All language subtitles for Personal Shopper (2016) [1080p] [YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,328 --> 00:01:27,247 So, um, the little key is for the lock up top. 2 00:01:27,455 --> 00:01:28,707 And the one for below. 3 00:01:30,000 --> 00:01:31,293 You're not staying? 4 00:01:31,543 --> 00:01:33,753 No, I prefer not to. Too many memories. 5 00:01:34,170 --> 00:01:35,255 It's good for you? 6 00:01:35,422 --> 00:01:37,132 Yeah, of course. I understand. 7 00:01:38,717 --> 00:01:40,051 - See you later. - Okay. 8 00:05:27,612 --> 00:05:28,655 Lewis? 9 00:06:09,863 --> 00:06:11,114 Lewis, is that you? 10 00:06:39,767 --> 00:06:40,768 Lewis! 11 00:07:14,427 --> 00:07:15,470 Maureen? 12 00:07:17,582 --> 00:07:19,582 Maureen? 13 00:07:31,694 --> 00:07:33,071 I don�t know... I fell asleep. 14 00:07:33,237 --> 00:07:34,237 So? 15 00:07:36,491 --> 00:07:37,909 There was a presence. 16 00:07:38,660 --> 00:07:41,037 I felt something. I just can't... 17 00:07:45,166 --> 00:07:47,293 I can't tell, it was too far. 18 00:07:48,169 --> 00:07:49,462 You must make contact. 19 00:07:50,129 --> 00:07:52,632 I think there might need to be two of us for that. 20 00:07:53,591 --> 00:07:55,125 There... There wasn't enough pull. 21 00:07:55,126 --> 00:07:57,715 Because I felt something. It was just keeping its distance. 22 00:08:00,515 --> 00:08:01,515 Come here. 23 00:08:11,234 --> 00:08:12,485 You see the cross? 24 00:08:14,554 --> 00:08:15,554 Yeah. 25 00:08:15,822 --> 00:08:17,365 Has that always been there? 26 00:08:28,093 --> 00:08:30,093 She said that she couldn't make a contact. 27 00:08:30,599 --> 00:08:32,599 Does she still feel a presence? 28 00:08:33,081 --> 00:08:35,082 Yes, she says the house is inhabited. 29 00:08:35,343 --> 00:08:37,843 Well, we can't buy unless we're sure. 30 00:08:38,563 --> 00:08:41,364 We need to know if it's benevolent or not. 31 00:08:42,147 --> 00:08:43,387 It's too much of an investment. 32 00:08:44,126 --> 00:08:46,126 Hey... um... So, there... 33 00:08:48,104 --> 00:08:49,605 Could be no one. 34 00:08:51,274 --> 00:08:53,943 But there could be something. I-I just need more time, I think. 35 00:08:55,820 --> 00:08:59,032 It's extremely difficult to find a portal into the spiritual world. 36 00:08:59,198 --> 00:09:00,450 It's the way that it is. 37 00:09:00,658 --> 00:09:02,702 I was in Stockholm last week, 38 00:09:02,869 --> 00:09:06,456 I saw a wonderful exhibition at the Modern Art Museum. 39 00:09:07,707 --> 00:09:08,958 Hilma af Klint. 40 00:09:09,292 --> 00:09:11,002 Have you ever heard of her? 41 00:09:12,379 --> 00:09:13,379 Mm... no. 42 00:09:13,755 --> 00:09:15,298 She says that spirits 43 00:09:15,465 --> 00:09:17,216 commission her paintings. 44 00:09:17,884 --> 00:09:19,761 She invented abstract art 45 00:09:19,927 --> 00:09:23,848 before Kandinsky and Malevitch in 1906. 46 00:09:24,140 --> 00:09:25,140 She says that 47 00:09:25,224 --> 00:09:27,977 the spirit-world communicated with us. 48 00:09:28,144 --> 00:09:29,270 Through her. 49 00:09:35,674 --> 00:09:39,574 Hilma af Klint. 50 00:09:53,878 --> 00:09:55,592 ABSTRACTION 51 00:09:55,593 --> 00:09:56,684 PIONEER 52 00:09:57,006 --> 00:10:00,384 What fascinated me when I discovered Hilma af Klint's work was... 53 00:10:00,551 --> 00:10:04,097 That these grand and enigmatic paintings 54 00:10:04,263 --> 00:10:05,657 had been painted in the early 1900's. 55 00:10:05,681 --> 00:10:08,309 And that they were made by a Swedish female artist 56 00:10:08,476 --> 00:10:10,770 that I hadn't heard about before. 57 00:10:11,020 --> 00:10:13,439 Maybe the most fascinating part is that these pieces 58 00:10:13,606 --> 00:10:17,068 were made before the conception of abstract art. 59 00:10:18,236 --> 00:10:21,364 But Hilma af Klint kept her art secret, 60 00:10:21,656 --> 00:10:26,119 She was sure that they wouldn't be understood during her life. 61 00:10:27,078 --> 00:10:29,288 In her will she decided that they would 62 00:10:29,455 --> 00:10:32,166 be kept hidden until 20 years after her death. 63 00:10:32,959 --> 00:10:35,795 So, a century ago, Hilma af Klint 64 00:10:35,962 --> 00:10:37,505 painted for the future. 65 00:10:38,047 --> 00:10:40,508 And the future is here now. 66 00:10:49,600 --> 00:10:50,600 Are you okay? 67 00:10:50,893 --> 00:10:53,396 It didn't bore you too much at reception? 68 00:10:53,447 --> 00:10:57,400 No, no more than normal. I lost my passport. 69 00:10:58,192 --> 00:11:00,020 How long will she be in Milan for? 70 00:11:00,021 --> 00:11:00,478 Two days. 71 00:11:00,945 --> 00:11:02,405 I put everything on a rack. 72 00:11:03,698 --> 00:11:06,868 Here are the leather pants from the new collection. 73 00:11:07,869 --> 00:11:10,788 They're Kyra's style. I mean, I can see her in them. 74 00:11:11,080 --> 00:11:13,708 Are we able to cut them? Is it possible? They'll be too big. 75 00:11:14,333 --> 00:11:15,710 Let me look into this. 76 00:11:42,737 --> 00:11:44,614 I'll get them for you from the studio. 77 00:11:44,780 --> 00:11:46,449 I'm not really supposed to, but... 78 00:11:46,616 --> 00:11:48,293 Please, you bring them back as soon as you can, 79 00:11:48,294 --> 00:11:49,694 otherwise I will be in big trouble. 80 00:11:49,744 --> 00:11:50,786 Of course. 81 00:11:51,037 --> 00:11:53,635 She's going to need something a little flashier for the Amfar dinner. 82 00:11:53,659 --> 00:11:54,659 Yeah. 83 00:11:56,959 --> 00:11:59,545 That's the stuff Louis set aside for the dinner. 84 00:12:00,671 --> 00:12:02,965 If Louis likes it, then she'll love it. 85 00:12:07,553 --> 00:12:08,763 - You like it? - Mm. 86 00:12:08,930 --> 00:12:11,515 So does Louis. It's not easy to wear. 87 00:12:15,853 --> 00:12:18,356 It's sensual and strong. 88 00:12:20,233 --> 00:12:22,318 - I'll take it, and some boots. - Okay. 89 00:13:07,321 --> 00:13:09,699 I think I'll take both bags and this belt. 90 00:13:10,116 --> 00:13:12,994 You know her. Don't want to risk it. 91 00:13:13,911 --> 00:13:15,913 Kyra would want the brown, for sure. 92 00:13:16,414 --> 00:13:18,541 Or the blue. Or neither. 93 00:13:19,917 --> 00:13:21,443 Ah, she gave me a blank check. 94 00:13:21,444 --> 00:13:22,582 - Do... do you take deposits? - Yes. 95 00:13:22,606 --> 00:13:23,606 Yes. 96 00:13:23,921 --> 00:13:25,881 - She wants 4,500. - Cool. 97 00:13:26,340 --> 00:13:29,238 500 for the belt, and 2,000 for each bag. 98 00:13:29,239 --> 00:13:30,239 Great. 99 00:14:25,733 --> 00:14:28,277 Maureen, I got back but I have to leave right away. 100 00:14:28,444 --> 00:14:31,238 We'll miss each other. I'm off to Milan tomorrow morning. 101 00:14:31,405 --> 00:14:33,925 I'm leaving an envelope with what I owe you for the last two weeks. 102 00:14:33,949 --> 00:14:35,409 Take care. Kyra. 103 00:14:35,910 --> 00:14:37,745 PS: I left my Mac on the desk. 104 00:14:37,912 --> 00:14:39,663 Can you do the upgrade for me? 105 00:15:42,101 --> 00:15:45,229 Hilma af Klint has moved in spiritual circles 106 00:15:45,396 --> 00:15:47,481 and participated in seances, 107 00:15:47,648 --> 00:15:50,234 later also she was a medium. 108 00:15:50,401 --> 00:15:54,447 What actually is regarded as the essence of spiritualism? 109 00:15:54,613 --> 00:15:56,991 Well, the central idea of spiritualism, 110 00:15:57,158 --> 00:16:00,953 is the idea that there is a world beyond our world. 111 00:16:01,120 --> 00:16:05,583 And spiritualists try to give empirical proof of this world. 112 00:16:05,791 --> 00:16:07,626 In 1848, 113 00:16:07,793 --> 00:16:10,421 the Fox sisters heard rappings 114 00:16:10,588 --> 00:16:14,842 and they interpreted these rappings as messages from deceased persons. 115 00:16:15,050 --> 00:16:17,970 And that was for them real proof 116 00:16:18,137 --> 00:16:21,974 of the existence of a higher world beyond our world. 117 00:16:22,892 --> 00:16:26,479 It's interesting that the Moriset code had been invented 2 years earlier. 118 00:16:26,645 --> 00:16:31,066 The spiritualists were always very close to the technological avant-garde. 119 00:16:31,233 --> 00:16:34,111 For example, the first abstract photographs 120 00:16:34,278 --> 00:16:36,989 have been taken by spiritualists. 121 00:16:37,198 --> 00:16:41,035 Hilma af Klint believed that she received the abstract paintings 122 00:16:41,202 --> 00:16:43,370 from higher levels of consciousness. 123 00:16:43,537 --> 00:16:45,539 When she started to paint as a medium, 124 00:16:45,706 --> 00:16:50,002 she rejected the skills she had learned at the art academy. 125 00:16:50,294 --> 00:16:54,882 And that was due to the influence of spiritualism and theosophy. 126 00:16:55,049 --> 00:16:56,467 Now you mentioned theosophy, 127 00:16:56,634 --> 00:16:59,512 What was Rudolf Steiner's view on abstract art? 128 00:16:59,678 --> 00:17:02,473 Steiner rejected abstract paintings. 129 00:17:03,307 --> 00:17:05,267 But that's not the whole story... 130 00:17:08,062 --> 00:17:10,022 - Hey. - I've been trying to reach you for a week. 131 00:17:10,105 --> 00:17:11,732 I know. I've been working. 132 00:17:12,024 --> 00:17:13,024 A lot. 133 00:17:13,567 --> 00:17:14,318 Sorry. 134 00:17:14,485 --> 00:17:16,403 How's it going with Kyra? 135 00:17:17,196 --> 00:17:18,447 Ah... I never see her. 136 00:17:18,656 --> 00:17:20,324 We leave each other messages. 137 00:17:20,658 --> 00:17:22,243 I hate this job, actually. 138 00:17:22,535 --> 00:17:24,078 I fucking hate her. She's a... 139 00:17:24,245 --> 00:17:25,913 That's not what you said before. 140 00:17:26,664 --> 00:17:30,501 Yeah I was just happy to stay in Paris and pay my rent. 141 00:17:31,168 --> 00:17:32,336 Yeah, well, what's changed? 142 00:17:32,503 --> 00:17:35,548 I spend my days doing bullshit. 143 00:17:35,714 --> 00:17:37,795 That doesn't interest me, and it keeps me from what does. 144 00:17:37,796 --> 00:17:38,996 It's driving me fucking crazy. 145 00:17:39,843 --> 00:17:41,095 You should come here. 146 00:17:41,845 --> 00:17:44,056 Yeah, to the Sultanate of Oman? 147 00:17:44,223 --> 00:17:45,975 I'll be here another two months. 148 00:17:47,393 --> 00:17:49,103 I thought you were almost done? 149 00:17:49,270 --> 00:17:52,022 I finished reconfiguring the embassy's computer system 150 00:17:52,189 --> 00:17:54,942 and now I'm just waiting for the security protocols. 151 00:17:55,401 --> 00:17:57,069 When do you think you'll get those? 152 00:17:57,403 --> 00:17:59,655 It could be tomorrow, could be next month... 153 00:17:59,905 --> 00:18:03,701 And once I get them I start the installing and configure them. 154 00:18:03,909 --> 00:18:05,202 Come to Muscat! 155 00:18:07,037 --> 00:18:09,415 Look, I came to the seaside for the weekend. 156 00:18:14,946 --> 00:18:16,589 - Wow. - It's beautiful. 157 00:18:19,842 --> 00:18:21,242 What the hell would I do in Muscat? 158 00:18:21,385 --> 00:18:22,845 What the hell you do in Paris? 159 00:18:24,972 --> 00:18:25,972 You know. 160 00:18:26,432 --> 00:18:28,976 I'm waiting. I have to wait. 161 00:18:30,269 --> 00:18:31,812 It's been three months. 162 00:18:35,065 --> 00:18:36,859 I think I felt something. 163 00:18:37,026 --> 00:18:40,904 I need to go back to Lewis' house. I really think I felt something. 164 00:18:41,071 --> 00:18:43,365 You think you felt something or you're sure? 165 00:18:44,491 --> 00:18:47,494 I just need to see it to the end. That's all. 166 00:18:49,955 --> 00:18:52,625 This is perfect. This works. Thank you. 167 00:18:52,916 --> 00:18:53,917 This too. 168 00:18:56,962 --> 00:18:58,547 I see this... 169 00:19:00,591 --> 00:19:02,468 Actually it may be perfect. 170 00:19:04,845 --> 00:19:06,263 I'd like to see them on you. 171 00:19:06,430 --> 00:19:08,140 You don't want to try them on? 172 00:19:09,933 --> 00:19:11,769 I... you know that I can't. 173 00:19:12,311 --> 00:19:13,604 But you want to. 174 00:19:14,938 --> 00:19:17,219 Sure, I mean.. if you could keep your mouth shut, maybe... 175 00:19:17,274 --> 00:19:19,735 but you totally dicked me over the last time I did it. 176 00:19:19,902 --> 00:19:22,321 Try on the shoes at least. I'll get them. 177 00:19:27,076 --> 00:19:30,496 They're the same size. She won't have to send them back. 178 00:19:31,402 --> 00:19:33,102 Okay, Vincent... 179 00:19:33,707 --> 00:19:35,167 You have to promise me... 180 00:19:36,168 --> 00:19:38,545 Not one word. Not one word. 181 00:19:38,837 --> 00:19:40,130 My lips are sealed. 182 00:20:14,540 --> 00:20:15,540 Really? 183 00:20:16,125 --> 00:20:18,269 If there's traffic, there's traffic. Nothing you can do about it. 184 00:20:18,293 --> 00:20:19,461 They'll wait. 185 00:20:20,045 --> 00:20:22,297 They just need a little daylight. It's okay. 186 00:20:22,798 --> 00:20:24,800 No, I can't wait. I have an appointment. 187 00:20:24,967 --> 00:20:27,594 I'll meet you at your place later this afternoon? 188 00:20:27,929 --> 00:20:29,129 Okay. 189 00:20:30,264 --> 00:20:32,725 The leather pants? They're great, right? 190 00:20:34,810 --> 00:20:37,187 No, not these..you can't keep... I promised... 191 00:20:37,438 --> 00:20:39,834 I promised that I'd bring them back in the morning. 192 00:20:39,835 --> 00:20:41,104 Please don't do that to me. 193 00:20:44,236 --> 00:20:47,030 I'm telling them right now. It's no problems. Don't worry. Okay. 194 00:20:48,073 --> 00:20:51,910 Hey so, she is on her way. She's late. Her plane from Milan was just delayed. 195 00:20:52,077 --> 00:20:53,245 But where is she? 196 00:20:53,412 --> 00:20:55,497 She's on a highway. There's traffic, apparently. 197 00:20:55,664 --> 00:20:58,584 Can you stand in for her? It'll save some time. 198 00:20:59,585 --> 00:21:01,044 I have to leave at four o'clock. 199 00:21:01,211 --> 00:21:03,714 Yeah, that's okay. It's perfect. Come. 200 00:21:04,715 --> 00:21:06,300 You think she'll ditch everything? 201 00:21:06,550 --> 00:21:10,012 Yeah, she'll ditch everything. I brought you three options though so... 202 00:21:10,179 --> 00:21:11,722 With that we'll make it through? 203 00:21:11,930 --> 00:21:14,475 I can't make any promises. 204 00:21:15,225 --> 00:21:17,519 I'd feel more comfortable if you stayed. 205 00:21:18,812 --> 00:21:20,689 You scared of Kyra? 206 00:21:20,981 --> 00:21:22,816 I hear she's a monster. 207 00:21:29,656 --> 00:21:31,658 This is your left ventricle. 208 00:21:32,075 --> 00:21:34,286 It's just slightly larger in size. 209 00:21:34,495 --> 00:21:37,080 It was exactly the same for your twin brother. 210 00:21:38,665 --> 00:21:41,251 You can live with it and die at 100. 211 00:21:41,418 --> 00:21:42,878 Or at 27. 212 00:21:43,670 --> 00:21:45,798 I treated Lewis just like I treated you. 213 00:21:45,964 --> 00:21:47,800 An ultrasound twice a year. 214 00:21:47,966 --> 00:21:49,968 There was no sign. Nothing. 215 00:21:50,177 --> 00:21:51,553 One day, it just gave way. 216 00:21:52,930 --> 00:21:56,183 Don't be scared, Maureen. What happened to Lewis is very exceptional. 217 00:21:58,268 --> 00:21:59,394 You can get up. 218 00:22:12,157 --> 00:22:13,283 Everything is fine. 219 00:22:13,575 --> 00:22:16,578 You just need to keep avoiding both intense physical efforts 220 00:22:16,912 --> 00:22:18,455 and extreme emotions. 221 00:22:18,747 --> 00:22:20,040 Like Lewis did... 222 00:22:22,125 --> 00:22:23,794 - I mean,... he built cabinets. - I know. 223 00:22:27,631 --> 00:22:30,717 He wanted to turn the house into a studio where he could teach 224 00:22:30,884 --> 00:22:33,595 and practice carpentry. 225 00:22:34,596 --> 00:22:37,224 He really considered it his future. 226 00:22:38,433 --> 00:22:40,143 I'll see you again in six months? 227 00:22:40,769 --> 00:22:43,105 I have no idea where I'm going to be in six months. 228 00:22:46,483 --> 00:22:47,901 Good evening, Maureen. 229 00:22:49,111 --> 00:22:50,779 Excuse me, we haven't met. 230 00:22:51,238 --> 00:22:52,406 I'm Ingo. 231 00:22:52,866 --> 00:22:54,866 Hi! Um, sorry... 232 00:22:55,325 --> 00:22:56,410 Is Kyra here? 233 00:22:56,910 --> 00:22:58,495 In her room with her lawyer. 234 00:22:58,662 --> 00:23:01,039 They've been on a conference call for an hour. 235 00:23:01,206 --> 00:23:02,791 Problems with the foundation. 236 00:23:03,584 --> 00:23:06,712 I'm just here to pick up a few things. She's aware. 237 00:23:07,254 --> 00:23:08,505 Do you know where they are? 238 00:23:08,922 --> 00:23:10,757 There is one garment bag over there. 239 00:23:23,604 --> 00:23:24,813 Um, random question, but 240 00:23:24,980 --> 00:23:27,482 do you happen to know about two pairs of leather pants? 241 00:23:27,649 --> 00:23:29,151 They should be in the bag. 242 00:23:29,401 --> 00:23:30,819 She wants to keep them. 243 00:23:31,852 --> 00:23:33,352 Oh. 244 00:23:36,018 --> 00:23:37,018 Okay. 245 00:23:37,284 --> 00:23:38,619 She's just in there? 246 00:23:43,248 --> 00:23:45,542 Ah, she's a real fucking pain-in-the-ass, right? 247 00:23:54,176 --> 00:23:56,595 We've been working on this for six months. 248 00:23:56,762 --> 00:23:59,639 We can't just call off the press trip at the last minute. 249 00:23:59,640 --> 00:24:00,325 Hey Kyra? 250 00:24:00,373 --> 00:24:02,773 We have a 2-year-old gorilla who's been gone for three weeks. 251 00:24:02,935 --> 00:24:04,815 And now we have a problem with the whole family. 252 00:24:04,937 --> 00:24:07,439 Mrs. Gellman's husband invests a lot of time and money 253 00:24:07,606 --> 00:24:09,399 into gorilla habitat preservation. 254 00:24:09,566 --> 00:24:11,276 He cares deeply about gorillas. 255 00:24:11,443 --> 00:24:12,415 But if things go wrong, 256 00:24:12,416 --> 00:24:14,655 this reflects really badly on his business interests... 257 00:24:14,863 --> 00:24:16,174 Hey Kyra, can I just ask you one quick q... 258 00:24:16,198 --> 00:24:18,491 This is serious. You need to take care of this. 259 00:24:18,492 --> 00:24:19,242 Hello? 260 00:24:19,243 --> 00:24:20,702 The female is aggressive. 261 00:24:20,911 --> 00:24:23,705 The male, Ngabo, you've dealt with him is becoming aggressive. 262 00:24:23,872 --> 00:24:26,583 Ngabo can become very aggressive in stressful situations. 263 00:24:26,750 --> 00:24:28,543 I remember very well, thank you. 264 00:24:28,710 --> 00:24:30,921 Where are they now? Where are the gorillas? 265 00:24:31,546 --> 00:24:34,591 They wander off further and further into the mountains 266 00:24:34,758 --> 00:24:36,259 and it's difficult to monitor them. 267 00:24:36,426 --> 00:24:38,387 We can't cancel the reporters! 268 00:24:38,553 --> 00:24:41,556 We have contractual obligations. We need those gorillas to be there. 269 00:24:41,723 --> 00:24:42,933 Just one quick question? 270 00:24:44,434 --> 00:24:47,187 I'm hearing problems, I'm not hearing solutions. 271 00:24:53,777 --> 00:24:54,861 Mind if I smoke? 272 00:25:00,993 --> 00:25:03,328 You have nothing better to do besides dress Kyra? 273 00:25:03,787 --> 00:25:05,747 Really find it worthy of your time? 274 00:25:08,500 --> 00:25:10,085 Do you have a better offer? 275 00:25:10,460 --> 00:25:11,586 Not exactly. 276 00:25:11,962 --> 00:25:13,957 I'm a correspondent for Men's Vogue in Berlin. 277 00:25:13,958 --> 00:25:15,173 I can put in a word for you. 278 00:25:15,757 --> 00:25:16,757 Thank you. 279 00:25:18,135 --> 00:25:20,929 But I..you know, magazines aren't really my thing. 280 00:25:21,680 --> 00:25:23,724 They sell shit. 281 00:25:25,058 --> 00:25:28,311 Mainly for advertisers, rather than readers. 282 00:25:28,979 --> 00:25:31,148 So what? You already have a stupid job. 283 00:25:31,314 --> 00:25:32,899 It wouldn't change a thing but, 284 00:25:33,233 --> 00:25:34,443 it pays better. 285 00:25:38,155 --> 00:25:39,197 Not for me. 286 00:25:41,283 --> 00:25:44,619 Some highly-regarded photographers publish in fashion magazines. 287 00:25:44,870 --> 00:25:45,996 Are they free? 288 00:25:46,705 --> 00:25:47,705 I suppose so. 289 00:25:49,499 --> 00:25:52,586 They get to choose their brands and subjects they shoot? 290 00:25:53,295 --> 00:25:54,504 No, that's correct. 291 00:25:54,796 --> 00:25:56,757 I don't really see the freedom in that. 292 00:25:57,632 --> 00:25:58,632 Yeah, I'm going to go. 293 00:25:59,176 --> 00:26:01,970 I'll take the dress and the bags. 294 00:26:03,346 --> 00:26:05,724 You really need to tell her she's gotta return those pants. 295 00:26:05,891 --> 00:26:07,434 I'll come back tomorrow. 296 00:26:07,893 --> 00:26:10,062 You know she'll be here tomorrow? 297 00:26:14,232 --> 00:26:15,232 Ask her. 298 00:26:15,859 --> 00:26:17,152 She'll tell me to leave. 299 00:26:20,155 --> 00:26:21,448 And you're not leaving? 300 00:26:21,615 --> 00:26:24,868 I'm waiting for her to finish. I want to speak with her. 301 00:26:25,035 --> 00:26:26,453 She wants to dump me. 302 00:26:28,538 --> 00:26:29,873 How long's it been? 303 00:26:31,875 --> 00:26:32,876 Two years. 304 00:26:34,044 --> 00:26:37,047 But she's scared her husband will find out. 305 00:26:37,547 --> 00:26:39,591 I'm sure he suspects something. 306 00:26:40,050 --> 00:26:41,259 You in love with her? 307 00:26:41,426 --> 00:26:42,469 Love? 308 00:26:44,137 --> 00:26:46,056 It never crossed my mind, no. 309 00:26:46,389 --> 00:26:47,682 It's just physical. 310 00:26:50,102 --> 00:26:52,020 What are you doing in Paris? 311 00:26:54,523 --> 00:26:55,524 I'm... waiting. 312 00:26:56,942 --> 00:26:57,943 I'm gonna go. 313 00:26:59,027 --> 00:27:00,612 What are you waiting for? 314 00:27:06,159 --> 00:27:07,619 My... uh... brother died here. 315 00:27:08,411 --> 00:27:09,913 My twin brother, 316 00:27:10,163 --> 00:27:11,414 died in Paris. 317 00:27:12,082 --> 00:27:13,541 An accident? 318 00:27:13,542 --> 00:27:14,542 No. 319 00:27:16,920 --> 00:27:18,171 A heart attack. 320 00:27:21,299 --> 00:27:23,218 I actually have the same... 321 00:27:23,635 --> 00:27:25,095 malformation. 322 00:27:28,390 --> 00:27:29,558 Does it scare you? 323 00:27:29,850 --> 00:27:30,850 No. 324 00:27:30,934 --> 00:27:32,477 And it didn't scare him. 325 00:27:34,646 --> 00:27:36,231 You stay here to mourn. 326 00:27:36,481 --> 00:27:37,691 No, I'm waiting. 327 00:27:37,858 --> 00:27:38,984 I told you I was waiting. 328 00:27:39,526 --> 00:27:41,153 What are you waiting for? 329 00:27:44,865 --> 00:27:46,324 So, we made this oath. 330 00:27:50,620 --> 00:27:53,331 Whoever died first would send the other a sign. 331 00:27:54,124 --> 00:27:55,125 A sign? 332 00:27:57,252 --> 00:27:58,670 From the afterlife? 333 00:27:59,379 --> 00:28:02,132 You could call it that. You could call it a million things. 334 00:28:03,258 --> 00:28:05,635 But how will you know it's a sign? 335 00:28:06,469 --> 00:28:07,846 I'm a medium. 336 00:28:08,972 --> 00:28:10,515 He was a medium. 337 00:28:12,517 --> 00:28:14,102 I'll just know it. 338 00:28:17,355 --> 00:28:20,483 Have you communicated with spirits before? 339 00:28:21,151 --> 00:28:24,571 Lewis thought there were... spirits. I'm less sure. 340 00:28:24,821 --> 00:28:26,573 But... y-yes. 341 00:28:29,534 --> 00:28:30,702 Somewhat. 342 00:28:32,871 --> 00:28:37,000 There are invisible presences... 343 00:28:37,417 --> 00:28:39,502 around us, always. 344 00:28:39,753 --> 00:28:42,881 Whether or not they're the souls of the dead, I don't know, but... 345 00:28:43,965 --> 00:28:47,802 When you're a medium, you just are attuned to a certain... 346 00:28:50,805 --> 00:28:51,848 vibe. 347 00:28:52,390 --> 00:28:54,476 What do you mean by, vibe? 348 00:28:56,394 --> 00:28:59,147 It's an intuition thing. It's a feeling you... 349 00:29:00,440 --> 00:29:01,775 You see this door... 350 00:29:02,442 --> 00:29:04,903 It's only like slightly ajar. 351 00:29:06,404 --> 00:29:07,781 I also this that... 352 00:29:09,157 --> 00:29:10,242 the soul... 353 00:29:10,742 --> 00:29:13,286 continues to exist after death. 354 00:29:14,037 --> 00:29:15,997 I don't really know if I believe in that. 355 00:29:18,541 --> 00:29:19,834 But Lewis did. 356 00:29:22,879 --> 00:29:25,757 And I have to give his spirit... 357 00:29:26,967 --> 00:29:28,207 whatever you want to call it... 358 00:29:28,343 --> 00:29:29,928 a chance to prove him right. 359 00:29:31,930 --> 00:29:33,223 Until when? 360 00:29:33,932 --> 00:29:35,225 I had a sign. 361 00:29:36,019 --> 00:29:38,019 - Oh? - Yeah! 362 00:29:38,812 --> 00:29:40,021 Are you sure? 363 00:29:40,814 --> 00:29:42,899 No. That's why I'm still waiting. 364 00:29:44,401 --> 00:29:45,485 And then? 365 00:29:51,074 --> 00:29:54,035 Then I guess I'll live my life. 366 00:29:54,244 --> 00:29:55,620 Let it go. 367 00:30:48,798 --> 00:30:50,508 I'll come for you in the morning. 368 00:30:50,675 --> 00:30:52,552 - Or before. Call when you want. - Okay. 369 00:30:55,096 --> 00:30:56,097 Thank you. 370 00:31:03,048 --> 00:31:05,848 So we thought about it, and we're renovating. 371 00:31:05,884 --> 00:31:07,884 I think that's what Lewis would have wanted. 372 00:31:08,694 --> 00:31:11,316 I just wanted Maureen to be at peace with this place. 373 00:31:11,677 --> 00:31:13,218 And with Lewis' spirit. 374 00:31:21,947 --> 00:31:24,289 I... I just wanted to say one last... 375 00:31:24,730 --> 00:31:28,634 Lewis would have been very happy that this house is yours again... 376 00:31:29,154 --> 00:31:31,497 And I'm very glad too. 377 00:31:32,378 --> 00:31:35,921 Now, it's your house and... 378 00:31:37,042 --> 00:31:38,764 I'll forget it. 379 00:32:59,304 --> 00:33:00,304 Come on. 380 00:33:02,447 --> 00:33:03,947 Come on. 381 00:34:16,631 --> 00:34:18,258 I need more from you. 382 00:34:19,337 --> 00:34:21,337 I'm gonna need more from you. 383 00:34:52,417 --> 00:34:54,085 Give me one more sign. 384 00:34:55,378 --> 00:34:56,504 Anything. 385 00:35:02,010 --> 00:35:03,678 Give me the tiniest thing. 386 00:35:06,347 --> 00:35:08,016 Is that it? Is that it? 387 00:35:13,021 --> 00:35:15,398 Just the tiniest little thing... 388 00:35:18,985 --> 00:35:21,738 Is it that you can see me, you cannot talk to me? 389 00:35:27,619 --> 00:35:30,370 Because I don't care what you do with the fucking plumbing. 390 00:35:30,371 --> 00:35:31,910 I need you to fucking talk to me! 391 00:35:33,583 --> 00:35:35,084 Please, I don't understand. 392 00:35:50,433 --> 00:35:51,768 You're not my brother. 393 00:35:55,235 --> 00:35:57,235 You're not my brother. 394 00:38:40,102 --> 00:38:41,854 Unknown: I know you. 395 00:39:10,550 --> 00:39:12,134 Unknown: And you know me. 396 00:39:29,610 --> 00:39:31,571 Unknown: You're off to London. 397 00:39:48,379 --> 00:39:49,797 Who is this? 398 00:40:03,769 --> 00:40:05,479 Unknown: Have a guess. 399 00:40:10,276 --> 00:40:12,612 No, answer my question. 400 00:40:27,460 --> 00:40:29,754 Are you a man or a woman? 401 00:40:46,979 --> 00:40:48,981 Unknown: What difference does it make? 402 00:41:07,500 --> 00:41:09,377 Are you real? 403 00:41:23,599 --> 00:41:26,102 Are you alive or dead? 404 00:41:34,610 --> 00:41:37,113 Alive or dead?? 405 00:41:55,388 --> 00:41:57,388 Lewis? 406 00:41:59,326 --> 00:42:01,326 Airplane Mode: On. 407 00:42:44,263 --> 00:42:45,890 Unknown: I want you. 408 00:42:49,832 --> 00:42:51,832 Stop. 409 00:42:55,775 --> 00:42:57,860 I want you and I will have you. 410 00:43:04,617 --> 00:43:06,786 How did you get this number? 411 00:43:11,165 --> 00:43:13,125 I'm blocking you. 412 00:43:16,545 --> 00:43:18,964 You don't want to know who I am anymore? 413 00:43:27,973 --> 00:43:29,850 Unknown: I'm here. I'm watching you. 414 00:43:39,318 --> 00:43:41,195 Unknown: I'm kidding. I'm not there. 415 00:43:41,779 --> 00:43:43,823 Unknown: But I may be in London. 416 00:43:56,460 --> 00:43:59,004 Unknown: You want to know where? 417 00:44:06,846 --> 00:44:08,389 Where? 418 00:44:14,728 --> 00:44:16,772 Thanks for answering. 419 00:44:18,023 --> 00:44:19,525 Where?? 420 00:44:24,613 --> 00:44:26,365 I won't be in London. 421 00:44:36,292 --> 00:44:37,793 Are you relieved? 422 00:44:37,960 --> 00:44:39,587 Or disappointed? 423 00:45:05,070 --> 00:45:06,447 What do you want? 424 00:45:10,534 --> 00:45:11,534 You. 425 00:45:11,660 --> 00:45:13,120 Not physically. 426 00:45:14,830 --> 00:45:16,332 To make contact. 427 00:45:16,540 --> 00:45:17,750 First. 428 00:45:28,385 --> 00:45:30,262 I've prepared everything Kyra asked for. 429 00:45:30,930 --> 00:45:32,610 Two dresses she picked from the photograph, 430 00:45:32,765 --> 00:45:35,685 and a third one that didn't photograph so well but I think she'll like it. 431 00:45:36,518 --> 00:45:37,645 Which one? 432 00:45:37,811 --> 00:45:39,063 This one there. 433 00:45:40,689 --> 00:45:42,316 It's silk organza. 434 00:45:42,483 --> 00:45:45,069 In a photo you lose some of the sheen but, 435 00:45:45,236 --> 00:45:47,363 It really plays well with the light. 436 00:45:48,197 --> 00:45:49,240 Oh yeah, it's cool. 437 00:45:50,199 --> 00:45:51,242 It's really cool. 438 00:45:51,700 --> 00:45:53,540 The harness comes in different colours as well. 439 00:45:53,911 --> 00:45:55,037 - Can I see them? - Yeah. 440 00:45:58,290 --> 00:46:00,084 There you go. We've got gold, black and nude. 441 00:46:00,251 --> 00:46:01,251 In black. 442 00:46:01,377 --> 00:46:04,463 Not for all tastes, but I think it'll look amazing with Kyra. 443 00:46:05,756 --> 00:46:07,216 Do you want to try it? 444 00:46:08,717 --> 00:46:09,717 Come. 445 00:46:33,325 --> 00:46:34,660 Unknown: I suggest a game. 446 00:46:40,874 --> 00:46:42,418 I hate games. 447 00:46:45,462 --> 00:46:46,462 Sorry. 448 00:47:06,984 --> 00:47:08,569 You want to try the dress? 449 00:47:10,654 --> 00:47:13,324 No, I'll take it in two colours so that she has the option. 450 00:47:13,782 --> 00:47:15,382 Cool. I'll get it all packed up for you. 451 00:47:25,544 --> 00:47:27,421 Unknown: Then not a game. Something else. 452 00:47:47,858 --> 00:47:49,026 Meaning?? 453 00:47:54,531 --> 00:47:56,784 Are you waiting for your train? 454 00:47:58,619 --> 00:47:59,620 Yes. 455 00:48:05,417 --> 00:48:06,877 So answer my questions. 456 00:48:09,588 --> 00:48:12,049 Do you want to be someone else? 457 00:48:29,233 --> 00:48:30,401 Yes. 458 00:48:35,489 --> 00:48:36,573 Who? 459 00:48:40,953 --> 00:48:42,579 I don't know. 460 00:48:47,501 --> 00:48:49,461 I can't know for you. 461 00:49:07,729 --> 00:49:09,982 Tell me something you find unsettling. 462 00:49:13,694 --> 00:49:15,028 Horror movies. 463 00:49:17,614 --> 00:49:18,824 Why? 464 00:49:27,040 --> 00:49:29,543 A woman runs from a killer and hides. 465 00:49:33,505 --> 00:49:35,591 What you find unsettling is fear. 466 00:49:38,385 --> 00:49:40,220 Are you often scared? 467 00:49:41,346 --> 00:49:42,473 No. 468 00:49:43,974 --> 00:49:44,975 Unknown number 469 00:49:52,024 --> 00:49:53,275 I'm on the train. 470 00:49:56,278 --> 00:49:58,405 I'll drop the stuff off this evening. 471 00:49:59,114 --> 00:50:00,407 When do you get back? 472 00:50:04,786 --> 00:50:07,331 Even if it's early afternoon, 473 00:50:07,498 --> 00:50:09,498 It's okay. It'll be ready for you in a garment bag. 474 00:50:09,917 --> 00:50:11,954 I have to pick up the jewellery from Cartier, 475 00:50:11,955 --> 00:50:13,585 but everything, they said, is ready. 476 00:50:16,924 --> 00:50:20,802 I would prefer it in euros if that's not a problem... 477 00:50:20,969 --> 00:50:23,990 You know you could ask your driver to stop at an ATM on the way back from CTG. 478 00:50:24,014 --> 00:50:25,849 It'll take two seconds. 479 00:50:32,689 --> 00:50:33,899 It was 400. 480 00:50:34,066 --> 00:50:35,734 We agreed on 400. 481 00:50:37,986 --> 00:50:40,739 There are a couple of taxi receipts as well. 482 00:50:45,536 --> 00:50:46,537 See you tomorrow. 483 00:50:56,588 --> 00:51:00,926 Yesterday, I tried on the shoes of the woman I work for. 484 00:51:04,596 --> 00:51:06,557 Why are you telling me? 485 00:51:18,694 --> 00:51:21,321 Because she wouldn't let me try them on. 486 00:51:26,368 --> 00:51:28,954 So the answer is what's forbidden? 487 00:51:43,051 --> 00:51:45,887 No desire if it's not forbidden. 488 00:51:52,728 --> 00:51:54,521 What else is forbidden? 489 00:52:07,659 --> 00:52:09,870 Unknown: Answering my questions? 490 00:52:17,294 --> 00:52:18,420 Yes. 491 00:53:48,385 --> 00:53:49,720 Unknown: Are you back? 492 00:53:51,346 --> 00:53:52,346 Yes. 493 00:53:58,228 --> 00:53:59,563 Your place? 494 00:54:04,234 --> 00:54:05,527 Kyra's? 495 00:54:09,114 --> 00:54:10,782 How do you know? 496 00:54:15,287 --> 00:54:18,039 You want to try on Kyra's dresses? 497 00:54:26,006 --> 00:54:27,215 Yep. 498 00:54:30,635 --> 00:54:33,054 Because it is forbidden? 499 00:58:40,593 --> 00:58:42,429 I did it. 500 00:58:52,981 --> 00:58:54,691 You're scared. 501 00:59:00,613 --> 00:59:02,490 Yeah I am. 502 00:59:05,952 --> 00:59:08,705 I thought you wanted to be someone else. 503 01:01:23,298 --> 01:01:24,424 How are you? 504 01:01:24,841 --> 01:01:26,968 You're sure the spirit isn't there, anymore? 505 01:01:27,135 --> 01:01:28,135 Yes. 506 01:01:28,720 --> 01:01:30,889 She vomited this ectoplasm 507 01:01:31,431 --> 01:01:32,599 and left. 508 01:01:33,141 --> 01:01:35,268 And the ectoplasm lingered for a minute, 509 01:01:35,435 --> 01:01:37,520 or less and then also disappeared. 510 01:01:38,188 --> 01:01:40,190 Do you have an idea of what she wanted? 511 01:01:40,690 --> 01:01:43,860 She was really angry. Very violent. 512 01:01:44,903 --> 01:01:46,946 Maybe she had a score to settle. 513 01:01:47,280 --> 01:01:48,615 I think she was lost. 514 01:01:51,242 --> 01:01:54,245 I don't think she wants to come back. I don't think she'll be there again. 515 01:01:59,834 --> 01:02:01,252 And what about Lewis? 516 01:02:03,671 --> 01:02:05,256 It's been 95 days. 517 01:02:09,844 --> 01:02:12,305 J�r�me and Cassandre are getting the bigger house. 518 01:02:16,267 --> 01:02:17,267 Good. 519 01:02:22,232 --> 01:02:24,400 You know, Lewis really loved them so that's... 520 01:02:24,984 --> 01:02:25,984 perfect. 521 01:02:28,738 --> 01:02:29,739 What about you? 522 01:02:34,619 --> 01:02:35,954 What'll you do with the money? 523 01:02:36,663 --> 01:02:37,747 Nothing. 524 01:02:38,624 --> 01:02:40,624 Nothing. 525 01:02:41,501 --> 01:02:42,585 I don't know. 526 01:02:43,294 --> 01:02:45,672 I'm not sure I can buy something else. 527 01:02:46,297 --> 01:02:48,216 I'm not confident enough about the future. 528 01:02:51,261 --> 01:02:52,428 I feel you. 529 01:02:54,013 --> 01:02:55,932 I don't think you understand. 530 01:02:57,225 --> 01:03:00,103 I definitely understand. Trust me. 531 01:03:06,859 --> 01:03:08,444 I met someone. 532 01:03:08,820 --> 01:03:09,940 You met some..., like you... 533 01:03:10,971 --> 01:03:12,971 Oh! 534 01:03:14,504 --> 01:03:16,504 Look, 535 01:03:18,037 --> 01:03:19,747 You must've known them before. 536 01:03:20,707 --> 01:03:22,041 Well, kind of... 537 01:03:24,043 --> 01:03:25,628 A friend of a friend. 538 01:03:30,633 --> 01:03:33,261 After Lewis died, he reached out to me, 539 01:03:34,137 --> 01:03:35,596 and we grew closer. 540 01:03:40,143 --> 01:03:41,394 You're shocked. 541 01:03:41,769 --> 01:03:43,187 No. Good. I think it's... 542 01:03:44,564 --> 01:03:47,400 I was expecting it but like, of course. 543 01:03:47,775 --> 01:03:49,819 I'll always love Lewis, 544 01:03:49,986 --> 01:03:52,238 but I can't spend my life in mourning. 545 01:03:53,114 --> 01:03:55,116 I'm not interested in mourning, 546 01:03:55,742 --> 01:03:58,244 Like suffering in pain, I've had enough. 547 01:04:00,955 --> 01:04:02,874 I think now I want life. 548 01:04:31,402 --> 01:04:32,820 The other day, you said 549 01:04:32,987 --> 01:04:35,799 Victor Hugo actu... you know, you said that he communicated with spirits... 550 01:04:35,823 --> 01:04:38,023 What did you mean by that? Like actually talked to them? 551 01:04:39,077 --> 01:04:41,913 When he was exiled in Jersey, he turned tables. 552 01:04:42,830 --> 01:04:46,084 Like he conversed with famous historical figures like, 553 01:04:46,376 --> 01:04:48,169 even biblical ones. 554 01:04:48,336 --> 01:04:49,670 It's pretty out there. 555 01:04:49,837 --> 01:04:50,837 How? 556 01:04:51,465 --> 01:04:53,465 How? 557 01:04:54,342 --> 01:04:55,676 I don't really know. 558 01:04:56,219 --> 01:04:58,721 I mean literally. Like verbally or with an alphabet? 559 01:04:58,930 --> 01:05:02,308 No, no, not the alphabet. They tried, but the spirit refused. 560 01:05:03,476 --> 01:05:04,727 So what did he do? 561 01:05:04,894 --> 01:05:06,687 With a pedestal table. 562 01:05:06,854 --> 01:05:10,650 The leg would tap on the floor like, once for "yes", twice for "no". 563 01:05:10,858 --> 01:05:14,695 Like one for "A", two for "B" and so on like, 564 01:05:14,862 --> 01:05:16,280 26 for "Z". 565 01:05:16,447 --> 01:05:18,783 That would take an unbelievable amount of time. 566 01:05:19,200 --> 01:05:21,702 Yeah. There were pages and pages of transcriptions. 567 01:05:23,246 --> 01:05:24,664 Well, that's gotta be bullshit. 568 01:05:24,831 --> 01:05:26,231 - That's invented. - Ah, no, no, no. 569 01:05:27,041 --> 01:05:29,460 - There's no way that happened. - No he really believed it. 570 01:05:29,669 --> 01:05:32,797 It was not intended for publication. So, why invent it? 571 01:05:32,964 --> 01:05:34,674 I think whoever did the transcripts 572 01:05:34,841 --> 01:05:37,468 must have adapted them, filled in the gaps. 573 01:05:37,844 --> 01:05:39,679 So, like stenography? Kind of. 574 01:05:39,846 --> 01:05:41,389 Yeah, that's a good analogy. 575 01:05:41,639 --> 01:05:43,057 But if you're interested, 576 01:05:43,224 --> 01:05:46,269 there's a TV movie from the sixties that depicts the seance. 577 01:05:47,186 --> 01:05:49,730 It's really tacky, but seems accurate. 578 01:05:50,731 --> 01:05:53,192 I'll find the title for you, but if you type in like: 579 01:05:53,359 --> 01:05:57,071 "Hugo+Jersey+Turning Tables" on YouTube, you will find it. 580 01:06:02,493 --> 01:06:03,828 Crazy dog, aren't you? 581 01:06:11,837 --> 01:06:14,219 "Victor Hugo in Jersey." 582 01:06:23,148 --> 01:06:27,192 The being called the white lady asked me on the first day a thing that I did. 583 01:06:28,211 --> 01:06:32,598 I know that a being, afraid of coming, ran away. 584 01:06:33,979 --> 01:06:35,781 Is there someone here? 585 01:06:37,022 --> 01:06:38,504 If yes knock once... 586 01:06:39,425 --> 01:06:41,045 If no knock twice. 587 01:06:46,992 --> 01:06:49,655 Before I ask you who you are, I'll ask you a question. 588 01:06:50,936 --> 01:06:54,720 But first, this question, do you see it in my thoughts? 589 01:07:00,165 --> 01:07:01,887 Do you want to answer it? 590 01:07:06,812 --> 01:07:07,813 Then talk. 591 01:07:25,070 --> 01:07:26,712 The mountain is my grave. 592 01:07:27,292 --> 01:07:32,378 I'm God's breath, I go up and down, I want the sky and the Earth wants me. 593 01:07:32,869 --> 01:07:36,842 The stars pull me by my hair and the nails of the coffin hold me by my feet. 594 01:07:37,363 --> 01:07:41,306 The darkness screams to me: "Down!" And the Sun says "Up!" to me. 595 01:07:42,027 --> 01:07:43,869 I'm the uncomforted of the horizon. 596 01:07:44,129 --> 01:07:46,466 I'm the night watcher of countless graves, 597 01:07:46,467 --> 01:07:48,359 emptying his eyes in empty skulls. 598 01:07:48,874 --> 01:07:51,176 I'm the cause of bad dreams. 599 01:08:05,526 --> 01:08:08,526 Vincent can see the plain. 600 01:08:09,476 --> 01:08:11,476 That is a reason. 601 01:08:19,826 --> 01:08:21,826 I'm everywhere but I'm not sure what. 602 01:08:22,601 --> 01:08:24,601 I get up and go to bed. 603 01:09:38,376 --> 01:09:40,169 Unknown: Send me a picture. 604 01:10:03,567 --> 01:10:05,403 I prefer you like this. 605 01:10:19,834 --> 01:10:22,586 I feel ridiculous, it's not me. 606 01:10:26,340 --> 01:10:28,509 I'm ashamed of myself. 607 01:10:34,890 --> 01:10:37,768 I don't know why I came. 608 01:10:43,941 --> 01:10:46,068 Keep the key. You'll be coming back. 609 01:10:48,037 --> 01:10:49,337 - Excuse me. - Yes? 610 01:10:49,405 --> 01:10:52,742 I need to know what name was room 724 was booked under? 611 01:10:53,534 --> 01:10:54,952 Okay, just a second. 612 01:10:55,119 --> 01:10:56,662 724... 613 01:10:58,622 --> 01:10:59,707 It was... 614 01:11:00,875 --> 01:11:02,918 Maureen Cartwright, I have. 615 01:11:05,171 --> 01:11:07,882 No, I'm Maureen Cartwright. Who paid for the room? 616 01:11:08,048 --> 01:11:09,216 Just a sec. 617 01:11:11,969 --> 01:11:13,613 I'm sorry, there is no credit card information. 618 01:11:13,637 --> 01:11:16,015 Was paid in advance in cash. 619 01:11:17,558 --> 01:11:19,393 Do you remember if it was a man or a woman? 620 01:11:19,602 --> 01:11:21,413 I don't know. I was not working at that moment. 621 01:11:21,437 --> 01:11:23,105 Would you ask a colleague? Do you know...? 622 01:11:23,272 --> 01:11:24,940 It's a big hotel. 623 01:11:25,274 --> 01:11:27,109 I'm not sure I can help you with that. 624 01:11:37,847 --> 01:11:39,147 Thank you. 625 01:11:53,385 --> 01:11:55,805 These are the five pieces of your selection. 626 01:11:55,971 --> 01:11:59,809 And particularly the "Pont des Arts" of the "Paris Nouvelle" collection. 627 01:12:00,059 --> 01:12:03,062 Made of 18 carat rose gold and fine stones. 628 01:12:03,437 --> 01:12:04,551 C'est bien. Yes, it's perfect. 629 01:12:04,552 --> 01:12:06,552 The necklace, the bracelet, the ring and the watch, 630 01:12:06,649 --> 01:12:09,193 but excluding this. I've never seen that. 631 01:12:09,360 --> 01:12:11,362 Okay. We'll focus on these four. 632 01:12:11,529 --> 01:12:12,862 - Okay. - I'll prepare them for you then. 633 01:12:12,863 --> 01:12:13,322 Merci. 634 01:12:13,323 --> 01:12:14,323 You're welcome. 635 01:12:17,743 --> 01:12:20,052 And this one is brand new, first time released. 636 01:12:20,053 --> 01:12:21,053 So nobody has it. 637 01:12:21,247 --> 01:12:24,333 Oh, good. That's important. Thank you. 638 01:13:05,499 --> 01:13:06,834 Hey Kyra, you back? 639 01:13:12,423 --> 01:13:15,885 Sorry, I let myself in. I'm just gonna drop these bags for you, okay? 640 01:13:34,820 --> 01:13:36,196 Hey Kyra, you doing alright? 641 01:13:45,841 --> 01:13:46,841 Hey? 642 01:16:12,686 --> 01:16:13,979 Are you ready? 643 01:16:21,278 --> 01:16:23,155 I drove for... 644 01:16:24,573 --> 01:16:26,992 2 minutes maybe before I realised what I was doing, 645 01:16:27,159 --> 01:16:29,286 And I came back and called. 646 01:16:30,454 --> 01:16:32,748 Why didn't you do it earlier? 647 01:16:38,378 --> 01:16:40,464 I-I-I... I freaked out. 648 01:16:42,007 --> 01:16:43,342 I-I-I ran away. 649 01:16:44,718 --> 01:16:47,137 You ran away from a presence... 650 01:16:49,556 --> 01:16:51,433 There way a light on in the... 651 01:16:53,519 --> 01:16:56,605 back of the apartment, I heard something. 652 01:16:57,147 --> 01:16:59,858 What were you doing at Mrs. Gellman's? 653 01:17:00,400 --> 01:17:02,319 Dropping off a couple of bags. 654 01:17:03,737 --> 01:17:05,155 I don't understand. 655 01:17:05,948 --> 01:17:08,242 I'm a personal shopper. She was... 656 01:17:09,243 --> 01:17:11,370 very high profile and couldn't... 657 01:17:12,204 --> 01:17:14,873 do normal things, didn't have time. 658 01:17:15,541 --> 01:17:17,334 And I sort of assisted her in that. 659 01:17:24,341 --> 01:17:27,511 You used Mrs. Gellman's computer last night. 660 01:17:28,303 --> 01:17:29,303 Um, maybe. 661 01:17:29,429 --> 01:17:30,973 And again this morning. 662 01:17:32,015 --> 01:17:35,018 You check your messages on Gmail. 663 01:17:35,769 --> 01:17:37,729 We have the record. 664 01:17:40,190 --> 01:17:41,525 So, why are you asking? 665 01:17:41,900 --> 01:17:43,652 Did you sleep at her place? 666 01:17:46,675 --> 01:17:47,675 Did you sleep at her place? 667 01:17:47,698 --> 01:17:49,283 Yes, I did. I slept at her place. 668 01:17:49,449 --> 01:17:50,449 Why? 669 01:17:55,664 --> 01:17:57,207 Um, I don't know. 670 01:17:58,208 --> 01:17:59,835 To be honest, I never do that. 671 01:18:00,002 --> 01:18:01,503 Why did you hide it? 672 01:18:03,088 --> 01:18:04,590 A stupid reaction. 673 01:18:05,841 --> 01:18:07,426 Maybe, maybe I was... 674 01:18:08,302 --> 01:18:09,595 a little ashamed. 675 01:18:13,682 --> 01:18:16,435 You knew she was coming home today? 676 01:18:16,602 --> 01:18:18,812 Yeah. She was coming back from Milan, 677 01:18:18,979 --> 01:18:20,731 and on her way to Marrakech. 678 01:18:21,940 --> 01:18:24,860 I was dropping off some accessories for her. 679 01:18:25,360 --> 01:18:26,820 What accessories? 680 01:18:27,905 --> 01:18:28,905 Jewellery. 681 01:18:29,698 --> 01:18:30,908 What jewellery? 682 01:18:32,743 --> 01:18:35,746 Very expensive jewellery from Cartier. 683 01:18:37,164 --> 01:18:38,665 And you left it there? 684 01:18:40,792 --> 01:18:44,171 Yeah. In four cases in two bags. 685 01:18:44,838 --> 01:18:46,548 Were they still there when you went back? 686 01:18:47,966 --> 01:18:49,343 I-I-I don't know. I wasn't... 687 01:18:49,509 --> 01:18:52,304 I wasn't considering the jewellery at that point... 688 01:18:52,721 --> 01:18:54,181 I didn't notice. 689 01:19:03,482 --> 01:19:06,318 Unknown: Did you tell the cops about my texts? 690 01:19:14,576 --> 01:19:16,286 Unknown: ANSWER ME. 691 01:19:23,919 --> 01:19:27,214 Unknown: DID YOU TELL THE COPS ABOUT MY TEXTS? 692 01:19:43,563 --> 01:19:45,315 Sorry, if I woke you up. 693 01:19:46,984 --> 01:19:48,860 I was just stress-testing... 694 01:19:49,403 --> 01:19:51,530 one of the new security protocols. 695 01:19:51,697 --> 01:19:53,740 Really fucking hard to configure. 696 01:19:53,907 --> 01:19:55,492 So, it's gonna take me a month. 697 01:19:56,243 --> 01:19:57,452 Best case. 698 01:19:58,537 --> 01:19:59,997 I'm gonna come see you. 699 01:20:03,000 --> 01:20:04,209 You giving up? 700 01:20:06,128 --> 01:20:07,504 Yeah, it's not going to happen. 701 01:20:09,506 --> 01:20:11,925 Maureen, it's not that it isn't going to happen, 702 01:20:12,092 --> 01:20:13,802 it's that it doesn't exist. 703 01:20:14,303 --> 01:20:15,679 After death, 704 01:20:16,346 --> 01:20:17,597 there's nothing. 705 01:20:17,764 --> 01:20:18,764 I- I know. 706 01:20:20,225 --> 01:20:21,935 And it's not that big a deal. 707 01:20:22,102 --> 01:20:24,771 You told me that you had a hope... 708 01:20:25,230 --> 01:20:26,940 Like you really hoped that... 709 01:20:27,107 --> 01:20:28,317 Of course I do. 710 01:20:29,943 --> 01:20:31,069 But, no. 711 01:20:31,820 --> 01:20:33,155 I don't believe. 712 01:20:35,282 --> 01:20:36,992 I don't want to be here anymore. 713 01:20:37,159 --> 01:20:39,286 I don't want to be in Paris anymore. 714 01:20:41,246 --> 01:20:42,331 I miss you. 715 01:20:42,956 --> 01:20:44,541 I miss you too. 716 01:20:47,586 --> 01:20:50,422 I'm actually heading up the mountains for a few days. 717 01:20:50,630 --> 01:20:53,675 If you want to, you can come quickly and meet me there. 718 01:20:54,343 --> 01:20:55,886 Maybe... 719 01:20:56,428 --> 01:20:58,068 It really depends on what the police say. 720 01:20:58,221 --> 01:21:00,390 If the travel ban's been lifted or not. 721 01:21:00,557 --> 01:21:01,683 The police? 722 01:21:04,061 --> 01:21:06,050 Yeah, Kyra was murdered, you didn't hear that? 723 01:21:06,051 --> 01:21:07,749 - It's everywhere. All over the news. - What? 724 01:21:07,773 --> 01:21:09,232 - I found her. - Murdered? 725 01:21:09,983 --> 01:21:11,318 Who murdered her? 726 01:21:11,485 --> 01:21:12,485 I don't know. 727 01:21:14,488 --> 01:21:16,782 It was really horr... It was, ah... 728 01:21:18,867 --> 01:21:19,951 Are you okay? 729 01:21:21,912 --> 01:21:25,040 I can't talk about it. It was fucking horrible. 730 01:21:28,919 --> 01:21:31,380 You want me to call you back later? 731 01:21:31,797 --> 01:21:32,797 I'll call you. 732 01:22:06,873 --> 01:22:09,251 Unknown: Crown Plaza. Room 329. Right away. 733 01:22:10,419 --> 01:22:12,212 Unknown: I'll wait another hour. 734 01:22:14,714 --> 01:22:17,008 Unknown: I know you are reading my texts. Come. 735 01:22:17,259 --> 01:22:18,969 Unknown: Then I'll come. 736 01:22:19,719 --> 01:22:21,847 Unknown: I have spares of your keys. 737 01:22:22,472 --> 01:22:24,057 Unknown: I am in the taxi. 738 01:22:24,599 --> 01:22:26,199 Unknown: I am in front of your building. 739 01:22:28,603 --> 01:22:29,980 Unknown: Come down. 740 01:22:30,522 --> 01:22:31,898 Unknown: Now. 741 01:22:32,607 --> 01:22:34,109 Unknown: I am coming up. 742 01:22:34,901 --> 01:22:37,654 Unknown: I am on the landing. 743 01:26:31,429 --> 01:26:33,514 - You okay? - Yeah. 744 01:26:43,108 --> 01:26:46,068 - They... Can I have some? - Yeah, sure. 745 01:26:50,198 --> 01:26:51,908 They arrested Ingo, and he... 746 01:26:52,742 --> 01:26:55,245 and he confessed to everything. 747 01:26:57,122 --> 01:26:59,040 Did they lift the travel ban? 748 01:26:59,999 --> 01:27:01,543 Yeah. The case is closed. 749 01:27:03,211 --> 01:27:05,046 But you'll testify? 750 01:27:08,174 --> 01:27:09,509 Yes, yeah, probably. 751 01:27:12,762 --> 01:27:14,472 Do you want to come to my place? 752 01:27:15,890 --> 01:27:17,225 Yeah. I feel, um... 753 01:27:19,310 --> 01:27:20,770 I'm scared when I alone now. 754 01:27:21,813 --> 01:27:23,523 You're going to see Gary, right? 755 01:27:24,318 --> 01:27:26,318 Yes, Yep. 756 01:27:29,112 --> 01:27:30,947 You should have gone a while ago. 757 01:27:31,656 --> 01:27:32,991 I should have listened to you. 758 01:27:34,951 --> 01:27:36,703 Let's go, I have my car. 759 01:28:05,409 --> 01:28:07,409 - Morning. - Morning. 760 01:28:14,115 --> 01:28:15,492 You're Lewis' sister? 761 01:28:18,870 --> 01:28:20,038 I am. 762 01:28:20,580 --> 01:28:22,415 We were together at l'�cole Boulle. 763 01:28:22,832 --> 01:28:25,502 Now I work at the Gobelin workshops. 764 01:28:27,545 --> 01:28:29,464 Actually, I should get going soon. 765 01:28:30,423 --> 01:28:31,549 You should stay. 766 01:28:32,467 --> 01:28:33,468 If you can. 767 01:28:34,844 --> 01:28:36,262 - Maureen. - Erwin. 768 01:28:36,429 --> 01:28:37,597 Both: Enchant�. 769 01:28:43,019 --> 01:28:45,313 I understand that you might feel uncomfortable. 770 01:28:47,065 --> 01:28:48,065 Why? 771 01:28:48,608 --> 01:28:51,361 Because I've taken Lewis' place. 772 01:28:51,694 --> 01:28:52,862 So soon. 773 01:28:53,029 --> 01:28:54,155 Not at all. 774 01:28:54,989 --> 01:28:56,157 You're mistaken. 775 01:28:58,576 --> 01:29:02,455 While he was alive, there was nothing between Lara and me. 776 01:29:03,498 --> 01:29:06,292 It didn't cross my mind. Honestly. 777 01:29:08,545 --> 01:29:12,590 You know how they say, the dead watch over the living? 778 01:29:13,925 --> 01:29:15,552 I've thought about that quite a lot. 779 01:29:16,261 --> 01:29:18,972 Not just because Lewis was a medium. 780 01:29:19,722 --> 01:29:21,474 I don't know what that means. 781 01:29:23,560 --> 01:29:27,564 For me, he was someone deeply intuitive of others. 782 01:29:29,732 --> 01:29:32,443 He understood things that went unspoken. 783 01:29:33,319 --> 01:29:34,320 He did. 784 01:29:35,822 --> 01:29:38,825 Maybe because he knew he was going to die. 785 01:29:39,742 --> 01:29:43,830 I mean I felt that he saw things which I didn't. 786 01:29:46,749 --> 01:29:48,084 Maybe you do too. 787 01:29:49,085 --> 01:29:51,546 He thought that you had the same gifts. 788 01:29:52,255 --> 01:29:53,381 I don't know. 789 01:29:54,509 --> 01:29:57,288 I, ah.. 790 01:29:57,289 --> 01:29:58,572 Had a tendency to follow him. 791 01:30:00,013 --> 01:30:02,056 He took things quite far. 792 01:30:02,932 --> 01:30:05,101 Too far for me, at least. 793 01:30:05,476 --> 01:30:06,853 I couldn't keep up. 794 01:30:07,770 --> 01:30:10,023 All I mean is that with Lewis, 795 01:30:10,857 --> 01:30:12,567 nothing seems impossible. 796 01:30:14,652 --> 01:30:18,239 Many religions believe that the soul wanders around for a while 797 01:30:18,406 --> 01:30:20,116 before leaving this world. 798 01:30:20,658 --> 01:30:22,327 Did he speak to you about that? 799 01:30:22,493 --> 01:30:24,037 He was convinced of it. 800 01:30:32,211 --> 01:30:34,422 Years ago, Mum died, 801 01:30:34,756 --> 01:30:36,299 he was sure that... 802 01:30:37,634 --> 01:30:41,888 he was visited by her. That she came to say goodbye to him. 803 01:30:42,096 --> 01:30:46,017 That it felt like a dream, but not, that it was very real. 804 01:30:46,184 --> 01:30:49,604 He could smell her, he could see her so clearly... you know? 805 01:30:50,521 --> 01:30:51,731 Do you believe that? 806 01:30:52,398 --> 01:30:53,608 Yeah, I do. 807 01:30:54,859 --> 01:30:57,737 It's not a religion thing, but I... 808 01:30:58,863 --> 01:30:59,989 I do. 809 01:31:00,823 --> 01:31:02,617 Do you think Lewis is here? 810 01:31:11,167 --> 01:31:12,251 I don't think so. 811 01:31:16,089 --> 01:31:17,757 I feel his presence. 812 01:31:19,050 --> 01:31:20,050 He's here. 813 01:31:22,929 --> 01:31:25,390 That might be your guilt talking. 814 01:31:25,556 --> 01:31:27,892 You don't need to feel guilty. 815 01:31:29,185 --> 01:31:32,063 Lara deserves to be happy. 816 01:31:32,397 --> 01:31:33,648 And you do too. 817 01:31:34,440 --> 01:31:36,150 I like to think so but... 818 01:31:37,610 --> 01:31:39,112 something is stopping me. 819 01:31:39,946 --> 01:31:41,864 - I hope it has nothing to do with me. - No. 820 01:31:46,494 --> 01:31:48,955 But you also have to free yourself of Lewis. 821 01:31:50,123 --> 01:31:51,958 Well, I wish he'd let me. 822 01:31:52,834 --> 01:31:54,168 Wherever he is, 823 01:31:54,335 --> 01:31:55,920 he would never forbid it. 824 01:31:57,630 --> 01:31:59,924 And even if he's nowhere, 825 01:32:00,341 --> 01:32:02,260 hold onto the memory of his freedom. 826 01:32:03,678 --> 01:32:05,054 Put it into practice. 827 01:32:15,606 --> 01:32:17,275 I know what you mean. 828 01:32:18,526 --> 01:32:20,236 You know, I have to get going. 829 01:32:22,530 --> 01:32:24,365 Will you be staying a few days? 830 01:32:25,283 --> 01:32:27,368 Just tonight. I leave tomorrow. 831 01:32:27,827 --> 01:32:30,412 - So, I'll see you tonight. - Okay. 832 01:33:45,113 --> 01:33:46,739 Uhh, uhh uhh. Good boy. 833 01:33:52,078 --> 01:33:53,329 What happened? 834 01:33:53,788 --> 01:33:54,956 A glass broke. 835 01:33:55,331 --> 01:33:56,916 I thought you were outside? 836 01:33:57,083 --> 01:33:58,417 Erwin just left. 837 01:33:58,584 --> 01:34:00,944 He must have left it on the edge of the table, or something. 838 01:35:04,525 --> 01:35:06,652 I hope you had a good trip. 839 01:35:06,819 --> 01:35:08,196 Get some rest. 840 01:35:08,946 --> 01:35:10,990 Your driver is named Salim. 841 01:35:11,365 --> 01:35:13,868 It's best to leave a little before daybreak. 842 01:35:14,035 --> 01:35:16,621 Count on a five hour ride. 843 01:35:16,787 --> 01:35:19,832 Don't worry, the road is safe, even if it is not very busy. 844 01:35:20,208 --> 01:35:23,044 Take the minimum. I have everything we need. 845 01:35:23,211 --> 01:35:24,921 In other words, not much. 846 01:35:25,296 --> 01:35:28,382 If it's okay with you, we'll stay for a week. 847 01:35:29,258 --> 01:35:31,844 You'll have to be tolerant, it's spartan. 848 01:35:32,470 --> 01:35:34,430 But you told me this is what you wanted. 849 01:37:12,194 --> 01:37:13,394 Haiji? 850 01:37:41,557 --> 01:37:42,557 Lewis? 851 01:37:51,609 --> 01:37:52,735 Are you here? 852 01:38:05,498 --> 01:38:06,999 Have you been waiting for me? 853 01:38:29,980 --> 01:38:31,315 Are you at peace? 854 01:38:45,663 --> 01:38:46,705 Thank you. 855 01:39:08,227 --> 01:39:09,770 Are you not at peace? 856 01:39:25,286 --> 01:39:26,662 Are you playing with me? 857 01:39:36,297 --> 01:39:37,965 Do you mean harm? 858 01:39:45,514 --> 01:39:46,891 I don't know you. 859 01:39:56,734 --> 01:39:57,943 Who are you? 860 01:40:00,696 --> 01:40:01,906 Who are you? 861 01:40:17,087 --> 01:40:18,464 Lewis, is it you? 862 01:40:19,757 --> 01:40:21,342 Lewis, is it you? 863 01:40:34,897 --> 01:40:36,440 Or is it just me? 61639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.