:20:50,804 --> 01:20:54,890 So much rage, so much betrayal. 873 01:20:55,392 --> 01:20:58,561 I've never sensed anything like it. 874 01:20:59,437 --> 01:21:02,439 I don't know what hovers over this house... 875 01:21:02,607 --> 01:21:06,277 ...but it was strong enough to punch a hole into this world... 876 01:21:06,444 --> 01:21:09,446 ...and take your daughter away from you. 877 01:21:10,448 --> 01:21:14,159 It keeps Carol Anne very close to it... 878 01:21:14,327 --> 01:21:16,954 ...and away from the spectral light. 879 01:21:17,581 --> 01:21:20,082 It lies to her. 880 01:21:20,250 --> 01:21:24,295 It says things only a child can understand. 881 01:21:24,462 --> 01:21:28,382 It has been using her to restrain the others. 882 01:21:30,468 --> 01:21:31,677 To her... 883 01:21:31,845 --> 01:21:35,306 ...it simply is another child. 884 01:21:37,642 --> 01:21:39,310 To us... 885 01:21:39,477 --> 01:21:41,395 ...it is the beast. 886 01:21:56,202 --> 01:21:59,038 Now let's go get your daughter. 887 01:22:02,959 --> 01:22:04,460 Red ribbons... 888 01:22:04,628 --> 01:22:05,961 ...handkerchiefs... 889 01:22:06,129 --> 01:22:07,838 ...tennis balls. 890 01:22:08,006 --> 01:22:09,089 Rope's right here. 891 01:22:09,257 --> 01:22:12,051 - Bath water? - I shut it off. It's ready too. 892 01:22:12,218 --> 01:22:13,719 All right. 893 01:22:14,346 --> 01:22:16,013 Call to her. 894 01:22:22,395 --> 01:22:24,063 Carol Anne? 895 01:22:25,190 --> 01:22:28,025 Carol Anne, it's Mommy. Can you hear me? 896 01:22:32,238 --> 01:22:35,199 Carol Anne, please tell Mommy hello. 897 01:22:36,534 --> 01:22:38,202 Try again. 898 01:22:40,330 --> 01:22:42,498 Can you say hello to Daddy? 899 01:22:43,541 --> 01:22:46,293 Daddy and I miss you so much. 900 01:22:47,253 --> 01:22:49,838 So much. We love you so much. 901 01:22:50,006 --> 01:22:51,882 Please just say hello. 902 01:22:52,175 --> 01:22:54,093 She's under restraint. 903 01:22:54,260 --> 01:22:55,886 What? Who's restraining her? 904 01:22:56,054 --> 01:22:59,723 There are many arms about her. She thinks it's safe. Quickly! 905 01:22:59,891 --> 01:23:02,434 Who is she more threatened by, you or your husband? 906 01:23:02,602 --> 01:23:05,896 Neither! Steve decides the punishment. The children know that. 907 01:23:06,064 --> 01:23:08,732 - That's not fair. I've never hit her. - Fight later! 908 01:23:08,900 --> 01:23:11,735 Steven, make Carol Anne answer you! 909 01:23:14,406 --> 01:23:17,658 - Carol Anne? It's Daddy. - Be cross with her. 910 01:23:18,159 --> 01:23:20,577 Be angry with her, or you'll never see her again. 911 01:23:20,745 --> 01:23:23,288 Carol Anne, I want you to answer me! 912 01:23:23,581 --> 01:23:26,333 Tell her if she doesn't answer you, she'll get a spanking. 913 01:23:26,501 --> 01:23:30,921 - Come on, I've never spanked the children. - Honey, please, just tell her. 914 01:23:32,590 --> 01:23:34,049 Carol Anne? 915 01:23:34,259 --> 01:23:37,553 Answer your parents or you'll get a real spanking from both of us! 916 01:23:37,721 --> 01:23:39,555 Mommy, help me! 917 01:23:41,182 --> 01:23:45,060 - She's away from him. - Away from whom? Is she all right? 918 01:23:45,228 --> 01:23:47,396 Diane, ask about the light. 919 01:23:49,232 --> 01:23:51,734 Mommy, help me, please. 920 01:23:51,901 --> 01:23:53,235 Carol Anne? 921 01:23:53,945 --> 01:23:56,947 - Honey, do you see a light? - Help me, please! 922 01:23:57,115 --> 01:23:58,991 Mommy! Mommy, help me! 923 01:23:59,159 --> 01:24:00,284 Shh. 924 01:24:00,452 --> 01:24:03,287 - Tell her to go to the light. - No! 925 01:24:03,455 --> 01:24:06,874 They'll follow her, they've followed her for weeks. Now tell her! 926 01:24:07,042 --> 01:24:10,085 - You must do what I say. - It's all right. Tell her, Diane. 927 01:24:10,295 --> 01:24:12,171 Mommy, I can't find you! 928 01:24:12,338 --> 01:24:15,466 Run to the light, Carol Anne! Run as fast as you can! 929 01:24:15,633 --> 01:24:17,301 - Are you in the light? - No. 930 01:24:17,469 --> 01:24:19,470 - Tell her you are. - No! It's a lie! 931 01:24:19,637 --> 01:24:23,182 You can't choose life or death when we're dealing with what's in between. 932 01:24:23,349 --> 01:24:25,642 Tell her before it's too late. 933 01:24:25,852 --> 01:24:28,270 Run to the light, baby! 934 01:24:28,438 --> 01:24:31,148 - Mommy's in the light! - Tell her you're waiting for her. 935 01:24:31,316 --> 01:24:35,360 Mommy is waiting for you in the light! I hate you for this. 936 01:24:35,528 --> 01:24:38,739 Now clear your minds. It knows what scares you. 937 01:24:38,990 --> 01:24:41,325 It has from the very beginning. 938 01:24:41,493 --> 01:24:44,787 Don't give it any help. It knows too much already. 939 01:24:45,497 --> 01:24:47,956 Now, open the door. 940 01:25:23,409 --> 01:25:24,701 Ryan! 941 01:25:24,869 --> 01:25:28,372 Get downstairs and wait by the target! 942 01:25:28,998 --> 01:25:30,249 Okay! 943 01:25:30,416 --> 01:25:31,583 Steven! 944 01:25:31,751 --> 01:25:35,671 Give me the tennis ball marked number one! 945 01:26:11,416 --> 01:26:15,752 Dr. Lesh! It's my handwriting! It came right out of thin air! 946 01:26:16,588 --> 01:26:20,132 The ball came back! It's his handwriting. 947 01:26:27,473 --> 01:26:30,267 Kiss my ass! Number two! 948 01:26:30,435 --> 01:26:31,935 Diane! 949 01:26:32,103 --> 01:26:34,646 Give me your hand! 950 01:26:57,462 --> 01:27:00,464 She's at the mouth of the corridor! 951 01:27:00,632 --> 01:27:02,466 Tell her to stop! 952 01:27:02,634 --> 01:27:05,177 Tell her not to go into the light! 953 01:27:05,803 --> 01:27:08,805 Carol Anne? Listen to me! 954 01:27:08,973 --> 01:27:11,892 Do not go into the light! 955 01:27:12,310 --> 01:27:15,479 Stop where you are! Turn away from it! 956 01:27:15,647 --> 01:27:17,356 Don't even look at it! 957 01:27:17,523 --> 01:27:19,983 Hurry with the rope! 958 01:27:23,488 --> 01:27:26,281 Throw it into the light! 959 01:27:34,457 --> 01:27:36,541 Fantastic! 960 01:27:36,960 --> 01:27:38,460 I got it! 961 01:27:40,046 --> 01:27:43,757 Tell him to take up the slack gently. 962 01:27:43,925 --> 01:27:47,844 Take up the slack! 963 01:27:48,012 --> 01:27:49,513 Okay! 964 01:28:14,038 --> 01:28:16,248 Help me tie this around my waist! 965 01:28:16,416 --> 01:28:18,083 What are you doing? 966 01:28:18,251 --> 01:28:21,253 I'm going in after her! 967 01:28:21,546 --> 01:28:24,131 She won't come to you! Let me go! 968 01:28:24,299 --> 01:28:26,341 You've never done this before. 969 01:28:26,551 --> 01:28:28,885 Neither have you! 970 01:28:29,429 --> 01:28:31,596 You're right. You go. 971 01:28:32,265 --> 01:28:34,224 - No! No! Let me! - You can't! 972 01:28:34,392 --> 01:28:37,894 Who's strong enough to stay up here and hold the rope? 973 01:29:03,546 --> 01:29:05,255 I love you! 974 01:29:06,132 --> 01:29:07,424 No! 975 01:29:07,592 --> 01:29:10,260 No! Go downstairs and wait by Ryan... 976 01:29:10,428 --> 01:29:15,432 ...and pull only when I say so! Only when I say! 977 01:29:48,633 --> 01:29:50,258 Steven! 978 01:29:52,553 --> 01:29:54,471 Don't let go! 979 01:29:54,972 --> 01:29:56,306 Never! 980 01:30:06,317 --> 01:30:07,651 It's coming. 981 01:30:07,819 --> 01:30:09,986 How will we know she's got her? 982 01:30:11,114 --> 01:30:12,948 When will we know? 983 01:30:23,251 --> 01:30:24,376 Hey! 984 01:30:27,004 --> 01:30:29,548 Cross over, children! 985 01:30:29,715 --> 01:30:31,842 All are welcome! 986 01:30:32,009 --> 01:30:34,428 All welcome. 987 01:30:34,595 --> 01:30:36,930 Go into the light! 988 01:30:37,181 --> 01:30:39,808 No! No! You said no! 989 01:30:39,976 --> 01:30:44,020 There is peace and serenity in the light. 990 01:30:44,188 --> 01:30:46,398 You said don't go into the light! 991 01:30:46,566 --> 01:30:54,114 Diane! 992 01:30:55,616 --> 01:30:57,993 Steven, not yet! 993 01:30:58,161 --> 01:30:59,494 Diane! 994 01:31:16,387 --> 01:31:18,763 - They're here! - They're back. 995 01:31:20,141 --> 01:31:22,726 Diane! No, please, no! 996 01:31:22,894 --> 01:31:24,478 Get them into the water! 997 01:31:24,687 --> 01:31:27,230 No, no, no. I'm helping you. 998 01:31:27,398 --> 01:31:29,566 I'll get her something.... Don't worry. 999 01:31:34,405 --> 01:31:38,158 Get her to the water. She's all right. She's gonna be all right. 1000 01:31:40,453 --> 01:31:41,745 Diane. 1001 01:31:42,538 --> 01:31:45,916 Come on. Come on, breathe now. Come on, breathe. 1002 01:31:46,459 --> 01:31:49,336 Just take a breath. Breathe, honey, breathe. 1003 01:31:50,087 --> 01:31:51,922 Breathe, damn it! Breathe! 1004 01:31:52,590 --> 01:31:56,092 Diane. Diane, breathe, breathe, breathe! 1005 01:31:56,761 --> 01:31:58,970 That's it. Come on, baby. Come on. 1006 01:31:59,138 --> 01:32:01,932 Come on, breathe! That's it, breathe. 1007 01:32:12,902 --> 01:32:14,319 Baby. 1008 01:32:17,490 --> 01:32:19,282 Sweetheart. 1009 01:32:20,952 --> 01:32:24,120 Sweetpea, it's Daddy. Come on, honey. 1010 01:32:24,288 --> 01:32:25,956 Come on, pumpkin. 1011 01:32:31,045 --> 01:32:32,295 Hi, Daddy. 1012 01:32:52,233 --> 01:32:55,068 This house is clean. 1013 01:33:13,462 --> 01:33:15,171 Uh, be careful. 1014 01:33:20,469 --> 01:33:22,345 I'm going to dinner with Janice and Brian. 1015 01:33:22,513 --> 01:33:24,681 - Is your room packed? - Everything but the bed. 1016 01:33:24,849 --> 01:33:26,641 - Mom? - Will we sleep here tonight? 1017 01:33:26,809 --> 01:33:28,560 Uh, I guess not. 1018 01:33:29,186 --> 01:33:33,064 So you better get Brian to bring you home right after dinner. 1019 01:33:33,232 --> 01:33:36,735 Because Dad wants us to stay at the Holiday Inn on I-74. 1020 01:33:36,902 --> 01:33:39,279 - Oh, yeah. I remember that place. - Mom? 1021 01:33:39,447 --> 01:33:41,239 - You what? - Mom? 1022 01:33:41,407 --> 01:33:44,284 - Are you gonna do anything about this? - About what? 1023 01:33:44,452 --> 01:33:45,994 Your new gray. 1024 01:33:46,203 --> 01:33:47,203 Oh. 1025 01:33:47,371 --> 01:33:49,039 - Mom? - You don't like it? 1026 01:33:49,206 --> 01:33:51,541 - You don't think it's kind of punk? - Mom? 1027 01:33:51,709 --> 01:33:53,043 Bye, Mom. 1028 01:34:00,051 --> 01:34:03,053 Okay, Rob. That thing almost killed me. 1029 01:34:05,723 --> 01:34:09,059 - You okay? Don't hurt your back. - Fine. 1030 01:34:10,394 --> 01:34:13,063 - How you feeling? - I'm good. 1031 01:34:13,230 --> 01:34:16,941 I feel a little hung over, like I've been asleep for a few days... 1032 01:34:17,109 --> 01:34:19,736 ...but I feel good, Steven, I really do. 1033 01:34:24,700 --> 01:34:27,410 She doesn't seem to remember any of it. 1034 01:34:30,623 --> 01:34:32,207 Oh, what a day. 1035 01:34:33,334 --> 01:34:34,626 Smell that mimosa. 1036 01:34:34,794 --> 01:34:38,088 Cut yourself a bouquet to take with you, because we're not staying. 1037 01:34:38,255 --> 01:34:39,714 I know. 1038 01:34:42,593 --> 01:34:44,719 We worked so hard for this. 1039 01:34:46,263 --> 01:34:48,932 - Many beautiful memories. - I gotta go to the office... 1040 01:34:49,100 --> 01:34:51,351 ...and pick up some stuff. Clean up a few things. 1041 01:34:51,519 --> 01:34:53,436 - Okay. - I'll be back early. 1042 01:34:53,604 --> 01:34:57,107 - So we're leaving tonight for sure? - Yeah, we are. 1043 01:34:57,274 --> 01:35:01,361 I'll tell you what. If the kids get sleepy just let them conk out till I get home. 1044 01:35:01,529 --> 01:35:02,821 How's Teague taking it? 1045 01:35:02,988 --> 01:35:05,115 He won't take "Go to hell" for an answer. 1046 01:35:05,282 --> 01:35:08,827 - What are you gonna tell him? - I'll give him directions. 1047 01:35:20,297 --> 01:35:24,259 I love you. 1048 01:35:37,356 --> 01:35:42,360 "Working from front to back, apply mixture directly from applicator to hair. 1049 01:35:42,528 --> 01:35:44,154 - Gently work it--" - Give me that. 1050 01:35:44,321 --> 01:35:46,823 - No! Give me this! - Give me my truck back! 1051 01:35:46,991 --> 01:35:48,616 Stop! 1052 01:35:48,784 --> 01:35:50,660 Give me my truck. 1053 01:35:50,828 --> 01:35:52,662 Give me it! 1054 01:35:55,166 --> 01:35:58,168 "Gently work it through to saturate every strand... 1055 01:35:58,335 --> 01:36:01,004 ...then comb through with a wide-tooth brush and a comb... 1056 01:36:01,172 --> 01:36:05,592 ...to be sure that every hair is wet. Do not lather." 1057 01:36:35,289 --> 01:36:37,749 - You! Give me this! - Get out of the solar system! 1058 01:36:37,917 --> 01:36:39,209 Give me it! 1059 01:36:39,376 --> 01:36:41,377 - It's getting late, guys. - Give me it! 1060 01:36:41,545 --> 01:36:44,005 - Give it back to me! Stop it. - Give me it! 1061 01:36:44,173 --> 01:36:48,885 I'll be in the bathtub for a little while, so could you please answer the phone? 1062 01:36:49,053 --> 01:36:51,930 Robbie! Could you answer the phone for me, please? Okay? 1063 01:36:52,097 --> 01:36:54,140 And can you tuck yourselves in, please? 1064 01:36:54,308 --> 01:36:55,391 - No! - No. 1065 01:36:55,559 --> 01:36:57,227 - Yes! We will. - Thank you. 1066 01:36:57,394 --> 01:37:00,772 Good night, sweetheart. Good night. 1067 01:37:14,662 --> 01:37:17,622 - Good night, Robbie. - Good night, Carol Anne. 1068 01:40:13,298 --> 01:40:14,632 You're not real! Aah! 1069 01:40:16,593 --> 01:40:17,635 Robbie! 1070 01:40:19,680 --> 01:40:22,640 Help! Help me! Help me! 1071 01:40:32,776 --> 01:40:34,527 No! 1072 01:40:35,362 --> 01:40:37,113 - No! - You're not real! 1073 01:40:37,281 --> 01:40:39,615 No! No! 1074 01:40:39,783 --> 01:40:41,034 No, let go! 1075 01:40:42,953 --> 01:40:43,953 Let me go! 1076 01:40:48,500 --> 01:40:51,127 I hate you! I hate you! 1077 01:40:51,295 --> 01:40:54,380 I hate you! I hate you! I hate you! 1078 01:41:00,304 --> 01:41:02,847 Carol Anne! Robbie! Run! 1079 01:41:09,646 --> 01:41:11,314 Robbie! 1080 01:41:12,983 --> 01:41:14,525 Mom! 1081 01:41:15,569 --> 01:41:18,488 Mom! Mom! 1082 01:41:28,373 --> 01:41:30,333 Mom! Mom! Mom! 1083 01:41:37,007 --> 01:41:38,883 Mom, open the door! 1084 01:41:39,051 --> 01:41:42,095 - Open the door! - Carol Anne! Robbie! Run! 1085 01:41:43,555 --> 01:41:46,224 No, don't touch my babies! 1086 01:41:48,018 --> 01:41:49,352 No! 1087 01:42:00,072 --> 01:42:02,615 Help me, somebody. 1088 01:42:14,545 --> 01:42:15,795 No more. 1089 01:42:16,338 --> 01:42:18,089 Robbie! 1090 01:42:18,423 --> 01:42:20,299 Mr. Tuthill! 1091 01:42:21,718 --> 01:42:25,638 Ben! Ben! Help! Please help me! 1092 01:42:25,889 --> 01:42:29,100 Somebody, somebody! Please! 1093 01:43:58,315 --> 01:43:59,357 Your children! 1094 01:43:59,566 --> 01:44:00,942 - Listen! - Help me! 1095 01:44:01,109 --> 01:44:04,737 - What sort of sound is that? - I've got to get them! Come on! 1096 01:44:04,905 --> 01:44:07,782 - What's going on? - No, Ben, don't go! 1097 01:44:07,950 --> 01:44:10,701 - Please, Ben, please help me! - No, don't go in there! 1098 01:44:10,869 --> 01:44:12,620 Help me! 1099 01:44:14,998 --> 01:44:17,416 Get away from my babies! 1100 01:44:17,584 --> 01:44:19,001 Get away! 1101 01:44:41,275 --> 01:44:43,025 Help! Help! 1102 01:44:53,704 --> 01:44:56,664 Help us! Help us! 1103 01:44:57,082 --> 01:45:00,209 - Mom! - Grab me! 1104 01:45:03,630 --> 01:45:05,047 Robbie! 1105 01:45:05,382 --> 01:45:13,222 Give me your hand! 1106 01:45:14,182 --> 01:45:16,017 Mommy! 1107 01:45:16,560 --> 01:45:19,061 Mom! I can't reach you! 1108 01:45:26,653 --> 01:45:28,487 - Now grab your sister! - Take my hand! 1109 01:45:28,655 --> 01:45:31,032 - Grab her! - Take my hand! 1110 01:45:31,199 --> 01:45:33,409 Hold on! 1111 01:45:35,746 --> 01:45:39,915 - Robbie! - God, help me! 1112 01:46:03,398 --> 01:46:04,815 Diane! 1113 01:46:09,780 --> 01:46:11,447 - Get out! - Where?! 1114 01:46:16,453 --> 01:46:18,996 Steven, help us! 1115 01:46:33,970 --> 01:46:35,763 Dad! 1116 01:46:40,977 --> 01:46:44,980 You son of a bitch, you moved the cemetery but you left the bodies, didn't you? 1117 01:46:45,148 --> 01:46:49,318 You son of a bitch, you left the bodies and you only moved the headstones! 1118 01:46:49,653 --> 01:46:52,029 You only moved the headstones! 1119 01:46:52,197 --> 01:46:54,573 Why?! Why?! 1120 01:46:55,158 --> 01:46:56,826 Steven! 1121 01:46:57,619 --> 01:46:59,036 Steven! 1122 01:47:11,550 --> 01:47:13,509 Come on! Hurry, Dad, hurry! 1123 01:47:13,677 --> 01:47:15,344 Quick, come on! 1124 01:47:15,929 --> 01:47:18,597 - Dad, come on, hurry! - Hurry, Come on! 1125 01:47:18,765 --> 01:47:20,224 Hurry, hurry! 1126 01:47:23,854 --> 01:47:25,271 - I can't.... - Go! 1127 01:47:25,439 --> 01:47:27,523 - Hurry, Dad! - Come on, damn it! 1128 01:47:27,691 --> 01:47:29,108 Steven, hurry! 1129 01:47:29,276 --> 01:47:31,193 Come on! Come on! 1130 01:47:33,655 --> 01:47:35,322 Hurry! 1131 01:47:46,168 --> 01:47:47,543 What's happening? 1132 01:47:47,711 --> 01:47:49,378 What's happening? 1133 01:47:49,546 --> 01:47:51,714 What's happening?! 1134 01:47:52,090 --> 01:47:54,467 - What is it?! - Dana, get in the car! 1135 01:47:54,634 --> 01:47:56,760 - Drive away! Daddy, drive away! - What is it?! 1136 01:47:59,639 --> 01:48:02,308 - Steven, hurry! - Daddy! 1137 01:48:02,476 --> 01:48:04,560 The house is coming! 1138 01:48:05,645 --> 01:48:07,771 - Faster! Faster! - Don't look back! 82128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.