All language subtitles for Pieces Of Talent 2014 NL v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,046 --> 00:00:17,250 Jenny! 2 00:00:17,758 --> 00:00:19,210 Waar ga je heen? 3 00:00:20,570 --> 00:00:22,398 Deze plek is perfect. 4 00:00:23,883 --> 00:00:25,189 Jij bent perfect. 5 00:00:30,760 --> 00:00:32,025 Waarom? 6 00:00:35,689 --> 00:00:37,494 Help me. 7 00:00:37,752 --> 00:00:40,084 Help. Help me. 8 00:00:41,197 --> 00:00:42,704 Jij helpt mij. 9 00:00:50,640 --> 00:00:51,905 Jenny. 10 00:00:53,101 --> 00:00:54,522 Dank je. 11 00:00:59,776 --> 00:01:01,386 Mijn dokter... 12 00:01:02,955 --> 00:01:08,323 Mijn vader zou jouw praktijk voor de rechter moeten slepen. 13 00:01:09,079 --> 00:01:10,953 Let op mijn woorden. 14 00:01:11,534 --> 00:01:15,401 Uiteindelijk zul je wensen dat je er niks mee te maken had. 15 00:01:15,962 --> 00:01:17,728 Goed, dankjewel. 16 00:01:19,931 --> 00:01:21,782 Niet waar we naar op zoek zijn. 17 00:01:21,822 --> 00:01:23,056 Maar wel goed gedaan. 18 00:01:23,395 --> 00:01:25,636 We zoeken echt iets specifieks. 19 00:01:26,447 --> 00:01:29,964 Je lijkt een beetje op een blonde Sandra Bullock. 20 00:01:30,143 --> 00:01:33,090 En wij zoeken een soort blonde Kate Blanchet. 21 00:01:33,115 --> 00:01:34,774 Of een blonde Whoopi Goldberg. 22 00:01:36,301 --> 00:01:40,324 Je oogcontact was de hele tijd uitstekend. -Ja, echt zeer goed. 23 00:01:46,035 --> 00:01:52,135 Vertaling: Sheeba & Lain 24 00:02:43,157 --> 00:02:45,118 Ben jij dat? -Ja. 25 00:02:45,532 --> 00:02:48,999 Mooi. Ik neem de auto, want ik moet over 15 minuten werken. 26 00:02:49,657 --> 00:02:50,758 Goed. 27 00:02:51,586 --> 00:02:55,053 Doe je er ook wat benzine in? Voor het eerst. 28 00:02:55,203 --> 00:02:57,531 Doe ik. 29 00:03:10,718 --> 00:03:12,062 Hoi, hoe gaat het? 30 00:03:12,627 --> 00:03:15,572 Is het goed als ik je terugbel, want ik ga naar de club? 31 00:03:15,597 --> 00:03:18,464 Ga je daar nu al heen? Het is amper zes uur. 32 00:03:19,040 --> 00:03:21,383 Ricky wilde dat ik eerder begon. 33 00:03:21,502 --> 00:03:23,244 Je zou me een lift geven. 34 00:03:23,829 --> 00:03:25,259 Dat ben ik vergeten. 35 00:03:25,504 --> 00:03:26,504 Laat ook maar. 36 00:03:26,519 --> 00:03:28,921 Charlotte, heb je de bench schoongemaakt? 37 00:03:30,067 --> 00:03:31,827 Een momentje. -Doe het nu. 38 00:03:32,093 --> 00:03:34,293 Het ruikt achter naar hondenpoep. 39 00:03:35,431 --> 00:03:38,298 Heb je haar weer met de pot mee laten eten? 40 00:03:39,536 --> 00:03:42,005 Kun je me naar mijn werk brengen? -Nee, ik moet gaan. 41 00:03:43,616 --> 00:03:44,738 Ik wil wel. 42 00:03:44,739 --> 00:03:50,044 Maar als ik te laat kom dan krijg ik geen opslag, en moet ik bij jou blijven wonen. 43 00:03:51,750 --> 00:03:55,150 Ik word gek als ik hier nog zes maanden moet wonen. 44 00:03:56,492 --> 00:03:58,359 Heb jij mijn aansteker, mam? 45 00:03:59,163 --> 00:04:02,214 Nee, gebruik het fornuis maar. 46 00:04:17,184 --> 00:04:18,184 Doei. 47 00:04:18,209 --> 00:04:19,542 Ik hou van je. Doei. 48 00:04:25,412 --> 00:04:26,990 De goede muziek blijft maar komen. 49 00:04:27,015 --> 00:04:28,279 Goedemiddag Brightleaf. 50 00:04:28,304 --> 00:04:33,185 De avond komt eraan, en het wordt een hete. Geweldig weer aan de kust vandaag. 51 00:04:33,244 --> 00:04:36,970 Goede muziek komt eraan. Veel mensen bellen om een plaatje aan te vragen. 52 00:04:36,995 --> 00:04:41,106 Bedankt dat je naar ons luistert. Wat je ook doet, wij slepen je er doorheen. 53 00:04:41,139 --> 00:04:45,348 Dit is voor onze vriend, Mike Kirkpatrick, die werkt bij een lokale nieuwszender: 54 00:04:45,349 --> 00:04:47,373 Als je luistert, bel dan even. 55 00:04:47,374 --> 00:04:50,467 Mocht iemand hem gezien hebben, bel dan want hij is vermist. 56 00:04:50,492 --> 00:04:53,887 Altijd zeggen dat je met een opdracht bezig bent. Dit duurt nu te lang. 57 00:04:53,912 --> 00:04:56,935 Ze zal vast leuk zijn, maar bel me. 58 00:04:57,022 --> 00:04:58,505 Bel gewoon naar de studio. 59 00:07:45,527 --> 00:07:47,488 Dat heeft lang geduurd. 60 00:07:50,473 --> 00:07:52,019 Kom eens hier. 61 00:07:58,566 --> 00:08:01,080 Je zou eens wat meer moeten lachen. 62 00:08:04,510 --> 00:08:05,954 Je vergat je fooi. 63 00:08:07,852 --> 00:08:10,259 Verdorie. -Klootzak. 64 00:08:19,620 --> 00:08:21,979 Je moet nog rijden. 65 00:08:26,816 --> 00:08:29,034 Jim, waar ben je mee bezig? 66 00:08:31,631 --> 00:08:33,967 Jezus, ga van hem af! 67 00:08:36,608 --> 00:08:37,787 Gaat het? 68 00:08:48,606 --> 00:08:51,614 Als jij zoveel om die idioten geeft, mag jij het ook opruimen. 69 00:08:51,615 --> 00:08:52,676 Alles is goed. 70 00:08:53,265 --> 00:08:54,862 Ik wilde alleen het gebouw filmen. 71 00:08:59,038 --> 00:09:01,631 Ik heb je camera ook, eikel. 72 00:09:06,322 --> 00:09:07,673 Heb je een auto? 73 00:10:04,536 --> 00:10:07,715 Speculaaskruiden. Mijn favoriet. 74 00:10:11,633 --> 00:10:12,891 Wil je een hotdog? 75 00:10:14,540 --> 00:10:17,789 Je moeder heeft er vandaag vijf gekocht. -Hou je mond toch. 76 00:10:19,626 --> 00:10:21,133 $1,60. 77 00:10:22,681 --> 00:10:24,040 Anders nog iets? 78 00:10:26,493 --> 00:10:28,743 Weet je zeker dat je geen hotdog wil? 79 00:10:45,076 --> 00:10:48,591 VERBODEN TOEGANG 80 00:11:39,456 --> 00:11:40,589 Is alles in orde? 81 00:11:49,591 --> 00:11:50,657 Ik heb het koud. 82 00:11:52,950 --> 00:11:53,950 Hier. 83 00:11:57,821 --> 00:12:00,029 Dank je. -Geen probleem. 84 00:12:07,811 --> 00:12:09,014 Gaat het? 85 00:12:15,131 --> 00:12:17,131 Heb jij me deze deken gegeven? 86 00:12:18,428 --> 00:12:19,748 Ja, dat heb ik. 87 00:12:20,013 --> 00:12:21,613 Waar heb je die vandaan? 88 00:12:22,521 --> 00:12:23,786 Even verderop. 89 00:12:26,302 --> 00:12:27,458 Hij is roze. 90 00:12:34,489 --> 00:12:36,356 Wat is jouw lievelingskleur? 91 00:12:38,372 --> 00:12:39,598 Groen. 92 00:12:40,324 --> 00:12:41,558 Groen, ja. 93 00:12:44,101 --> 00:12:45,101 Waarom? 94 00:12:46,296 --> 00:12:47,718 Zoals de oceaan. 95 00:12:51,299 --> 00:12:56,713 Ga je altijd met vreemden om en rij je in hun auto? 96 00:13:00,966 --> 00:13:02,418 Inderdaad. 97 00:13:03,076 --> 00:13:05,021 Iedere keer als ik de kans krijg. 98 00:13:05,920 --> 00:13:07,708 Het is een hobby van mij. 99 00:13:10,563 --> 00:13:12,109 Moet ik bang zijn? 100 00:13:12,906 --> 00:13:14,281 Maak ik je bang? 101 00:13:15,430 --> 00:13:17,242 Nee, ben jij bang? 102 00:13:18,718 --> 00:13:20,101 Maak ik jou bang? 103 00:13:20,983 --> 00:13:22,716 Ik ben niet bang voor jou. 104 00:13:31,424 --> 00:13:32,658 Ik bloed. 105 00:13:34,542 --> 00:13:36,588 Je bent in elkaar geslagen. 106 00:13:40,049 --> 00:13:41,760 Wat voor werk doe je? 107 00:13:44,313 --> 00:13:45,586 Ik maak films. 108 00:13:47,485 --> 00:13:48,485 O ja? 109 00:13:50,087 --> 00:13:51,354 Maak jij ook films? 110 00:13:52,399 --> 00:13:53,930 Nee, niet echt. 111 00:13:55,196 --> 00:13:56,461 Ik ben actrice. 112 00:13:59,274 --> 00:14:01,301 Dat probeer ik te worden. 113 00:14:02,144 --> 00:14:04,611 Er is niet zoveel werk op dit moment. 114 00:14:05,411 --> 00:14:06,598 Hoe bedoel je? 115 00:14:08,439 --> 00:14:12,439 Ik heb een paar muziekvideo's gedaan. 116 00:14:13,724 --> 00:14:16,935 Ik wil nu wel een rol hebben met tekst. 117 00:14:17,271 --> 00:14:19,208 Ja, dat zou leuk zijn. 118 00:14:26,474 --> 00:14:28,340 Ga je die oproken? 119 00:14:30,068 --> 00:14:31,068 Ja, doe je mee? 120 00:14:32,172 --> 00:14:33,648 Ja, ik doe mee. 121 00:14:42,703 --> 00:14:44,023 Waar zijn we? 122 00:14:53,750 --> 00:14:57,070 Vind je het erg als er bloed op komt? -Nee hoor. 123 00:15:06,849 --> 00:15:09,012 Voorzichtig. Doe jezelf geen pijn. 124 00:15:09,107 --> 00:15:12,518 Ik heb toch geen koffie gemorst? -Nee hoor. Niks aan de hand. 125 00:15:19,566 --> 00:15:20,737 Jij bent cool. 126 00:15:22,362 --> 00:15:23,448 Dank je. 127 00:15:24,261 --> 00:15:26,080 Ik ben trouwens Charlotte. 128 00:15:26,705 --> 00:15:27,760 Ik ben David. 129 00:15:30,292 --> 00:15:32,878 David. David wie? 130 00:15:34,473 --> 00:15:35,981 David je vriend. 131 00:15:40,019 --> 00:15:41,706 Wij zijn vrienden, hè? 132 00:15:43,000 --> 00:15:45,331 We chillen wel als vrienden. 133 00:15:46,034 --> 00:15:49,049 Ik heb niet zoveel vrienden. -Ik ook niet. 134 00:15:59,800 --> 00:16:01,229 Ik ben zo terug. 135 00:16:27,097 --> 00:16:28,097 Hier. 136 00:16:28,401 --> 00:16:29,948 Het is een profielfoto. 137 00:16:30,660 --> 00:16:32,860 Ik weet dat het afgezaagd klinkt, maar... 138 00:16:33,628 --> 00:16:36,784 hou me in gedachten. Mocht je nog een project gaan doen. 139 00:16:38,745 --> 00:16:40,096 Zal ik doen. 140 00:16:40,550 --> 00:16:41,753 Mooi. 141 00:16:42,830 --> 00:16:44,010 Wacht even. 142 00:16:44,659 --> 00:16:46,526 Hier is mijn telefoonnummer. 143 00:16:47,220 --> 00:16:49,087 Je kunt me altijd bellen. 144 00:16:49,158 --> 00:16:52,227 En als je mijn camera terug kunt krijgen...? 145 00:16:52,228 --> 00:16:53,884 Ja, dat zal ik doen. 146 00:16:53,885 --> 00:16:56,352 Dat zou ik op prijs stellen. -Geen probleem. 147 00:19:08,968 --> 00:19:10,328 Ik schrok me dood. 148 00:19:12,336 --> 00:19:13,665 Neemt 'ie op? 149 00:19:13,666 --> 00:19:15,066 Ja. -Staat ie aan? 150 00:19:15,067 --> 00:19:16,204 Ik ben Jay Harper. 151 00:19:16,205 --> 00:19:19,103 Leuk jullie te ontmoeten. Ik ben heel blij dat ik hier ben. 152 00:19:19,319 --> 00:19:21,491 Leuk om je te ontmoeten. Jij bent toch David? 153 00:19:21,492 --> 00:19:23,703 Heb je het tegen mij, of de camera? 154 00:19:23,704 --> 00:19:25,837 Ik praat tegen jou en de camera. 155 00:19:27,652 --> 00:19:29,318 Wat gaan we vandaag doen? 156 00:19:29,462 --> 00:19:31,393 Je gaat een beetje van alles doen vandaag. 157 00:19:31,394 --> 00:19:32,728 Da's goed. 158 00:19:32,729 --> 00:19:35,806 Ik kan editten, filmen en regisseren. 159 00:19:35,942 --> 00:19:39,112 Ik kan laden. Ik ben ook met mijn eigen film bezig. 160 00:19:40,463 --> 00:19:42,869 Wat jij wilt. Ik ben van alle markten thuis. 161 00:19:42,870 --> 00:19:45,088 Goed in niets. 162 00:19:45,862 --> 00:19:47,479 Ja, goed in niets. 163 00:19:51,986 --> 00:19:53,681 Wat doen we als eerste? 164 00:19:54,042 --> 00:19:59,252 Ik geef je de camera, en dan kun jij mooie momenten filmen. 165 00:20:00,046 --> 00:20:02,298 Wil je dat ik hem de hele dag laat draaien? 166 00:20:02,932 --> 00:20:06,876 Hoe lang kan ik nog filmen, voordat er een nieuwe band in moet? 167 00:20:06,892 --> 00:20:08,876 Maak je niet druk om technische aspecten. 168 00:20:09,704 --> 00:20:12,079 Dat regel ik wel. Pak de camera. 169 00:20:12,468 --> 00:20:13,956 Laten we deze film gaan maken. 170 00:20:13,957 --> 00:20:15,120 Hier. 171 00:20:17,339 --> 00:20:19,643 Ben je wel eens vaker zo ver landinwaarts geweest? 172 00:20:19,644 --> 00:20:22,698 Ja, ik heb familie in alle delen van de staat wonen. 173 00:20:22,699 --> 00:20:24,339 Ik ben al op veel plekken geweest. 174 00:20:25,862 --> 00:20:27,385 Het is hier geweldig. 175 00:20:27,612 --> 00:20:29,612 Geweldig hoe deze auto zich gedraagt. 176 00:20:29,808 --> 00:20:31,875 Ideaal om off-road mee te gaan. 177 00:20:34,050 --> 00:20:35,583 Wat ga je daarmee doen? 178 00:20:37,003 --> 00:20:39,383 Je moet jezelf hier kunnen beschermen. 179 00:20:39,664 --> 00:20:42,078 Je weet niet wat er kan gebeuren. Beren bijvoorbeeld. 180 00:20:54,007 --> 00:20:55,007 Jay. 181 00:20:56,328 --> 00:20:59,797 Ik maak een groothoek-opname. Je moet richting de schuur lopen. 182 00:21:01,515 --> 00:21:03,985 Wacht op mijn teken. 183 00:21:03,986 --> 00:21:05,253 Terug naar je plek. 184 00:21:09,923 --> 00:21:11,438 En... actie! 185 00:21:17,188 --> 00:21:20,305 Waar is de rest van crew? -Daar hoef jij je niet druk om te maken. 186 00:21:22,094 --> 00:21:24,828 Je gaat vandaag acteren. Kun je acteren? 187 00:21:25,918 --> 00:21:27,277 Ben je goed? 188 00:21:27,777 --> 00:21:29,308 Ik ben vaak stand-in. 189 00:21:30,949 --> 00:21:33,722 Ik hou van je mentaliteit. Hoe denk je over naaktheid? 190 00:21:34,590 --> 00:21:36,441 Gedeeltelijke naaktheid. Alleen je shirt. 191 00:21:37,731 --> 00:21:39,264 En dan ga je me filmen? 192 00:21:39,514 --> 00:21:42,294 Natuurlijk ga ik je dan filmen. -Waarom dan? 193 00:21:42,295 --> 00:21:45,889 Waarom wil je me gedeeltelijk naakt zien? -Dat heb ik je eerder al verteld. 194 00:21:46,170 --> 00:21:47,873 We leggen ieder moment vast. 195 00:21:48,553 --> 00:21:49,553 En daarbij. 196 00:21:50,006 --> 00:21:52,686 Ik wil zien hoe je er op film uitziet, dus trek je shirt uit. 197 00:21:53,092 --> 00:21:55,193 Alleen mijn shirt? -Ja, alleen je shirt. 198 00:22:02,107 --> 00:22:03,348 Je bent geprikt. 199 00:22:04,124 --> 00:22:05,701 Je gulp staat ook open. 200 00:22:06,833 --> 00:22:08,123 Hij staat nog steeds open. 201 00:22:08,124 --> 00:22:10,318 Ik kreeg hem niet helemaal dicht. Doe hem dicht. 202 00:22:11,686 --> 00:22:12,740 Zeg het me nou? 203 00:22:14,350 --> 00:22:17,029 Ik probeer je alleen maar te helpen. Rustig maar. 204 00:22:17,147 --> 00:22:18,763 Ik ben gewoon heel direct. 205 00:22:19,413 --> 00:22:21,479 Kijk eens hoe mooi het hier is. 206 00:22:22,082 --> 00:22:24,959 De ideale plek om een moord te filmen. Ik bedoel horror. 207 00:22:27,059 --> 00:22:28,222 Is alles goed? 208 00:22:29,145 --> 00:22:31,345 Doe maar rustig. -Ja, ik ben oké. 209 00:22:31,891 --> 00:22:33,453 Wat gaan we doen? 210 00:22:33,774 --> 00:22:35,241 We gaan de film maken. 211 00:22:36,008 --> 00:22:37,808 Je zult het goed doen. 212 00:22:39,164 --> 00:22:41,231 Je moet nieuwe deodorant kopen. 213 00:22:42,868 --> 00:22:45,268 We hebben veel te doen. Opschieten. 214 00:22:47,168 --> 00:22:48,699 Moet je al die troep zien. 215 00:22:50,153 --> 00:22:51,348 Jay, wat doe je? 216 00:22:51,848 --> 00:22:54,170 Ik ben wat extra beelden aan het opnemen. 217 00:22:54,171 --> 00:22:57,717 Daar hebben we geen tijd voor. Film alleen de kunstzinnige dingen. 218 00:22:58,270 --> 00:23:00,337 We hebben veel te doen vandaag. 219 00:23:00,338 --> 00:23:03,548 Diafragma, witbalans, sluitertijd, ISO. 220 00:23:03,704 --> 00:23:05,080 We gaan alles gebruiken. 221 00:23:06,213 --> 00:23:08,413 Film nog wat kunstzinnige dingen. 222 00:23:09,033 --> 00:23:11,205 Zie je het licht daar door bomen komen? 223 00:23:11,206 --> 00:23:13,947 Hoe wil je dat ik dat film? -Ga een beetje naar links. 224 00:23:18,807 --> 00:23:21,838 Ik haal het statief wel voor je. Die heb je wel nodig. 225 00:23:22,126 --> 00:23:23,393 Maar ik mag je wel. 226 00:23:25,033 --> 00:23:26,838 Da's een vreemde gozer. 227 00:23:35,009 --> 00:23:36,556 Die hebben veel gejaagd. 228 00:23:50,908 --> 00:23:52,271 Je kunt maar beter gaan rennen. 229 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 Toe nou. 230 00:24:12,921 --> 00:24:14,521 Je hebt het goed gedaan. 231 00:24:14,781 --> 00:24:15,848 Heel erg goed. 232 00:24:18,127 --> 00:24:19,541 Even zwaaien. 233 00:24:28,273 --> 00:24:29,273 Luister eens. 234 00:24:29,672 --> 00:24:31,339 Ik moet je wat vertellen. 235 00:24:38,687 --> 00:24:39,835 Wees niet bang. 236 00:24:40,914 --> 00:24:42,875 Je maakt deel uit van iets speciaals. 237 00:24:43,038 --> 00:24:45,000 Iets dat groter is dan ons twee. 238 00:24:49,939 --> 00:24:51,087 Welterusten. 239 00:24:51,330 --> 00:24:52,541 Welterusten, Jay. 240 00:26:01,292 --> 00:26:02,359 Kom op nou, Jay. 241 00:26:03,987 --> 00:26:07,089 Kom op nou. Ik ga je niet neerschieten. 242 00:26:16,940 --> 00:26:18,338 Je hebt het goed gedaan. 243 00:26:19,386 --> 00:26:20,651 Rustig. 244 00:26:25,284 --> 00:26:27,229 Alles in orde? 245 00:26:32,409 --> 00:26:35,965 De beste minuut is de minuut die ik in mensen steek. 246 00:26:39,871 --> 00:26:41,653 Geef het mij. 247 00:26:42,091 --> 00:26:43,091 Geef het mij. 248 00:26:45,215 --> 00:26:46,676 Je bent goed te grazen genomen. 249 00:27:28,100 --> 00:27:31,093 "De Bloedzuiger" 250 00:27:31,625 --> 00:27:34,943 Je bent geboren om van anderen te leven. 251 00:27:36,250 --> 00:27:38,183 Geboren om misbruik te maken. 252 00:27:39,116 --> 00:27:40,710 Vastklampen. 253 00:27:41,210 --> 00:27:42,475 Je diep ingraven. 254 00:27:44,522 --> 00:27:46,322 Je slachtoffer leegdrinken. 255 00:27:49,116 --> 00:27:50,866 Bloedzuigende parasiet. 256 00:27:52,515 --> 00:27:54,037 Je dagen zijn geteld. 257 00:28:34,202 --> 00:28:37,530 Ik zweer je dat dit makkelijk geld verdienen is. 258 00:28:38,366 --> 00:28:40,421 Het is een eitje. Ik zweer het. 259 00:28:41,116 --> 00:28:42,116 Goed? 260 00:28:42,350 --> 00:28:45,615 Ik zie jullie over een half uur. Neem wat te drinken. Ontspan. 261 00:28:45,616 --> 00:28:46,616 Ik zie jullie. 262 00:29:01,723 --> 00:29:03,512 Godallemachtig. Wat? 263 00:29:04,752 --> 00:29:06,321 Ik ga er nu heen. 264 00:29:06,627 --> 00:29:08,427 Ik bel je als ik klaar ben. 265 00:29:10,345 --> 00:29:12,931 Ik heb het onder controle. Het stelt niks voor. 266 00:29:14,517 --> 00:29:16,509 Dit is een makkie voor mij. 267 00:29:16,627 --> 00:29:18,118 Ik heb het onder controle. 268 00:29:19,243 --> 00:29:20,430 Wat zei ik net? 269 00:29:20,869 --> 00:29:23,134 Ik zei dat ik je zou bellen als ik klaar was. 270 00:29:32,804 --> 00:29:35,280 Ik hoop dat het je lukt. 271 00:29:35,343 --> 00:29:38,335 Meen je dat nou? Waarom hou je niet gewoon je mond? 272 00:29:38,336 --> 00:29:41,637 Ik bied ze dezelfde winstpercentage als altijd. 273 00:29:42,547 --> 00:29:44,121 Zij leggen $80.000 neer. 274 00:29:45,039 --> 00:29:47,999 Jij neemt $20.000 en je koopt die leuke tv. 275 00:29:48,000 --> 00:29:49,063 Ik neem $20.000. 276 00:29:49,646 --> 00:29:52,027 Ik garandeer je dat we de film kunnen maken voor $30.000. 277 00:29:52,028 --> 00:29:53,089 Dat geloof ik graag. 278 00:29:53,090 --> 00:29:54,967 Dan is er nog $10.000 voor het afsluitfeestje. 279 00:29:54,968 --> 00:29:56,449 Tijd voor een feestje. 280 00:29:56,620 --> 00:29:58,850 En dit keer geen goedkope champagne. 281 00:29:58,851 --> 00:30:01,451 Ik wil Dom Pérignon, en een limousine. 282 00:30:01,452 --> 00:30:02,835 En strippers. -Precies. 283 00:30:02,836 --> 00:30:05,671 We hebben alleen nog $20.000 nodig om de crew te betalen. 284 00:30:08,780 --> 00:30:10,748 Dit kan niet fout gaan. 285 00:30:11,827 --> 00:30:15,627 Ik heb het al zo vaak fout zien gaan. Ik heb er een dvd-box van. 286 00:30:16,209 --> 00:30:17,623 Ik bedoel Blu-Ray. 287 00:30:20,502 --> 00:30:22,767 Wat moet ik doen om een drankje te krijgen? 288 00:30:24,330 --> 00:30:25,626 Voor we iets beslissen. 289 00:30:25,963 --> 00:30:27,759 Wat zijn onze garanties? 290 00:30:27,760 --> 00:30:29,993 Hoe weten we of we ons geld eruit zullen halen? 291 00:30:30,069 --> 00:30:32,402 Ik maak me zorgen over de tijdlijn. 292 00:30:32,403 --> 00:30:34,336 Ik ben net verloofd toen ik terugkwam. 293 00:30:34,337 --> 00:30:35,862 Niet eens tijd gehad om te eten. 294 00:30:35,863 --> 00:30:37,167 Alles naar wens, heren? 295 00:30:37,639 --> 00:30:38,639 Ja, hoor. 296 00:30:39,040 --> 00:30:40,840 Wat ik wil dat jullie doen. 297 00:30:41,447 --> 00:30:44,813 Ik wil dat jullie dit contract meenemen. Lees hem vanavond door. 298 00:30:46,321 --> 00:30:47,521 En onderteken hem. 299 00:30:50,462 --> 00:30:52,462 Neem morgen contact met me op. 300 00:30:53,532 --> 00:30:56,265 Het gaat toch door. Met of zonder jullie. 301 00:30:57,048 --> 00:30:59,266 Wij gaan hier veel geld aan verdienen. 302 00:30:59,267 --> 00:31:01,877 Kun je uitzendtijd kopen? -Dat kunnen we kopen. 303 00:31:02,957 --> 00:31:07,019 En we gaan nog meer verdienen aan alle reclames. 304 00:31:10,566 --> 00:31:11,966 Denk er over na. 305 00:31:13,910 --> 00:31:17,443 Dit is onze kans om iets groots te doen. Ik ben voor. 306 00:31:17,660 --> 00:31:18,860 Laten we het doen. 307 00:31:23,535 --> 00:31:24,535 Lef. 308 00:31:29,835 --> 00:31:31,701 Daar heb je lef voor nodig. 309 00:31:32,530 --> 00:31:33,930 En jullie hebben dat. 310 00:31:36,874 --> 00:31:40,381 Ja, ik heb het geld. Ze hebben hun handtekening gezet. 311 00:31:41,293 --> 00:31:44,960 Ik zei toch dat ze zouden tekenen. Vertrouw me wat vaker. 312 00:31:49,410 --> 00:31:51,988 Ik vertrouw je ook. 313 00:31:53,712 --> 00:31:58,501 Wat nou als jouw soldaatjes hun geld terug willen hebben? 314 00:31:59,548 --> 00:32:01,681 Ze willen altijd hun geld terug. 315 00:32:02,306 --> 00:32:07,773 Als ze het geld willen hebben, gaan ze het leger maar weer in voor vier jaar. 316 00:32:07,774 --> 00:32:09,881 Dat interesseert me niet. 317 00:32:09,943 --> 00:32:11,210 Ik reken op jou. 318 00:32:15,302 --> 00:32:18,053 Ik bel je wel terug. -Bel me later terug. 319 00:32:20,155 --> 00:32:21,155 Gooi die vol. 320 00:32:24,545 --> 00:32:25,757 Dat is geweldig spul. 321 00:32:26,758 --> 00:32:27,866 Dat is erg goed spul. 322 00:32:43,221 --> 00:32:44,408 Frank. 323 00:32:47,010 --> 00:32:48,944 Heb je weer teveel gedronken? 324 00:32:51,331 --> 00:32:53,064 Zullen we een ritje maken? 325 00:32:58,346 --> 00:33:01,244 Je vindt het toch niet erg als ik je auto even leen? 326 00:33:13,784 --> 00:33:16,084 Jij leidt echt een luxe leventje. 327 00:33:20,026 --> 00:33:21,791 Mooie foto ook. 328 00:33:25,565 --> 00:33:27,354 Ben je klaar om te feesten vanavond? 329 00:33:27,355 --> 00:33:28,893 We gaan plezier maken. 330 00:33:28,894 --> 00:33:30,027 Alleen jij en ik. 331 00:33:30,714 --> 00:33:33,847 We gaan naar The Strip en alle dames bekijken. 332 00:33:34,800 --> 00:33:36,893 Ik heb een filmproducent in mijn auto. 333 00:33:45,744 --> 00:33:47,011 Dat is luxe, Frank. 334 00:33:49,620 --> 00:33:50,620 Klaar? 335 00:34:03,402 --> 00:34:05,409 Hij was niet eens binnen. 336 00:34:05,582 --> 00:34:07,878 Hij zei dat hij niet meer in de buurt zal komen. 337 00:34:07,879 --> 00:34:10,012 Jim heeft hem gewoon meegenomen. 338 00:34:10,527 --> 00:34:12,355 Ik weet wat Jim gedaan heeft. 339 00:34:12,550 --> 00:34:14,073 Ik heb hier nu geen tijd voor. 340 00:34:14,074 --> 00:34:16,675 Er moet veel gebeuren. Ik heb een druk schema. 341 00:34:19,680 --> 00:34:20,680 Raven. 342 00:34:20,891 --> 00:34:23,031 Kom eens hier met je lekkere kontje. 343 00:34:27,852 --> 00:34:31,093 Ik heb hem nodig. We werken samen aan een project. 344 00:34:32,063 --> 00:34:33,813 Neem die camera maar mee. 345 00:34:36,305 --> 00:34:38,639 Ik hoorde wat je laatst gedaan had. 346 00:34:39,078 --> 00:34:41,321 Hij geeft veel geld uit. Hij is een grote klant. 347 00:34:42,298 --> 00:34:44,831 Hou de volgende keer je handen thuis. 348 00:34:46,174 --> 00:34:48,174 Wil je niet aangeraakt worden? 349 00:34:48,479 --> 00:34:51,455 Ga dan het podium op en ga paaldansen. 350 00:34:52,182 --> 00:34:53,830 Als het nog eens gebeurt... 351 00:34:54,682 --> 00:34:56,215 glimlach dan gewoon. 352 00:34:56,635 --> 00:34:58,435 Doe alsof je het leuk vindt. 353 00:34:59,432 --> 00:35:00,565 Diep van binnen... 354 00:35:01,510 --> 00:35:03,267 weet ik dat je het leuk vindt. 355 00:35:03,644 --> 00:35:05,759 Wat ben je ook een eikel. 356 00:35:06,612 --> 00:35:07,861 Wegwezen nu. 357 00:35:08,291 --> 00:35:10,970 Ik heb werk te doen. -Wat een trut. 358 00:35:11,744 --> 00:35:13,009 Ja, inderdaad. 359 00:35:19,369 --> 00:35:21,436 Je bent hier morgen om zes uur. 360 00:35:40,916 --> 00:35:42,705 Ik hoop dat je het comfortabel hebt. 361 00:35:42,706 --> 00:35:45,517 Het spijt me dat je geboeid bent. -Haal het er alsjeblieft af. 362 00:35:45,869 --> 00:35:48,783 Ik moest er zeker van zijn dat je niet teveel zou bewegen. 363 00:35:50,440 --> 00:35:52,494 Help. -Help. 364 00:35:52,674 --> 00:35:54,674 Niemand komt je helpen, Frank. 365 00:35:55,548 --> 00:35:56,680 Ik heb je. 366 00:35:57,002 --> 00:35:58,127 Ik heb je. 367 00:35:58,128 --> 00:35:59,994 Haal dit alsjeblieft los. 368 00:36:00,282 --> 00:36:02,509 Wat wil je? Ik geef je alles wat je wilt. 369 00:36:02,510 --> 00:36:04,574 Ik geef je alles wat je wilt. 370 00:36:04,675 --> 00:36:06,720 Kijk in de camera. Da's het enige wat ik wil. 371 00:36:06,721 --> 00:36:08,521 Goed, ik kijk in de camera. 372 00:36:08,522 --> 00:36:10,758 Ik kijk in jouw camera. 373 00:36:11,268 --> 00:36:12,837 Luister. 374 00:36:12,891 --> 00:36:15,324 Dit is de laatste keer dat je nog echt kan luisteren. 375 00:36:15,325 --> 00:36:17,658 Er is iets dat ik wil dat je weet. 376 00:36:17,659 --> 00:36:20,126 Iets speciaals. Iets heel speciaals. 377 00:36:20,558 --> 00:36:21,738 Wat is het dan? 378 00:36:21,855 --> 00:36:23,488 Ik wil dat je iets onthoudt. 379 00:36:23,489 --> 00:36:26,011 Zeg me wat ik moet onthouden? 380 00:36:26,378 --> 00:36:29,295 Als je naar gene zijde gaat, wil ik weten hoe dat is. 381 00:36:29,695 --> 00:36:30,945 Want ik zie je later wel. 382 00:36:31,992 --> 00:36:34,585 Ik zie je later wel. -Help! 383 00:36:36,195 --> 00:36:37,528 Wat is jouw naam? 384 00:36:38,742 --> 00:36:39,976 Wat is jouw naam? 385 00:36:41,749 --> 00:36:42,749 Toe nou. 386 00:36:46,476 --> 00:36:48,543 Wat vind je van mijn sculptuur? 387 00:36:48,671 --> 00:36:50,032 Hij is bijna klaar. 388 00:36:50,257 --> 00:36:51,524 Wil je geld? 389 00:36:52,040 --> 00:36:54,162 Wil je geld hebben? -Dat gaat jou geen pijn doen. 390 00:36:54,163 --> 00:36:56,146 Ik geef je zoveel je wil. 391 00:36:58,506 --> 00:37:00,279 Onthou hoe dat voelt, Frank. 392 00:37:30,872 --> 00:37:32,785 Hoi, David. Met Charlotte. 393 00:37:34,707 --> 00:37:37,051 Ik heb je camera terug. -Dank je. 394 00:37:38,698 --> 00:37:41,145 Er is een project waar ik 't met je over wil hebben. 395 00:37:41,146 --> 00:37:44,128 Misschien kunnen we deze week afspreken? 396 00:37:44,748 --> 00:37:47,079 Ik ben morgen vrij. Dan hoef ik niet te werken. 397 00:37:49,466 --> 00:37:50,825 Is er een plek... 398 00:37:51,294 --> 00:37:55,059 waar we kunnen afspreken dat dicht bij jouw huis is? 399 00:37:55,504 --> 00:37:57,848 Zullen we afspreken bij het Greenfield-meer? 400 00:37:58,012 --> 00:37:59,977 Zo rond vier uur? 401 00:38:00,110 --> 00:38:01,368 Weet je dat te vinden? 402 00:38:03,021 --> 00:38:04,365 Ik vind het wel. 403 00:38:10,982 --> 00:38:12,724 Ja, ik vind het wel. 404 00:41:02,612 --> 00:41:04,276 Je hebt me gevonden. 405 00:41:05,347 --> 00:41:07,147 Je was makkelijk te vinden. 406 00:41:08,190 --> 00:41:09,338 Hoe gaat het? 407 00:41:09,339 --> 00:41:11,081 Goed, en met jou dan? 408 00:41:11,214 --> 00:41:12,681 Met mij gaat het goed. 409 00:41:13,184 --> 00:41:15,527 Wil je hier zitten? -Ja, dank je. 410 00:41:17,403 --> 00:41:19,869 Wat moet je met een producentenpasje? 411 00:41:20,305 --> 00:41:22,375 Da's voor een domme show waar ik aan werk. 412 00:41:22,491 --> 00:41:24,242 Heel afgezaagd. Niks voor jou. 413 00:41:24,243 --> 00:41:26,116 Volgens mij heb ik hem eerder gezien. 414 00:41:26,117 --> 00:41:28,584 Hij is die man met al die oneliners. 415 00:41:30,555 --> 00:41:33,155 Ze hebben de naam en de foto verkeerd. 416 00:41:37,256 --> 00:41:40,056 Hier. Ik heb je camera voor je meegenomen. 417 00:41:40,687 --> 00:41:43,117 Ik was vergeten dat ik hem had. -Meen je dat? 418 00:41:43,929 --> 00:41:45,196 Ik heb er veel van. 419 00:41:46,093 --> 00:41:47,093 Tuurlijk. 420 00:41:47,242 --> 00:41:49,304 Heel erg bedankt. -Geen probleem. 421 00:41:49,859 --> 00:41:50,859 Heel erg lief. 422 00:41:51,656 --> 00:41:53,601 Het stelt niks voor. 423 00:41:58,031 --> 00:42:00,085 Was het moeilijk om hem terug te krijgen? 424 00:42:01,117 --> 00:42:04,101 Ik heb ontslag genomen. -Je hebt ontslag genomen? 425 00:42:05,203 --> 00:42:07,656 Wat ga je nu doen? -Weet ik niet. 426 00:42:08,805 --> 00:42:11,782 Ik was het gewoon zat om iedere dag te doen wat ik haat... 427 00:42:11,783 --> 00:42:13,837 zodat ik later gelukkig kan zijn. 428 00:42:14,839 --> 00:42:15,852 Dat is toch niks. 429 00:42:15,853 --> 00:42:18,186 Wachten tot je leven gaat beginnen. 430 00:42:18,290 --> 00:42:19,957 Het leven is al begonnen. 431 00:42:21,197 --> 00:42:22,493 Dit is ons leven. 432 00:42:23,814 --> 00:42:25,751 Ik ben er klaar voor om ergens heen te gaan. 433 00:42:25,752 --> 00:42:29,501 Ik wou dat ik iets groots kon doen. 434 00:42:32,015 --> 00:42:34,953 Het lot heeft ons samengebracht. Dat is groots. 435 00:42:34,954 --> 00:42:36,688 Geloof je in het lot? 436 00:42:40,400 --> 00:42:43,067 Ik denk dat alles met een reden gebeurt. 437 00:42:44,915 --> 00:42:46,539 Het is hier zo mooi. 438 00:42:47,101 --> 00:42:48,501 Ja, echt schitterend. 439 00:42:49,288 --> 00:42:52,186 Ik zou het liefst de hele dag met jou hier blijven zitten. 440 00:42:52,828 --> 00:42:54,194 Ik moet weg. 441 00:42:54,390 --> 00:42:57,590 Moet je ergens zijn. -Ik moet naar de set toe. 442 00:42:57,859 --> 00:42:58,859 Da's goed. 443 00:43:01,093 --> 00:43:02,171 Wil je mee? 444 00:43:03,273 --> 00:43:04,273 Echt? 445 00:43:04,953 --> 00:43:06,553 Ik kan je niet meenemen. 446 00:43:07,234 --> 00:43:09,967 Maakt niet uit. Ik moet nog ergens heen. 447 00:43:12,453 --> 00:43:14,853 Ik wil nog wel graag met je werken. 448 00:43:16,675 --> 00:43:17,809 Ik denk dat we... 449 00:43:18,277 --> 00:43:20,869 Ik weet dat we fantastische dingen zullen creëren. 450 00:43:23,150 --> 00:43:24,329 Daar ben ik wel voor in. 451 00:43:25,150 --> 00:43:26,150 Ik ook. 452 00:43:27,916 --> 00:43:30,197 Ik heb nu zeeën van tijd. 453 00:43:31,273 --> 00:43:34,031 Je weet me te vinden. Ik ben wel in de buurt. 454 00:43:34,367 --> 00:43:36,968 Ik loop je wel ergens tegen het lijf. 455 00:43:38,944 --> 00:43:40,011 Ik zie je later. 456 00:44:14,530 --> 00:44:15,997 Er zijn vier lichamen. 457 00:44:16,163 --> 00:44:17,163 Drie mannen. 458 00:44:17,608 --> 00:44:18,608 En één vrouw. 459 00:44:18,951 --> 00:44:21,351 Ze lijken allemaal onthoofd te zijn. 460 00:44:23,136 --> 00:44:25,232 Misschien hadden ze moeten stoppen... 461 00:44:25,233 --> 00:44:26,966 toen ze nog aan kop lagen. 462 00:44:30,902 --> 00:44:32,238 Goed. Stop maar. 463 00:44:32,239 --> 00:44:33,316 Het is goed zo. 464 00:44:36,134 --> 00:44:38,204 Hoger dan dit wordt het niet, Nathan. 465 00:44:38,205 --> 00:44:41,105 Luister, Sydney. Ik zei $8.000 en niet minder. 466 00:44:41,363 --> 00:44:43,400 Ik betaal jou met mijn commissie. 467 00:44:43,401 --> 00:44:45,580 Dus hou je mond en doe wat ik je zeg. 468 00:44:45,581 --> 00:44:48,173 Ik doe mijn uiterste best. -Hou je mond dicht. 469 00:44:49,528 --> 00:44:52,379 Waar blijft dat water waar ik vijf minuten geleden al om vroeg? 470 00:44:52,762 --> 00:44:54,429 Stelletje neanderthalers. 471 00:45:00,614 --> 00:45:02,280 Je ziet er goed uit, man. 472 00:45:03,215 --> 00:45:05,198 Die laatste scène deed je perfect. 473 00:45:05,940 --> 00:45:06,940 Dank je. 474 00:45:07,778 --> 00:45:08,778 En wie ben jij? 475 00:45:10,512 --> 00:45:11,912 Ik ben een producent. 476 00:45:12,058 --> 00:45:13,105 Ik heb... 477 00:45:14,293 --> 00:45:15,473 Voordat je verder gaat. 478 00:45:15,613 --> 00:45:17,480 Je moet bij mijn zaakwaarnemer zijn. 479 00:45:17,950 --> 00:45:20,848 En als je geen budget hebt, vergeet het dan maar. 480 00:45:21,707 --> 00:45:22,707 Geef mij dat. 481 00:45:26,621 --> 00:45:28,143 Ik heb het druk. 482 00:45:30,151 --> 00:45:33,551 Als je me op je af ziet komen, ga dan aan de kant. 483 00:45:33,552 --> 00:45:34,552 Dankjewel. 484 00:45:35,002 --> 00:45:36,705 Ja, ik ben de ster. 485 00:45:36,706 --> 00:45:38,439 Kan iemand mijn haar doen? 486 00:45:38,548 --> 00:45:40,673 Weet iemand waar Marco is? Ik heb hem nodig. 487 00:45:40,837 --> 00:45:42,480 Laat iemand Marco gaan halen. 488 00:45:42,994 --> 00:45:45,204 "De Vos" 489 00:45:45,961 --> 00:45:47,822 Ik heb je in de gaten gehouden. 490 00:45:50,427 --> 00:45:52,494 Je schoonheid is me opgevallen. 491 00:45:54,118 --> 00:45:55,196 Je sluwheid. 492 00:45:56,783 --> 00:45:59,033 Je bent stiekem, en daar hou ik van. 493 00:46:00,915 --> 00:46:01,915 Die trucjes. 494 00:46:04,758 --> 00:46:06,492 Die maskers die je draagt. 495 00:46:07,446 --> 00:46:09,055 Die houden mij niet voor de gek. 496 00:46:11,040 --> 00:46:13,743 Ze zullen je niet helpen je lot te ontsnappen. 497 00:48:20,704 --> 00:48:22,493 Wat ben je in godsnaam aan het doen? 498 00:48:27,469 --> 00:48:29,719 Wat ben je aan het doen? -Ik kan je niet horen. 499 00:48:30,158 --> 00:48:31,845 M'n oren zitten onder water. 500 00:48:32,751 --> 00:48:34,462 Ik vind je huis geweldig. 501 00:48:34,463 --> 00:48:36,330 Ik zou hier zo kunnen wonen. 502 00:48:37,228 --> 00:48:38,813 Jij hebt het echt gemaakt. 503 00:48:38,861 --> 00:48:41,071 Ga weg voor ik de politie bel. 504 00:48:41,806 --> 00:48:42,985 Rustig maar. 505 00:48:44,103 --> 00:48:45,236 Ik denk dat je... 506 00:48:46,017 --> 00:48:48,306 me verkeerd inschat. Ik ben David. 507 00:48:48,689 --> 00:48:51,165 We hebben elkaar al eerder ontmoet op de filmset. 508 00:48:51,166 --> 00:48:53,649 Ik was degene die 't met je over een project wilde hebben. 509 00:48:53,650 --> 00:48:54,650 Ik snap het. 510 00:48:54,651 --> 00:48:58,392 Je hebt zestig seconden om weg te gaan voor ik je hersens insla. 511 00:48:59,587 --> 00:49:01,649 Dit spul is erg lekker. Wil je ook een glaasje? 512 00:49:01,720 --> 00:49:02,787 Drink je mijn...? 513 00:49:06,448 --> 00:49:08,377 Ik zag ook een foto van je vrouw binnen. 514 00:49:10,351 --> 00:49:12,773 Zij is sexy. -Wat mankeert jou? 515 00:49:12,890 --> 00:49:14,307 Je weet dat ze sexy is. 516 00:49:14,445 --> 00:49:16,835 Zou je deze willen signeren voor mij? 517 00:49:16,953 --> 00:49:17,953 "Voor David." 518 00:49:18,031 --> 00:49:19,554 "Mijn allergrootste fan." 519 00:49:19,648 --> 00:49:21,312 "Ik hou van je." -Je maakt een grapje. 520 00:49:21,632 --> 00:49:23,108 Je maakt een grapje. 521 00:49:23,219 --> 00:49:24,554 Kom op nou. 522 00:49:25,093 --> 00:49:27,473 Alles is goed. -O, nee hoor. 523 00:49:27,474 --> 00:49:29,622 Ik ga de politie bellen, voordat ik je afmaak. 524 00:49:29,950 --> 00:49:32,098 Er is een project waar ik met je over wil praten. 525 00:49:32,099 --> 00:49:33,731 Ik denk dat je daar geknipt voor bent. 526 00:49:49,588 --> 00:49:51,721 Nathan. Wakker worden, slaapkop. 527 00:49:54,861 --> 00:49:56,260 Ik zie je. 528 00:50:03,348 --> 00:50:06,558 Ik ben blij dat je besloten hebt om dit project te doen. 529 00:50:07,370 --> 00:50:10,862 Ik hoop dat je de kleding leuk vindt die ik speciaal voor jou heb uitgekozen. 530 00:50:11,081 --> 00:50:13,143 Heb je er zin in? Je ziet er goed uit. 531 00:50:13,324 --> 00:50:14,581 Wat in godsnaam is dit? 532 00:50:14,683 --> 00:50:16,764 Even wachten, Nathan. 533 00:50:16,765 --> 00:50:21,038 Ik weet dat je graag improviseert, maar je moet eerst het script lezen. 534 00:50:21,039 --> 00:50:23,273 Hopelijk waardeer je wat ik voor je doe. 535 00:50:23,274 --> 00:50:26,258 Waar heb je het over? Waar ben ik? 536 00:50:26,555 --> 00:50:28,789 We blijven niet de hele nacht spelletjes spelen. 537 00:50:28,844 --> 00:50:32,240 Ik betaal je om je werk te doen. Doe dat dan. 538 00:50:32,610 --> 00:50:34,750 Kijk in de linker borstzak van je jasje. 539 00:50:38,962 --> 00:50:41,742 Ik weet dat je van geld houdt. -Is dit een grap? 540 00:50:43,437 --> 00:50:46,422 Dat meen je niet. Flikker toch op. 541 00:50:55,563 --> 00:50:57,461 Niet rennen! 542 00:50:57,962 --> 00:50:59,774 Niet rennen, Nathan! 543 00:51:00,243 --> 00:51:01,704 Alleen acteren. 544 00:51:01,957 --> 00:51:03,566 Goed acteren. 545 00:51:04,048 --> 00:51:06,539 Pak het script en zeg je tekst. 546 00:51:07,148 --> 00:51:08,421 Goed? 547 00:51:12,282 --> 00:51:15,682 Je had meer tijd als je eerder wakker was geworden. 548 00:51:17,133 --> 00:51:19,289 Dat betekent dat je op moet schieten. 549 00:51:19,719 --> 00:51:22,015 Speel je rol. Opschieten nu. 550 00:51:24,360 --> 00:51:26,293 Je wil me niet teleurstellen. 551 00:51:27,626 --> 00:51:29,508 Dit slaat nergens op. 552 00:51:35,793 --> 00:51:37,941 "Als ik niet weggegaan zou zijn..." 553 00:51:39,923 --> 00:51:41,376 Hou op te schieten. 554 00:51:42,454 --> 00:51:45,688 Ik vind het niet geloofwaardig. Het is onzin. 555 00:51:46,283 --> 00:51:49,509 Je kunt veel beter. Daarom heb ik je gekozen. 556 00:51:50,095 --> 00:51:53,788 "...dan zou ik haar gehaat hebben voor de rest van mijn leven." 557 00:51:54,226 --> 00:51:56,226 "Voor de rest van mijn leven." 558 00:51:59,388 --> 00:52:01,804 Ik ben jouw gezeur zat. 559 00:52:01,805 --> 00:52:03,592 Ik zeur niet. 560 00:52:03,593 --> 00:52:05,108 Ik vertel de waarheid. 561 00:52:05,109 --> 00:52:08,867 Je bent nooit goed geweest in het maken van keuzes. 562 00:52:09,062 --> 00:52:12,335 Je stelt verkeerde prioriteiten. 563 00:52:15,883 --> 00:52:17,859 Wat wil je me nu vertellen? 564 00:52:25,197 --> 00:52:29,533 Ik denk dat je iets moet hebben om op terug te vallen. 565 00:52:29,807 --> 00:52:34,627 Leven alsof je rijk wordt en het gaat maken overkomt ons niet. 566 00:52:34,666 --> 00:52:37,541 Jij bent een doorsnee persoon. 567 00:52:37,751 --> 00:52:42,480 Je moet je richten op gelukkig zijn met je leven op dit moment. 568 00:52:42,481 --> 00:52:44,348 Je wordt echt geen filmster. 569 00:52:44,535 --> 00:52:47,135 Een doorsnee persoon. Zoals jij zeker? 570 00:52:48,505 --> 00:52:49,693 Waar ga je heen? 571 00:53:01,818 --> 00:53:03,615 Ik dacht net aan je. 572 00:53:08,296 --> 00:53:11,076 Ik wilde er gewoon even uit, denk ik. 573 00:53:13,014 --> 00:53:14,014 Ik weet niet. 574 00:53:14,280 --> 00:53:18,725 Heb je 't druk? -Ik moet nog wat dingetjes afmaken. 575 00:53:20,827 --> 00:53:23,760 Laten we afspreken bij Whitey's om acht uur. 576 00:53:24,319 --> 00:53:26,319 Oké, da's goed. 577 00:53:34,509 --> 00:53:36,480 Heb je een afspraakje? 578 00:53:38,271 --> 00:53:39,901 Regel een afspraakje, geen baan. 579 00:53:39,902 --> 00:53:42,389 Regel gewoon een afspraakje. Dat is een goed idee. 580 00:53:42,390 --> 00:53:44,990 Mijn lieve hemel. Toch niet de vinger. 581 00:53:49,863 --> 00:53:51,527 Wakker worden, slaapkop. 582 00:53:53,973 --> 00:53:56,040 We hebben vandaag veel te doen. 583 00:53:56,394 --> 00:53:57,861 Ik heb een afspraakje. 584 00:53:58,262 --> 00:53:59,464 Ben je niet blij? 585 00:54:02,416 --> 00:54:03,683 Ik hou van je. 586 00:54:03,684 --> 00:54:05,605 Ik hou hiervan. -Waar ben je mee bezig? 587 00:54:05,621 --> 00:54:08,472 Wat heb ik je aangedaan? -Ik wil dat je deze foto signeert. 588 00:54:08,668 --> 00:54:10,816 Luister. 589 00:54:10,817 --> 00:54:13,481 Kunnen we er niet over praten? -Ja, laten we erover praten. 590 00:54:13,661 --> 00:54:15,512 Maar eerst signeren. 591 00:54:15,513 --> 00:54:16,949 Ik kom er niet bij. 592 00:54:16,950 --> 00:54:17,950 "Voor David." 593 00:54:18,192 --> 00:54:19,525 "Mijn nummer één fan." 594 00:54:19,647 --> 00:54:21,216 "Ik hou van je." "Kusjes." 595 00:54:21,217 --> 00:54:23,529 Ik kom er niet bij. -Signeer het. 596 00:54:26,398 --> 00:54:27,594 Je liet me schrikken. 597 00:54:31,927 --> 00:54:33,327 Ben je aan 't pissen? 598 00:54:40,063 --> 00:54:42,758 Het sijpelt helemaal naar beneden. 599 00:54:47,547 --> 00:54:49,031 Je hebt de scène verpest. 600 00:54:54,263 --> 00:54:56,421 Je maakt toch een film? 601 00:54:56,422 --> 00:54:57,956 Ik kan hem financieren. 602 00:54:57,957 --> 00:54:59,757 Ik kan je film financieren. 603 00:55:40,493 --> 00:55:41,960 Ik hou van je, Nathan. 604 00:55:43,321 --> 00:55:45,188 Ik zou wel bij je willen blijven. 605 00:55:45,431 --> 00:55:46,431 Maar... 606 00:55:47,360 --> 00:55:49,227 ik moet nog wat dingen doen. 607 00:56:40,229 --> 00:56:42,338 Ik ga, en ik neem de auto. 608 00:56:42,588 --> 00:56:45,479 Nee, want ik heb een vroege dienst. 609 00:56:45,877 --> 00:56:49,517 Zorg dat je op tijd terug bent. -Het is mijn auto. 610 00:56:49,978 --> 00:56:51,096 Word volwassen. 611 00:56:53,205 --> 00:56:56,815 Waarom laat je die deur open? Je laat alle muggen binnen. 612 00:56:57,276 --> 00:56:58,573 Denk eens na. 613 00:56:59,765 --> 00:57:01,965 Ga je ooit nog eens ophouden met dat gezeik? 614 00:57:28,886 --> 00:57:30,153 Heb je al besteld? 615 00:57:32,198 --> 00:57:34,557 Ik heb de gok gewaagd en die koffie voor je besteld. 616 00:57:35,370 --> 00:57:36,370 Dank je. 617 00:57:36,980 --> 00:57:38,647 Dat kan ik wel gebruiken. 618 00:57:40,675 --> 00:57:42,142 Wat is er met je auto? 619 00:57:42,808 --> 00:57:44,714 Heb je die van een rijkaard gestolen? 620 00:57:45,339 --> 00:57:46,339 Die is van mij. 621 00:57:46,793 --> 00:57:48,159 Ik zit je maar te plagen. 622 00:57:48,160 --> 00:57:51,960 Mijn moeder leent hem steeds om naar haar werk te gaan. 623 00:57:53,136 --> 00:57:55,034 Dat lijkt me niet eerlijk. 624 00:57:56,363 --> 00:57:57,696 Dat is het ook niet. 625 00:57:58,285 --> 00:57:59,751 Ik word gek van haar. 626 00:58:00,089 --> 00:58:01,979 Ze is weer begonnen met drinken. 627 00:58:02,754 --> 00:58:04,487 Weten jullie al wat jullie willen? 628 00:58:04,605 --> 00:58:06,534 Ik heb niet echt trek. -Weet je 't zeker? 629 00:58:08,082 --> 00:58:09,105 Ik trakteer. 630 00:58:09,106 --> 00:58:11,206 Het is wel goed zo. Neem jij maar wat. 631 00:58:13,355 --> 00:58:14,355 Ik denk... 632 00:58:15,114 --> 00:58:18,754 Ik denk dat ik een mandje friet neem met kaas. 633 00:58:19,128 --> 00:58:20,195 Geen spek erbij. 634 00:58:20,511 --> 00:58:22,111 Kaas, geen varkensvlees. 635 00:58:23,073 --> 00:58:25,791 Wil jij echt niets, liefje? -Ik heb al gegeten. 636 00:58:31,971 --> 00:58:34,292 Wat heb je je moeder over mij verteld? 637 00:58:39,401 --> 00:58:40,482 Niet veel. 638 00:58:41,612 --> 00:58:43,339 Dat je een film maakt. 639 00:58:44,089 --> 00:58:45,414 En dat je mij erin wilt hebben. 640 00:58:47,777 --> 00:58:48,777 Zo ongeveer. 641 00:58:49,253 --> 00:58:51,986 Ik wil me gewoon richten op acteren. 642 00:58:56,011 --> 00:58:57,944 Zij gelooft niet echt in jou, of wel? 643 00:59:03,339 --> 00:59:07,935 Altijd als ik goed nieuws heb of een buitenkansje. 644 00:59:09,701 --> 00:59:12,634 Ze neemt de dingen die ik zeg nooit serieus. 645 00:59:14,050 --> 00:59:15,698 Ik wil niet ook zo worden. 646 00:59:20,699 --> 00:59:22,308 Dat zou je niet eens kunnen. 647 00:59:23,965 --> 00:59:26,443 Waar zei je dat je moeder werkte? 648 00:59:27,808 --> 00:59:29,661 Ze werkt bij Everybody's. 649 00:59:32,245 --> 00:59:33,581 Ik weet het. 650 00:59:38,586 --> 00:59:41,952 Ik wil niet onbeschoft klinken, maar je bent de kaas vergeten. 651 00:59:43,030 --> 00:59:44,030 De kaas? 652 00:59:45,020 --> 00:59:46,620 Daar had ik om gevraagd. 653 00:59:47,031 --> 00:59:48,086 Dank je. 654 00:59:49,289 --> 00:59:51,623 Ik wou dat ze snel ging verhuizen. 655 00:59:54,906 --> 00:59:56,973 Over alles wat ik zeg, weet je wel. 656 00:59:58,851 --> 01:00:01,007 Ze heeft overal commentaar op. 657 01:00:01,547 --> 01:00:05,070 Ze denkt dat ik zal falen, en zij probeert me te redden. 658 01:00:07,130 --> 01:00:11,749 Volgens mij kan ze er niet tegen dat haar dochter meer bereikt dan zij. 659 01:00:12,809 --> 01:00:15,239 En dat is niet veel meer, sneu genoeg. 660 01:00:20,482 --> 01:00:22,989 Je hoeft je over je moeder niet meer druk te maken. 661 01:00:23,590 --> 01:00:26,098 Zij is binnenkort verdwenen uit je leven. Geloof me maar. 662 01:00:26,334 --> 01:00:27,534 Jij gaat 't maken. 663 01:00:31,584 --> 01:00:33,384 Ik wou dat ze snel wegging. 664 01:00:35,380 --> 01:00:36,980 Alsof dat gaat gebeuren. 665 01:00:40,916 --> 01:00:41,916 Charlotte? 666 01:00:42,486 --> 01:00:43,686 Wel goed, denk ik. 667 01:00:44,170 --> 01:00:47,236 We beginnen op elkaars zenuwen te werken. 668 01:00:48,501 --> 01:00:49,640 Je weet wel. 669 01:00:50,255 --> 01:00:52,589 Het standaard moeder-dochter gedoe. 670 01:00:54,390 --> 01:00:55,671 Weet je? 671 01:00:56,898 --> 01:01:01,585 Ze heeft contact met wat mensen voor acteerwerk. 672 01:01:02,695 --> 01:01:06,628 Ja, hè? Dat zou fantastisch zijn. Ik ben zo trots op haar. 673 01:01:07,074 --> 01:01:09,856 Het is wel duidelijk van wie ze het talent heeft. 674 01:01:11,685 --> 01:01:12,935 Van mij! 675 01:01:13,247 --> 01:01:14,914 Dat weet je toch nog wel. 676 01:01:19,462 --> 01:01:21,032 Voordat ik zwanger raakte... 677 01:01:21,446 --> 01:01:24,548 zei iedereen tegen mij dat ik naar Las Vegas moest gaan. 678 01:01:24,744 --> 01:01:27,446 Dat ik moest gaan dansen in zo'n show. 679 01:01:31,616 --> 01:01:33,549 Ik en Jimmy in de Honey Club. 680 01:01:34,311 --> 01:01:35,911 We dansten altijd samen. 681 01:01:38,311 --> 01:01:40,311 We zagen er zo goed uit samen. 682 01:01:44,037 --> 01:01:45,677 Ik mis die tijd wel. 683 01:01:53,588 --> 01:01:54,955 Dat is zo lief. 684 01:01:57,494 --> 01:01:59,628 Niet zo lief als jij, Charlotte. 685 01:02:01,853 --> 01:02:03,674 Ik vraag me af hoe dat voelt. 686 01:02:04,486 --> 01:02:06,017 Daar kom je nog wel achter. 687 01:02:08,690 --> 01:02:10,713 Je merkt het wanneer je het voelt. 688 01:02:15,541 --> 01:02:17,608 Wanneer mag ik het script zien? 689 01:02:18,276 --> 01:02:20,009 Daar werk ik nog aan. 690 01:02:21,276 --> 01:02:23,408 Ik ben nu bezig met de laatste herziening. 691 01:02:25,002 --> 01:02:26,924 Ik breng nog steeds veranderingen aan. 692 01:02:27,056 --> 01:02:28,541 Je zult het leuk gaan vinden. 693 01:02:29,510 --> 01:02:33,064 Waar gaat het over? Vertel. Wat voor soort film is het? 694 01:02:34,752 --> 01:02:35,838 Ik zie het... 695 01:02:37,385 --> 01:02:38,785 als een kunstfilm. 696 01:02:40,045 --> 01:02:41,818 Intuïtief en levensecht. 697 01:02:43,069 --> 01:02:44,069 Rauw materiaal. 698 01:02:45,405 --> 01:02:46,405 Iets... 699 01:02:47,123 --> 01:02:49,107 waar iedereen zich mee kan associëren. 700 01:02:49,459 --> 01:02:50,459 En voelen. 701 01:02:52,119 --> 01:02:55,424 Het klinkt als een meesterwerk. Ik ben er enthousiast over. 702 01:02:56,672 --> 01:02:59,072 Ik ben blij dat je enthousiast bent. 703 01:02:59,633 --> 01:03:03,203 Ik kom veel mensen tegen die niet jouw enthousiasme hebben. 704 01:03:05,930 --> 01:03:07,383 Zullen we hier weggaan? 705 01:03:08,922 --> 01:03:10,328 Wat wil je gaan doen? 706 01:03:17,696 --> 01:03:18,696 Jij bent goed. 707 01:03:20,376 --> 01:03:21,376 Jij bent. 708 01:03:23,610 --> 01:03:25,492 Ik heb dit al een tijdje niet gedaan. 709 01:03:43,008 --> 01:03:44,195 Jij bent slecht. 710 01:03:49,625 --> 01:03:51,876 Maakt niet uit. Je bal komt er zo weer aan. 711 01:03:55,242 --> 01:03:56,399 Ik heb één nodig. 712 01:03:56,751 --> 01:03:58,551 Ik wil meer weten over jou. 713 01:03:58,923 --> 01:04:00,790 Wat wil je weten, Charlotte? 714 01:04:01,672 --> 01:04:03,005 Waar kom je vandaan? 715 01:04:03,922 --> 01:04:05,867 Hoe ben je begonnen met filmmaken? 716 01:04:06,360 --> 01:04:08,560 Ik maak mijn hele leven al films. 717 01:04:14,227 --> 01:04:16,297 Ik werkte eerst voor iemand anders. 718 01:04:16,726 --> 01:04:18,971 Scripts schrijven, maar dat werd niks. 719 01:04:20,938 --> 01:04:22,039 Waarom niet? 720 01:04:24,618 --> 01:04:26,844 Er was een project waar ik aan werkte. 721 01:04:28,462 --> 01:04:29,783 Ze maakten veel beloftes. 722 01:04:34,829 --> 01:04:35,829 En? 723 01:04:36,884 --> 01:04:39,469 En niks. Er gebeurde niks. 724 01:04:46,930 --> 01:04:50,048 Ze waren me vergeten, en iedereen die ze hielpen. 725 01:04:51,923 --> 01:04:54,344 Toe maar. Gooi jij maar voor mij. -Meen je dat? 726 01:04:58,438 --> 01:04:59,727 Ik heb zoveel lol. 727 01:05:00,305 --> 01:05:02,290 Ik was vergeten hoe leuk bowlen is. 728 01:05:10,484 --> 01:05:14,476 Hoe kunnen ze je zijn vergeten? - Makkelijk. Dat deden ze gewoon. 729 01:05:15,429 --> 01:05:16,890 Ze zijn me vergeten. 730 01:05:17,664 --> 01:05:19,464 Ze zullen jou ook vergeten. 731 01:05:21,531 --> 01:05:22,796 Wie zijn "ze"? 732 01:05:24,773 --> 01:05:26,577 Maak je je daar maar niet druk om. 733 01:05:27,781 --> 01:05:29,785 Ze doen niks meer tegenwoordig. 734 01:05:36,717 --> 01:05:38,991 Ze zullen wel gekregen hebben wat ze verdienden. 735 01:05:40,968 --> 01:05:42,985 Daar lijk je behoorlijk zeker van. 736 01:05:45,078 --> 01:05:46,538 Daar ben ik ook zeker van. 737 01:05:47,328 --> 01:05:49,728 En van iets anders ben ik ook zeker. 738 01:05:50,281 --> 01:05:52,681 Daarom maak ik mijn eigen projecten. 739 01:05:54,390 --> 01:05:56,085 Jij bent het talent dat ik zoek. 740 01:05:57,898 --> 01:05:58,898 Dat ben je. 741 01:06:00,312 --> 01:06:01,624 Het zal geweldig worden. 742 01:06:03,562 --> 01:06:04,616 Ben je klaar? 743 01:06:06,224 --> 01:06:08,255 Ik ga een strike voor je gooien. 744 01:06:08,528 --> 01:06:09,716 Ben je er klaar voor? 745 01:06:23,747 --> 01:06:24,895 Zag je dat? 746 01:06:27,138 --> 01:06:28,471 Dat was mooi. 747 01:06:30,349 --> 01:06:31,489 Net als jij. 748 01:06:32,654 --> 01:06:34,481 Heb ik je dat al eerder gezegd? 749 01:06:34,880 --> 01:06:36,280 Dat je mooi bent? 750 01:10:47,947 --> 01:10:50,900 Oké, ik ga weg om geld voor je te verdienen. 751 01:10:50,901 --> 01:10:52,901 Ik zie je rond 23:00 wel weer. 752 01:11:04,746 --> 01:11:06,168 Achterlijke puber. 753 01:12:53,400 --> 01:12:56,579 VERBODEN TOEGANG 754 01:16:58,031 --> 01:16:59,031 Help! 755 01:17:11,507 --> 01:17:12,640 Laat me eruit! 756 01:17:24,211 --> 01:17:25,460 Laat me eruit! 757 01:22:11,796 --> 01:22:15,230 Laat me gaan. 758 01:22:15,231 --> 01:22:17,424 Alsjeblieft. 759 01:22:20,475 --> 01:22:23,913 Laat me gaan. Ik heb niks gedaan. 760 01:22:34,509 --> 01:22:37,102 Waarom doe je dit? 761 01:22:37,103 --> 01:22:38,321 Mam? 762 01:22:42,649 --> 01:22:44,897 Blijf bij me uit de buurt. 763 01:23:00,933 --> 01:23:02,409 Mam, waar ben je? 764 01:23:24,354 --> 01:23:26,213 Charlotte! 765 01:23:26,308 --> 01:23:28,975 Ik was zo lang door negativiteit omgeven... 766 01:23:29,254 --> 01:23:30,987 dat ik er blind voor werd. 767 01:23:31,081 --> 01:23:33,455 Blind voor wat ik moest doen. -Wat doe je? 768 01:23:33,643 --> 01:23:35,345 Wat doe je? 769 01:23:35,783 --> 01:23:36,979 Ik maak magie. 770 01:23:38,456 --> 01:23:42,194 Maar nadat ik jou heb gezien, wist ik waar ik mee bezig was. 771 01:23:42,655 --> 01:23:43,655 Ik had gelijk. 772 01:23:51,202 --> 01:23:52,865 Toe, Mary. Praat tegen me. 773 01:23:52,936 --> 01:23:54,037 Praat tegen me. 774 01:23:54,186 --> 01:23:55,786 Ik weet niet wat je wilt. 775 01:23:56,162 --> 01:24:00,562 Je weet wat ik wil. Vertel de waarheid voor één keer in je leven. 776 01:24:00,640 --> 01:24:02,306 Ik wil dat je begrijpt... 777 01:24:02,399 --> 01:24:05,006 dat jij een goed hart hebt. 778 01:24:05,007 --> 01:24:06,740 Door het je te laten zien. 779 01:24:06,951 --> 01:24:09,599 Door je te laten zien hoe je niet moet zijn. 780 01:24:09,717 --> 01:24:11,917 Het draait nu echt alleen om jou. 781 01:24:12,638 --> 01:24:13,638 Niet om hun. 782 01:24:13,734 --> 01:24:15,022 Je bent zo mooi. 783 01:24:18,997 --> 01:24:20,531 Flikker toch op, eikel. 784 01:24:22,780 --> 01:24:24,463 Wil je daar een beetje van? 785 01:24:24,945 --> 01:24:26,546 Ik weet wel dat je dat wilt. 786 01:24:27,583 --> 01:24:28,864 Dat vind je vast niet erg. 787 01:24:31,958 --> 01:24:33,161 Alsjeblieft niet. 788 01:24:34,191 --> 01:24:36,591 Je zou aan je dochter moeten denken. 789 01:24:36,592 --> 01:24:39,459 Ik hoor je alleen maar over jezelf praten. 790 01:24:39,573 --> 01:24:42,995 Flikker op met Charlotte. Is dat wat je wilt? 791 01:24:44,558 --> 01:24:48,284 Je hebt gelijk. Ik haat haar. Is dat wat je wilde horen? 792 01:24:48,386 --> 01:24:52,042 Is dat het? Nu heb je het gehoord. Mag ik nu weg? 793 01:24:52,628 --> 01:24:54,495 Zij heeft m'n leven verpest. 794 01:24:54,496 --> 01:24:57,429 Ik had een carrière moeten hebben, niet zij. 795 01:24:58,259 --> 01:25:01,399 Je zegt dus dat jouw leven belangrijker is dan haar leven. 796 01:25:01,542 --> 01:25:04,852 Ik heb geen respect voor haar... 797 01:25:04,861 --> 01:25:09,125 omdat toen zij geboren werd mijn leven voorbij was. 798 01:25:14,706 --> 01:25:17,480 Ik denk dat je niet in haar gelooft, omdat je oud bent. 799 01:25:18,769 --> 01:25:20,152 Zo ontzettend oud. 800 01:25:31,871 --> 01:25:34,095 Zij waren alleen maar de instrumenten. 801 01:25:34,524 --> 01:25:36,289 De stukjes die ik nodig had... 802 01:25:36,628 --> 01:25:38,227 voor deze hemelse creatie. 803 01:25:39,204 --> 01:25:40,680 Deze wedergeboorte. 804 01:25:41,771 --> 01:25:43,613 Jouw wedergeboorte. 805 01:25:44,371 --> 01:25:47,699 LIEFS, DAVID 806 01:26:03,161 --> 01:26:05,926 Vanaf het moment dat ik je zag, wist ik dat je speciaal was. 807 01:26:05,973 --> 01:26:07,205 Jij bent 'de ene'. 808 01:26:07,809 --> 01:26:08,809 Ze is weg. 809 01:26:09,386 --> 01:26:10,622 Ze hield niet van je. 810 01:26:11,518 --> 01:26:13,184 Ik hou van je, Charlotte. 811 01:26:17,393 --> 01:26:19,460 Ik heb je gegeven wat je wilde. 812 01:26:21,051 --> 01:26:23,457 Jij kunt iedereen zijn die je wilt. 813 01:26:24,778 --> 01:26:27,090 Ik heb dit allemaal voor jou gedaan. 814 01:26:30,090 --> 01:26:31,801 Het draaide altijd al om jou. 815 01:26:33,473 --> 01:26:35,855 Je bent vrij. 816 01:26:37,306 --> 01:26:40,457 Je kunt doen wat je wilt. Je kunt zijn wie je wilt. 817 01:26:45,455 --> 01:26:51,159 Ik wil dat je het leuk vindt. -Nee! 818 01:26:55,944 --> 01:27:05,895 Vertaling: Sheeba & Lain 819 01:28:17,277 --> 01:28:18,996 VOLG JE DROMEN 820 01:29:16,725 --> 01:29:24,983 Wordt vervolgd... 821 01:34:28,714 --> 01:34:31,647 Ik zal altijd blijven kijken. Liefs, David. 58218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.