Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,920 --> 00:03:00,980
Hello, moviegoers.
This is Mr. Jag...
2
00:03:01,020 --> 00:03:03,650
speaking to you
for Dreamland Studios.
3
00:03:03,690 --> 00:03:06,560
This beautiful mobile home
you see before you...
4
00:03:06,590 --> 00:03:10,050
is the current hideout of
the notorious beauty Divine...
5
00:03:10,090 --> 00:03:12,030
the filthiest person alive.
6
00:03:12,060 --> 00:03:13,890
Because of this cover story...
7
00:03:13,930 --> 00:03:16,460
in one of your sleazier
national tabloids...
8
00:03:16,500 --> 00:03:19,090
she has been forced
to go underground...
9
00:03:19,140 --> 00:03:20,540
disguising her appearance...
10
00:03:20,570 --> 00:03:23,470
and adopting the alias
of Babs Johnson.
11
00:03:23,510 --> 00:03:26,700
With her live her trusted
traveling companion Cotton...
12
00:03:26,740 --> 00:03:28,610
her delinquent son Crackers...
13
00:03:28,650 --> 00:03:30,740
and her mentally ill mother
Miss Edie.
14
00:03:30,780 --> 00:03:32,980
Let's take a peek inside.
15
00:03:34,720 --> 00:03:35,880
lt's 10:30.
16
00:03:35,920 --> 00:03:39,250
Babs, Babs.
Why isn't the eggman here?
17
00:03:39,290 --> 00:03:41,850
l'm starving to death
for some eggs.
18
00:03:41,890 --> 00:03:45,380
Please, Babs,
come in and give me some eggs.
19
00:03:46,460 --> 00:03:49,020
l'm coming, Mama. l'm coming.
20
00:03:49,070 --> 00:03:50,830
You can hold on.
21
00:03:50,870 --> 00:03:52,630
Cotton, Cotton.
22
00:03:52,670 --> 00:03:54,760
Babs won't give me my eggs.
23
00:03:54,810 --> 00:03:58,800
Cotton, please come in here
and give me my eggs.
24
00:03:58,840 --> 00:04:00,640
Be in in a minute, Edie.
Don't you worry.
25
00:04:00,680 --> 00:04:03,980
l'll fry you up some, honey.
26
00:04:04,020 --> 00:04:05,240
Eggs!
27
00:04:11,390 --> 00:04:13,580
Good morning, Mama.
28
00:04:13,620 --> 00:04:15,560
l bet you're hungry.
29
00:04:15,590 --> 00:04:18,220
Oh, Babs, l'm starving to death.
30
00:04:18,260 --> 00:04:20,490
Hasn't that eggman come yet?
31
00:04:20,530 --> 00:04:23,020
l love that eggman so much.
32
00:04:23,070 --> 00:04:26,590
No, he hasn't come yet, Mama,
but we still have some eggs.
33
00:04:26,640 --> 00:04:28,200
l'll put some on for you.
34
00:04:28,240 --> 00:04:29,760
Did you sleep well?
35
00:04:29,810 --> 00:04:32,870
Oh, Babs, l slept so well.
36
00:04:32,910 --> 00:04:35,940
Where did you get this train?
37
00:04:35,980 --> 00:04:38,880
Did you sleep
in the caboose last night?
38
00:04:38,920 --> 00:04:41,110
How did you know l love trains?
39
00:04:41,150 --> 00:04:43,280
lt's not a train, Mama.
40
00:04:43,320 --> 00:04:47,120
lt's our new mobile home,
and l sleep in the other room.
41
00:04:47,160 --> 00:04:49,820
We all have our own rooms
this time...
42
00:04:49,860 --> 00:04:52,020
me, you, and Cotton.
43
00:04:52,060 --> 00:04:55,120
And Crackers has that nice
little shed right out back...
44
00:04:55,170 --> 00:04:57,360
so he can have his friends in
whenever he likes...
45
00:04:57,400 --> 00:04:59,060
without waking us up.
46
00:04:59,100 --> 00:05:00,590
lsn't it wonderful?
47
00:05:00,640 --> 00:05:01,970
Now, you just sit tight...
48
00:05:02,010 --> 00:05:06,000
and l'll fry you up
49
00:05:07,510 --> 00:05:09,380
Over light today, Mama?
50
00:05:09,410 --> 00:05:11,540
Oh, no, Babs, no.
51
00:05:11,580 --> 00:05:13,610
lt's sunny out today.
52
00:05:13,650 --> 00:05:15,810
l want them sunny-side up.
53
00:05:15,850 --> 00:05:18,650
You know how l like them, Babs.
54
00:05:18,690 --> 00:05:19,820
l know how
you like them, Mama.
55
00:05:19,860 --> 00:05:21,450
l'll be right back.
56
00:05:21,730 --> 00:05:25,320
Across town, located in
the teeming metropolis...
57
00:05:25,360 --> 00:05:27,330
known as downtown Baltimore...
58
00:05:27,360 --> 00:05:31,960
live Connie and Raymond Marble,
two jealous perverts...
59
00:05:32,000 --> 00:05:34,330
that hate Divine's
fame and notoriety...
60
00:05:34,370 --> 00:05:36,840
more than anything
in the whole world.
61
00:05:36,870 --> 00:05:42,070
For Connie and Raymond Marble,
it was the beginning of the end.
62
00:05:43,480 --> 00:05:44,570
Well, Miss Sandstone...
63
00:05:44,620 --> 00:05:47,550
after looking over
your qualifications...
64
00:05:47,590 --> 00:05:50,710
my husband and l have decided
that you're not exactly...
65
00:05:50,760 --> 00:05:52,590
what we had in mind
for the job.
66
00:05:52,620 --> 00:05:54,890
Not only have you
never heard of Divine...
67
00:05:54,930 --> 00:05:56,590
which is one
of the key elements...
68
00:05:56,630 --> 00:05:58,250
for this particular job...
69
00:05:58,300 --> 00:06:02,320
but you also seem to show
a lack of general experience.
70
00:06:02,370 --> 00:06:05,730
And to be honest, we feel
you are sort of a dullard.
71
00:06:05,770 --> 00:06:08,530
Why do you say that?
l did everything you asked.
72
00:06:08,570 --> 00:06:10,540
l even found out
who this Divine was.
73
00:06:10,570 --> 00:06:12,370
Too late, too late...
74
00:06:12,410 --> 00:06:14,740
and, naturally, you did
everything l asked, my dear.
75
00:06:14,780 --> 00:06:17,040
You would never have
gotten to this plateau...
76
00:06:17,080 --> 00:06:18,640
of the job placement test.
77
00:06:18,680 --> 00:06:21,120
l mean, surely,
you can see our point.
78
00:06:21,150 --> 00:06:24,450
We're not in a position
to just take anyone.
79
00:06:24,490 --> 00:06:28,050
This is a high-security job,
as you can well imagine...
80
00:06:28,090 --> 00:06:31,460
and we personally just don't
feel that you meet our...
81
00:06:31,500 --> 00:06:33,620
oh, how should l say...
82
00:06:33,660 --> 00:06:37,900
our admittedly sometimes
stringent screening process.
83
00:06:37,940 --> 00:06:39,990
Well, why did you
hold me up for so long?
84
00:06:40,040 --> 00:06:42,130
Why did you keep
asking me to come back?
85
00:06:42,170 --> 00:06:44,440
l had another job
l could've taken.
86
00:06:44,480 --> 00:06:45,940
How could l have gotten
information...
87
00:06:45,980 --> 00:06:47,880
about this Divine you talk of?
88
00:06:47,910 --> 00:06:48,940
l don't know her.
89
00:06:48,980 --> 00:06:50,340
You could've given me
some lead as to how...
90
00:06:50,380 --> 00:06:53,280
l could've gathered this data
you wanted about her.
91
00:06:53,320 --> 00:06:55,480
You led me to believe
l had this job.
92
00:06:55,520 --> 00:06:58,010
Well, Miss Sandstone...
93
00:06:58,060 --> 00:07:00,990
Miss, uh, Sandy Sandstone...
94
00:07:01,030 --> 00:07:04,960
you just must've been wrong in
your assumptions, weren't you?
95
00:07:05,000 --> 00:07:07,400
l mean, surely,
you've heard the expression...
96
00:07:07,430 --> 00:07:09,020
'"Don't count your chickens.""
97
00:07:09,070 --> 00:07:10,690
Well, apply it.
98
00:07:10,730 --> 00:07:13,930
l never gave you a final answer
on this whole thing...
99
00:07:13,970 --> 00:07:16,340
and, as far as you believing
that you had the job...
100
00:07:16,370 --> 00:07:18,030
well, l've never even
considered...
101
00:07:18,080 --> 00:07:21,140
that you would be the applicant
that we would choose.
102
00:07:21,180 --> 00:07:23,240
You don't know enough.
103
00:07:23,280 --> 00:07:25,580
l mean, l wish everyone
was like you...
104
00:07:25,620 --> 00:07:27,450
and had never heard of Divine...
105
00:07:27,480 --> 00:07:30,890
but, unfortunately,
it just isn't like that.
106
00:07:30,920 --> 00:07:32,050
Now, if you wouldn't mind...
107
00:07:32,090 --> 00:07:33,890
l do have a busy day
ahead of me.
108
00:07:33,920 --> 00:07:35,690
There's really nothing
left to discuss.
109
00:07:35,730 --> 00:07:37,190
Well, what am l
supposed to do now?
110
00:07:37,230 --> 00:07:38,990
That's what l'd like to know.
111
00:07:39,030 --> 00:07:42,560
You can eat shit for all
l care, Miss Sandstone...
112
00:07:42,600 --> 00:07:46,000
or eat anything that you like
or do anything that you like.
113
00:07:46,040 --> 00:07:49,560
Just don't assume that l want
to know your troubles.
114
00:07:49,610 --> 00:07:52,370
Now, if you wouldn't mind,
l'm a busy woman...
115
00:07:52,410 --> 00:07:53,840
with a full day's work
ahead of me.
116
00:07:53,880 --> 00:07:56,710
Please remove yourself
from my office.
117
00:07:56,750 --> 00:07:58,540
You're a real cunt,
do you know that?
118
00:07:58,580 --> 00:08:00,380
A real fucking cunt!
119
00:08:00,420 --> 00:08:02,580
How can you be
so shitty to people?
120
00:08:02,620 --> 00:08:04,490
How can you stand yourself?
121
00:08:04,520 --> 00:08:08,290
l guess there's just two kinds
of people, Miss Sandstone...
122
00:08:08,330 --> 00:08:11,490
my kind of people and assholes.
123
00:08:11,530 --> 00:08:14,860
lt's rather obvious
which category you fit into.
124
00:08:14,900 --> 00:08:16,330
Have a nice day.
125
00:08:16,370 --> 00:08:18,160
Eat the bird, bitch!
126
00:08:22,270 --> 00:08:23,260
You ready, Ma?
127
00:08:23,310 --> 00:08:24,800
You ready yet?
128
00:08:26,780 --> 00:08:27,840
l'm ready, darling.
129
00:08:27,880 --> 00:08:29,810
Just let me say good-bye
to Mama and Cotton.
130
00:08:29,850 --> 00:08:31,140
l'll be out in a minute, honey.
131
00:08:31,180 --> 00:08:32,840
OK, Ma, but get the lead
out of your ass...
132
00:08:32,880 --> 00:08:34,180
or l'll be late for my date.
133
00:08:34,220 --> 00:08:35,280
All right.
134
00:08:35,320 --> 00:08:37,910
Yes, won't l be late
for my date?
135
00:08:37,960 --> 00:08:40,010
You are gonna love my date.
136
00:08:40,060 --> 00:08:41,890
You'll like her as much as l do.
137
00:08:41,930 --> 00:08:43,620
l'm going to bring her
back real soon...
138
00:08:43,660 --> 00:08:45,060
for you all to enjoy.
139
00:08:46,660 --> 00:08:49,660
What do you mean,
Humpty Dumpty was an egg?
140
00:08:49,700 --> 00:08:51,960
How could a person
be an egg, Cotton?
141
00:08:52,000 --> 00:08:54,200
How could a person
be an egg?
142
00:08:54,240 --> 00:08:56,710
Well, he had little legs
and little arms...
143
00:08:56,740 --> 00:08:58,830
and he could walk
and talk and all...
144
00:08:58,880 --> 00:09:00,240
just like a person.
145
00:09:00,280 --> 00:09:01,680
Only he was an egg--
146
00:09:01,710 --> 00:09:04,110
a little egg, all dressed up.
147
00:09:06,050 --> 00:09:08,580
Tell it to me again, Cotton.
148
00:09:08,620 --> 00:09:10,520
You should be learning it
by now, Edie.
149
00:09:10,550 --> 00:09:12,250
Now, listen carefully.
150
00:09:12,290 --> 00:09:14,810
Humpty Dumpty sat on a wall.
151
00:09:14,860 --> 00:09:17,620
Humpty Dumpty had a great fall.
152
00:09:17,660 --> 00:09:20,290
All the king's horses
and all the king's men...
153
00:09:20,330 --> 00:09:22,890
couldn't put Humpty
together again.
154
00:09:29,170 --> 00:09:31,610
Do you get it, Edie?
Do you understand?
155
00:09:31,640 --> 00:09:33,770
Tell me some more
egg stories, Cotton.
156
00:09:33,810 --> 00:09:36,470
Please tell me
some more stories.
157
00:09:36,510 --> 00:09:38,950
l'm on my way.
158
00:09:39,950 --> 00:09:41,470
You sure are dressed up, Babs.
159
00:09:41,520 --> 00:09:43,080
You look real pretty.
160
00:09:43,120 --> 00:09:44,680
Oh, thank you, Cotton.
161
00:09:44,720 --> 00:09:46,050
Why, a girl can never tell...
162
00:09:46,090 --> 00:09:48,520
who she might run into
when she's downtown.
163
00:09:48,560 --> 00:09:52,190
Why, l'm all dressed up
and ready to fall in love.
164
00:09:52,230 --> 00:09:54,090
l kind of wish
l was going out, too...
165
00:09:54,130 --> 00:09:55,600
but l think Crackers...
166
00:09:55,630 --> 00:09:57,220
is bringing
his lady friend out here...
167
00:09:57,270 --> 00:09:58,430
and l don't want to miss that.
168
00:09:58,470 --> 00:10:00,400
lt's usually a pretty good show.
169
00:10:00,440 --> 00:10:01,530
Oh, l know.
170
00:10:01,570 --> 00:10:03,340
You can go into town
the next time l go.
171
00:10:03,370 --> 00:10:04,900
lt's just those errands
l have to run.
172
00:10:04,940 --> 00:10:06,930
Besides,
you and Crackers will have...
173
00:10:06,980 --> 00:10:09,040
a pretty good time right here.
174
00:10:09,080 --> 00:10:10,940
That little shed's just perfect.
175
00:10:10,980 --> 00:10:12,140
l know it, Babs.
176
00:10:12,180 --> 00:10:14,010
lt'll be the first time
we've had anyone out here...
177
00:10:14,050 --> 00:10:16,320
and l can't wait to see
how it works.
178
00:10:16,350 --> 00:10:18,220
l hope she doesn't
give us any trouble.
179
00:10:18,260 --> 00:10:20,050
Oh, l wouldn't worry about that.
180
00:10:20,090 --> 00:10:22,750
Crackers has a pretty good eye
for what he likes.
181
00:10:22,790 --> 00:10:25,560
Just say a little prayer
that l find a little something.
182
00:10:25,600 --> 00:10:28,570
Why, l haven't fallen in love
for three whole days.
183
00:10:28,600 --> 00:10:30,590
l'm just itching
to find somebody...
184
00:10:30,630 --> 00:10:32,800
with a little imagination.
185
00:10:32,840 --> 00:10:34,630
Bye-bye, Babs.
186
00:10:38,410 --> 00:10:40,140
Mother, you do not have
to raise your voice...
187
00:10:40,180 --> 00:10:41,370
and you don't have to yell.
188
00:10:41,410 --> 00:10:43,780
We're all right here.
We can all hear you.
189
00:10:46,980 --> 00:10:48,710
l do have to yell.
190
00:10:48,750 --> 00:10:49,980
l'm starving to death...
191
00:10:50,020 --> 00:10:51,750
and that eggman
ain't going to come...
192
00:10:51,790 --> 00:10:53,420
and l know it.
193
00:10:53,460 --> 00:10:56,120
You know he never comes
until later, Mother.
194
00:10:58,900 --> 00:11:00,330
She'll be all right.
195
00:11:00,360 --> 00:11:01,850
Go on, Babs.
196
00:11:01,900 --> 00:11:03,200
She'll be all right.
197
00:11:03,230 --> 00:11:04,700
Won't you, Mama?
198
00:11:04,740 --> 00:11:06,760
You want some hard-boiled
eggs to nibble on...
199
00:11:06,800 --> 00:11:08,360
while you're waiting?
200
00:11:08,410 --> 00:11:11,340
Yes, l bet you do.
201
00:11:11,380 --> 00:11:13,400
Bye, Babs.
Don't forget the party food.
202
00:11:19,380 --> 00:11:21,480
Crackers, l'm ready!
203
00:11:22,520 --> 00:11:24,280
Let's go, Mama.
l'm late for my date.
204
00:11:24,320 --> 00:11:27,520
But, honey, how will you ever
get back out here from downtown?
205
00:11:27,560 --> 00:11:29,580
We'll hitch probably, Ma.
lt ain't hard.
206
00:11:29,630 --> 00:11:31,060
Just let me off
at the Edda Gown Shop.
207
00:11:31,100 --> 00:11:32,760
That's where l'm supposed
to meet the little lady.
208
00:11:32,800 --> 00:11:34,090
We'll get back somehow.
209
00:11:34,130 --> 00:11:36,000
l just hope she's ready
for a little action.
210
00:11:36,030 --> 00:11:37,930
Oh, honey, l know what you mean.
211
00:11:37,970 --> 00:11:41,270
Why, l wouldn't mind
finding a little action myself.
212
00:11:41,310 --> 00:11:42,600
But then, you shouldn't
have too much trouble...
213
00:11:42,640 --> 00:11:43,770
with your date--
214
00:11:43,810 --> 00:11:46,140
that is, if she has
anything on the ball.
215
00:11:46,180 --> 00:11:48,140
Just hope she likes
to experiment...
216
00:11:48,180 --> 00:11:49,270
you know what l mean?
217
00:11:49,310 --> 00:11:52,910
A little sweet talking
goes a long, long way.
218
00:11:52,950 --> 00:11:54,940
Give me your hand, honey.
219
00:13:35,650 --> 00:13:36,850
Channing!
220
00:13:45,330 --> 00:13:47,390
Jesus Christ.
221
00:13:51,370 --> 00:13:52,430
Are they here yet?
222
00:13:52,470 --> 00:13:53,460
Yes, they've been waiting.
223
00:13:53,500 --> 00:13:55,730
Well, show them in.
224
00:14:01,780 --> 00:14:03,940
Mrs. Marble will see you now.
225
00:14:03,980 --> 00:14:05,640
Come on, Merle,
she's ready to see us.
226
00:14:05,680 --> 00:14:06,910
l'm coming, l'm coming.
227
00:14:07,850 --> 00:14:08,880
Hi, Miss Marble.
228
00:14:08,920 --> 00:14:10,550
We've been so excited
about this all week...
229
00:14:10,590 --> 00:14:11,550
me and Merle.
230
00:14:11,590 --> 00:14:12,780
We can hardly sleep at night...
231
00:14:12,820 --> 00:14:14,720
just waiting to see
little Noodle's face.
232
00:14:14,760 --> 00:14:17,060
And, shit, we usually
sleep pretty good.
233
00:14:17,090 --> 00:14:18,720
Me and Annette is really gonna
have to settle down...
234
00:14:18,760 --> 00:14:19,990
once we get Noodles home.
235
00:14:20,030 --> 00:14:22,400
lt's going to be a lot different
with a baby around.
236
00:14:22,430 --> 00:14:23,830
Yes, well, as l said...
237
00:14:23,870 --> 00:14:26,460
Mr. Marble and l
238
00:14:26,500 --> 00:14:28,330
that you will get Noodles...
239
00:14:28,370 --> 00:14:29,500
but, first, have a seat...
240
00:14:29,540 --> 00:14:32,100
so l can just briefly
recheck your application.
241
00:14:32,140 --> 00:14:33,540
Don't say anything, all right?
242
00:14:33,580 --> 00:14:34,870
Just don't say a word.
243
00:14:34,910 --> 00:14:37,210
When are you going
to get her out of here?
244
00:14:37,250 --> 00:14:39,680
Come on, little Noodles,
you just found a new home.
245
00:14:39,720 --> 00:14:41,080
That's real nice!
246
00:14:41,120 --> 00:14:43,750
Poor fucking Alice
dies giving birth...
247
00:14:43,790 --> 00:14:46,020
you can't even bother
to move the body...
248
00:14:46,060 --> 00:14:48,460
and now the bitch
has sold the kid!
249
00:14:48,490 --> 00:14:49,520
Poor baby!
250
00:14:49,560 --> 00:14:51,580
And you, you little suckling...
251
00:14:51,630 --> 00:14:53,790
can't even get me
my tranquilizers!
252
00:14:53,830 --> 00:14:56,420
You shithead,
where are my pills?
253
00:14:56,470 --> 00:14:58,160
That bitch can afford it.
254
00:14:58,200 --> 00:15:01,000
She's got another couple grand
coming for this one.
255
00:15:01,040 --> 00:15:03,910
Can't she at least
give me my fucking pills?
256
00:15:03,940 --> 00:15:06,840
l said don't talk to me
when l come down here.
257
00:15:06,880 --> 00:15:09,870
l don't give a fuck
what you said, you fucking pig!
258
00:15:09,910 --> 00:15:12,750
Get this body out of here!
lt's making me sick!
259
00:15:12,780 --> 00:15:14,440
When are they gonna
get another one?
260
00:15:14,480 --> 00:15:16,710
What poor girl
will they get next?
261
00:15:16,750 --> 00:15:18,310
l know they're gonna
get another one.
262
00:15:18,360 --> 00:15:21,550
Just like when l came here,
l replaced somebody, didn't l?
263
00:15:21,590 --> 00:15:23,560
You fucking little dingleberry!
264
00:15:23,590 --> 00:15:26,220
That's what you're like,
you fucking ball of shit!
265
00:15:26,260 --> 00:15:27,490
l said shut up!
266
00:15:27,530 --> 00:15:29,260
Just shut up and don't talk
to me when l come down here!
267
00:15:31,740 --> 00:15:33,900
Oh, look how pretty she is.
268
00:15:35,410 --> 00:15:36,630
Wait a minute, wait a minute.
269
00:15:36,670 --> 00:15:37,800
Connie, do they get this?
270
00:15:37,840 --> 00:15:40,780
Yes, they do, Chan.
271
00:15:40,810 --> 00:15:42,710
Look how pretty she is.
272
00:15:42,750 --> 00:15:44,080
Oh, Merle, l'm so happy.
273
00:15:44,110 --> 00:15:47,080
And, baby,
if you're happy, l'm happy...
274
00:15:47,120 --> 00:15:48,950
'cause that's what
l'm living for--
275
00:15:48,990 --> 00:15:52,580
you, me, and now,
little Noodles.
276
00:15:52,620 --> 00:15:53,750
Thank you, Miss Marble.
277
00:15:53,790 --> 00:15:55,820
Without you, we never
would've been this happy.
278
00:15:55,860 --> 00:15:58,380
You are a wonderful,
wonderful person.
279
00:15:58,430 --> 00:15:59,400
Thank you.
280
00:15:59,430 --> 00:16:00,730
Well, thank you, ladies.
281
00:16:00,760 --> 00:16:03,530
lf it wasn't for you, l wouldn't
be in this business...
282
00:16:03,570 --> 00:16:07,090
and that's all l care about
is satisfying my customers...
283
00:16:07,140 --> 00:16:08,500
and making sure
that the babies...
284
00:16:08,540 --> 00:16:10,870
are placed in good homes.
285
00:16:10,910 --> 00:16:12,000
Thank you.
286
00:16:12,040 --> 00:16:13,700
Bye-bye, now.
287
00:20:28,100 --> 00:20:30,970
We'll see who's
the filthiest person alive.
288
00:20:31,000 --> 00:20:33,230
We'll just see!
289
00:20:36,870 --> 00:20:38,810
And where is that Raymond?
290
00:20:38,840 --> 00:20:40,670
Where is he?
291
00:20:40,710 --> 00:20:42,140
How could he leave me alone...
292
00:20:42,180 --> 00:20:44,610
when there's so much
to be taken care of?
293
00:20:46,920 --> 00:20:49,610
Please come home, Raymond.
294
00:20:49,650 --> 00:20:52,140
l need you so badly.
295
00:22:41,770 --> 00:22:44,930
Can you hurry, driver?
l'll be late for my appointment.
296
00:22:44,970 --> 00:22:48,030
l'm going as fast as l can,
lady, without breaking the law.
297
00:22:49,570 --> 00:22:51,440
3800 Greymeadow, right?
298
00:22:51,470 --> 00:22:53,970
That's what l said, wasn't it?
299
00:22:55,910 --> 00:22:57,110
2.30.
300
00:22:57,150 --> 00:22:59,270
You can shove 2.30, hack!
301
00:23:07,090 --> 00:23:08,680
Why, hello, Cookie.
302
00:23:08,730 --> 00:23:11,160
l do hope you're hungry.
303
00:23:11,190 --> 00:23:13,390
l could go for a sandwich.
304
00:23:13,430 --> 00:23:15,690
Bologna.
305
00:23:15,730 --> 00:23:17,360
Well...
306
00:23:17,400 --> 00:23:19,230
l'll get right to the point.
307
00:23:19,270 --> 00:23:22,200
l can get you information
about Divine.
308
00:23:22,240 --> 00:23:25,210
Lots of information, l think,
if things go well today.
309
00:23:25,240 --> 00:23:26,770
l have a date
with her son Crackers.
310
00:23:26,810 --> 00:23:29,970
Well, this is, of course,
an encouraging development.
311
00:23:30,010 --> 00:23:32,500
This is an important
assignment, Cookie.
312
00:23:32,550 --> 00:23:34,680
We could all benefit--
313
00:23:34,720 --> 00:23:36,340
you, financially...
314
00:23:36,390 --> 00:23:37,820
and, Raymond and l...
315
00:23:37,850 --> 00:23:41,380
well, our social standing
is involved to a great degree.
316
00:23:42,730 --> 00:23:45,890
l may have to degrade myself
in front of Divine's son.
317
00:23:45,930 --> 00:23:49,020
He's into a very strange
sex scene.
318
00:23:49,070 --> 00:23:51,120
l'm going to have to put up
with unheard of atrocities...
319
00:23:51,170 --> 00:23:53,800
in order to pump the information
you need out of him.
320
00:23:53,840 --> 00:23:56,860
But, first, l have to know
exactly what you want to know...
321
00:23:56,910 --> 00:23:59,770
because my so-called date
is this afternoon.
322
00:23:59,810 --> 00:24:01,330
Well, Cookie, as you know...
323
00:24:01,380 --> 00:24:03,240
Divine has achieved
a sort of fame lately...
324
00:24:03,280 --> 00:24:05,250
both locally
and on the national level.
325
00:24:05,280 --> 00:24:08,310
You may have heard the term,
""the filthiest person alive.""
326
00:24:08,350 --> 00:24:09,980
l have heard the term, yes.
327
00:24:10,020 --> 00:24:11,320
The papers call her that...
328
00:24:11,350 --> 00:24:13,380
and she is known as that
to a limited extent...
329
00:24:13,420 --> 00:24:16,290
in your more crime-conscious
sections of the city.
330
00:24:16,330 --> 00:24:19,260
Well, we feel this to be
an untrue statement.
331
00:24:19,300 --> 00:24:21,590
We feel that Raymond
and l far surpass her...
332
00:24:21,630 --> 00:24:24,230
in every aspect
of the term ""filth.""
333
00:24:24,270 --> 00:24:26,500
As you know, we run a baby ring.
334
00:24:26,540 --> 00:24:28,630
Oh, it's really
a very simple process.
335
00:24:28,670 --> 00:24:30,700
We keep two girls
at all times...
336
00:24:30,740 --> 00:24:32,570
who are impregnated
by Channing...
337
00:24:32,610 --> 00:24:34,910
our rather fertile servant.
338
00:24:34,940 --> 00:24:37,070
We sell the babies
to lesbian couples...
339
00:24:37,110 --> 00:24:38,640
and then we invest the money...
340
00:24:38,680 --> 00:24:40,580
in various businesses
around town.
341
00:24:40,620 --> 00:24:42,140
We own a few
pornography shops...
342
00:24:42,190 --> 00:24:44,210
plus, we front money
to a chain of heroin pushers...
343
00:24:44,250 --> 00:24:46,420
in the inner city
elementary schools.
344
00:24:46,460 --> 00:24:47,510
We feel that the attention...
345
00:24:47,560 --> 00:24:49,080
that's been focused
on Divine lately...
346
00:24:49,130 --> 00:24:50,960
is most unfair.
347
00:24:50,990 --> 00:24:53,830
She is merely a common thief
and murderer.
348
00:24:53,860 --> 00:24:56,200
Unfortunately, for us,
our line of work...
349
00:24:56,230 --> 00:24:58,500
limits our chances
for publicity and travel...
350
00:24:58,530 --> 00:25:01,370
but this does not mean
that we wish to go unnoticed.
351
00:25:01,400 --> 00:25:03,800
After all, we've not
worked all these years...
352
00:25:03,840 --> 00:25:06,400
in order to be upstaged
by this fat hog...
353
00:25:06,440 --> 00:25:08,030
that calls herself Divine.
354
00:25:08,080 --> 00:25:09,540
So we must catch her
off guard, you see...
355
00:25:09,580 --> 00:25:11,670
before she realizes
she is being attacked.
356
00:25:11,710 --> 00:25:13,550
We need information
as to how they live...
357
00:25:13,580 --> 00:25:15,920
where they live,
how many people, their names...
358
00:25:15,950 --> 00:25:17,320
their daily schedules
for the week.
359
00:25:17,350 --> 00:25:18,480
ln other words...
360
00:25:18,520 --> 00:25:20,180
we want to know how
we can plague her the most...
361
00:25:20,220 --> 00:25:22,450
how we can make her life
as miserable as possible...
362
00:25:22,490 --> 00:25:23,720
how we can prove to her...
363
00:25:23,760 --> 00:25:25,230
that she is shit
compared to us--
364
00:25:25,260 --> 00:25:27,530
shit compared to the filth
that we have in our minds...
365
00:25:27,560 --> 00:25:31,160
shit compared to what we know
to be the filthiest delight.
366
00:25:31,430 --> 00:25:34,870
Well, does Crackers know
that his so-called date...
367
00:25:34,900 --> 00:25:37,700
is actually a spy
sent by the Marbles?
368
00:25:46,450 --> 00:25:48,940
This is my grandma Edie.
369
00:25:48,990 --> 00:25:51,420
What's the matter with her?
370
00:25:51,450 --> 00:25:52,510
What's the matter with her?
371
00:25:52,560 --> 00:25:53,540
There ain't nothing
the matter with her.
372
00:25:53,590 --> 00:25:55,990
She's just my grandma,
that's all.
373
00:25:56,030 --> 00:25:58,490
Why are those eggs
all over her face?
374
00:25:58,530 --> 00:26:00,360
l guess she was just hungry,
that's all.
375
00:26:00,400 --> 00:26:02,060
You see, she sort of
has some problems.
376
00:26:02,100 --> 00:26:03,590
Nothing serious, but, you know--
377
00:26:03,630 --> 00:26:05,230
l mean, she just loves eggs...
378
00:26:05,270 --> 00:26:06,430
always has.
379
00:26:06,470 --> 00:26:09,300
Sit tight. l'll go see
if Miss Cotton's up yet.
380
00:26:12,080 --> 00:26:13,570
She's here, Miss Cotton,
she's here.
381
00:26:13,610 --> 00:26:15,630
lt shouldn't be long now
before l get it going.
382
00:26:15,680 --> 00:26:17,740
That is, if she cooperates,
and she will.
383
00:26:17,780 --> 00:26:19,580
Oh, Crackers, l'm so excited.
384
00:26:19,620 --> 00:26:21,110
l've just been
sitting right here...
385
00:26:21,150 --> 00:26:22,620
ever since you left.
386
00:26:22,650 --> 00:26:24,240
What's she like?
Does she have a nice body?
387
00:26:24,290 --> 00:26:25,650
What are you going to do
for me today, honey?
388
00:26:25,690 --> 00:26:27,160
lt's something
l haven't seen, l hope.
389
00:26:27,190 --> 00:26:29,060
Miss Cotton, l got
something in mind today...
390
00:26:29,090 --> 00:26:32,080
l never, ever tried before,
something very exciting for me.
391
00:26:32,130 --> 00:26:34,320
My little chicken's going to be
in the show today, Cotton--
392
00:26:34,360 --> 00:26:35,960
me and some nice
juicy plump chickens.
393
00:26:36,000 --> 00:26:37,900
l need this so bad, Crackers.
394
00:26:37,930 --> 00:26:39,460
Make it better
than you did last time.
395
00:26:39,500 --> 00:26:41,400
What was the matter with that?
You said you liked that show.
396
00:26:41,440 --> 00:26:43,300
Oh, l did, l did.
397
00:26:43,340 --> 00:26:45,400
lt's just that you were so
fucking beautiful in that one...
398
00:26:45,440 --> 00:26:46,700
that now l want more.
399
00:26:46,740 --> 00:26:48,140
l got to see more, Crackers--
400
00:26:48,180 --> 00:26:49,970
more than what l've
already seen.
401
00:26:50,010 --> 00:26:51,310
Can we have some blood
in this one?
402
00:26:51,350 --> 00:26:52,370
Just a little bit?
403
00:26:52,420 --> 00:26:54,580
And take your clothes off
slower, slower...
404
00:26:54,620 --> 00:26:56,110
and don't let her ruin it!
405
00:26:56,150 --> 00:26:57,920
Miss Cotton,
you're gonna dig this one.
406
00:26:57,950 --> 00:27:00,820
lt's going to be better
than anything l ever did before.
407
00:27:00,860 --> 00:27:03,620
l can feel my blood,
all through my body.
408
00:27:03,660 --> 00:27:05,090
You know l only do it for you.
409
00:27:05,130 --> 00:27:07,460
lt's only you watching
that gets me off, you know that.
410
00:27:07,500 --> 00:27:09,970
l'll make it special today,
l promise.
411
00:27:10,000 --> 00:27:11,300
Please be careful
not to touch me.
412
00:27:11,330 --> 00:27:13,930
-Please be careful.
-l ain't touching you!
413
00:27:23,980 --> 00:27:25,970
Oh, hi, pretty little face.
414
00:27:26,020 --> 00:27:28,480
Pretty little face
you got there.
415
00:27:28,520 --> 00:27:30,210
Hello, l'm Cookie.
416
00:27:30,250 --> 00:27:31,810
l understand you're Edie...
417
00:27:31,850 --> 00:27:33,250
Crackers' grandmother.
418
00:27:33,290 --> 00:27:35,350
Edie, sweetie Edie.
419
00:27:37,890 --> 00:27:41,590
ls Babs back from shopping
for the birthday party?
420
00:27:41,630 --> 00:27:42,690
l'm gonna go.
421
00:27:42,730 --> 00:27:46,360
l got a party dress, you know.
422
00:27:46,400 --> 00:27:47,530
When is the party?
423
00:27:47,570 --> 00:27:49,870
Oh, Babs' birthday.
424
00:27:49,910 --> 00:27:52,100
Are you the eggman?
425
00:27:52,140 --> 00:27:53,200
Well, no.
426
00:27:53,240 --> 00:27:54,680
No, l'm not.
427
00:27:54,710 --> 00:27:56,010
Where's Crackers' mother?
428
00:27:56,050 --> 00:27:57,640
Oh, she's calling
all the people...
429
00:27:57,680 --> 00:27:59,770
to invite them to the party...
430
00:27:59,820 --> 00:28:01,840
and l'm gonna go.
431
00:28:04,590 --> 00:28:06,710
Well, l see you're up, Granny.
432
00:28:06,760 --> 00:28:08,590
Miss Cookie,
this is Miss Cotton.
433
00:28:08,620 --> 00:28:10,490
She's one of my roommates here.
434
00:28:10,530 --> 00:28:12,220
Charmed, l'm sure.
435
00:28:12,260 --> 00:28:13,630
Hello, Cookie.
436
00:28:14,330 --> 00:28:15,700
You sure are
a fine-looking young woman.
437
00:28:15,730 --> 00:28:17,720
Crackers has told me about you.
438
00:28:17,770 --> 00:28:19,000
Why don't you show her the shed?
439
00:28:19,040 --> 00:28:21,200
You'll like it out there.
lt's so private.
440
00:28:21,240 --> 00:28:22,670
Oh, l'd love to see it.
441
00:28:22,710 --> 00:28:23,900
Do you sleep in here, Cotton?
442
00:28:23,940 --> 00:28:25,310
Of course l do, next to Babs.
443
00:28:25,340 --> 00:28:27,430
l couldn't sleep anywhere else.
444
00:28:27,480 --> 00:28:30,450
Come on, Cookie,
l'll go show you my chickens.
445
00:28:30,480 --> 00:28:32,070
Oh, you have chickens?
446
00:28:32,120 --> 00:28:34,310
l love little chickies.
447
00:29:03,410 --> 00:29:04,610
Hold it!
448
00:29:20,800 --> 00:29:21,960
Chicken.
449
00:29:31,140 --> 00:29:33,110
Hold it! Right there!
450
00:29:35,310 --> 00:29:36,610
Hold it!
451
00:29:37,710 --> 00:29:39,610
Hold these
goddamn chickens!
452
00:29:39,650 --> 00:29:41,480
Chickens! God!
453
00:29:42,990 --> 00:29:44,320
Don't!
454
00:29:45,690 --> 00:29:47,450
Chickens!
All these chickens!
455
00:29:47,490 --> 00:29:49,620
Fuckin' chickens!
456
00:29:49,660 --> 00:29:51,990
These fuckin' things hurt!
457
00:30:05,340 --> 00:30:07,310
These--
458
00:30:07,340 --> 00:30:09,040
Oh, God! You're crazy.
459
00:30:24,190 --> 00:30:25,720
Eggman! Eggman!
460
00:30:25,760 --> 00:30:26,990
Anybody home?
461
00:30:27,030 --> 00:30:29,000
Cotton! Cotton! l'm in here!
462
00:30:29,030 --> 00:30:30,500
l hear the eggman!
463
00:30:30,530 --> 00:30:33,000
ln here! ln here, Mr. Eggman!
464
00:30:33,040 --> 00:30:34,160
Eggs! Eggs!
465
00:30:34,200 --> 00:30:36,330
Oh, help! God! God!
466
00:30:36,370 --> 00:30:38,840
ln here! ln here!
ln here, Mr. Eggman!
467
00:30:38,870 --> 00:30:40,340
Here l am !
468
00:30:40,380 --> 00:30:41,470
Come on!
469
00:30:41,510 --> 00:30:43,840
The eggman! The eggman!
470
00:30:43,880 --> 00:30:46,350
Hello, Edie.
How's my little princess today?
471
00:30:46,380 --> 00:30:49,680
Mr. Eggman!
472
00:30:49,720 --> 00:30:53,180
Mr. Eggman, we're havin'
a party for Babs on Thursday.
473
00:30:53,220 --> 00:30:55,690
We'd like you to come
as Edie's date.
474
00:30:55,730 --> 00:30:57,420
Well, l would be
honored to attend...
475
00:30:57,460 --> 00:30:59,690
especially with such
a beautiful date.
476
00:30:59,730 --> 00:31:02,200
And now, Edie,
what will it be today?
477
00:31:02,230 --> 00:31:03,700
l have grade ""A"" extra large.
478
00:31:03,730 --> 00:31:05,200
l have grade ""A"" large.
479
00:31:05,230 --> 00:31:07,200
l have medium. l have small.
480
00:31:07,240 --> 00:31:09,140
l have brown, and l have white.
481
00:31:09,170 --> 00:31:10,700
Why, look. Just look at these.
482
00:31:10,740 --> 00:31:13,140
So fresh,
you could hardly believe it.
483
00:31:13,180 --> 00:31:16,140
Why, they're just beggin'
to be scrambled or fried...
484
00:31:16,180 --> 00:31:18,010
or poached or hard-boiled...
485
00:31:18,050 --> 00:31:22,140
or all around ready to be thrown
into a big, fat, juicy omelet.
486
00:31:22,180 --> 00:31:23,650
How 'bout it, Edie?
487
00:31:23,690 --> 00:31:27,140
What'll it be for the lady
that the eggs like the most?
488
00:31:27,190 --> 00:31:28,120
l want them all!
489
00:31:28,690 --> 00:31:30,660
l'll have the brown ones...
490
00:31:30,690 --> 00:31:33,160
and those
great big white ones...
491
00:31:33,200 --> 00:31:35,660
and l'll have those over there.
492
00:31:35,700 --> 00:31:39,160
And l want some for frying
and for scrambling...
493
00:31:39,200 --> 00:31:42,170
and for hard-boiled for snacks.
494
00:31:42,200 --> 00:31:44,670
Oh, God, and l'll have
those over there.
495
00:31:44,710 --> 00:31:47,180
All right, Edie,
we'll buy 'em all for you.
496
00:31:47,210 --> 00:31:49,180
How's that? We'll buy 'em all.
497
00:31:49,210 --> 00:31:51,180
Oh, Cotton,
you make me so happy...
498
00:31:51,210 --> 00:31:52,680
you and the eggman.
499
00:31:52,720 --> 00:31:54,180
Please, Mr. Eggman...
500
00:31:54,220 --> 00:31:56,680
please don't ever quit your job.
501
00:31:56,720 --> 00:32:00,680
l'll always need--want eggs,
always and always and always.
502
00:32:00,720 --> 00:32:03,320
Miss Edie, as long
as there are chicken layin'...
503
00:32:03,360 --> 00:32:05,190
and truck drivin',
and my feet walkin'...
504
00:32:05,230 --> 00:32:06,690
you can be sure...
505
00:32:06,730 --> 00:32:09,130
that l will bring you
the finest of the fine...
506
00:32:09,170 --> 00:32:12,130
the largest of the large,
and the whitest of the white.
507
00:32:12,170 --> 00:32:13,260
ln other words...
508
00:32:13,300 --> 00:32:15,630
that thin-shelled ovum
of the domestic fowl...
509
00:32:15,670 --> 00:32:17,140
will never be safe...
510
00:32:17,170 --> 00:32:19,140
as long as there
are chicken layin'...
511
00:32:19,180 --> 00:32:21,640
and l'm alive
because l am your eggman...
512
00:32:21,680 --> 00:32:24,150
and there ain't
a better one in town.
513
00:32:24,180 --> 00:32:26,610
Oh, Mr. Eggman.
514
00:32:28,150 --> 00:32:30,950
Nothing but these fucking
jerk-off hippies...
515
00:32:30,990 --> 00:32:32,610
on the road today.
516
00:32:32,660 --> 00:32:35,620
Where are their
little pig girlfriends?
517
00:32:35,660 --> 00:32:39,490
God, l get so tired
of just driving around...
518
00:32:39,530 --> 00:32:41,000
driving around.
519
00:32:41,030 --> 00:32:42,830
Here's one up ahead.
520
00:32:42,870 --> 00:32:44,330
Pull over!
521
00:32:44,370 --> 00:32:46,340
She looks real good.
522
00:32:46,370 --> 00:32:48,030
She'll do just fine.
523
00:32:49,040 --> 00:32:50,100
Thanks.
524
00:32:53,540 --> 00:32:54,940
Have a seat.
525
00:32:54,980 --> 00:32:56,070
Thank you.
526
00:32:56,110 --> 00:32:59,410
Hi. Wow, where'd you
get this beautiful car?
527
00:32:59,450 --> 00:33:01,350
At a car dealer.
Where did you think?
528
00:33:01,380 --> 00:33:02,510
Where you going?
529
00:33:02,550 --> 00:33:05,020
Just downtown.
Anywhere near Howard Street.
530
00:33:05,050 --> 00:33:06,520
Oh, meeting someone?
531
00:33:06,560 --> 00:33:07,490
Who?!
532
00:33:07,520 --> 00:33:09,960
My boyfriend and
a couple other guys. Why?
533
00:33:09,990 --> 00:33:11,820
Going to a gang-bang
or something?
534
00:33:11,860 --> 00:33:13,690
What?
Hey, what's with you two?
535
00:33:13,730 --> 00:33:15,090
We just wondered
where you were planning...
536
00:33:15,130 --> 00:33:18,120
to spread your V.D. today,
that's all, hussy.
537
00:33:18,170 --> 00:33:19,790
Hey, l don't think
that's necessary.
538
00:33:19,840 --> 00:33:21,300
You don't?
539
00:33:21,340 --> 00:33:23,310
Well, how would you like
to fuck my chauffeur?
540
00:33:23,340 --> 00:33:25,310
He's got a real
horse dick on him.
541
00:33:25,340 --> 00:33:26,540
Hey, Connie!
542
00:33:26,580 --> 00:33:27,970
Hey, come on!
Just let me out here!
543
00:33:28,010 --> 00:33:29,310
This is fine right up here!
544
00:33:29,350 --> 00:33:31,040
Why do you want to get out here?
This isn't downtown.
545
00:33:31,080 --> 00:33:32,550
We're nowhere near downtown.
546
00:33:32,580 --> 00:33:35,140
What's the matter, you afraid
it ain't big enough for ya?
547
00:33:35,180 --> 00:33:37,650
Cut it out!
Just let me out here, please!
548
00:33:37,690 --> 00:33:39,650
You'd better sit back.
Give me the rag.
549
00:33:39,690 --> 00:33:41,590
Get the fuck off of me!
Please!
550
00:33:45,190 --> 00:33:47,060
There. She's out now.
551
00:33:54,200 --> 00:33:56,670
l have a new friend for you.
552
00:33:56,710 --> 00:33:59,170
Already?
You got one already?
553
00:33:59,210 --> 00:34:01,680
Why is she asleep?
Or is she dead?
554
00:34:01,710 --> 00:34:04,680
Did you just kill her?
Where did they get her?
555
00:34:04,710 --> 00:34:06,180
Where'd they get this one?
556
00:34:06,220 --> 00:34:08,120
Hitchhiking, just like you were.
557
00:34:08,150 --> 00:34:10,120
Doesn't pay to hitchhike
these days, does it?
558
00:34:10,150 --> 00:34:12,620
And l guess you're gonna
fuck her now, is that it?
559
00:34:12,660 --> 00:34:14,280
Right in front of me!
560
00:34:14,320 --> 00:34:15,420
The poor girl.
561
00:34:15,460 --> 00:34:17,290
The poor girl has to fuck you.
562
00:34:17,330 --> 00:34:19,290
Thank God l don't remember it!
563
00:34:19,330 --> 00:34:21,800
Thank God you spared me
at least that!
564
00:34:21,830 --> 00:34:23,800
l have a surprise
for you this time.
565
00:34:23,830 --> 00:34:25,800
l don't even have to touch her.
566
00:34:25,840 --> 00:34:27,800
How'd you get out of
that part of the job?
567
00:34:27,840 --> 00:34:30,470
Did your boss finally decide
someone else would do it?
568
00:34:30,510 --> 00:34:32,130
Who? Her slimy boyfriend?
569
00:34:32,170 --> 00:34:35,540
ls she going to let that fag
do it in front of me?
570
00:34:35,580 --> 00:34:37,140
That whore.
571
00:34:37,180 --> 00:34:40,840
Oh, no. This is a surprise
for Connie and Raymond, too.
572
00:34:40,880 --> 00:34:42,650
l have it all figured out
this time.
573
00:34:42,690 --> 00:34:44,710
l don't even have to touch her.
574
00:34:44,750 --> 00:34:46,190
Why'd you have to touch me?
575
00:34:46,220 --> 00:34:48,050
How could l have a child by you?
576
00:34:48,090 --> 00:34:50,490
What a repulsive thought!
577
00:34:50,530 --> 00:34:52,650
You pig, you animal!
578
00:34:52,700 --> 00:34:55,160
How could you keep doing this?
579
00:34:55,200 --> 00:34:58,170
Oh, my God! What are you doing?!
580
00:34:58,200 --> 00:35:01,170
Why are you doing that
in front of me?
581
00:35:01,200 --> 00:35:02,670
Stop it, you asshole!
582
00:35:02,710 --> 00:35:06,160
Oh, how vile can you be?!
583
00:35:06,210 --> 00:35:07,610
Shut up! Shut up!
584
00:35:07,640 --> 00:35:09,470
You'll see. Just shut up.
585
00:35:11,150 --> 00:35:13,610
l swear l'm gonna
throw up on you, Chan.
586
00:35:13,650 --> 00:35:17,710
l swear l'm gonna puke
if you don't stop doing that!
587
00:35:21,490 --> 00:35:22,620
Turn your head
if it makes you sick!
588
00:35:22,660 --> 00:35:23,780
Don't watch!
589
00:35:23,830 --> 00:35:26,490
Think of how sick
it made me to touch you!
590
00:35:26,530 --> 00:35:29,190
And now...this one...
591
00:35:34,870 --> 00:35:38,310
You repulsive pig!
592
00:35:38,340 --> 00:35:42,800
You hate her so much
you get her pregnant this way?
593
00:35:42,850 --> 00:35:44,810
Oh, my God! Stop it!
594
00:35:44,850 --> 00:35:46,680
Stop it, you filthy animal!
595
00:35:46,720 --> 00:35:47,700
Stop it!
596
00:35:50,350 --> 00:35:52,050
Shit. l'll get it.
597
00:35:53,490 --> 00:35:54,980
Just let me finish you off.
598
00:35:55,020 --> 00:35:56,510
lt may be Cookie.
599
00:35:57,690 --> 00:35:59,660
Come on, you're almost there!
600
00:35:59,700 --> 00:36:02,160
But it's probably Cookie
with the information.
601
00:36:02,200 --> 00:36:04,500
Answer it, then.
Answer it!
602
00:36:06,600 --> 00:36:07,630
Marbles' residence.
603
00:36:07,670 --> 00:36:09,640
Mr. Marble? This is Cookie.
604
00:36:09,670 --> 00:36:12,110
No, no. l'm all right.
605
00:36:12,140 --> 00:36:13,630
l'm back at my mother's.
606
00:36:13,680 --> 00:36:15,640
l was afraid to come
directly there.
607
00:36:15,680 --> 00:36:17,650
l thought maybe
they'd be following me.
608
00:36:17,680 --> 00:36:19,650
Look, l have to have
my money immediately.
609
00:36:19,680 --> 00:36:21,650
Of course you'll get
your stool-pigeon money.
610
00:36:21,680 --> 00:36:22,450
Why on earth
are you so suspicious?
611
00:36:23,150 --> 00:36:26,140
Well, naturally l'm going
to question you about the money.
612
00:36:26,190 --> 00:36:27,750
You've no idea of what l
went through today...
613
00:36:27,790 --> 00:36:29,220
to get you that information.
614
00:36:29,260 --> 00:36:32,130
And you did call yourselves
""the filthiest people alive.""
615
00:36:32,160 --> 00:36:34,790
Well, what kind of credit rating
do you think that is?
616
00:36:34,830 --> 00:36:36,460
We need that information
immediately...
617
00:36:36,500 --> 00:36:37,620
so that we can prepare...
618
00:36:37,670 --> 00:36:39,030
our little surprise
for that slut.
619
00:36:39,070 --> 00:36:40,800
Hold on a minute, Cookie.
620
00:36:40,840 --> 00:36:42,700
She's afraid we won't pay her
if she tells us now.
621
00:36:42,740 --> 00:36:44,970
Why? lsn't she coming here
like she said she would?
622
00:36:45,010 --> 00:36:46,300
Let me talk to her.
623
00:36:46,340 --> 00:36:48,140
Cookie, this is Mrs. Marble.
624
00:36:48,180 --> 00:36:50,770
What is this nonsense
about the money?
625
00:36:50,810 --> 00:36:52,440
Of course we will pay you.
626
00:36:52,480 --> 00:36:53,850
Look, l'll tell you
everything...
627
00:36:53,880 --> 00:36:55,540
but you have to meet me
right away with the money...
628
00:36:55,580 --> 00:36:58,110
all 2,000 of it in $20 bills.
629
00:36:58,150 --> 00:37:01,320
We'll meet you at Harry's
Little Sub Shop on 25th Street.
630
00:37:01,360 --> 00:37:02,820
You name the time.
631
00:37:02,860 --> 00:37:05,550
All right, Cookie now give us
the information immediately.
632
00:37:05,590 --> 00:37:07,220
How do we even know
you were there?
633
00:37:07,260 --> 00:37:09,990
Oh, l was there
all right, Mr. Marble.
634
00:37:10,030 --> 00:37:14,090
Divine is living under the name
of Babs Johnson.
635
00:37:14,140 --> 00:37:15,500
Babs Johnson.
636
00:37:15,540 --> 00:37:19,440
Babs Johnson.
Oh, what a stupid, fucking name.
637
00:37:19,480 --> 00:37:22,600
She sounds like a chimpanzee
on a tire swing.
638
00:37:22,650 --> 00:37:25,110
She's living in a trailer
in Phoenix, Maryland.
639
00:37:25,150 --> 00:37:26,940
Who does she live with?
640
00:37:26,980 --> 00:37:27,950
Her mother.
641
00:37:27,980 --> 00:37:29,510
She lives with her mother...
642
00:37:29,550 --> 00:37:32,450
and her mother
sleeps in a playpen.
643
00:37:32,490 --> 00:37:35,460
Like a baby?
Oh, God, how heartwarming.
644
00:37:35,490 --> 00:37:38,520
And her son
and her traveling companion.
645
00:37:39,630 --> 00:37:42,120
Birthday? A party? When?
646
00:37:42,160 --> 00:37:44,790
Oh, how perfect.
647
00:37:44,830 --> 00:37:47,800
Oh, that pig will never
get away with it.
648
00:37:47,840 --> 00:37:49,300
Never, never, never!
649
00:37:49,340 --> 00:37:51,830
lt'll be her most
embarrassing birthday.
650
00:37:51,870 --> 00:37:54,340
Mr. Marble, l should be there
in about twenty minutes.
651
00:37:54,380 --> 00:37:55,840
You'd better be there...
652
00:37:55,880 --> 00:37:58,850
or l'm gonna tell Crackers
everything about you two.
653
00:37:58,880 --> 00:37:59,970
Thank you, Cookie.
654
00:38:00,020 --> 00:38:03,040
At last our plan can begin.
655
00:38:03,090 --> 00:38:06,490
Are you ready
for phase one, Raymond?
656
00:38:06,520 --> 00:38:08,920
Oh, God.
At last we can show her.
657
00:38:08,960 --> 00:38:11,930
At last we can put our plan into
effect.
658
00:38:11,960 --> 00:38:14,330
l only wish
l could see her face--
659
00:38:14,360 --> 00:38:16,920
her fat little face--
when she realizes...
660
00:38:16,970 --> 00:38:20,420
that there is indeed
someone filthier than her.
661
00:38:20,470 --> 00:38:22,940
She can eat
the cover of ""Midnight.""
662
00:38:22,970 --> 00:38:25,460
She can eat all her publicity...
663
00:38:25,510 --> 00:38:27,940
in front of her rotten
little party guests.
664
00:38:27,980 --> 00:38:29,340
ls her present ready?
665
00:38:30,980 --> 00:38:33,280
Yes. l've had it
for several months now, Connie.
666
00:38:33,320 --> 00:38:34,610
Look. Here it is.
667
00:38:34,650 --> 00:38:38,110
l've had it for almost
a year now, all ready.
668
00:38:38,150 --> 00:38:39,280
Special delivery.
669
00:38:39,320 --> 00:38:42,780
Phase one--the filthiest gesture
in the world.
670
00:38:42,830 --> 00:38:44,790
Her little surprise package.
671
00:38:44,830 --> 00:38:47,630
Do you think she'll like
our little gesture, Connie?
672
00:38:47,660 --> 00:38:50,130
Do you think she'll appreciate
our little gift?
673
00:38:50,170 --> 00:38:53,130
For over a year now
this has been only a dream...
674
00:38:53,170 --> 00:38:54,730
only a prayer...
675
00:38:54,770 --> 00:38:56,140
but we have her address now.
676
00:38:56,170 --> 00:38:57,640
lt is a reality.
677
00:38:57,670 --> 00:39:00,470
She will realize soon.
She will know soon.
678
00:39:00,510 --> 00:39:02,980
Connie...at last!
679
00:39:03,010 --> 00:39:04,980
The battle of filth shall begin!
680
00:39:13,960 --> 00:39:16,450
l love you, Raymond!
681
00:39:16,490 --> 00:39:18,930
l love you more than anything
in this whole world.
682
00:39:18,960 --> 00:39:22,090
l love you even more
than my own filthiness...
683
00:39:22,130 --> 00:39:24,260
more than my hair color.
684
00:39:24,300 --> 00:39:25,600
Oh, God.
685
00:39:25,630 --> 00:39:28,260
l love you more than the sound
of bones breaking...
686
00:39:28,300 --> 00:39:30,270
the sounds of death rattle!
687
00:39:30,310 --> 00:39:33,270
Even...even more
than my own shit...
688
00:39:33,310 --> 00:39:35,610
do l love you, Raymond!
689
00:39:35,640 --> 00:39:38,610
And...and l, Connie,
also love you...
690
00:39:38,650 --> 00:39:42,170
more than anything that
l could ever imagine.
691
00:39:42,220 --> 00:39:44,190
More than my hair color!
692
00:39:44,220 --> 00:39:47,680
More than the sound
of babies crying...
693
00:39:47,720 --> 00:39:49,520
of dogs dying.
694
00:39:50,830 --> 00:39:53,620
Even more than the thought
of original sin itself.
695
00:39:53,660 --> 00:39:58,120
Oh, l am yours, Connie,
eternally united to you...
696
00:39:58,170 --> 00:40:02,430
through an invisible cord
of finely woven filth...
697
00:40:03,670 --> 00:40:07,900
that even God himself
could never, ever break.
698
00:40:51,550 --> 00:40:55,010
That old black magic
got me in its spell
699
00:40:55,060 --> 00:40:58,190
Old black magic
that you weave so well
700
00:40:58,230 --> 00:41:01,560
lcy fingers
up and down my spine
701
00:41:01,600 --> 00:41:04,500
Theme of witchcraft
that once was mine
702
00:41:06,570 --> 00:41:08,090
Way to thaw
703
00:41:11,170 --> 00:41:13,140
Round, round, round l go
704
00:41:13,180 --> 00:41:14,970
Down, down, down l go
705
00:41:15,010 --> 00:41:16,980
ln that spin,
that fabulous spin that l'm in
706
00:41:17,010 --> 00:41:20,470
Under that old black magic
called love
707
00:41:20,520 --> 00:41:22,510
Cotton, dinner's on!
708
00:41:25,190 --> 00:41:27,660
Crackers, dinner's ready!
709
00:41:32,690 --> 00:41:35,320
Well! You're looking
pretty chipper, Mama.
710
00:41:35,360 --> 00:41:37,330
How was that eggman today?
711
00:41:37,370 --> 00:41:40,820
Oh, Babs, he's gonna come
to the party as my date.
712
00:41:40,870 --> 00:41:45,140
And Cotton bought me
so many eggs today.
713
00:41:45,170 --> 00:41:46,330
Look at these.
714
00:41:46,380 --> 00:41:50,000
So many little eggies.
And l'm still starving.
715
00:41:50,050 --> 00:41:54,410
And l'm going to eat them all
before l go to sleepy.
716
00:41:54,450 --> 00:41:56,350
Good.
717
00:41:58,520 --> 00:42:00,680
Smells delicious, Babs!
718
00:42:00,720 --> 00:42:02,690
Thank you, Cotton. lt should.
719
00:42:02,720 --> 00:42:04,690
l warmed it up
when l was downtown today...
720
00:42:04,730 --> 00:42:07,020
in my own little oven.
721
00:42:07,060 --> 00:42:09,790
Babs, where do eggs come from?
722
00:42:09,830 --> 00:42:11,630
From little chickens, Mama.
723
00:42:11,670 --> 00:42:14,140
They lay them, and we eat them.
724
00:42:14,170 --> 00:42:16,640
But suppose someday
there weren't any chickens.
725
00:42:16,670 --> 00:42:19,140
Would that mean
there wouldn't be any eggs?
726
00:42:19,170 --> 00:42:22,300
Oh, l don't think you have
to worry about that, Mama.
727
00:42:22,340 --> 00:42:25,440
But...but is it true, Babs?
728
00:42:25,480 --> 00:42:27,970
lf there weren't any chickens,
there wouldn't be any eggs?
729
00:42:28,020 --> 00:42:29,420
ls that true?
730
00:42:29,450 --> 00:42:31,610
l suppose so, Mama...
731
00:42:31,650 --> 00:42:33,180
but there will
always be chickens.
732
00:42:33,220 --> 00:42:34,810
You can be sure of that.
733
00:42:36,120 --> 00:42:37,320
But suppose someday it happens.
734
00:42:37,360 --> 00:42:39,830
Suppose someday
there weren't any chickens.
735
00:42:39,860 --> 00:42:42,330
Oh, Babs,
what could l possibly do?
736
00:42:42,360 --> 00:42:44,330
And then the eggman
wouldn't have--
737
00:42:44,370 --> 00:42:46,490
he wouldn't have a job.
738
00:42:46,540 --> 00:42:48,330
lt might happen, Babs.
739
00:42:48,370 --> 00:42:49,840
What could l do?
740
00:42:49,870 --> 00:42:52,840
Now, Mama,
that's just egg paranoia.
741
00:42:52,870 --> 00:42:54,840
l think you're being very silly.
742
00:42:54,880 --> 00:42:56,840
There will always be chickens.
743
00:42:56,880 --> 00:42:59,180
Why, there are
so many chickens now...
744
00:42:59,210 --> 00:43:01,840
that we can eat some
and let some of them live...
745
00:43:01,880 --> 00:43:04,350
in order
to supply us with eggs.
746
00:43:04,390 --> 00:43:06,510
Chickens are plentiful, Mama.
747
00:43:06,560 --> 00:43:09,460
The world will never
be without chickens.
748
00:43:09,490 --> 00:43:11,890
You can be sure of that.
749
00:43:13,160 --> 00:43:14,130
Afternoon, Ma.
750
00:43:14,160 --> 00:43:15,390
Hi, honey.
751
00:43:16,830 --> 00:43:18,730
Aren't they good?
752
00:43:23,410 --> 00:43:24,700
Who could that be?
753
00:43:24,740 --> 00:43:26,370
l'll be right behind you, Ma.
754
00:43:26,410 --> 00:43:28,380
Answer it.
lt might not be nothin'.
755
00:43:28,410 --> 00:43:29,840
lt's a fucking mailman.
756
00:43:29,880 --> 00:43:31,140
A mailman?
What kind of shit is that?
757
00:43:31,180 --> 00:43:32,480
There ain't no address here.
758
00:43:32,510 --> 00:43:34,980
l'll take care of it.
Mother, shut up.
759
00:43:35,020 --> 00:43:36,350
Crackers, cover me.
760
00:43:36,390 --> 00:43:37,610
Cotton, take that gun.
761
00:43:37,650 --> 00:43:38,780
You know how to use it
if you have to.
762
00:43:38,820 --> 00:43:40,650
Right between the eyes.
763
00:43:43,690 --> 00:43:45,160
Miss Babs Johnson?
764
00:43:45,190 --> 00:43:46,660
Yes, l'm Babs Johnson.
765
00:43:46,700 --> 00:43:48,160
Special delivery package, ma'am.
766
00:43:48,200 --> 00:43:49,660
Sign here, please.
767
00:43:49,700 --> 00:43:51,600
What do you mean,
special delivery package?
768
00:43:51,630 --> 00:43:53,660
There's no address here.
769
00:43:53,700 --> 00:43:54,790
Says right here...
770
00:43:54,840 --> 00:43:57,170
'"Babs Johnson, a trailer,
Phoenix, Maryland.""
771
00:43:57,210 --> 00:43:59,170
And you are Babs Johnson,
aren't you?
772
00:43:59,210 --> 00:44:01,570
Of course l'm Babs Johnson.
l just told you that.
773
00:44:01,610 --> 00:44:03,670
But there is no address here.
774
00:44:03,710 --> 00:44:06,180
This is not on any road,
route, or street...
775
00:44:06,210 --> 00:44:08,110
and l don't want
people on my property...
776
00:44:08,150 --> 00:44:10,120
so don't ever
bring mail here again.
777
00:44:10,150 --> 00:44:11,620
Do you understand?
778
00:44:11,650 --> 00:44:13,620
And the next package
you bring me...
779
00:44:13,660 --> 00:44:15,620
is gettin' shoved right
up your little ass.
780
00:44:15,660 --> 00:44:17,120
Can you comprehend that?
781
00:44:17,160 --> 00:44:18,130
l understand.
782
00:44:18,160 --> 00:44:19,630
l comprehend. l understand.
783
00:44:19,660 --> 00:44:21,130
Now you've received
some new training...
784
00:44:21,160 --> 00:44:22,630
as you call it...
785
00:44:22,660 --> 00:44:23,760
and you'd better remember it.
786
00:44:23,800 --> 00:44:25,860
So you have exactly
fifteen seconds...
787
00:44:25,900 --> 00:44:27,530
to get off of my property,
motherfucker...
788
00:44:27,570 --> 00:44:30,300
before l break
your goddamn neck.
789
00:44:30,340 --> 00:44:31,640
1--1,000...
790
00:44:31,670 --> 00:44:33,140
2--1,000...
791
00:44:33,180 --> 00:44:34,470
3--1,000...
792
00:44:34,510 --> 00:44:35,810
4--1,000.
793
00:44:35,840 --> 00:44:37,870
Run, you bastard, run!
794
00:44:39,350 --> 00:44:40,440
Good work, Babs.
795
00:44:40,480 --> 00:44:41,810
He ran just like a jackrabbit.
796
00:44:41,850 --> 00:44:43,820
That was a person, Ma,
l'm sure of that.
797
00:44:43,850 --> 00:44:45,480
Least it wasn't no porker.
798
00:44:45,520 --> 00:44:46,820
l thought for sure
it was the cops.
799
00:44:46,860 --> 00:44:48,080
Who could've sent me
this package?
800
00:44:48,120 --> 00:44:51,180
Who would dare send me
a package like this?
801
00:44:56,030 --> 00:44:59,000
The return address is
'"The Filthiest People Alive.""
802
00:44:59,030 --> 00:45:02,600
Who would dare use that title?
Who would dare?!
803
00:45:04,370 --> 00:45:05,500
Wrapped all fancy.
804
00:45:05,540 --> 00:45:07,800
lt's just a birthday present,
Babs.
805
00:45:09,480 --> 00:45:12,110
No, it's no birthday present,
Cotton.
806
00:45:12,150 --> 00:45:14,410
l smell deep, dark trouble.
807
00:45:15,880 --> 00:45:17,940
Oh, my God Almighty!
808
00:45:17,990 --> 00:45:20,450
Someone has sent me
a bowel movement!
809
00:45:20,490 --> 00:45:21,460
Oh, Babs!
810
00:45:21,490 --> 00:45:23,290
A turd, Mama, a turd!
811
00:45:23,330 --> 00:45:24,490
Who could've sent this?
812
00:45:24,530 --> 00:45:26,550
A turd?
813
00:45:26,600 --> 00:45:30,030
Oh, a turd! Oh, Babs!
814
00:45:30,070 --> 00:45:32,230
This is a direct attack
on my divinity...
815
00:45:32,270 --> 00:45:34,430
a direct attack
on the peace and harmony...
816
00:45:34,470 --> 00:45:35,940
of our last few weeks here...
817
00:45:35,970 --> 00:45:37,230
an outrageous attempt...
818
00:45:37,270 --> 00:45:39,900
to humiliate and disgrace
my private life!
819
00:45:39,940 --> 00:45:41,740
Someone will pay for this.
820
00:45:41,780 --> 00:45:45,040
Someone will pay with their life
for this grossly offensive act!
821
00:45:45,080 --> 00:45:49,020
Mama, nobody sends you a turd
and expects to live. Nobody!
822
00:45:49,050 --> 00:45:51,520
Why would anybody
do this to us? Why?
823
00:45:51,550 --> 00:45:53,520
Look. Look, here's a card.
824
00:45:53,560 --> 00:45:55,050
Read it, Cotton.
825
00:45:57,190 --> 00:46:01,060
lt's a birthday card,
a fucking birthday card!
826
00:46:01,100 --> 00:46:03,660
Well, what does it say?!
827
00:46:03,700 --> 00:46:05,330
Oh, God, Babs.
828
00:46:05,370 --> 00:46:07,390
'"Happy birthday, fatso.""
829
00:46:08,670 --> 00:46:10,930
""You are no longer
the filthiest person alive.
830
00:46:10,970 --> 00:46:12,600
'"We are.""
831
00:46:12,640 --> 00:46:15,910
Signed, ""The Filthiest
People Alive.""
832
00:46:15,940 --> 00:46:17,280
Just as l thought--
833
00:46:17,310 --> 00:46:20,480
a deliberate attempt
to seize my title!
834
00:46:20,520 --> 00:46:22,480
Eggman didn't do it, Babs.
835
00:46:22,520 --> 00:46:24,990
l know the eggman didn't do it.
836
00:46:25,020 --> 00:46:26,210
l don't think he did,
either, Mother.
837
00:46:26,250 --> 00:46:28,120
Now, shut up
and let me think, will you?
838
00:46:28,160 --> 00:46:29,820
That Cookie was asking
questions, Crackers.
839
00:46:29,860 --> 00:46:30,980
l heard her.
840
00:46:31,030 --> 00:46:32,620
She's right, Ma. She's right.
841
00:46:32,660 --> 00:46:33,790
But why would she
send us a turd?
842
00:46:33,830 --> 00:46:35,990
Who knows? Who knows?
843
00:46:36,030 --> 00:46:37,830
These are obviously
jealous people--
844
00:46:37,870 --> 00:46:40,230
jealous of our careers,
of all of our press.
845
00:46:40,270 --> 00:46:43,140
Why else would they sign that
""The Filthiest People Alive""?
846
00:46:43,170 --> 00:46:45,970
Everyone knows that that title
has become my trademark.
847
00:46:46,010 --> 00:46:47,300
Why, to use it in this way...
848
00:46:47,340 --> 00:46:49,810
is only to insinuate that
they are filthier than l.
849
00:46:49,840 --> 00:46:51,470
How could anyone
seriously believe that?
850
00:46:51,510 --> 00:46:53,980
How could anyone
be filthier than Divine?
851
00:46:54,020 --> 00:46:55,480
l'm afraid
our little vacation...
852
00:46:55,520 --> 00:46:56,980
must come to an end.
853
00:46:57,020 --> 00:46:58,650
This must be nipped in the bud.
854
00:46:58,690 --> 00:46:59,810
lt's already out of hand.
855
00:46:59,850 --> 00:47:01,480
Now we must outfilth...
856
00:47:01,520 --> 00:47:02,990
the asshole or assholes
that sent this.
857
00:47:03,020 --> 00:47:04,720
And then they must die!
858
00:47:05,760 --> 00:47:07,590
Connie and Raymond Marble...
859
00:47:07,630 --> 00:47:12,860
while you are away,
the servants will play.
860
00:47:14,470 --> 00:47:15,560
Well, Miss Sandstone...
861
00:47:15,600 --> 00:47:17,440
after going over
your qualifications...
862
00:47:17,470 --> 00:47:19,940
Mr. Marble and l feel
that you are not exactly...
863
00:47:19,980 --> 00:47:21,940
what we had in mind
for the job.
864
00:47:21,980 --> 00:47:23,950
Not only have you never
heard of Divine...
865
00:47:23,980 --> 00:47:25,450
which is one
of the key elements...
866
00:47:25,480 --> 00:47:26,950
for this particular job...
867
00:47:26,980 --> 00:47:29,950
but you also seem to show
a lack of general experience.
868
00:47:29,990 --> 00:47:31,610
And to be perfectly honest...
869
00:47:31,650 --> 00:47:34,120
we feel that you are
sort of a dullard.
870
00:47:34,160 --> 00:47:37,120
Why isn't Channing here
to take off my coat?
871
00:47:37,160 --> 00:47:40,130
He's getting lazier and lazier
as each day ends, Raymond.
872
00:47:40,160 --> 00:47:41,630
l'll speak to him.
873
00:47:41,660 --> 00:47:44,830
We must remember that Channing
isn't as intelligent as us.
874
00:47:46,170 --> 00:47:50,300
This is a high security job,
as you can well imagine...
875
00:47:50,340 --> 00:47:51,970
and we personally
just don't feel...
876
00:47:52,010 --> 00:47:54,980
that you meet our--
oh, how should l say--
877
00:47:55,010 --> 00:47:58,140
our admittedly sometimes
stringent screening process.
878
00:47:58,180 --> 00:48:00,150
Who on earth is that?
879
00:48:00,180 --> 00:48:01,650
Sounds like Channing.
880
00:48:01,680 --> 00:48:04,480
Well, doing what,
l'd like to know.
881
00:48:14,960 --> 00:48:16,430
l love you, Raymond.
882
00:48:16,460 --> 00:48:18,430
l love you more than
anything in this world.
883
00:48:18,470 --> 00:48:21,090
l love you
more than my own filthiness...
884
00:48:21,140 --> 00:48:23,600
even more
than my own hair color.
885
00:48:23,640 --> 00:48:25,540
More than the sound
of bones breaking...
886
00:48:27,140 --> 00:48:29,010
the sound of the death rattle.
887
00:48:29,040 --> 00:48:31,010
Oh, my.
888
00:48:37,320 --> 00:48:38,950
And l, Connie...
889
00:48:38,990 --> 00:48:40,920
l, Connie, also love you...
890
00:48:40,960 --> 00:48:43,620
more than anything
l could ever imagine...
891
00:48:43,660 --> 00:48:45,630
more than
my own hair color...
892
00:48:45,660 --> 00:48:48,890
more than the sound
of babies screaming...
893
00:48:48,930 --> 00:48:50,490
the sound of dogs dying.
894
00:48:51,830 --> 00:48:53,800
What do you think
you're doing?!
895
00:48:53,840 --> 00:48:55,800
What is the meaning
of this outrage?!
896
00:48:55,840 --> 00:48:57,300
Let me at him !
897
00:48:57,340 --> 00:49:00,310
l've been waiting
to do this for a lifetime!
898
00:49:00,340 --> 00:49:01,810
No, Connie, no!
899
00:49:01,840 --> 00:49:04,310
How do you dare to be
dressed as you are?
900
00:49:04,350 --> 00:49:06,750
How do you dare to be saying
the things we heard you say?
901
00:49:06,780 --> 00:49:08,150
No! Please, listen!
902
00:49:08,180 --> 00:49:10,450
l didn't mean any harm !
Let me go, Connie!
903
00:49:10,490 --> 00:49:12,950
You little asshole.
You'd better start explaining.
904
00:49:12,990 --> 00:49:15,960
How dare you go into
my personal clothes closet...
905
00:49:15,990 --> 00:49:17,460
and get my suit!
906
00:49:17,490 --> 00:49:20,460
And that's my makeup
you have on, isn't it?!
907
00:49:20,500 --> 00:49:22,460
You sneaky little drag queen!
908
00:49:22,500 --> 00:49:24,970
You've been spying on us,
haven't you?
909
00:49:25,000 --> 00:49:26,970
Haven't you, aerial-ears?!
910
00:49:27,000 --> 00:49:30,460
Mimicking my wife's hard work
and her beautiful appearance.
911
00:49:30,510 --> 00:49:32,470
And having the gall
to repeat words...
912
00:49:32,510 --> 00:49:34,480
that Connie and l
spoke confidentially...
913
00:49:34,510 --> 00:49:37,480
words that are guarded
by the holy seal of matrimony!
914
00:49:37,510 --> 00:49:39,340
l can't help it!
915
00:49:39,380 --> 00:49:40,970
l didn't mean any harm !
916
00:49:41,020 --> 00:49:42,310
lt was just playing!
917
00:49:42,350 --> 00:49:43,320
'"Playing""?
918
00:49:43,350 --> 00:49:44,820
ls that what you
call it, Channing?
919
00:49:44,850 --> 00:49:47,320
Or should l start
calling you ""Connie"" now?
920
00:49:47,360 --> 00:49:49,320
ls that what you'd like?!
921
00:49:49,360 --> 00:49:51,330
No, Connie! Stop hitting me!
922
00:49:51,360 --> 00:49:53,330
l didn't do anything to you!
923
00:49:53,360 --> 00:49:54,990
l was just here by myself...
924
00:49:55,030 --> 00:49:57,000
and l get feeling funny
when l'm alone!
925
00:49:57,030 --> 00:50:00,000
Those girls are down there,
don't forget!
926
00:50:00,030 --> 00:50:03,000
And l can't stand being
in the same house with them !
927
00:50:03,040 --> 00:50:06,010
lf l sit downstairs,
l can hear them screaming...
928
00:50:06,040 --> 00:50:09,640
screaming and crying,
and then l get all nervous.
929
00:50:09,680 --> 00:50:12,510
Then l get these spells!
l don't plan it!
930
00:50:12,550 --> 00:50:13,950
lt just happens.
931
00:50:13,980 --> 00:50:17,350
Then l think about my position,
my social standing...
932
00:50:17,390 --> 00:50:20,380
just like you two do,
and l just play!
933
00:50:20,420 --> 00:50:22,010
l just make believe
that l am you!
934
00:50:22,060 --> 00:50:25,490
l know it isn't reality!
l know that l'm really me!
935
00:50:25,530 --> 00:50:28,500
Haven't l been a faithful
servant for two years now?
936
00:50:28,530 --> 00:50:30,660
Haven't l given you
my all in this job?
937
00:50:30,700 --> 00:50:32,670
Oh, you've been faithful,
all right...
938
00:50:32,700 --> 00:50:36,500
faithful in your stupidity,
faithful in your laziness...
939
00:50:36,540 --> 00:50:39,840
faithful in your incompetent
lame-brained attitude!
940
00:50:39,870 --> 00:50:44,500
And now this shockingly
flagrant breach of contract!
941
00:50:44,550 --> 00:50:48,510
We can no longer employ you
here at 3,900, Channing.
942
00:50:48,550 --> 00:50:50,520
That is obvious.
943
00:50:50,550 --> 00:50:52,180
There will be
a complete inspection...
944
00:50:52,220 --> 00:50:54,190
of all your bags, Channing...
945
00:50:54,720 --> 00:50:55,690
so do not attempt...
946
00:50:55,720 --> 00:50:57,190
to take any of
my clothing with you.
947
00:50:57,230 --> 00:51:00,190
l will also take
a complete inventory...
948
00:51:00,230 --> 00:51:02,700
of all my belongings,
from makeup--
949
00:51:02,730 --> 00:51:05,760
Oh, God!
Right on down to panties!
950
00:51:05,800 --> 00:51:07,200
And, of course,
have everything...
951
00:51:07,240 --> 00:51:09,140
sent to the cleaners
immediately.
952
00:51:09,170 --> 00:51:12,630
God knows what you could've
gotten on my clothes.
953
00:51:12,670 --> 00:51:14,640
Now, go to your room,
Channing...
954
00:51:14,680 --> 00:51:17,140
and stay there
until we summon you!
955
00:51:17,180 --> 00:51:18,650
Please change your minds!
956
00:51:18,680 --> 00:51:20,150
lt was only playing!
957
00:51:20,180 --> 00:51:21,270
l won't ever--
958
00:51:21,320 --> 00:51:22,480
Stop that yammering and move.
959
00:51:22,520 --> 00:51:23,810
And don't try anything funny...
960
00:51:23,850 --> 00:51:26,050
or you'll be right down there
with Suzie and Linda.
961
00:51:26,090 --> 00:51:27,990
How would you like that?
962
00:51:28,020 --> 00:51:29,150
Had we known...
963
00:51:29,190 --> 00:51:30,890
we would've given you
a maid's uniform to wear...
964
00:51:30,930 --> 00:51:32,260
instead of a butler's!
965
00:51:45,040 --> 00:51:46,600
Just playing.
966
00:51:47,940 --> 00:51:50,170
l know l'm not you, Connie.
967
00:51:50,210 --> 00:51:51,680
lt was just playing.
968
00:51:51,710 --> 00:51:53,680
l didn't mean any harm.
969
00:51:53,720 --> 00:51:55,680
Raymond, l wasn't really spying.
970
00:51:55,720 --> 00:51:57,180
lt was just playing.
971
00:51:57,220 --> 00:51:59,690
What will they do with me?
972
00:51:59,720 --> 00:52:02,190
Oh, God,
please make them let me stay.
973
00:52:02,220 --> 00:52:05,190
l'm afraid.
Oh, God, have mercy on me.
974
00:52:05,230 --> 00:52:06,850
Now what are you saying?!
975
00:52:06,900 --> 00:52:07,950
Nothing, Raymond!
976
00:52:08,000 --> 00:52:09,790
Oh, God, nothing!
l wasn't saying anything!
977
00:52:09,830 --> 00:52:11,320
Connie and l
have to go out for a while.
978
00:52:11,370 --> 00:52:13,030
We want to be sure
you stay in your room...
979
00:52:13,070 --> 00:52:14,400
so we're going to lock you in.
980
00:52:14,440 --> 00:52:15,600
Lock me in?
981
00:52:15,640 --> 00:52:17,610
l won't go anywhere, Raymond.
Please.
982
00:52:17,640 --> 00:52:19,470
You shouldn't mind staying
in here, Channing.
983
00:52:19,510 --> 00:52:21,300
lt's rather obvious
that you are...
984
00:52:21,340 --> 00:52:22,810
to use vulgar slang...
985
00:52:22,840 --> 00:52:24,310
a closet queen, as they call it.
986
00:52:24,350 --> 00:52:25,810
Raymond, please!
987
00:52:25,850 --> 00:52:27,310
Don't lock me in!
988
00:52:27,350 --> 00:52:28,650
Please! l won't go anywhere!
989
00:52:28,680 --> 00:52:31,150
l'll just stay here
and be me when you're gone!
990
00:52:31,190 --> 00:52:33,920
l won't even think about
being you! Please!
991
00:52:34,120 --> 00:52:36,150
With the shock
of the obscene parcel...
992
00:52:36,190 --> 00:52:37,920
still fresh in their minds...
993
00:52:37,960 --> 00:52:40,020
the trailer residents
bravely go ahead...
994
00:52:40,060 --> 00:52:41,930
with their
birthday celebration...
995
00:52:41,960 --> 00:52:43,860
and the eggman
lets his true feelings...
996
00:52:43,900 --> 00:52:45,420
be known to Edie.
997
00:52:45,470 --> 00:52:46,960
Oh, happy day!
998
00:52:47,000 --> 00:52:50,370
Edie has accepted the eggman's
offer of marriage.
999
00:52:53,210 --> 00:52:57,340
And you mean you'll bring me
fifty eggs a day?
1000
00:52:57,380 --> 00:53:02,180
And l can come and visit Babs
and Cotton and Crackers?
1001
00:53:02,220 --> 00:53:05,190
And you'll buy me
a new girdle and bra...
1002
00:53:05,220 --> 00:53:07,650
and pretty underthings?
1003
00:53:09,160 --> 00:53:11,630
l'll make you
the happiest egglady ever.
1004
00:53:11,660 --> 00:53:12,960
Don't you worry about that.
1005
00:53:12,990 --> 00:53:14,120
l love you.
1006
00:53:14,160 --> 00:53:17,130
l love you more than anything
in this whole world.
1007
00:53:17,170 --> 00:53:18,790
And right after
the party's over...
1008
00:53:18,830 --> 00:53:22,130
you and l are gonna take
our first little trip together.
1009
00:53:22,170 --> 00:53:25,700
l'm gonna take you to
the largest poultry factory...
1010
00:53:25,740 --> 00:53:27,210
on the East Coast.
1011
00:53:27,240 --> 00:53:30,140
And then you can eat
and eat and eat...
1012
00:53:30,180 --> 00:53:32,150
all the eggs you ever want.
1013
00:53:32,180 --> 00:53:34,150
A hundred eggs a day?
1014
00:53:34,180 --> 00:53:36,650
You mean l can eat
a hundred eggs?
1015
00:53:36,680 --> 00:53:38,650
A thousand if you want 'em.
1016
00:53:38,690 --> 00:53:41,660
Oh, l do love you, Mr. Eggman...
1017
00:53:41,690 --> 00:53:44,660
even though l do love
my little eggies...
1018
00:53:44,690 --> 00:53:46,160
just a little bit better.
1019
00:53:46,190 --> 00:53:48,690
But l do love you, Mr. Eggman...
1020
00:53:48,730 --> 00:53:51,670
more than any man
l have ever known.
1021
00:53:51,700 --> 00:53:54,070
And l, Edie, love you
more than any woman...
1022
00:53:54,100 --> 00:53:56,160
l have ever laid eyes on.
1023
00:53:56,200 --> 00:53:57,830
And if you love me...
1024
00:53:57,870 --> 00:53:59,670
just half as much
as you love them eggs...
1025
00:53:59,710 --> 00:54:01,000
then our marriage...
1026
00:54:01,040 --> 00:54:03,700
will be just as good
as sealed in heaven.
1027
00:59:05,010 --> 00:59:07,380
Operator, give me
the police office, please.
1028
00:59:07,420 --> 00:59:08,780
County headquarters.
1029
00:59:08,820 --> 00:59:11,050
Phase Three, Raymond.
Phase Three.
1030
00:59:12,690 --> 00:59:16,120
Hello. l'd like to report
a lewd and disorderly party.
1031
00:59:16,160 --> 00:59:18,720
No. l'm a neighbor,
and it's making me sick.
1032
00:59:18,760 --> 00:59:20,020
The sight of such perverts...
1033
00:59:20,060 --> 00:59:22,220
guzzling wine and taking dope
right out in the open.
1034
00:59:22,260 --> 00:59:23,730
Tell them where it is.
1035
00:59:23,760 --> 00:59:26,790
lt's on Fillpot Road,
first driveway on the left.
1036
00:59:26,830 --> 00:59:28,300
Walk up into the woods...
1037
00:59:28,340 --> 00:59:30,400
and it's taking place
in a trailer.
1038
00:59:30,440 --> 00:59:32,300
Yes, l believe a woman
does live there...
1039
00:59:32,340 --> 00:59:33,400
if you can call her a woman.
1040
00:59:33,440 --> 00:59:35,600
She is a whore, Officer.
1041
00:59:35,640 --> 00:59:38,200
Well, l feel, when l see
these things going on...
1042
00:59:38,250 --> 00:59:39,740
that it's my duty
to report them.
1043
01:02:05,230 --> 01:02:07,630
Even with the hectic events
of the day...
1044
01:02:07,660 --> 01:02:12,500
Raymond Marble still finds time
to satisfy his perverted urges.
1045
01:02:12,530 --> 01:02:15,200
Watch as he
not only commits another act...
1046
01:02:15,240 --> 01:02:16,790
of indecent exposure...
1047
01:02:16,840 --> 01:02:19,640
but adds
to this social horror...
1048
01:02:19,670 --> 01:02:21,870
by making his wife
wait in the car.
1049
01:02:21,910 --> 01:02:24,280
ls there no shame?!
1050
01:03:19,800 --> 01:03:21,320
That is not the only shock...
1051
01:03:21,370 --> 01:03:23,770
you have before you,
Raymond Marble...
1052
01:03:23,800 --> 01:03:26,030
because at this exact moment...
1053
01:03:26,070 --> 01:03:28,700
Divine has learned
of your jealous scheme...
1054
01:03:28,740 --> 01:03:30,940
from the local town gossip.
1055
01:03:30,980 --> 01:03:35,750
She also has your address,
asshole!
1056
01:03:39,450 --> 01:03:41,050
Connie! Raymond!
1057
01:03:41,090 --> 01:03:43,280
They're probably
hiding their asses.
1058
01:03:43,320 --> 01:03:46,320
lt'd be a prudent move
on their part if they were...
1059
01:03:46,360 --> 01:03:48,590
but l could smell them
if they were here.
1060
01:03:48,630 --> 01:03:50,760
Come on, let's go upstairs.
1061
01:03:52,430 --> 01:03:55,060
Connie, you have company.
1062
01:03:55,100 --> 01:03:57,540
We got something here for you.
1063
01:03:59,970 --> 01:04:01,200
Their bedroom.
1064
01:04:01,240 --> 01:04:03,070
Their fuck chamber itself.
1065
01:04:03,110 --> 01:04:05,010
This is where
they mate, Crackers...
1066
01:04:05,050 --> 01:04:07,010
right here on this very bed.
1067
01:04:07,050 --> 01:04:08,450
This is where they touch...
1068
01:04:08,480 --> 01:04:10,010
their uninspired
little organs together...
1069
01:04:10,050 --> 01:04:11,520
vainly trying to recharge...
1070
01:04:11,550 --> 01:04:13,750
their worn-out battery
of filthiness...
1071
01:04:13,790 --> 01:04:17,020
thrashing and moaning
in the still of the night.
1072
01:04:18,230 --> 01:04:20,220
What kind of shit
turns them on, Mama?
1073
01:04:20,260 --> 01:04:22,090
What do they do in here?
1074
01:04:22,130 --> 01:04:23,860
All sorts of
disgusting positions...
1075
01:04:23,900 --> 01:04:25,160
l would imagine, Crackers.
1076
01:04:25,200 --> 01:04:28,000
Connie probably takes Raymond's
little peanut of a cock...
1077
01:04:28,040 --> 01:04:29,530
between her brittle,
chapped lips...
1078
01:04:29,570 --> 01:04:31,600
and then scrapes
her ugly, decayed teeth...
1079
01:04:31,640 --> 01:04:32,700
up and down on it...
1080
01:04:32,740 --> 01:04:34,040
while asshole Raymond
thinks he's getting...
1081
01:04:34,070 --> 01:04:35,840
the best head
on the East Coast.
1082
01:04:35,880 --> 01:04:37,040
Then they probably sit here...
1083
01:04:37,080 --> 01:04:39,050
and stare at each other's
blue and red hair...
1084
01:04:39,080 --> 01:04:42,050
while they goose each other
and say dirty words.
1085
01:04:42,080 --> 01:04:44,920
Get everything real good, honey.
1086
01:05:18,690 --> 01:05:20,210
Get this couch real good.
1087
01:05:21,560 --> 01:05:23,820
They probably sit here
and say all sorts...
1088
01:05:23,860 --> 01:05:25,290
of banal things to one another.
1089
01:05:25,330 --> 01:05:27,020
Why, they may have
even decided...
1090
01:05:27,060 --> 01:05:29,430
to send us that turd
on this very sofa.
1091
01:05:29,460 --> 01:05:31,950
l'm getting it on, Mama.
Don't you worry.
1092
01:05:32,000 --> 01:05:33,970
They think they're filthy.
1093
01:05:34,000 --> 01:05:36,230
We'll just see what
the furniture thinks.
1094
01:05:36,270 --> 01:05:37,670
Right, Mama? Am l right?
1095
01:05:37,710 --> 01:05:39,070
Yes, Crackers, yes.
1096
01:05:39,110 --> 01:05:40,570
Don't miss anything.
1097
01:05:40,610 --> 01:05:42,270
Should l shit
on the floor, Mama?
1098
01:05:42,310 --> 01:05:43,440
Right here in the living room?
1099
01:05:43,480 --> 01:05:44,940
No, Crackers, no.
1100
01:05:44,980 --> 01:05:46,450
Don't do anything yet.
1101
01:05:46,480 --> 01:05:48,610
Just get your saliva glands
going.
1102
01:05:50,650 --> 01:05:51,740
Real good.
1103
01:05:54,760 --> 01:05:56,050
Juicy.
1104
01:06:01,460 --> 01:06:03,050
But is it enough, Mama?
1105
01:06:03,100 --> 01:06:04,560
Will it be enough?
1106
01:06:04,600 --> 01:06:06,690
Shouldn't we do something
a little filthier...
1107
01:06:06,730 --> 01:06:08,000
a little heavier?
1108
01:06:08,040 --> 01:06:09,500
Just to be sure.
1109
01:06:09,540 --> 01:06:11,500
Oh, we still have
other rooms to go.
1110
01:06:11,540 --> 01:06:13,200
The dining room !
1111
01:06:19,880 --> 01:06:22,310
This is where they eat,
Crackers.
1112
01:06:22,350 --> 01:06:24,510
This is where they shove dirty
little portions of bacteria...
1113
01:06:24,550 --> 01:06:26,020
down their weasely
little throats.
1114
01:06:27,620 --> 01:06:32,020
This is where they spread
germs, disease, and infection...
1115
01:06:32,060 --> 01:06:34,360
gobbling obscene fruits
and vegetables...
1116
01:06:34,400 --> 01:06:35,520
all in the name of health.
1117
01:06:35,560 --> 01:06:37,360
How disgusting!
1118
01:06:37,400 --> 01:06:39,460
Get this table soaking wet.
1119
01:06:42,670 --> 01:06:46,610
Oh, Mama, Mama,
this is gonna work.
1120
01:06:46,640 --> 01:06:48,160
Our divinity will show through.
1121
01:06:48,210 --> 01:06:50,730
lt'll show through
all the bullshit...
1122
01:06:50,780 --> 01:06:53,110
crammed in this little dwelling.
1123
01:06:53,150 --> 01:06:57,240
The house will react, Mama.
lt's gonna react real good.
1124
01:06:58,820 --> 01:07:02,380
Oh, Crackers.
Oh, Crackers, my baby Crackers.
1125
01:07:02,420 --> 01:07:04,120
No house can stand
the two of our venom.
1126
01:07:04,160 --> 01:07:05,280
My saliva--
1127
01:07:05,330 --> 01:07:08,950
Oh, Crackers, it will work.
1128
01:07:09,000 --> 01:07:10,550
Without you,
it wouldn't have been enough.
1129
01:07:10,600 --> 01:07:12,860
Oh, my only son, Crackers.
1130
01:07:17,540 --> 01:07:19,010
Oh, Mama, Mama.
1131
01:07:19,040 --> 01:07:21,200
l just thank God above...
1132
01:07:21,240 --> 01:07:22,940
l was lucky enough
to be the soul...
1133
01:07:22,980 --> 01:07:24,470
that was placed in my body...
1134
01:07:24,510 --> 01:07:26,540
the body of Divine's son...
1135
01:07:26,580 --> 01:07:27,710
the body and blood...
1136
01:07:27,750 --> 01:07:29,810
of another generation
of divinity.
1137
01:07:29,850 --> 01:07:33,150
Oh, Crackers!
My only baby, Crackers...
1138
01:07:33,190 --> 01:07:35,160
my own flesh and blood...
1139
01:07:35,190 --> 01:07:37,990
my own heritage, my own genes.
1140
01:07:38,030 --> 01:07:41,260
Oh, Crackers, let Mama
receive you like communion.
1141
01:07:41,300 --> 01:07:43,160
Let Mama make a gift to you...
1142
01:07:43,200 --> 01:07:44,820
a gift that only
a mother can make...
1143
01:07:44,870 --> 01:07:46,330
a gift so special...
1144
01:07:46,370 --> 01:07:48,860
it will curse this house
for years after we're gone.
1145
01:07:48,900 --> 01:07:52,200
Oh, Crackers, a gift
of supreme motherhood...
1146
01:07:52,240 --> 01:07:54,300
a gift of divinity!
1147
01:07:57,810 --> 01:08:00,540
Oh, Mama,
l want to accept your gift.
1148
01:08:00,580 --> 01:08:04,540
Oh, Mama, accept it
as a loving son should, Mama.
1149
01:08:04,590 --> 01:08:08,610
Oh, Mama,
a son that would kill for you...
1150
01:08:08,660 --> 01:08:10,020
steal for you...
1151
01:08:10,060 --> 01:08:11,680
even die for you, Mama.
1152
01:08:11,730 --> 01:08:14,320
l accept your gift.
1153
01:08:14,360 --> 01:08:16,390
l accept it as a loving son
should, Mama.
1154
01:08:16,430 --> 01:08:20,200
Yes, Mama, l'm yours,
completely yours.
1155
01:08:20,230 --> 01:08:22,760
Oh, Crackers,
prepare to receive...
1156
01:08:22,800 --> 01:08:25,400
the most divine gift
a mother can give.
1157
01:08:29,540 --> 01:08:30,670
This will clinch it.
1158
01:08:30,710 --> 01:08:34,550
This will ruin
this house forever.
1159
01:08:34,580 --> 01:08:36,480
That's it. That's it.
1160
01:08:37,990 --> 01:08:39,610
Do my balls, Mama!
1161
01:08:39,650 --> 01:08:41,050
That's it!
1162
01:08:41,090 --> 01:08:43,680
Farther, farther down!
1163
01:08:45,630 --> 01:08:47,890
You're the best, the best ever!
1164
01:08:47,930 --> 01:08:50,950
l should have known
you'd be better than anyone.
1165
01:09:00,240 --> 01:09:01,430
Oh, Crackers!
Somebody else is in here.
1166
01:09:01,480 --> 01:09:02,940
But, Mama! Mama!
1167
01:09:02,980 --> 01:09:04,380
-Oh, quit that!
-God damn it, Mama!
1168
01:09:04,410 --> 01:09:07,040
Zip your pants up!
Somebody else is in the house!
1169
01:09:07,080 --> 01:09:08,340
God damn it!
1170
01:09:14,520 --> 01:09:16,720
This place ought to
go up like a tinderbox.
1171
01:09:16,760 --> 01:09:18,920
Let's spread it everywhere.
1172
01:09:18,960 --> 01:09:21,620
God, l love the smell
of gasoline, Raymond.
1173
01:09:21,660 --> 01:09:24,320
We are the filthiest
people alive.
1174
01:09:24,360 --> 01:09:26,490
As we have always been, Connie.
1175
01:09:26,530 --> 01:09:29,330
Oh, revenge, sweet revenge.
1176
01:09:29,370 --> 01:09:31,800
l wonder how that
fat cow likes prison.
1177
01:09:31,840 --> 01:09:35,000
Probably couldn't fit the sow
into a cell with anybody else.
1178
01:09:35,040 --> 01:09:37,440
l wonder how her
party guests like her now.
1179
01:09:37,480 --> 01:09:41,610
l wonder how--
if she had a happy birthday.
1180
01:09:43,220 --> 01:09:44,980
Let's hurry up
and get out of here.
1181
01:09:45,020 --> 01:09:46,510
You know how fire
makes me nervous.
1182
01:09:46,550 --> 01:09:48,450
Nonsense, Raymond.
Fire is beautiful...
1183
01:09:48,490 --> 01:09:51,080
licking and scorching
everything it touches.
1184
01:09:51,120 --> 01:09:53,090
Get some more on here.
1185
01:09:53,130 --> 01:09:55,060
Get their bedrooms good.
1186
01:09:55,100 --> 01:09:57,560
Who else is in this house?
1187
01:09:57,600 --> 01:09:59,190
Where is everyone else hiding?
1188
01:09:59,230 --> 01:10:00,860
Just the girls.
Please don't hurt me.
1189
01:10:00,900 --> 01:10:01,890
l won't call the police.
1190
01:10:01,940 --> 01:10:03,530
You're goddamn right you won't.
1191
01:10:03,570 --> 01:10:05,160
Now where are Connie
and Raymond Marble?
1192
01:10:05,210 --> 01:10:06,700
They're out.
l swear they went out.
1193
01:10:06,740 --> 01:10:09,170
Just the girls are here.
Just the girls in the cellar.
1194
01:10:09,210 --> 01:10:10,340
What girls?
1195
01:10:10,380 --> 01:10:12,680
The girls they keep
locked up in the cellar.
1196
01:10:12,710 --> 01:10:15,180
Please let me go.
Just let me out of this house.
1197
01:10:15,220 --> 01:10:16,550
You can do anything you like.
1198
01:10:16,580 --> 01:10:17,850
Just please let me out
of this house.
1199
01:10:17,880 --> 01:10:19,410
When will the Marbles be back?
Tell us!
1200
01:10:19,450 --> 01:10:22,750
l don't know.
l swear l don't know.
1201
01:10:22,790 --> 01:10:24,810
They locked me in here
this morning.
1202
01:10:24,860 --> 01:10:26,330
They fired me.
1203
01:10:26,360 --> 01:10:27,830
Just let me out of this house.
1204
01:10:27,860 --> 01:10:29,690
Please, just let me
out of this house.
1205
01:10:29,730 --> 01:10:31,030
Come on. We'll go see
about these girls...
1206
01:10:31,060 --> 01:10:32,400
you keep talking about.
1207
01:10:37,300 --> 01:10:39,400
Oh, please help us.
1208
01:10:39,440 --> 01:10:40,530
Oh, please.
1209
01:10:40,570 --> 01:10:42,940
What is this?
1210
01:10:42,980 --> 01:10:45,410
Oh, please, please help us.
1211
01:10:45,450 --> 01:10:46,710
Call the police.
1212
01:10:46,750 --> 01:10:47,870
Contact my parents.
1213
01:10:47,910 --> 01:10:50,710
Please take this note.
The address is on the back.
1214
01:10:50,750 --> 01:10:52,720
What's happened?
Please, tell us what's happened.
1215
01:10:52,750 --> 01:10:54,850
Where are Connie
and Raymond Marble?
1216
01:10:54,890 --> 01:10:56,010
What is this shit?
1217
01:10:56,060 --> 01:10:57,180
How could l know?
1218
01:10:57,220 --> 01:10:58,990
l've been locked up here.
1219
01:10:59,030 --> 01:11:01,220
l never saw them except
for the day they kidnapped me.
1220
01:11:01,260 --> 01:11:04,290
We never see them,
only Channing.
1221
01:11:04,330 --> 01:11:06,060
Please help us to escape.
1222
01:11:06,100 --> 01:11:08,500
l'll repay you, whoever you are.
1223
01:11:08,540 --> 01:11:11,370
l beg of you to free
Linda and l from here.
1224
01:11:11,410 --> 01:11:13,530
Please, so l can
have an abortion...
1225
01:11:13,570 --> 01:11:15,100
before it's too late.
1226
01:11:15,140 --> 01:11:18,010
lf you free us,
we will do anything.
1227
01:11:18,050 --> 01:11:20,040
Did the Marbles
lock you down here?
1228
01:11:20,080 --> 01:11:21,340
Did they do this to you?
1229
01:11:21,380 --> 01:11:23,680
Yes. l've been
down here for months...
1230
01:11:23,720 --> 01:11:26,780
endless, horror-filled
months in this damn pit...
1231
01:11:26,820 --> 01:11:29,380
chained like
a starving animal...
1232
01:11:29,420 --> 01:11:31,820
only hoping
that l would be killed...
1233
01:11:31,860 --> 01:11:33,850
rather than continue
living like this.
1234
01:11:33,890 --> 01:11:36,330
You never see the Marbles?
Never?
1235
01:11:36,360 --> 01:11:38,060
No. Only Chan...
1236
01:11:38,100 --> 01:11:41,230
this repulsive pervert
you have tied up.
1237
01:11:41,270 --> 01:11:45,030
Please, he raped us both
so we'd become pregnant.
1238
01:11:45,070 --> 01:11:47,540
The Marbles just sit up there...
1239
01:11:47,570 --> 01:11:49,600
waiting for us
to die in childbirth...
1240
01:11:49,640 --> 01:11:51,630
and then they sell
the poor babies.
1241
01:11:51,680 --> 01:11:53,040
lt's been a nightmare.
1242
01:11:53,080 --> 01:11:56,740
lf you don't free us,
we will die and rot in this pit.
1243
01:11:56,780 --> 01:11:58,510
They have no mercy.
1244
01:11:58,550 --> 01:11:59,640
Free them, Crackers.
1245
01:11:59,690 --> 01:12:01,150
l'll hold him.
1246
01:12:01,190 --> 01:12:02,880
Chan's got the key
in his pocket.
1247
01:12:02,920 --> 01:12:05,220
No! Let me go!
l didn't do anything.
1248
01:12:05,260 --> 01:12:06,730
Shut up, you filthy bastard.
1249
01:12:06,760 --> 01:12:10,530
Miss Lady, whoever you are,
don't let him go. Please.
1250
01:12:10,560 --> 01:12:12,030
He is our keeper.
1251
01:12:12,070 --> 01:12:15,760
He has beaten me many times
and caused me untold misery.
1252
01:12:15,800 --> 01:12:18,100
He's one of them !
Don't let him go!
1253
01:12:18,140 --> 01:12:20,160
He works for the Marbles.
1254
01:12:20,210 --> 01:12:22,000
No. l was only doing my job.
1255
01:12:22,040 --> 01:12:24,030
l have no malice
toward either of you.
1256
01:12:24,080 --> 01:12:25,540
There you go, honey.
1257
01:12:25,580 --> 01:12:27,840
Oh, thank you. Thank you.
1258
01:12:27,880 --> 01:12:29,540
Oh, God, l can go home again.
1259
01:12:29,580 --> 01:12:31,570
Keep him tied.
1260
01:12:31,620 --> 01:12:34,350
There you go, missy,
free as a bird.
1261
01:12:34,390 --> 01:12:36,690
Thank you so very much.
1262
01:12:36,720 --> 01:12:38,450
Could we chain him?
1263
01:12:38,490 --> 01:12:40,460
Do whatever you like.
1264
01:12:40,490 --> 01:12:42,090
You can even kill him
if you want to.
1265
01:12:42,130 --> 01:12:45,690
Either you do it, or we will,
whichever you prefer.
1266
01:12:45,730 --> 01:12:47,720
Oh, let us!
1267
01:12:50,970 --> 01:12:54,100
Well, Chan,
the tables turn, don't they?
1268
01:12:54,140 --> 01:12:56,840
No, please, Suzie,
l couldn't free you.
1269
01:12:56,880 --> 01:12:59,280
l was only doing my job.
Have mercy on me!
1270
01:12:59,310 --> 01:13:01,040
Bullshit, Chan!
1271
01:13:01,080 --> 01:13:02,610
You could've freed us.
1272
01:13:02,650 --> 01:13:04,050
Why didn't you help us escape...
1273
01:13:04,080 --> 01:13:05,950
if you felt
no malice towards us?
1274
01:13:05,990 --> 01:13:07,110
Bullshit!
1275
01:13:07,150 --> 01:13:09,350
You kept us locked up
like slaves, bastard...
1276
01:13:09,390 --> 01:13:10,910
and you're gonna pay for it.
1277
01:13:10,960 --> 01:13:14,420
l'm gonna cut that big
fat worm right off you.
1278
01:13:15,560 --> 01:13:17,050
God, not that!
1279
01:13:17,100 --> 01:13:19,960
Hey, jerk off
just one more time, stud...
1280
01:13:20,000 --> 01:13:21,490
just one more time.
1281
01:13:22,540 --> 01:13:23,530
Hold him.
1282
01:13:23,570 --> 01:13:25,060
There. l've got it.
1283
01:13:25,110 --> 01:13:26,230
Cut it!
1284
01:13:37,950 --> 01:13:38,980
Light it, my darling.
1285
01:13:39,020 --> 01:13:43,120
We are the filthiest people
alive.
1286
01:13:43,160 --> 01:13:46,090
Fire, fire, burn it down.
1287
01:13:46,130 --> 01:13:48,560
Fire, fire, to the ground.
1288
01:13:52,570 --> 01:13:54,230
Burn, you fucker!
1289
01:13:54,270 --> 01:13:55,930
Burn!
1290
01:13:55,970 --> 01:13:57,060
Let's hurry up
and get out of here...
1291
01:13:57,100 --> 01:13:58,500
before someone sees the smoke.
1292
01:13:58,540 --> 01:14:00,870
The smoke, Connie. lt's done.
1293
01:14:00,910 --> 01:14:03,000
The battle of filth
has been won.
1294
01:14:03,040 --> 01:14:05,510
We are the filthiest people
alive!
1295
01:14:05,550 --> 01:14:07,510
Run, Connie, run!
1296
01:14:12,090 --> 01:14:13,520
The filthiest!
1297
01:15:09,080 --> 01:15:10,630
Those goddamn Marbles.
1298
01:15:10,680 --> 01:15:11,770
We'll take care of 'em, Mama.
1299
01:15:11,810 --> 01:15:12,800
We'll get those assholes later.
1300
01:15:12,850 --> 01:15:14,310
Mama, look, there's smoke!
1301
01:15:14,350 --> 01:15:15,470
Oh, my God!
1302
01:15:15,520 --> 01:15:16,640
Oh, the trailer!
1303
01:15:16,680 --> 01:15:18,410
Oh, no!
1304
01:15:22,520 --> 01:15:24,890
My gorgeous hideaway!
1305
01:15:27,460 --> 01:15:29,660
Oh, my God!
1306
01:15:29,700 --> 01:15:32,490
And Franklin's
theatrical wardrobe!
1307
01:15:32,530 --> 01:15:35,000
They did it.
Them fucking Marbles did it.
1308
01:15:35,040 --> 01:15:39,100
Bag the Marbles!
1309
01:15:39,140 --> 01:15:40,660
A press conference!
1310
01:15:40,710 --> 01:15:43,180
Back to the Marbles
and seize those fuckers.
1311
01:15:43,210 --> 01:15:44,770
l'll kill them !
1312
01:16:43,570 --> 01:16:46,840
At last it is over, Raymond.
1313
01:16:46,870 --> 01:16:49,930
The battle of filth
has been won.
1314
01:16:49,980 --> 01:16:52,240
This calls for a celebration.
1315
01:16:52,280 --> 01:16:54,680
lt certainly does,
a victory celebration.
1316
01:16:54,710 --> 01:16:57,440
Oh, Jesus!
God, l love you, Raymond.
1317
01:16:57,480 --> 01:17:00,250
Are you happy with
our filthiness, my darling?
1318
01:17:00,290 --> 01:17:03,150
Are you glad that your wife
is here beside you...
1319
01:17:03,190 --> 01:17:06,250
sharing with you
this bond of filth?
1320
01:17:06,290 --> 01:17:08,780
This has been the most important
day of my life, Connie.
1321
01:17:08,830 --> 01:17:10,300
Filthiness is a reality.
1322
01:17:10,330 --> 01:17:12,590
After all these years
of nagging uncertainty...
1323
01:17:12,630 --> 01:17:16,300
l know now that we are indeed
the filthiest couple alive.
1324
01:17:24,410 --> 01:17:26,000
Come to me, my darling.
1325
01:17:26,050 --> 01:17:28,540
Come receive
what was promised you...
1326
01:17:28,580 --> 01:17:30,610
in the holy vows of matrimony.
1327
01:17:30,650 --> 01:17:36,050
l am yours, Raymond, all yours,
my beautiful darling.
1328
01:17:37,860 --> 01:17:38,980
Connie, are you all right?
1329
01:17:39,030 --> 01:17:41,650
What happened, Raymond?
What happened?
1330
01:17:41,690 --> 01:17:42,990
The couch, it rejected you.
1331
01:17:43,030 --> 01:17:46,160
Something's wrong, Raymond.
Something's terribly wrong.
1332
01:17:46,200 --> 01:17:47,330
Well, it's just out of order.
1333
01:17:47,370 --> 01:17:48,490
You're all right, honey.
Get up.
1334
01:17:48,540 --> 01:17:49,830
l'm afraid to, honey.
1335
01:17:49,870 --> 01:17:52,100
How can a couch be out of order?
1336
01:17:52,140 --> 01:17:53,700
Something just went wrong
with it, honey.
1337
01:17:53,740 --> 01:17:56,040
You're all right.
See, this chair is OK.
1338
01:17:56,080 --> 01:17:57,440
lt's all right.
1339
01:17:57,480 --> 01:18:00,240
But that couch threw me,
Raymond.
1340
01:18:00,280 --> 01:18:02,340
Nothing can be the matter
with that couch.
1341
01:18:02,380 --> 01:18:03,540
We just got it.
1342
01:18:05,390 --> 01:18:07,950
l'm all right, honey.
l'm not hurt.
1343
01:18:07,990 --> 01:18:10,460
Something is the matter
with this house.
1344
01:18:10,490 --> 01:18:12,050
Channing must have
done something.
1345
01:18:12,090 --> 01:18:13,060
He ought to know something.
1346
01:18:13,090 --> 01:18:14,860
We'll beat it out of him.
1347
01:18:20,600 --> 01:18:22,260
He's gone, honey.
Channing has escaped.
1348
01:18:22,300 --> 01:18:24,240
How could he have escaped?
1349
01:18:24,270 --> 01:18:25,740
Raymond, check the pit.
1350
01:18:25,770 --> 01:18:27,210
He may have let the girls go.
1351
01:18:27,240 --> 01:18:29,370
They'll call the police,
Connie! The police!
1352
01:18:30,680 --> 01:18:32,910
Oh, my God! The police!
1353
01:18:39,920 --> 01:18:41,890
He's been castrated!
1354
01:18:41,920 --> 01:18:44,220
His penis is gone!
1355
01:18:44,260 --> 01:18:47,060
The girls have escaped!
The girls have escaped!
1356
01:18:47,090 --> 01:18:48,560
They'll call the police!
1357
01:18:48,600 --> 01:18:49,860
Hurry. Let's get out of here.
1358
01:18:52,000 --> 01:18:53,900
Raymond, l'm afraid!
1359
01:18:53,930 --> 01:18:55,730
Hurry, Connie. Hurry.
1360
01:19:00,840 --> 01:19:03,140
Connie and Raymond Marble.
1361
01:19:04,410 --> 01:19:06,540
Stop it!
1362
01:19:06,580 --> 01:19:08,440
You're gonna get it good, bitch!
1363
01:19:12,850 --> 01:19:15,120
Well, well, well.
1364
01:19:15,160 --> 01:19:16,990
Connie and Raymond Marble.
1365
01:19:17,020 --> 01:19:19,460
l've been looking forward
to meeting you.
1366
01:19:19,490 --> 01:19:21,360
lt's a real pleasure.
1367
01:19:21,390 --> 01:19:24,090
And you're even bigger assholes
than l imagined.
1368
01:19:24,130 --> 01:19:26,100
You burned my house down.
1369
01:19:26,130 --> 01:19:29,590
No, please. Who are you?
We don't know you.
1370
01:19:29,640 --> 01:19:31,470
You know who l am, bitch!
1371
01:19:31,500 --> 01:19:34,130
l'm the filthiest person alive.
That's who l am.
1372
01:19:34,170 --> 01:19:35,660
No, please,
you must be mistaken.
1373
01:19:35,710 --> 01:19:38,300
Our name is Waldo,
Harry and Jean Waldo.
1374
01:19:38,340 --> 01:19:40,310
Shut up! Just shut up!
1375
01:19:40,350 --> 01:19:41,680
Gag him before l kill him !
1376
01:19:43,450 --> 01:19:46,420
Wait for the newsmen, Ma.
Wait for the newsmen.
1377
01:19:46,450 --> 01:19:48,080
Wait till they get here.
1378
01:19:48,120 --> 01:19:49,420
That ought to shut him up.
1379
01:19:49,460 --> 01:19:52,860
Hey, Raymond, you must think
we're awful fucking stupid, huh?
1380
01:19:52,890 --> 01:19:55,730
Well, here's a little
something for you.
1381
01:19:55,760 --> 01:19:57,350
Burn down our house, will you?
1382
01:19:57,400 --> 01:19:58,860
Who are you?
1383
01:19:58,900 --> 01:20:00,160
You have the wrong people.
1384
01:20:00,200 --> 01:20:01,570
Shut up, Connie. Shut up!
1385
01:20:01,600 --> 01:20:03,000
You know who we are.
1386
01:20:03,040 --> 01:20:04,230
Cut the hogwash.
1387
01:20:04,270 --> 01:20:05,430
Save it for the papers.
1388
01:20:05,470 --> 01:20:06,600
You're Connie Marble...
1389
01:20:06,640 --> 01:20:08,160
and you're gonna pay
for being Connie Marble.
1390
01:20:13,710 --> 01:20:16,080
And you're going
to pay royally, bitch.
1391
01:20:16,120 --> 01:20:17,580
Let this be a lesson to you...
1392
01:20:17,620 --> 01:20:19,920
just in case
there is reincarnation.
1393
01:20:19,950 --> 01:20:22,390
lt's virtually impossible
to be filthier than Divine.
1394
01:20:22,420 --> 01:20:24,860
l didn't get my reputation
for nothing, you know.
1395
01:20:24,890 --> 01:20:26,790
But you found out too late,
Connie.
1396
01:20:26,830 --> 01:20:27,790
Yeah, it's too late.
1397
01:20:27,830 --> 01:20:28,790
'Cause you and shithead here...
1398
01:20:28,830 --> 01:20:30,060
aren't going to be
around tomorrow.
1399
01:20:30,100 --> 01:20:31,500
No, you're not
going to be around...
1400
01:20:31,530 --> 01:20:33,470
to put your newfound knowledge
to use.
1401
01:20:33,500 --> 01:20:35,260
'Cause you're going
to be dead, Connie.
1402
01:20:35,300 --> 01:20:37,240
Dead! Dead! Dead!
1403
01:20:37,270 --> 01:20:38,740
That's tight, Crackers...
1404
01:20:38,770 --> 01:20:40,400
it's so tight
it makes their blood hurt.
1405
01:20:40,440 --> 01:20:42,970
Just make sure
they don't make another sound...
1406
01:20:43,010 --> 01:20:44,200
because l don't think
l'd be able...
1407
01:20:44,240 --> 01:20:46,210
to control myself
if they made any more noise.
1408
01:20:46,250 --> 01:20:48,440
l'd just have to
kill them right now!
1409
01:20:48,480 --> 01:20:50,470
l just won't be able to wait!
1410
01:20:50,520 --> 01:20:51,540
l know what you mean, Babs.
1411
01:20:51,580 --> 01:20:53,750
l feel like ripping them apart
myself.
1412
01:20:53,790 --> 01:20:55,580
They ain't gonna be doing
much talking, are you?
1413
01:20:55,620 --> 01:20:56,750
Come on, children...
1414
01:20:56,790 --> 01:20:58,850
we can't keep
the photographers waiting.
1415
01:20:58,890 --> 01:21:00,220
And we're going
to give them a story...
1416
01:21:00,260 --> 01:21:01,230
that will knock the ""Newsday""...
1417
01:21:01,260 --> 01:21:03,250
right off its fucking
boring little ass!
1418
01:21:03,300 --> 01:21:05,160
Come on, Connie and Raymond.
1419
01:21:05,200 --> 01:21:07,530
You have a personal appearance
to make.
1420
01:21:13,840 --> 01:21:15,430
John Vader
of the ""Midnight"" here...
1421
01:21:15,480 --> 01:21:17,710
looking for Divine
somewhere in Phoenix, Maryland.
1422
01:21:17,740 --> 01:21:20,370
Divine,
you're looking fantastic.
1423
01:21:20,410 --> 01:21:22,880
Why, thank you, Mr. Vader.
l'm so glad you could come.
1424
01:21:22,920 --> 01:21:24,940
Nat Curzan here
from ""The Tattler.""
1425
01:21:24,980 --> 01:21:27,580
Well, good afternoon,
Mr. Curzan.
1426
01:21:27,620 --> 01:21:28,990
Gentlemen, get ready...
1427
01:21:29,020 --> 01:21:30,680
'cause you're about
to witness the trial...
1428
01:21:30,720 --> 01:21:32,210
of these two unfortunates...
1429
01:21:32,260 --> 01:21:35,280
commonly known as Connie
and Raymond Marble.
1430
01:21:35,330 --> 01:21:38,200
Their trial will take place
in front of your very eyes...
1431
01:21:38,230 --> 01:21:39,930
and their execution will follow.
1432
01:21:39,970 --> 01:21:41,330
We're going to witness
an actual murder?
1433
01:21:41,370 --> 01:21:42,360
A live homicide?
1434
01:21:42,400 --> 01:21:44,670
That is right, gentlemen.
1435
01:21:44,700 --> 01:21:46,600
Goldstein, Larry Goldstein.
1436
01:21:46,640 --> 01:21:48,200
Very tempting.
1437
01:21:48,240 --> 01:21:51,010
l have a question for you,
Miss...Cotton.
1438
01:21:51,040 --> 01:21:52,440
ls that correct, Cotton?
1439
01:21:52,480 --> 01:21:53,670
Yes, it is.
1440
01:21:53,710 --> 01:21:55,440
Are you a willing accomplice...
1441
01:21:55,480 --> 01:21:57,510
to these murders
that are about to take place?
1442
01:21:57,550 --> 01:22:00,710
This is not exactly a murder,
Mr. Goldstein.
1443
01:22:00,750 --> 01:22:02,220
This is a court,
a kangaroo court...
1444
01:22:02,260 --> 01:22:04,520
as the headlines could scream.
1445
01:22:04,560 --> 01:22:07,390
Not a mere murder
as you would call it.
1446
01:22:07,430 --> 01:22:10,160
lf we were involved
in merely another murder...
1447
01:22:10,200 --> 01:22:11,420
it could hardly be headlines.
1448
01:22:11,460 --> 01:22:14,660
lt's not just the publicity.
1449
01:22:14,700 --> 01:22:16,570
My mama couldn't go on
with her everyday life...
1450
01:22:16,600 --> 01:22:18,160
with this kind of shit going on.
1451
01:22:18,200 --> 01:22:21,370
My mama was not the aggressor
in this little war we had.
1452
01:22:21,410 --> 01:22:23,270
She only did
what had to be done.
1453
01:22:23,310 --> 01:22:25,210
lt was suicide on their part.
1454
01:22:25,240 --> 01:22:26,340
And, Cotton...
1455
01:22:26,380 --> 01:22:28,280
l notice a smile on your lips.
1456
01:22:28,310 --> 01:22:29,340
Does murder make you happy?
1457
01:22:29,380 --> 01:22:32,480
Murder merely relieves tension,
Mr. Curzan.
1458
01:22:32,520 --> 01:22:35,850
For murder to bring happiness,
one must already be happy...
1459
01:22:35,890 --> 01:22:39,190
and l am completely
at peace with myself...
1460
01:22:39,230 --> 01:22:40,560
totally happy.
1461
01:22:41,560 --> 01:22:43,430
Give me more questions.
1462
01:22:43,460 --> 01:22:44,830
Divine, are you a lesbian?
1463
01:22:44,860 --> 01:22:46,800
Yes. l have done everything.
1464
01:22:46,830 --> 01:22:48,130
Does blood turn you on?
1465
01:22:48,170 --> 01:22:49,730
lt does more than turn me on,
Mr. Vader.
1466
01:22:50,240 --> 01:22:51,530
lt makes me come.
1467
01:22:51,570 --> 01:22:54,440
And more than the sight of it,
l love the taste of it.
1468
01:22:54,470 --> 01:22:57,170
The taste of hot,
freshly killed blood.
1469
01:22:57,210 --> 01:22:59,770
Could you give us some
of your political beliefs?
1470
01:22:59,810 --> 01:23:01,510
Kill everyone now.
1471
01:23:01,550 --> 01:23:03,740
Condone first-degree murder.
1472
01:23:03,780 --> 01:23:06,550
Advocate cannibalism, eat shit.
1473
01:23:06,590 --> 01:23:08,050
Filth are my politics.
1474
01:23:08,090 --> 01:23:09,180
Filth is my life.
1475
01:23:09,220 --> 01:23:10,880
Take whatever you like.
1476
01:23:13,360 --> 01:23:15,520
How's this for a center spread?
1477
01:23:16,960 --> 01:23:19,120
-Jesus.
-Christ Almighty!
1478
01:23:19,170 --> 01:23:21,330
OK, Divine,
where will you go now?
1479
01:23:21,370 --> 01:23:23,230
l'm sure you're aware
that after the execution...
1480
01:23:23,270 --> 01:23:25,430
you will be the subject
of an extensive search.
1481
01:23:25,470 --> 01:23:26,560
To another city...
1482
01:23:26,610 --> 01:23:28,510
to set up headquarters
once again.
1483
01:23:28,540 --> 01:23:29,670
Of course...
1484
01:23:29,710 --> 01:23:31,570
l cannot reveal to you
the exact location.
1485
01:23:31,610 --> 01:23:34,270
Patience, Mr. Vader, patience.
1486
01:23:34,310 --> 01:23:36,010
Another time, another story.
1487
01:23:36,050 --> 01:23:38,240
And now for the trial.
1488
01:23:38,280 --> 01:23:39,250
You sit here.
1489
01:23:39,290 --> 01:23:40,250
Back here?
1490
01:23:40,290 --> 01:23:41,450
Sit down.
1491
01:23:41,490 --> 01:23:44,220
No pictures during the trial,
please.
1492
01:23:44,260 --> 01:23:45,420
This is a court of law.
1493
01:23:45,460 --> 01:23:48,660
l call to the stand
Miss Cotton.
1494
01:23:53,730 --> 01:23:55,760
Do you solemnly swear
to tell the truth...
1495
01:23:55,800 --> 01:23:57,670
the whole truth,
and nothing but the truth?
1496
01:23:57,700 --> 01:23:58,670
l do.
1497
01:23:58,700 --> 01:24:00,700
Who burned down our trailer?
1498
01:24:00,740 --> 01:24:02,470
Connie and Raymond Marble.
1499
01:24:02,510 --> 01:24:04,100
Can you point them out
in this court?
1500
01:24:04,140 --> 01:24:06,370
There they are right there.
The ones that are tied up.
1501
01:24:06,410 --> 01:24:09,380
Who sent me a turd in the mail?
1502
01:24:09,420 --> 01:24:11,410
Connie and Raymond Marble.
1503
01:24:11,450 --> 01:24:12,650
That is all.
1504
01:24:12,690 --> 01:24:14,280
ls there any cross-examination?
1505
01:24:16,360 --> 01:24:18,790
No cross-examination?
Very well.
1506
01:24:18,830 --> 01:24:20,120
You may step down.
1507
01:24:20,160 --> 01:24:22,860
l call to the stand Crackers.
1508
01:24:22,900 --> 01:24:25,160
Do you solemnly swear
to tell the truth...
1509
01:24:25,200 --> 01:24:26,830
the whole truth,
and nothing but the truth?
1510
01:24:26,870 --> 01:24:28,630
Sure, Mama. l wouldn't shit you.
1511
01:24:28,670 --> 01:24:31,360
How did Connie and Raymond
find out where we live?
1512
01:24:31,400 --> 01:24:32,500
They hired a spy.
1513
01:24:32,540 --> 01:24:34,270
How did this spy
get her information?
1514
01:24:34,310 --> 01:24:36,280
By nosing around,
asking a lot of questions...
1515
01:24:36,310 --> 01:24:38,000
and by fucking me.
That's how she got it.
1516
01:24:38,040 --> 01:24:41,340
That dirty little scag.
1517
01:24:41,380 --> 01:24:42,510
Thank you.
1518
01:24:42,550 --> 01:24:44,880
ls there any cross-examination?
1519
01:24:47,190 --> 01:24:50,950
No? A very strange defense,
l must say.
1520
01:24:50,990 --> 01:24:52,820
You may step down.
1521
01:24:52,860 --> 01:24:56,690
Gentlemen,
the verdict is guilty...
1522
01:24:56,730 --> 01:24:59,700
on all ten counts
of first-degree stupidity.
1523
01:24:59,730 --> 01:25:02,000
The penalty phase
will now begin.
1524
01:25:02,030 --> 01:25:04,230
l call Cotton to the stand.
1525
01:25:08,670 --> 01:25:10,010
Your oath still remains.
1526
01:25:10,040 --> 01:25:11,440
l presume you understand this?
1527
01:25:11,480 --> 01:25:12,440
Naturally.
1528
01:25:12,480 --> 01:25:13,600
ln your opinion...
1529
01:25:13,650 --> 01:25:15,980
what should the penalty
in this case be?
1530
01:25:16,020 --> 01:25:16,980
Death.
1531
01:25:17,020 --> 01:25:18,640
That is all.
1532
01:25:18,680 --> 01:25:20,240
You may step down.
1533
01:25:20,290 --> 01:25:22,720
l call Crackers to the stand.
1534
01:25:27,190 --> 01:25:29,250
You realize
you are still under oath?
1535
01:25:29,300 --> 01:25:30,660
Of course.
1536
01:25:30,700 --> 01:25:31,790
ln your opinion...
1537
01:25:31,830 --> 01:25:33,200
should these people
be allowed to live?
1538
01:25:33,270 --> 01:25:34,260
No.
1539
01:25:34,730 --> 01:25:35,930
Thank you.
1540
01:25:35,970 --> 01:25:39,400
Gentlemen of the press,
the verdict is death.
1541
01:25:39,440 --> 01:25:42,600
But first, due to the magnitude
of these capital crimes...
1542
01:25:42,640 --> 01:25:44,370
these two people
must be humiliated...
1543
01:25:44,410 --> 01:25:45,780
in front of the media.
1544
01:25:45,810 --> 01:25:48,870
Use these pictures, gentlemen,
and use them wisely.
1545
01:25:48,920 --> 01:25:50,410
We have an example to set.
1546
01:25:50,450 --> 01:25:52,420
Let the good people
of this country know...
1547
01:25:52,450 --> 01:25:54,980
that they cannot fuck with
Divine and get away with it.
1548
01:25:55,020 --> 01:25:58,460
Let them know that we are indeed
the filthiest people alive.
1549
01:25:58,490 --> 01:25:59,460
Mr. Vader.
1550
01:25:59,490 --> 01:26:01,260
Yes, Divine, do you think...
1551
01:26:01,290 --> 01:26:03,130
that there are other
filthy people in the world?
1552
01:26:03,160 --> 01:26:04,790
l mean, is it now a cult?
1553
01:26:04,830 --> 01:26:07,730
lt is a very minor cult
right now, Mr. Vader...
1554
01:26:07,770 --> 01:26:09,760
but one that is
growing and growing.
1555
01:26:09,800 --> 01:26:11,770
Growing faster
than you could imagine.
1556
01:26:11,800 --> 01:26:13,970
l will be queen one day...
1557
01:26:14,010 --> 01:26:15,100
and my coronation...
1558
01:26:15,140 --> 01:26:17,340
will be celebrated
all over the world.
1559
01:26:17,380 --> 01:26:21,640
Do not forget--l am Divine.
1560
01:26:21,680 --> 01:26:23,980
What a day for an execution.
1561
01:26:24,020 --> 01:26:26,580
Off the record, Mama,
do we stab them or shoot them?
1562
01:26:26,620 --> 01:26:28,250
Shoot, Crackers, shoot.
1563
01:26:28,650 --> 01:26:29,620
No mess for the ""Midnight.""
1564
01:26:29,660 --> 01:26:30,750
Don't forget ""The Tattler.""
1565
01:26:30,790 --> 01:26:32,380
And ""The Tattler,"" honey.
1566
01:26:32,430 --> 01:26:33,890
And ""The Confidential.""
1567
01:26:33,930 --> 01:26:36,220
How could l ever forget
""The Confidential""?
1568
01:26:40,530 --> 01:26:42,300
Come on, gentlemen.
Come this way.
1569
01:26:42,340 --> 01:26:43,300
Come on.
1570
01:26:43,340 --> 01:26:44,740
Help me with this tar.
1571
01:26:44,770 --> 01:26:46,100
OK, Miss Cotton.
1572
01:26:47,440 --> 01:26:48,700
Here, hold this.
1573
01:26:55,450 --> 01:26:57,970
Burn my mama's house down,
will you?
1574
01:26:58,020 --> 01:26:58,980
You goddamn worm.
1575
01:26:59,020 --> 01:27:02,420
Fucking piece of lousy shit!
1576
01:27:02,460 --> 01:27:05,690
And now for the feathers.
1577
01:27:05,730 --> 01:27:08,130
Only we're not going
to run you out of town.
1578
01:27:08,160 --> 01:27:10,030
We're going to kill you.
1579
01:27:10,060 --> 01:27:11,930
Kill, kill, kill.
1580
01:27:11,960 --> 01:27:14,230
Shoot, shoot, shoot.
1581
01:27:14,270 --> 01:27:15,390
Questions and answers!
1582
01:27:15,430 --> 01:27:16,590
Do you believe in God?
1583
01:27:16,640 --> 01:27:18,760
l am God.
1584
01:27:18,800 --> 01:27:20,270
You are God.
1585
01:27:20,310 --> 01:27:21,300
You are God.
1586
01:27:23,140 --> 01:27:25,040
ls there no wrong?
1587
01:27:25,080 --> 01:27:27,340
There is right,
and there is wrong.
1588
01:27:27,380 --> 01:27:30,540
l have never been wrong,
Mr. Goldstein.
1589
01:27:30,580 --> 01:27:33,450
Do you expect to get new
followers with this publicity?
1590
01:27:33,490 --> 01:27:35,950
l certainly hope so, Mr. Curzan.
1591
01:27:35,990 --> 01:27:38,320
l didn't invite you here
to jerk off, you know.
1592
01:27:38,360 --> 01:27:41,450
Get this all down.
Don't miss one single word.
1593
01:27:41,490 --> 01:27:42,590
Suppose we decide...
1594
01:27:42,630 --> 01:27:44,890
not to print this story,
Miss Divine. What then?
1595
01:27:44,930 --> 01:27:48,560
Mr. Vader, see them?
1596
01:27:48,600 --> 01:27:50,160
Does that answer your question?
1597
01:27:50,200 --> 01:27:54,430
l have your address, and l know
you have a wife and child.
1598
01:27:54,470 --> 01:27:56,500
ls that correct?
1599
01:27:56,540 --> 01:27:58,010
Well, if nothing is printed...
1600
01:27:58,440 --> 01:28:01,040
we might be in the mood
for a barbecue.
1601
01:28:01,080 --> 01:28:04,170
Get what l mean?
A human barbecue.
1602
01:28:04,220 --> 01:28:06,880
End of
question-and-answer period.
1603
01:28:06,920 --> 01:28:08,820
Proceed with the execution.
1604
01:28:10,090 --> 01:28:13,320
They are finished,
and a lovely couple they are.
1605
01:28:13,360 --> 01:28:14,660
Aren't they?
1606
01:28:14,690 --> 01:28:16,860
Gentlemen of the press,
get ready...
1607
01:28:16,900 --> 01:28:19,130
'cause you are
about to witness...
1608
01:28:19,170 --> 01:28:20,630
the biggest news event
of the year.
1609
01:28:20,670 --> 01:28:22,900
Live homicide.
1610
01:28:24,100 --> 01:28:26,160
Connie and Raymond Marble...
1611
01:28:26,210 --> 01:28:28,570
you have breathed
your last breath.
1612
01:28:28,610 --> 01:28:31,870
You have sighed your last sigh.
1613
01:28:31,910 --> 01:28:34,880
You are no longer alive.
1614
01:28:40,620 --> 01:28:42,420
Connie Marble...
1615
01:28:42,460 --> 01:28:45,480
you stand convicted
of asshole-ism.
1616
01:28:45,520 --> 01:28:48,960
The proper punishment
will now take place.
1617
01:28:48,990 --> 01:28:52,050
Look pretty for the picture,
Connie.
1618
01:28:52,100 --> 01:28:53,730
That's it.
1619
01:28:57,840 --> 01:29:00,860
No further questions.
No further pictures.
1620
01:29:00,910 --> 01:29:02,670
l have spoken.
1621
01:29:02,710 --> 01:29:03,680
Thanks for the scoop, Divine.
1622
01:29:03,710 --> 01:29:05,270
Next month's sales
should be booming.
1623
01:29:05,310 --> 01:29:06,740
Thank you for coming.
1624
01:29:06,780 --> 01:29:07,680
Do keep in touch.
1625
01:29:07,710 --> 01:29:08,980
l will, Mr. Vader.
1626
01:29:09,010 --> 01:29:10,070
Always know where l am.
1627
01:29:10,120 --> 01:29:12,080
Thank you for coming.
1628
01:29:12,120 --> 01:29:14,380
Always count on her for a story,
l'll tell you that.
1629
01:29:14,420 --> 01:29:15,850
She always was
a news-conscious woman.
1630
01:29:15,890 --> 01:29:17,250
The only problem is,
l don't know...
1631
01:29:17,290 --> 01:29:19,720
we've been trying to get
'"Midnight"" in supermarkets...
1632
01:29:19,760 --> 01:29:22,460
and it is a hot story,
all right, but it's so squalid.
1633
01:29:22,500 --> 01:29:24,050
Well, ""The Tattler""
will be in the supermarkets.
1634
01:29:24,100 --> 01:29:24,650
You can bet on that.
1635
01:29:26,630 --> 01:29:29,360
The time has come
for flight, my children.
1636
01:29:29,400 --> 01:29:31,030
Where to, Mama? Where to?
1637
01:29:31,070 --> 01:29:32,730
Let's move to Boise.
1638
01:29:32,770 --> 01:29:34,670
l always wanted to go there.
1639
01:29:34,710 --> 01:29:35,670
Boise, Cotton?
1640
01:29:35,710 --> 01:29:38,140
Why, that might not
be a bad place.
1641
01:29:38,180 --> 01:29:39,340
Were you ever there, Cotton?
1642
01:29:39,380 --> 01:29:40,440
Only once.
1643
01:29:40,480 --> 01:29:42,280
We robbed a transit bus there.
Remember?
1644
01:29:42,310 --> 01:29:45,220
l remember. The number 42.
1645
01:29:45,250 --> 01:29:48,550
Let's sleep in gas station
lavatories this time, Mama.
1646
01:29:48,590 --> 01:29:50,050
Fuck permanent residences.
1647
01:29:50,090 --> 01:29:51,720
lt'll strengthen our filthiness.
1648
01:29:51,760 --> 01:29:53,820
Oh, Crackers,
that's a wonderful idea.
1649
01:29:53,860 --> 01:29:55,690
Gas station lavatories.
1650
01:29:55,730 --> 01:29:58,630
What do you say, Babs?
Let's move to Boise.
1651
01:29:58,660 --> 01:30:01,130
lf that's what you want,
my children...
1652
01:30:01,170 --> 01:30:02,500
then that's what you'll get.
1653
01:30:02,540 --> 01:30:05,800
Boise, ldaho, here we come.
1654
01:30:05,840 --> 01:30:08,670
l hope Boise's ready
for some star residents.
1655
01:30:08,710 --> 01:30:11,440
Why, l'll have to change
my appearance.
1656
01:30:11,480 --> 01:30:13,210
l think l'll dye my hair
another color...
1657
01:30:13,250 --> 01:30:14,640
and start dressing like a dyke.
1658
01:30:14,680 --> 01:30:16,270
Me, too. l'll get a crewcut.
1659
01:30:16,320 --> 01:30:19,010
Maybe it's about time
l started dying my hair, too.
1660
01:30:19,050 --> 01:30:20,680
What color do you want, honey?
1661
01:30:20,720 --> 01:30:22,410
l'm going to make mine
hot pink...
1662
01:30:22,450 --> 01:30:25,220
with a D.A.
with Elvis Presley sideburns.
1663
01:30:25,260 --> 01:30:26,590
Maybe blond, Mama.
1664
01:30:26,630 --> 01:30:27,990
Do you think
l'd look good as a blond?
1665
01:30:28,030 --> 01:30:30,660
Do you think
it would enhance my filthiness?
1666
01:30:30,700 --> 01:30:32,860
Oh, Crackers,
you should dye your hair.
1667
01:30:32,900 --> 01:30:34,830
lt would make you look
much filthier.
1668
01:30:34,870 --> 01:30:36,930
Won't it be fun?
1669
01:30:36,970 --> 01:30:40,030
l'll have a crewcut,
you'll have a pink D.A...
1670
01:30:40,070 --> 01:30:42,060
and Crackers
will have blond hair...
1671
01:30:42,110 --> 01:30:44,410
all in Boise, ldaho.
1672
01:30:44,440 --> 01:30:45,970
Then it's settled.
1673
01:30:46,010 --> 01:30:48,570
Boise, ldaho, get ready.
1674
01:30:48,610 --> 01:30:50,810
You are about to receive
some migrants...
1675
01:30:50,850 --> 01:30:52,480
of a very special nature...
1676
01:30:52,520 --> 01:30:55,210
a nature
that defies description.
1677
01:30:55,250 --> 01:30:57,850
You are about to receive
into your community...
1678
01:30:57,890 --> 01:31:00,690
the filthiest people alive.
1679
01:31:00,890 --> 01:31:03,330
The filthiest people alive?
1680
01:31:03,360 --> 01:31:06,850
Well, you think
you know somebody filthier?
1681
01:31:06,900 --> 01:31:10,800
Watch as Divine proves
that not only is she...
1682
01:31:10,840 --> 01:31:12,240
the filthiest person
in the world...
1683
01:31:12,270 --> 01:31:16,370
she is also the filthiest
actress in the world.
1684
01:31:16,410 --> 01:31:21,310
What you are about to see
is a real thing.
1685
01:32:20,570 --> 01:32:22,900
Hello. l'm John Waters.
1686
01:32:22,940 --> 01:32:25,040
l hope you enjoyed my film,
""Pink Flamingos.""
1687
01:32:25,080 --> 01:32:26,310
l'd like to show you
some scenes...
1688
01:32:26,350 --> 01:32:27,610
that were cut from the movie...
1689
01:32:27,650 --> 01:32:29,880
footage l recently
discovered in my attic.
1690
01:32:29,920 --> 01:32:32,650
Good morning, Cotton.
1691
01:32:32,690 --> 01:32:34,740
Good morning, Babs.
1692
01:32:34,790 --> 01:32:36,220
Did you sleep well?
1693
01:32:36,260 --> 01:32:37,720
lt was chilly last night.
1694
01:32:37,760 --> 01:32:40,420
Oh, Cotton,
l slept unbelievably well.
1695
01:32:40,460 --> 01:32:43,690
This country air really does
something to you, doesn't it?
1696
01:32:43,730 --> 01:32:47,320
Why, l had dreams last night
that made me feel young again.
1697
01:32:47,500 --> 01:32:48,830
ln the original script...
1698
01:32:48,870 --> 01:32:50,990
Divine was supposed to be
writing her memoirs...
1699
01:32:51,040 --> 01:32:52,730
as she hid out in her trailer.
1700
01:32:52,770 --> 01:32:57,440
""Being Divine.""
Chapter three, June, 1965.
1701
01:32:57,480 --> 01:32:59,570
lt was about this time
in my career...
1702
01:32:59,610 --> 01:33:02,140
that l realized l was
capable of being perfect...
1703
01:33:02,180 --> 01:33:04,980
perfect in every aspect
of human development.
1704
01:33:05,520 --> 01:33:08,540
Of course, Connie Marble
was also hard at work...
1705
01:33:08,590 --> 01:33:09,850
and in the first cut
of the film...
1706
01:33:09,890 --> 01:33:12,950
life was even worse
for poor Channing the butler.
1707
01:33:12,990 --> 01:33:14,620
You know l hate fucking them.
1708
01:33:14,660 --> 01:33:16,650
l have to deliver the babies,
bury the bodies...
1709
01:33:16,700 --> 01:33:18,560
help kidnap them.
1710
01:33:18,600 --> 01:33:20,620
Why do l have to
get them pregnant, too?
1711
01:33:20,670 --> 01:33:22,830
Why? You said
you'd get somebody else...
1712
01:33:22,870 --> 01:33:24,630
to do it this time.
1713
01:33:24,670 --> 01:33:25,800
l changed my mind.
1714
01:33:25,840 --> 01:33:27,310
So just go get ready.
1715
01:33:27,340 --> 01:33:28,810
Give Susan some pills...
1716
01:33:28,840 --> 01:33:30,570
get the body
out of the basement...
1717
01:33:30,610 --> 01:33:33,510
and mentally prepare yourself
for this evening.
1718
01:33:33,550 --> 01:33:35,880
What's a little fuck, Chan?
1719
01:33:35,910 --> 01:33:36,880
lf it doesn't turn you on...
1720
01:33:36,920 --> 01:33:38,940
just jerk off
and then stick it in her.
1721
01:33:38,980 --> 01:33:41,710
That way, you only have to be
connected for a few seconds.
1722
01:33:41,750 --> 01:33:43,650
l don't really care
if either of you...
1723
01:33:43,690 --> 01:33:44,710
get any pleasure out of it.
1724
01:33:44,760 --> 01:33:46,350
Just get her pregnant, Chan.
1725
01:33:46,390 --> 01:33:47,830
That's all that matters.
1726
01:33:47,860 --> 01:33:50,660
A little baby
beginning to grow...
1727
01:33:50,700 --> 01:33:55,130
from one little fuck
to $5,000 in nine months.
1728
01:33:55,170 --> 01:33:55,430
Maybe it was Connie's
marital problems...
1729
01:33:57,340 --> 01:33:59,000
that made her so irritable.
1730
01:33:59,040 --> 01:34:02,130
Where's Raymond? Where is he?
1731
01:34:02,170 --> 01:34:04,940
How could he leave me alone
with these servants...
1732
01:34:04,980 --> 01:34:07,410
these stupid asshole servants?
1733
01:34:07,580 --> 01:34:10,210
Animal rights activists
always say to me...
1734
01:34:10,250 --> 01:34:12,380
""How could you kill
a chicken for a movie?""
1735
01:34:12,420 --> 01:34:13,890
Well, l eat chicken...
1736
01:34:13,920 --> 01:34:14,940
and l know the chicken
didn't land on my plate...
1737
01:34:14,990 --> 01:34:16,110
from a heart attack.
1738
01:34:16,160 --> 01:34:17,320
We bought the chicken...
1739
01:34:17,360 --> 01:34:20,020
from a farmer who advertised
freshly killed chicken.
1740
01:34:20,060 --> 01:34:22,150
l think we made
the chicken's life better.
1741
01:34:22,190 --> 01:34:24,420
Got to be in a movie,
got fucked.
1742
01:34:24,460 --> 01:34:26,020
And then right after filming
the next take...
1743
01:34:26,070 --> 01:34:27,360
the cast ate the chicken.
1744
01:34:29,170 --> 01:34:31,300
Oh, good morning, honey.
1745
01:34:31,340 --> 01:34:33,240
lsn't it a beauty today?
1746
01:34:33,270 --> 01:34:35,210
Shit, yeah.
You cooking eggs for Edie?
1747
01:34:35,240 --> 01:34:38,140
l want to fry me up this chicken
when you're through.
1748
01:34:38,180 --> 01:34:39,770
Sure, honey.
lt'll only take me a minute.
1749
01:34:39,810 --> 01:34:41,750
Why don't you sit down there
and keep mother company?
1750
01:34:41,780 --> 01:34:43,810
Did you have a good time
last night?
1751
01:34:43,850 --> 01:34:46,220
Yeah. lt's weird
being back in Baltimore.
1752
01:34:46,250 --> 01:34:49,310
Went down Broadway last night
and saw a lot of old friends.
1753
01:34:49,350 --> 01:34:52,980
You remember Patty Hitler?
l saw her.
1754
01:34:53,030 --> 01:34:55,490
She almost shit
when she heard you were in town.
1755
01:34:55,530 --> 01:34:56,650
She gave me this to show you.
1756
01:34:56,700 --> 01:34:57,820
What is it, honey?
1757
01:34:57,860 --> 01:34:59,160
The ""Midnight,"" Mama.
1758
01:34:59,200 --> 01:35:00,430
You made the cover
of the ""Midnight.""
1759
01:35:00,470 --> 01:35:01,930
'"Filthiest Person Alive,""
they call you.
1760
01:35:02,070 --> 01:35:03,530
Ain't that a gas?
1761
01:35:03,570 --> 01:35:06,940
My original ad copy
for ""Pink Flamingos"" read...
1762
01:35:06,970 --> 01:35:10,030
'"The filthiest people alive--
their loves, their hates...
1763
01:35:10,080 --> 01:35:12,670
'"and their unquenchable
thirst for notoriety.""
1764
01:35:12,710 --> 01:35:16,110
Oh, Crackers,
this copy's hysterical.
1765
01:35:16,150 --> 01:35:17,620
lt's mostly from
the press releases...
1766
01:35:17,650 --> 01:35:18,910
l sent the wire services.
1767
01:35:18,950 --> 01:35:20,980
More fame, Mama, more fame.
1768
01:35:21,020 --> 01:35:24,110
Once the film was released,
some people in the audience...
1769
01:35:24,160 --> 01:35:26,180
actually believed Divine
was wanted for murder.
1770
01:35:26,230 --> 01:35:29,790
Oh, my God!
What a horrible photograph.
1771
01:35:29,830 --> 01:35:33,890
My first ""Wanted"" poster,
and l have to look just awful.
1772
01:35:33,930 --> 01:35:36,300
l can't imagine l had Divine
say his real name...
1773
01:35:36,340 --> 01:35:37,770
in the following take.
1774
01:35:37,800 --> 01:35:41,300
Luckily, my hair isn't this
harsh black color anymore.
1775
01:35:41,340 --> 01:35:44,100
And look at some of my aliases
they have down there.
1776
01:35:44,140 --> 01:35:46,240
Glen Milstead?
1777
01:35:46,280 --> 01:35:49,740
Why, l only used that one
on one day of hanging paper.
1778
01:35:49,780 --> 01:35:53,580
And look. They've even got
The Hog Princess down here.
1779
01:35:54,190 --> 01:35:55,450
Edith Massey
sometimes had trouble...
1780
01:35:55,490 --> 01:35:57,460
remembering long monologues...
1781
01:35:57,490 --> 01:36:00,010
but she had a screen presence
all her own.
1782
01:36:00,060 --> 01:36:02,320
Freddy, l want you
to meet Joanne.
1783
01:36:02,360 --> 01:36:04,490
Joanne, this is Freddy.
1784
01:36:04,530 --> 01:36:06,830
l know you'll like each other.
1785
01:36:06,870 --> 01:36:09,630
And l don't care
what people say.
1786
01:36:09,670 --> 01:36:13,000
And, Joanne,
l know you're hard-boiled...
1787
01:36:13,040 --> 01:36:16,010
but Freddy doesn't think
you're tough or cheap.
1788
01:36:16,040 --> 01:36:18,310
He respects you.
Don't you, Freddy?
1789
01:36:18,340 --> 01:36:20,870
We didn't have any money
in the budget for catering...
1790
01:36:20,910 --> 01:36:22,470
so Edie was quite happy
to get to eat...
1791
01:36:22,510 --> 01:36:23,480
in the following take.
1792
01:36:23,520 --> 01:36:26,450
Be careful.
l'm going to eat you.
1793
01:36:26,490 --> 01:36:28,420
Edie's getting mighty hungry.
1794
01:36:30,420 --> 01:36:33,760
Oh, don't worry, Freddy.
l have some more for you.
1795
01:36:33,790 --> 01:36:41,630
l have Rhonda, Donna,
Sherry, and Little Yeller.
1796
01:36:42,230 --> 01:36:44,670
ln the original script,
Raymond and Connie Marble...
1797
01:36:44,700 --> 01:36:47,800
also raided Divine's trailer
much earlier in the story.
1798
01:36:47,840 --> 01:36:50,430
Does Divine really
live like this...
1799
01:36:50,480 --> 01:36:52,970
out here in the country
like a hillbilly?
1800
01:36:53,010 --> 01:36:56,040
God, with all these
disgusting trees...
1801
01:36:56,080 --> 01:36:57,410
and shrubbery and wildlife...
1802
01:36:57,450 --> 01:36:59,470
l'd be scared
to sleep at night...
1803
01:36:59,520 --> 01:37:02,080
knowing possums
and raccoon and deer...
1804
01:37:02,120 --> 01:37:03,990
and God knows
what other creatures...
1805
01:37:04,020 --> 01:37:05,110
would be lurking outside...
1806
01:37:05,160 --> 01:37:06,990
fucking and shitting
right out in the open.
1807
01:37:07,030 --> 01:37:09,550
l do love their nature dialog.
1808
01:37:09,600 --> 01:37:11,930
Ooh, God! Did you hear that?
1809
01:37:11,960 --> 01:37:13,590
Horrid little bird.
1810
01:37:13,630 --> 01:37:15,960
Just asking for it, l guess.
1811
01:37:16,000 --> 01:37:18,660
Humans never realize
the dirty little lives...
1812
01:37:18,700 --> 01:37:20,260
these animals lead
out in the country.
1813
01:37:20,310 --> 01:37:21,800
Makes me sick, that's all.
1814
01:37:21,840 --> 01:37:23,500
lt was freezing cold...
1815
01:37:23,540 --> 01:37:26,480
the day we filmed
poor Edie's egg humiliation.
1816
01:37:26,510 --> 01:37:28,780
Look at her!
1817
01:37:28,810 --> 01:37:31,720
Well, Miss Egg Baby...
1818
01:37:31,750 --> 01:37:34,380
we've got some eggs
here for you.
1819
01:37:40,060 --> 01:37:41,390
How do you like them this way?
1820
01:37:46,100 --> 01:37:49,120
Oh, and l've got another
little surprise for you.
1821
01:37:49,170 --> 01:37:53,630
There. Little baby doll.
All grown up.
1822
01:37:53,670 --> 01:37:55,070
Charles Baker would shit.
1823
01:37:55,110 --> 01:37:56,470
Shut up!
1824
01:37:56,810 --> 01:37:59,710
The real way Divine discovered
the Marbles did it?
1825
01:37:59,750 --> 01:38:03,810
A character cut from the film--
vicious gossip Patty Hitler.
1826
01:38:03,850 --> 01:38:06,910
Remember Big Jimmy
from down Pratt Street?
1827
01:38:06,950 --> 01:38:08,480
Big asshole
finally turned queer.
1828
01:38:08,520 --> 01:38:11,180
And that wife of his, all she
does is sit around, drink...
1829
01:38:11,220 --> 01:38:12,750
neglect those awful kids.
1830
01:38:12,790 --> 01:38:13,920
Terrible.
1831
01:38:13,960 --> 01:38:15,760
One of them's retarded.
Such a shame.
1832
01:38:15,790 --> 01:38:17,960
And you remember Karen
what's-her-name from the bar?
1833
01:38:18,000 --> 01:38:19,190
She's dead, honey.
1834
01:38:19,230 --> 01:38:22,760
Life-affirming characters,
that's my specialty.
1835
01:38:22,800 --> 01:38:25,600
l saw her once.
She's an ugly bitch.
1836
01:38:25,640 --> 01:38:26,600
Wears glasses.
1837
01:38:26,640 --> 01:38:29,770
And him--what a lulu!
Blue hair.
1838
01:38:29,810 --> 01:38:33,140
You can see the bad continuity
coming up in this scene.
1839
01:38:33,180 --> 01:38:35,980
We forgot to put Edie's
baby bonnet back on her head.
1840
01:38:37,180 --> 01:38:38,550
What's the matter?
What's the matter?
1841
01:38:38,580 --> 01:38:40,850
What's happened to Edie?
1842
01:38:40,890 --> 01:38:42,550
l'm afraid
we've had more trouble.
1843
01:38:42,590 --> 01:38:44,450
Some people broke in
while we were gone...
1844
01:38:44,490 --> 01:38:45,820
and did this to Mama.
1845
01:38:45,860 --> 01:38:48,620
Broke raw eggs all over her
and dressed her mockingly...
1846
01:38:48,660 --> 01:38:50,180
but l know who did it.
1847
01:38:50,230 --> 01:38:53,130
Patty Hitler gave me
all the information we need...
1848
01:38:53,170 --> 01:38:54,460
to solve this case.
1849
01:38:54,500 --> 01:38:57,300
Two would-be filth balls named
Connie and Raymond Marble...
1850
01:38:57,340 --> 01:38:58,460
are responsible for this deed.
1851
01:38:58,870 --> 01:39:02,140
And now for the strangest nudity
l ever filmed.
1852
01:39:02,170 --> 01:39:05,670
l've got to take
a little rest myself.
1853
01:39:16,250 --> 01:39:18,620
What's the matter, Cotton?
What's the matter?
1854
01:39:18,660 --> 01:39:19,780
They must have done it.
1855
01:39:19,830 --> 01:39:21,690
There's boll weevils in my bed.
1856
01:39:22,390 --> 01:39:24,060
A big subplot
that was cut from the film...
1857
01:39:24,100 --> 01:39:26,590
was the revenge murder
of Cookie the spy.
1858
01:39:26,630 --> 01:39:29,690
Sharpen your blades, Cotton.
We got some cutting to do.
1859
01:39:29,740 --> 01:39:31,260
l'm using a gun on this one.
1860
01:39:31,300 --> 01:39:33,170
l'm not breaking my nails
this time.
1861
01:39:33,210 --> 01:39:34,700
l might need them
for scratching.
1862
01:39:34,740 --> 01:39:36,770
Upstairs. That's her room.
1863
01:39:36,810 --> 01:39:37,800
She better be awake.
1864
01:39:37,840 --> 01:39:39,440
lt's so dull
when they're sleeping.
1865
01:39:48,920 --> 01:39:50,250
Where's Cookie?
1866
01:39:50,290 --> 01:39:52,120
Cookie? Who are you?
1867
01:39:52,160 --> 01:39:53,720
We know she's here.
Where is she?
1868
01:39:53,760 --> 01:39:55,160
She's not here. What is it?
1869
01:39:55,190 --> 01:39:56,220
Die, bitch!
1870
01:40:06,670 --> 01:40:09,160
Rivers of gore!
1871
01:40:20,290 --> 01:40:22,410
Oh, God,
you're beautiful, Crackers.
1872
01:40:22,450 --> 01:40:24,350
lt's not just Babs
l love anymore.
1873
01:40:24,390 --> 01:40:26,410
lt used to be,
but now it's you, too.
1874
01:40:26,460 --> 01:40:28,650
Both of you l love so much.
1875
01:40:28,690 --> 01:40:31,590
lt's your mind,
your imagination...
1876
01:40:31,630 --> 01:40:33,500
that filthy mind
with rotten ideas.
1877
01:40:33,530 --> 01:40:36,800
And your face--
that beautiful, beautiful face.
1878
01:40:36,840 --> 01:40:39,270
You like it, baby?
1879
01:40:39,300 --> 01:40:40,860
My face is yours
to look at...
1880
01:40:40,910 --> 01:40:42,600
as long
as you keep looking back.
1881
01:40:42,640 --> 01:40:44,440
A lot of people like cunt,
you know.
1882
01:40:44,480 --> 01:40:45,880
Men, women.
1883
01:40:45,910 --> 01:40:48,110
But your eyes are like
a cunt to me, honey.
1884
01:40:48,150 --> 01:40:49,810
You can look and look
and look...
1885
01:40:49,850 --> 01:40:51,750
and still l wake up
wishing you were there...
1886
01:40:51,780 --> 01:40:53,720
watching me twenty-four hours
a day.
1887
01:40:53,750 --> 01:40:54,880
Them cunt eyes.
1888
01:40:54,920 --> 01:40:57,820
Cunt eyes?
What was l thinking about?
1889
01:40:57,860 --> 01:41:01,160
Was your cutting and hacking
successful, my children?
1890
01:41:01,190 --> 01:41:04,460
Oh, Babs, it was a ball
and a half doing it again...
1891
01:41:04,500 --> 01:41:06,830
a real feeling
of true liberation.
1892
01:41:06,870 --> 01:41:09,800
Why, Cookie won't be doing
any more spying on anybody else.
1893
01:41:09,840 --> 01:41:11,230
You can be sure of that.
1894
01:41:11,270 --> 01:41:13,290
She looked like
a piece of raw ham...
1895
01:41:13,340 --> 01:41:14,570
when we got through with her.
1896
01:41:14,610 --> 01:41:16,630
And, Babs, here's her ear.
1897
01:41:16,680 --> 01:41:19,270
l got the left one.
l hope that's all right.
1898
01:41:19,310 --> 01:41:21,840
Either one would have been
quite satisfactory, darling.
1899
01:41:21,880 --> 01:41:23,210
Thank you.
1900
01:41:25,020 --> 01:41:26,420
The original curse
on the Marbles...
1901
01:41:26,450 --> 01:41:29,320
by Divine and Crackers
was even more complicated.
1902
01:41:30,460 --> 01:41:33,190
What's this pitiful room
supposed to be?
1903
01:41:33,230 --> 01:41:35,190
Looks like some kind
of fucking office.
1904
01:41:35,230 --> 01:41:37,560
Look. That must be
a picture of her.
1905
01:41:37,600 --> 01:41:40,460
That dog has an office.
What the fuck for?
1906
01:41:40,500 --> 01:41:42,360
So she can sit in here
with that ugly red hair...
1907
01:41:42,400 --> 01:41:43,990
and asshole off all day?
1908
01:41:44,040 --> 01:41:45,870
Touch everything, Crackers.
1909
01:41:47,270 --> 01:41:49,470
Let our divinity and fame
be felt on everything...
1910
01:41:49,510 --> 01:41:51,370
in this middle-class dump.
1911
01:41:51,410 --> 01:41:54,110
Look how pissy
these turds must be.
1912
01:41:54,150 --> 01:41:57,670
Central heating! How repellent!
1913
01:41:57,720 --> 01:42:00,580
l'm not even sure
l understand this part.
1914
01:42:00,620 --> 01:42:03,090
Leave your fingerprints
on everything, darling.
1915
01:42:03,120 --> 01:42:06,180
Touch and feel.
Rub, touch, and feel.
1916
01:42:06,220 --> 01:42:09,090
Take your shoes off!
1917
01:42:09,130 --> 01:42:11,430
Let the rugs know
we're here, too.
1918
01:42:11,460 --> 01:42:12,830
Let the rugs know.
1919
01:42:12,860 --> 01:42:14,090
Touch and feel.
1920
01:42:14,570 --> 01:42:16,230
But Connie didn't have a clue.
1921
01:42:16,270 --> 01:42:18,000
She was still
ranting and raving...
1922
01:42:18,040 --> 01:42:20,030
about catching her butler
in drag.
1923
01:42:20,070 --> 01:42:22,940
Oh, God, the thought
of his hairy body...
1924
01:42:22,970 --> 01:42:24,970
in some of my fine dresses
and gowns...
1925
01:42:25,010 --> 01:42:27,040
will never leave me, Raymond.
1926
01:42:27,080 --> 01:42:30,240
To think of the value
of my wardrobe...
1927
01:42:30,280 --> 01:42:32,580
and then to think
of his person...
1928
01:42:32,620 --> 01:42:36,680
actually defiling all those fine
silks and hand-woven garments.
1929
01:42:36,720 --> 01:42:39,280
And my underwear!
1930
01:42:39,320 --> 01:42:41,920
His nipples
have actually touched...
1931
01:42:41,960 --> 01:42:44,490
where l have rested mine.
1932
01:42:44,530 --> 01:42:46,120
But that ain't nothing,
Connie...
1933
01:42:46,160 --> 01:42:48,500
not compared to what
you got coming.
1934
01:42:48,530 --> 01:42:49,520
Oh, Connie.
1935
01:42:49,570 --> 01:42:53,600
Connie, Connie,
with hair, oh, so red.
1936
01:42:53,640 --> 01:42:58,910
How do these scissors feel
so near your head?
1937
01:43:01,610 --> 01:43:03,600
Watch one of
my favorite scenes...
1938
01:43:03,650 --> 01:43:05,380
that ended up
on the cutting room floor.
1939
01:43:05,420 --> 01:43:07,150
Divine, Crackers,
and Cotton sing...
1940
01:43:07,190 --> 01:43:10,090
""We Are the Filthiest
People Alive"" in pig Latin.
1941
01:43:10,120 --> 01:43:15,180
E-way are-ay e-they
ilthiest-fay
1942
01:43:15,230 --> 01:43:21,630
Eople-pay in-ay e-they
ole-hay ide-way orld-way
1943
01:43:23,270 --> 01:43:25,670
l'd like to close
with the original trailer...
1944
01:43:25,700 --> 01:43:27,830
New Line Cinema used
to sell ""Pink Flamingos.""
1945
01:43:27,870 --> 01:43:31,930
Notice no footage from
the actual movie is ever shown.
1946
01:43:36,480 --> 01:43:37,950
How did you happen
to hear about it?
1947
01:43:37,980 --> 01:43:39,510
From some friends who saw it...
1948
01:43:39,550 --> 01:43:41,450
and thought it was
absolutely marvelous.
1949
01:43:41,490 --> 01:43:43,150
l'll be very insulted.
1950
01:43:43,190 --> 01:43:47,220
Rex Reed told us
that it's fabulous.
1951
01:43:47,260 --> 01:43:49,090
Why'd you come out
at midnight to see it?
1952
01:43:49,130 --> 01:43:50,650
Why go home at midnight?
1953
01:43:50,700 --> 01:43:52,030
What are you going to see there?
1954
01:43:52,060 --> 01:43:55,360
l guess there are just two kinds
of people, Miss Sandstone...
1955
01:43:55,400 --> 01:43:58,160
my kind of people and assholes.
1956
01:44:00,270 --> 01:44:02,330
Fantastic.
Third time l've been to it.
1957
01:44:02,370 --> 01:44:04,870
lt's an incredible
head thing for people.
1958
01:44:04,910 --> 01:44:06,210
Oh, it's marvelous. Absolutely.
1959
01:44:06,240 --> 01:44:09,110
The most disgusting thing
l've ever seen in my whole life.
1960
01:44:09,150 --> 01:44:10,510
Not to be believed.
1961
01:44:10,550 --> 01:44:11,950
Absolutely outrageous.
1962
01:44:11,980 --> 01:44:14,180
lt was divine. lt was fabulous.
1963
01:44:14,220 --> 01:44:17,150
Oh, my God!
What are you doing?
1964
01:44:24,660 --> 01:44:26,490
lt's absolutely better
than ""Cries and Whispers.""
1965
01:44:26,530 --> 01:44:30,470
l think it's the future
of city living.
1966
01:44:30,500 --> 01:44:31,870
-Out...
-...rageous.
1967
01:44:31,900 --> 01:44:34,530
Fantastic. lt was really fun.
1968
01:44:34,570 --> 01:44:38,510
Excellent. Loved it.
Really good.
1969
01:44:38,540 --> 01:44:39,670
Really good, right?
1970
01:44:39,710 --> 01:44:40,970
lt was great.
1971
01:44:41,010 --> 01:44:42,070
Piece of garbage.
1972
01:44:50,220 --> 01:44:53,050
The only part l didn't like
was the snakes.
1973
01:44:53,090 --> 01:44:54,620
l have an aversion to snakes.
1974
01:44:54,660 --> 01:44:55,680
lt was divine.
1975
01:44:55,730 --> 01:44:57,320
l love religious movies.
1976
01:44:57,360 --> 01:44:59,520
lt was a little gross,
but l liked it.
1977
01:44:59,560 --> 01:45:03,760
lt was really the grossest film
l've seen.
1978
01:45:03,800 --> 01:45:05,630
l think John Waters
has got his finger...
1979
01:45:05,670 --> 01:45:06,860
on the pulse of America.
1980
01:45:06,910 --> 01:45:09,770
l think he's got his thumb
securely up America's ass.
1981
01:45:09,810 --> 01:45:11,970
l enjoy dirty things as much
as everyone else does...
1982
01:45:12,010 --> 01:45:13,480
but this isn't even dirty.
1983
01:45:13,510 --> 01:45:15,000
lt's just disgusting.
146566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.