Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,459 --> 00:00:04,796
The second film
in Ulrich Seidl's trilogy "Paradise"
2
00:00:35,744 --> 00:00:41,583
PARADISE
3
00:00:42,793 --> 00:00:46,421
FAITH
4
00:01:05,191 --> 00:01:06,774
Beloved Jesus,
5
00:01:07,693 --> 00:01:12,363
please accept my sacrifice today
for the grave sin of unchastity.
6
00:01:13,407 --> 00:01:16,242
So many people
are obsessed with sex.
7
00:01:17,119 --> 00:01:19,078
Free them from their hell.
8
00:01:19,288 --> 00:01:21,956
Free them from carnal desire, please.
9
00:02:41,245 --> 00:02:44,163
Thank you, Jesus.
Thank you.
10
00:04:14,380 --> 00:04:16,005
Don't move.
11
00:04:29,728 --> 00:04:31,521
Breathe in.
12
00:04:33,315 --> 00:04:35,191
Breathe out.
13
00:04:36,944 --> 00:04:38,820
Breathe in.
14
00:04:39,363 --> 00:04:41,406
Hold your breath.
15
00:04:43,534 --> 00:04:45,368
Relax your shoulder.
16
00:04:45,577 --> 00:04:47,161
Don't move.
17
00:04:51,208 --> 00:04:54,877
Shoulder flat against the plate.
Head straight.
18
00:04:56,630 --> 00:04:58,673
Lean forward a little.
19
00:04:59,842 --> 00:05:02,385
Don't swallow. Don't move.
20
00:05:11,437 --> 00:05:13,438
Turn this way a little.
21
00:05:21,155 --> 00:05:23,156
Don't move.
22
00:05:28,078 --> 00:05:34,542
... these findings show clear signs
of pulmonary emphysema.
23
00:05:34,710 --> 00:05:39,046
Period. New line.
Pulmonary septa intact. Period.
24
00:05:39,339 --> 00:05:41,289
I just came to say bye.
- Why?
25
00:05:41,425 --> 00:05:42,925
Vacation.
- Where to?
26
00:05:43,093 --> 00:05:45,261
I'm staying at home.
- Well, enjoy.
27
00:05:45,262 --> 00:05:47,096
Thanks.
Good bye.
28
00:09:00,082 --> 00:09:04,919
The earth is beautiful
The Lord loves it
29
00:09:05,128 --> 00:09:08,422
Born again is he who loves
30
00:09:09,007 --> 00:09:13,969
The earth is beautiful
The Lord loves it
31
00:09:14,179 --> 00:09:19,892
Born again is he who loves
as He does
32
00:09:20,102 --> 00:09:24,271
We find great joy
33
00:09:24,481 --> 00:09:27,858
It accompanies us onward
34
00:09:29,695 --> 00:09:33,572
We want to share it with everyone
35
00:09:34,116 --> 00:09:38,077
So the whole world may rejoice
36
00:09:38,286 --> 00:09:42,498
The earth is beautiful
The Lord loves it
37
00:10:50,025 --> 00:10:53,778
...is the fruit of thy womb, Jesus.
38
00:10:53,987 --> 00:10:58,032
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
39
00:10:58,241 --> 00:11:01,577
now and at the hour of our death.
Amen.
40
00:11:41,326 --> 00:11:43,869
God bless. Good morning.
- Morning.
41
00:11:44,246 --> 00:11:46,455
The Mother of God
has come to visit you today.
42
00:11:46,456 --> 00:11:48,499
Do you know the Mother of God?
43
00:11:49,376 --> 00:11:51,585
Yes.
- Are you Christian?
44
00:11:51,795 --> 00:11:54,129
Catholic?
- Yes, uh, no.
45
00:11:54,339 --> 00:11:58,592
It doesn't matter, the Mother of God
is here and wants to help you.
46
00:11:58,802 --> 00:12:03,013
Yes. And she wants us
to pray together.
47
00:12:03,598 --> 00:12:05,766
Everyone pray!
- Everyone pray.
48
00:12:05,976 --> 00:12:09,645
Everyone pray:
In the name of the Father...
49
00:12:09,855 --> 00:12:12,857
In the name...
- ... of the Father, good.
50
00:12:13,066 --> 00:12:16,777
... and the Son,
- And the Son...
51
00:12:16,987 --> 00:12:20,364
and the Holy Spirit. Amen.
52
00:12:20,657 --> 00:12:24,994
And the Holy Spirit. Amen.
53
00:12:25,453 --> 00:12:32,042
Maria with your child so sweet...
54
00:12:32,210 --> 00:12:38,632
Your blessings we do you entreat.
55
00:12:38,842 --> 00:12:42,595
And now the Mother of God
will bless everyone.
56
00:12:42,804 --> 00:12:46,974
This is holy water.
Holy water, you know?
57
00:12:47,934 --> 00:12:51,478
Now everyone
will receive a blessing.
58
00:12:53,398 --> 00:12:56,233
And he needs the blessing
most of all.
59
00:13:02,991 --> 00:13:05,451
I'll leave this with you.
60
00:13:06,745 --> 00:13:08,913
That prayer is in here.
61
00:13:09,122 --> 00:13:14,001
She can read it and teach you.
You can learn some German too.
62
00:13:14,210 --> 00:13:18,660
Here are a few prayers and a rosary
like the one the Mother of God has.
63
00:13:18,673 --> 00:13:21,717
I'll leave this here.
You're in charge.
64
00:13:22,093 --> 00:13:23,802
It's very important.
65
00:13:53,208 --> 00:13:54,708
Hello, God bless.
66
00:13:54,918 --> 00:13:57,818
The Mother of God
has come to visit you today.
67
00:13:58,004 --> 00:14:00,798
Do you have time?
- Uh... no.
68
00:14:02,092 --> 00:14:04,892
You have to make time
for the Mother of God.
69
00:14:04,970 --> 00:14:08,764
She has come to welcome you to Austria.
- No. Not!
70
00:14:08,974 --> 00:14:12,309
No?
The Mother of God wants to visit you.
71
00:14:12,686 --> 00:14:18,482
The Mother of God just wants to help.
- No, do nothing. Bad, do nothing. Please!
72
00:14:18,984 --> 00:14:20,275
Go away!
73
00:14:20,485 --> 00:14:23,404
The Mother of God is looking for shelter.
74
00:14:23,613 --> 00:14:26,991
She wants to help you.
- No, no help!
75
00:14:27,200 --> 00:14:30,911
She'll help
make your life in Austria better.
76
00:15:32,515 --> 00:15:34,141
Jesus.
77
00:15:34,392 --> 00:15:37,102
You accepted
the crown of thorns for us.
78
00:15:37,562 --> 00:15:41,732
You are scorned and ridiculed
by people every day.
79
00:15:42,901 --> 00:15:46,195
Accept my sacrifice today
as humble atonement.
80
00:16:31,324 --> 00:16:35,119
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
81
00:16:35,328 --> 00:16:37,412
Blessed art thou amongst women
82
00:16:37,622 --> 00:16:40,499
and blessed
is the fruit of thy womb, Jesus.
83
00:16:40,708 --> 00:16:42,793
He who sweated blood for us.
84
00:16:43,044 --> 00:16:46,547
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners.
85
00:16:46,798 --> 00:16:49,716
Now and at the hour of our death.
Amen.
86
00:18:28,483 --> 00:18:29,900
Jesus,
87
00:18:30,652 --> 00:18:33,695
it's so wonderful just to look at you.
88
00:18:34,948 --> 00:18:38,659
You're...
you're such a handsome man.
89
00:18:40,119 --> 00:18:42,412
The most handsome.
90
00:18:45,124 --> 00:18:48,835
Your eyes are so loving, so kind,
91
00:18:49,545 --> 00:18:51,713
so, so full of light.
92
00:18:54,717 --> 00:18:56,385
I...
93
00:18:57,804 --> 00:19:03,058
My heart swells so
when I am allowed to look at you.
94
00:19:05,353 --> 00:19:08,772
Our relationship
has made me so happy.
95
00:19:09,315 --> 00:19:13,527
I can't even imagine
how life was without you.
96
00:19:14,737 --> 00:19:16,571
I'm so grateful to you.
97
00:19:17,073 --> 00:19:20,784
Grateful that you took me in.
98
00:19:21,244 --> 00:19:23,537
That I was allowed to find you.
99
00:19:25,081 --> 00:19:29,876
You are like a miracle to me,
the greatest miracle of all.
100
00:19:31,087 --> 00:19:33,171
I love you, Jesus.
101
00:20:00,241 --> 00:20:03,493
The Mother of God
will help you change your life.
102
00:20:03,703 --> 00:20:09,624
So you can finally take responsibility.
- We don't want to change our lives.
103
00:20:09,834 --> 00:20:13,754
But you're living in sin.
- Who determines what sin is?
104
00:20:13,963 --> 00:20:18,091
You're living together
without the sacrament of matrimony.
105
00:20:18,301 --> 00:20:21,720
Who determines what sin is?
- God determines it.
106
00:20:21,888 --> 00:20:23,930
He must be very busy, this God.
107
00:20:24,140 --> 00:20:27,351
Yes, He is.
- God gave us free will.
108
00:20:27,560 --> 00:20:31,480
God gave us the free will
to decide what's good and evil.
109
00:20:31,731 --> 00:20:34,483
And what's right.
- God decides what's evil.
110
00:20:34,734 --> 00:20:38,320
But man decides
whether to choose good or evil!
111
00:20:38,571 --> 00:20:41,421
As long as we stick
to the Ten Commandments...
112
00:20:41,449 --> 00:20:43,575
Right? The Ten Commandments...
113
00:20:43,785 --> 00:20:47,704
Then everything's fine.
I won't kill or rob anyone.
114
00:20:47,914 --> 00:20:50,957
Or cheat anyone.
- What's the sixth commandment?
115
00:20:51,167 --> 00:20:53,460
But it's from a different time.
116
00:20:53,669 --> 00:20:57,798
There were two million...
- So the Ten Commandments aren't valid?
117
00:20:58,007 --> 00:21:01,760
There were two million people
in the world back then!
118
00:21:01,969 --> 00:21:04,262
Now there are almost eight billion!
119
00:21:04,430 --> 00:21:07,974
In a few years
there will be eight billion of us!
120
00:21:08,226 --> 00:21:11,770
So what does that say?
We need birth control!
121
00:21:11,979 --> 00:21:13,897
You're being unchaste.
122
00:21:14,107 --> 00:21:17,234
You shall not commit adultery.
- It's pleasure!
123
00:21:17,443 --> 00:21:21,279
This is permanent adultery.
- This isn't adultery.
124
00:21:21,531 --> 00:21:23,407
Adultery is when I'm married.
125
00:21:23,658 --> 00:21:27,244
And cheat on my wife.
- And if you leave your spouse.
126
00:21:27,495 --> 00:21:30,745
And live with someone else,
that's permanent adultery.
127
00:21:30,790 --> 00:21:35,585
No, it's not. No way.
- That's your opinion, not mine.
128
00:21:35,837 --> 00:21:38,255
That is God's law.
- No, it's not.
129
00:21:38,464 --> 00:21:42,175
You shall not covet
your neighbor's husband or wife.
130
00:21:42,385 --> 00:21:46,430
We don't!
- But you're both divorced.
131
00:21:46,639 --> 00:21:49,474
He has children with another woman.
- So what?
132
00:21:49,684 --> 00:21:53,186
My wife died.
What was I supposed to do?
133
00:21:53,354 --> 00:21:55,689
And you are divorced.
- So what?
134
00:21:55,898 --> 00:21:59,609
Why aren't you with your husband?
- Thank God I'm not!
135
00:21:59,819 --> 00:22:04,156
He cheated on her.
- God forgives every sinner.
136
00:22:04,365 --> 00:22:06,741
But only if the sinner repents.
137
00:22:07,118 --> 00:22:10,662
Sins? That's ridiculous.
- Ridiculous?
138
00:22:10,872 --> 00:22:13,623
Yes, ridiculous.
- You're insulting God.
139
00:22:13,833 --> 00:22:16,383
I don't want to insult Him...
- You are.
140
00:22:16,502 --> 00:22:20,297
To say sins are ridiculous
is very insulting.
141
00:22:20,506 --> 00:22:24,342
Who is God?
- God sacrificed Himself for our sins.
142
00:22:24,552 --> 00:22:26,970
Who says that?
143
00:22:27,138 --> 00:22:31,224
He was crucified for us.
- Crucified for me? That's ridiculous!
144
00:22:31,434 --> 00:22:34,034
He accepted
the crown of thorns for you...
145
00:22:34,103 --> 00:22:36,897
Why?
- He was scourged and crucified.
146
00:22:37,106 --> 00:22:38,982
Why? No, really, why?
147
00:22:39,192 --> 00:22:42,068
For your sins!
- For my sins?
148
00:22:42,278 --> 00:22:44,404
Look, he gave us life.
149
00:22:44,614 --> 00:22:47,908
He created us.
He created us, right?
150
00:23:34,247 --> 00:23:35,789
It's so heavy.
151
00:23:36,040 --> 00:23:38,750
A long drive for a cat.
152
00:23:39,335 --> 00:23:42,796
They hate cars.
- He was so upset.
153
00:23:43,005 --> 00:23:46,383
Cried the whole way.
- Poor thing.
154
00:23:47,593 --> 00:23:51,012
So tell me what to do.
155
00:23:55,893 --> 00:23:59,145
Let's put the litter box here.
156
00:24:00,898 --> 00:24:03,567
You can let it out here.
- What, here?
157
00:24:03,776 --> 00:24:07,946
It can run around here.
- Can we bring him upstairs later?
158
00:24:08,155 --> 00:24:11,575
I'll let it out in the yard.
- No, he'll run away.
159
00:24:11,951 --> 00:24:16,454
Then we'll find another place.
- Yes, somewhere warm.
160
00:24:18,291 --> 00:24:21,167
Summer vacation at Anna's.
161
00:24:23,170 --> 00:24:25,672
Take care, darling.
- It will be fine.
162
00:24:25,881 --> 00:24:27,716
He'll calm down.
- Yes.
163
00:24:27,967 --> 00:24:31,386
It'll be fine if we just leave it alone.
164
00:24:31,971 --> 00:24:33,638
Come on.
165
00:24:33,889 --> 00:24:35,599
It'll be fine.
166
00:24:39,520 --> 00:24:45,233
The canned cat food.
Don't always give him the same kind.
167
00:24:45,818 --> 00:24:48,570
And if he isn't eating,
168
00:24:48,779 --> 00:24:51,531
give him a different flavor.
169
00:24:51,741 --> 00:24:55,327
If that doesn't work,
don't think he's not hungry.
170
00:24:55,536 --> 00:24:57,662
I'll put her at the back.
171
00:24:57,872 --> 00:25:01,166
Yes, then she can protect him too.
172
00:25:01,959 --> 00:25:06,212
You can try hand-feeding him.
Make sure he eats something.
173
00:25:06,422 --> 00:25:08,715
Dry food?
- Whatever.
174
00:25:08,883 --> 00:25:13,511
Give him a different flavor,
but he has to eat.
175
00:25:13,763 --> 00:25:18,642
If he won't calm down,
try the Bach flower drops.
176
00:25:18,893 --> 00:25:23,355
Give him one dish with a few drops
and another dish without.
177
00:25:23,564 --> 00:25:25,364
He'll pick the one he wants.
178
00:25:26,484 --> 00:25:28,151
Hello.
179
00:25:29,362 --> 00:25:31,905
Hello, Daniel.
- Hello, Anna Maria!
180
00:25:44,794 --> 00:25:48,129
Anna Maria, hello.
- God bless.
181
00:25:52,385 --> 00:25:57,555
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit. Amen.
182
00:25:58,933 --> 00:26:03,395
Jesus, I live for you
183
00:26:03,604 --> 00:26:08,233
Jesus, I die for you
184
00:26:08,526 --> 00:26:12,987
Jesus, I am yours
185
00:26:13,239 --> 00:26:17,742
In life and in death
186
00:26:18,411 --> 00:26:22,497
Be merciful unto us
187
00:26:23,207 --> 00:26:27,585
Be gracious to us
188
00:26:27,837 --> 00:26:32,048
Lead us, O Jesus
189
00:26:32,675 --> 00:26:37,053
To your eternal salvation
190
00:26:38,806 --> 00:26:43,309
Holy Jesus, we are the Legion
of the Sacred Heart prayer group.
191
00:26:45,104 --> 00:26:47,981
We are the spearhead of the true faith.
192
00:26:49,400 --> 00:26:51,568
We are the Church's assault troop.
193
00:26:53,028 --> 00:26:56,406
Heavenly Jesus, we pledge our love.
194
00:26:57,491 --> 00:26:59,492
We pledge our obedience.
195
00:27:00,745 --> 00:27:03,788
We pledge our devotion unto death.
196
00:27:05,124 --> 00:27:08,543
We pledge
to make Austria Catholic again.
197
00:27:39,533 --> 00:27:43,077
Dear Mother of God,
help me convert these people.
198
00:29:06,120 --> 00:29:08,162
Why didn't you call?
199
00:29:08,372 --> 00:29:13,167
Why call?
I wanted to surprise you.
200
00:29:15,045 --> 00:29:17,255
Did your family kick you out?
201
00:29:18,215 --> 00:29:21,634
No, I just come to you.
202
00:31:04,279 --> 00:31:06,079
What would you like to drink?
203
00:31:06,281 --> 00:31:09,701
Anything,
water or whatever you have.
204
00:32:38,665 --> 00:32:41,084
But I can sleep next to you.
205
00:32:42,669 --> 00:32:47,632
We're not discussing this now.
- Why? I just got here.
206
00:32:50,052 --> 00:32:53,513
Why we not start off on good note?
207
00:32:56,225 --> 00:32:58,643
Anna, I'm talking to you, please.
208
00:33:00,854 --> 00:33:04,440
Please.
- Your bed's here and that's final.
209
00:33:05,234 --> 00:33:08,653
But I can just sleep with you.
210
00:33:11,865 --> 00:33:15,827
Don't I have the right
to sleep in the bedroom?
211
00:33:19,915 --> 00:33:22,917
What are you doing?
- How do you want to lie?
212
00:33:24,002 --> 00:33:27,964
Where do you want the pillow?
- I said I want to sleep with you.
213
00:33:27,965 --> 00:33:31,384
Then I'm putting it here.
- Just like that?
214
00:33:34,221 --> 00:33:37,765
Why don't we start on a good note?
215
00:33:38,433 --> 00:33:39,892
Anna?
216
00:33:42,855 --> 00:33:45,940
Two years and, and...
217
00:33:46,191 --> 00:33:48,568
You make me sleep here?
218
00:34:06,461 --> 00:34:10,214
Jesus, you know how hard
it is for me that Nabil's back.
219
00:34:11,842 --> 00:34:15,136
But if you want to test me,
220
00:34:16,305 --> 00:34:18,598
I'll gladly accept this test.
221
00:34:18,765 --> 00:34:21,517
I'll make any sacrifice you ask of me.
222
00:34:23,478 --> 00:34:24,937
I love you.
223
00:34:25,772 --> 00:34:27,940
Thy will be done, not mine.
224
00:35:02,351 --> 00:35:04,143
Rolli!
225
00:35:06,688 --> 00:35:09,106
Rolli, where are you?
226
00:35:11,026 --> 00:35:14,028
Rolli, look! Your food.
227
00:35:17,282 --> 00:35:18,783
Good cat.
228
00:35:47,479 --> 00:35:49,689
There you are.
229
00:35:50,232 --> 00:35:52,984
It's nice up here, isn't it?
230
00:35:53,235 --> 00:35:56,404
You stay here for a while,
get some fresh air.
231
00:35:58,198 --> 00:36:01,284
Calm down now. Be good!
232
00:36:17,301 --> 00:36:18,843
Don't smoke so much!
233
00:36:19,052 --> 00:36:23,889
Use an ashtray next time, okay?
- All right, thanks.
234
00:37:33,085 --> 00:37:34,210
What's this?
235
00:37:34,419 --> 00:37:39,507
"Sexual wildness destroys."
236
00:37:40,592 --> 00:37:46,138
"Rising early is a virtue."
237
00:37:47,391 --> 00:37:51,894
"Your day should begin with prayer."
238
00:37:52,104 --> 00:37:53,604
All right...
239
00:37:54,606 --> 00:37:58,609
"Only through crises
240
00:37:58,819 --> 00:38:02,530
does one grow."
241
00:41:23,189 --> 00:41:26,692
Shove your rod in my wet pussy!
242
00:43:05,875 --> 00:43:15,092
I love you.
243
00:46:10,393 --> 00:46:35,834
Please.
244
00:47:14,165 --> 00:47:18,043
Holy Mary, give your blessing
245
00:47:18,670 --> 00:47:22,172
Bless me, your child
246
00:47:22,840 --> 00:47:26,718
So that I may find heaven
247
00:47:26,928 --> 00:47:29,846
And also find peace
248
00:47:30,848 --> 00:47:35,227
Bless all my thoughts
249
00:47:35,645 --> 00:47:38,939
Bless all I do
250
00:47:39,649 --> 00:47:43,819
And in your blessing
251
00:47:44,028 --> 00:47:47,322
Let me rest day and night
252
00:47:47,991 --> 00:47:51,827
And in your blessing
253
00:47:52,495 --> 00:47:55,872
Let me rest day and night
254
00:50:36,492 --> 00:50:38,201
Who's there?
255
00:50:39,579 --> 00:50:41,079
Damn it!
256
00:50:41,831 --> 00:50:43,781
Mr. Rupnik?
- What do you want?
257
00:50:43,833 --> 00:50:46,084
Are you Mr. Rupnik?
- Yes, yes.
258
00:50:46,294 --> 00:50:49,504
The Mother of God is here to see you!
- Who? Who? What?
259
00:50:49,505 --> 00:50:51,298
The Mother of God, see!
260
00:50:52,383 --> 00:50:55,886
Where will you put
the Mother of God in this chaos?
261
00:50:56,137 --> 00:50:59,514
There's no space.
- I've another room there.
262
00:50:59,682 --> 00:51:01,850
Then let's see the other room.
263
00:51:02,059 --> 00:51:05,228
Show me where you want
to put the Mother of God.
264
00:51:06,397 --> 00:51:08,064
Let me think.
265
00:51:08,441 --> 00:51:10,734
This is where my mother slept.
266
00:51:10,902 --> 00:51:15,322
And when she died,
the bed died for me too.
267
00:51:15,531 --> 00:51:18,325
Now I just lay my clothes on it.
268
00:51:19,202 --> 00:51:23,622
I can't sleep
where there used to be a corpse.
269
00:51:23,915 --> 00:51:26,416
She...
- Because you loved her so much?
270
00:51:26,667 --> 00:51:29,836
Yes, maybe subliminally,
in my subconscious
271
00:51:30,046 --> 00:51:33,423
I feel a certain reluctance to use it.
272
00:51:33,633 --> 00:51:38,720
My mother slept here, my father here.
- Then let's bless the deceased's bed.
273
00:51:38,930 --> 00:51:42,557
Let's say the Lord's Prayer
for the deceased.
274
00:51:42,767 --> 00:51:46,144
In their blessed memory.
- Sure, why not?
275
00:51:46,354 --> 00:51:50,232
But first, the Mother of God.
- I pray all the time anyway.
276
00:51:51,817 --> 00:51:53,235
Look, up here.
277
00:51:53,444 --> 00:51:59,157
We can put her next to that candle.
- No, it has to be a prominent place.
278
00:51:59,408 --> 00:52:01,284
Otherwise it's undignified.
279
00:52:01,535 --> 00:52:06,498
Here's the candle I always light
on the day my mother died.
280
00:52:06,707 --> 00:52:09,376
I always have a candle in here.
281
00:52:09,627 --> 00:52:11,836
Oh, there's nothing left.
282
00:52:12,004 --> 00:52:14,172
We can put her up here.
283
00:52:15,675 --> 00:52:20,470
Do you ever even look up there?
Your mother died here in bed.
284
00:52:20,680 --> 00:52:25,016
Let's put her by the bed with a candle.
- It's too cluttered.
285
00:52:25,184 --> 00:52:30,105
But then you can kneel by the bed
and also see the Mother of God.
286
00:52:30,523 --> 00:52:33,650
Then put her in the middle of the bed.
287
00:52:33,859 --> 00:52:35,986
If it's better.
- I think so.
288
00:52:36,195 --> 00:52:39,656
Do you have a candle?
A candle would be nice.
289
00:52:40,449 --> 00:52:41,908
They're all gone.
290
00:52:42,159 --> 00:52:46,162
Okay, we'll put her in the middle.
I'll move the hat.
291
00:52:46,789 --> 00:52:48,123
Oh, no. Oh, God.
292
00:52:48,374 --> 00:52:51,876
Careful, don't let her fall.
Maybe put a pillow...
293
00:52:52,086 --> 00:52:57,173
She won't fall.
Even if she does, it's soft.
294
00:52:57,383 --> 00:53:00,760
I'll put this back. Let's put it away.
295
00:53:00,928 --> 00:53:03,096
I'll light it some other time.
296
00:53:03,306 --> 00:53:05,515
Then let's kneel down.
297
00:53:05,725 --> 00:53:07,183
You mean I should...?
298
00:53:07,435 --> 00:53:11,271
To pray for your mother.
Don't you ever do that?
299
00:53:12,064 --> 00:53:14,858
Sure I...
- For the dead. It's important.
300
00:53:15,067 --> 00:53:17,569
On All Souls' Day
I go to the cemetery.
301
00:53:17,820 --> 00:53:20,613
It's very important.
Now let's kneel down.
302
00:53:20,823 --> 00:53:24,492
Mr. Rupnik, kneel down.
- Now, just like that?
303
00:53:24,702 --> 00:53:28,788
Of course. Kneel down.
- Do we have enough room?
304
00:53:28,998 --> 00:53:32,542
I have a few books here.
- Then let's move them.
305
00:53:32,752 --> 00:53:36,338
Wait, I'll do it.
- I can put them over here.
306
00:53:36,964 --> 00:53:39,466
I don't want to trouble you.
307
00:53:40,134 --> 00:53:45,263
Don't strain yourself.
- We'll have to clean up here.
308
00:53:46,098 --> 00:53:49,934
You can't throw out my nice suits!
309
00:53:50,144 --> 00:53:55,940
I need them to get dressed up
when I go to fancy parties.
310
00:53:56,192 --> 00:54:00,278
Let's pray. Kneel down now.
- You want me to kneel down?
311
00:54:00,488 --> 00:54:03,031
It's been ages since I last kneeled.
312
00:54:03,240 --> 00:54:08,787
Then easy does it.
- My knees hurt when I kneel down.
313
00:54:08,996 --> 00:54:11,748
You can do it.
- It's unhealthy.
314
00:54:12,041 --> 00:54:14,584
It's never unhealthy to do this.
315
00:54:14,835 --> 00:54:19,005
Yes, but I'm not used to it.
- Just make an effort.
316
00:54:19,173 --> 00:54:23,468
I've never done this before.
- Turn your shoulder to the right.
317
00:54:23,677 --> 00:54:26,805
Just turn it to the right.
- Damn, it's hard!
318
00:54:27,014 --> 00:54:29,891
That hurts!
- You're kneeling crooked.
319
00:54:30,142 --> 00:54:32,977
What?
- Turn your bottom toward the bed more.
320
00:54:33,187 --> 00:54:37,482
So you can kneel straight.
- But I have to prop myself up.
321
00:54:37,650 --> 00:54:40,700
Or I'll fall over.
- I'm propping myself up too.
322
00:54:40,736 --> 00:54:45,990
But if you kneel crooked, it hurts.
- Ouch, that hurts. Damn. That's enough!
323
00:54:46,200 --> 00:54:48,850
I can't do this anymore!
Damn, that hurts!
324
00:54:49,036 --> 00:54:52,247
That hurts.
I'll stand up and just bow instead.
325
00:54:52,456 --> 00:54:55,750
That's better.
We weren't made to kneel.
326
00:54:55,918 --> 00:54:58,795
Quiet! A little reverence now.
327
00:54:59,255 --> 00:55:04,175
Try to think of a few words.
- How can you kneel like that?
328
00:55:04,468 --> 00:55:08,012
A miracle. A miracle.
- It's okay if it hurts a little.
329
00:55:08,514 --> 00:55:10,056
You can kneel for hours.
330
00:55:10,266 --> 00:55:11,933
The only explanation
331
00:55:12,143 --> 00:55:16,396
is that women are known
to have a layer of fat there.
332
00:55:16,814 --> 00:55:22,402
It's because nature
made female hormones that way.
333
00:55:22,653 --> 00:55:26,948
Women can run around in winter
334
00:55:27,158 --> 00:55:29,701
in thin stockings
335
00:55:29,869 --> 00:55:34,080
with skirts up to here,
and they're not cold.
336
00:55:34,290 --> 00:55:35,874
Men can't take that.
337
00:55:36,083 --> 00:55:40,170
It's because women
have a nice layer of padding all over.
338
00:55:40,379 --> 00:55:44,591
Especially on their behind,
as you can see on nudist beaches.
339
00:55:44,758 --> 00:55:47,051
It really bulges out.
340
00:55:47,261 --> 00:55:51,431
It's fleshly temptation.
That's what it is. Fleshly temptation.
341
00:55:51,599 --> 00:55:53,600
Please, Mr. Rupnik.
- It's fat.
342
00:55:53,851 --> 00:55:59,189
A layer of fat that women have
because of their female hormones.
343
00:55:59,398 --> 00:56:04,235
This isn't the right subject to discuss
in front of the Mother of God.
344
00:56:04,445 --> 00:56:06,905
Yes, quite right.
345
00:56:07,072 --> 00:56:09,324
All right then.
346
00:56:09,533 --> 00:56:13,036
Let's say the Lord's Prayer
for your late mother.
347
00:56:13,370 --> 00:56:14,954
Yes... well...
348
00:56:15,206 --> 00:56:18,124
Say it with me: In the name of...
349
00:56:18,334 --> 00:56:22,212
I usually say it in my own words.
- Not the Lord's Prayer.
350
00:56:22,421 --> 00:56:26,257
Either you say your own words
or the Lord's Prayer.
351
00:56:26,467 --> 00:56:31,387
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit. Amen, right?
352
00:56:31,597 --> 00:56:33,056
Our Father...
353
00:56:33,974 --> 00:56:36,184
Don't you know it?
- Of course.
354
00:56:36,393 --> 00:56:39,395
Our Father who art in heaven, right?
355
00:56:40,356 --> 00:56:43,566
Wait... Who art in heaven...
356
00:56:43,734 --> 00:56:49,364
Hallowed be thy name. Right?
That part isn't so important.
357
00:56:49,615 --> 00:56:53,535
Thy kingdom comes to us
358
00:56:55,412 --> 00:56:59,499
and thy will be done,
on earth as it is in heaven.
359
00:56:59,708 --> 00:57:01,751
Very good.
What comes next?
360
00:57:01,961 --> 00:57:04,504
Now it really gets going.
361
00:57:04,755 --> 00:57:07,799
Give us this day our daily bread.
- Exactly.
362
00:57:09,051 --> 00:57:13,221
I'm always asking God
for daily bread.
363
00:57:13,889 --> 00:57:15,939
Give us this day our daily bread.
364
00:57:16,183 --> 00:57:20,478
And then comes the complicated bit:
forgive us our trespasses
365
00:57:20,646 --> 00:57:23,523
as we forgive those
who trespass against us.
366
00:57:23,732 --> 00:57:27,151
Very interesting.
- Indeed. And very important.
367
00:57:28,070 --> 00:57:32,073
It's the hardest line
in the whole prayer.
368
00:57:32,366 --> 00:57:35,368
He'll only forgive us our trespasses
369
00:57:35,578 --> 00:57:38,454
if we forgive those
who trespass against us.
370
00:57:38,706 --> 00:57:43,209
We have to forgive the people
who get on our nerves, our enemies.
371
00:57:43,419 --> 00:57:45,962
Forgive them! Imagine!
372
00:57:46,171 --> 00:57:48,590
But the Lord has to forgive you too,
373
00:57:48,799 --> 00:57:51,926
and I'm sure
you get on his nerves a lot.
374
00:57:52,136 --> 00:57:57,223
But he forgives you anyway.
- I've never committed a serious crime.
375
00:57:57,433 --> 00:58:01,269
I haven't. I'm a normal citizen.
376
00:58:02,187 --> 00:58:06,733
Bless the room his mother died in,
and be her intercessor in the hereafter.
377
00:58:06,734 --> 00:58:08,284
Thank you, Mother of God.
378
00:58:08,402 --> 00:58:12,322
Don't you want to bless
the Wandering Madonna too?
379
00:58:12,698 --> 00:58:15,241
She doesn't need to be blessed.
380
00:58:15,451 --> 00:58:17,118
She blesses you.
- I see.
381
00:58:17,536 --> 00:58:18,953
I'll leave her here.
382
00:58:19,163 --> 00:58:21,963
Two weeks.
- Yes, and then I'll pick her up.
383
01:00:13,402 --> 01:00:15,903
Who is annoying you?
384
01:00:16,155 --> 01:00:19,490
Tell me who it is.
385
01:00:24,329 --> 01:00:27,039
Tell me who's bothering you
386
01:00:27,374 --> 01:00:32,837
and I'll do what has to be done.
387
01:00:41,638 --> 01:00:45,266
I'm going to feed you, sweetie.
388
01:00:45,476 --> 01:00:47,643
Just be patient.
389
01:00:53,692 --> 01:00:57,236
Have a little patience...
390
01:01:10,918 --> 01:01:16,714
Just a second, sweetie.
Don't get mad.
391
01:01:26,391 --> 01:01:28,851
What are you doing?
392
01:01:29,478 --> 01:01:32,897
I feed her.
- Are you crazy? That's our food.
393
01:01:33,065 --> 01:01:36,567
Are you crazy? Really!
- She has to eat too!
394
01:01:36,777 --> 01:01:38,653
My cat!
- But not our food.
395
01:01:38,904 --> 01:01:42,198
She gets enough to eat.
- Poor thing hungry.
396
01:01:42,366 --> 01:01:45,117
That's unhygienic.
Get her off there!
397
01:01:45,327 --> 01:01:48,287
Why? She eats just like people!
398
01:01:48,497 --> 01:01:51,415
The cat stays in the basement.
- Please!
399
01:01:51,625 --> 01:01:54,794
Cats better than people!
- That's disgusting!
400
01:01:55,003 --> 01:01:57,922
Hey, hey.
- Look.
401
01:01:58,173 --> 01:02:00,258
Then go!
402
01:02:27,411 --> 01:02:30,329
I came here with hope.
403
01:02:30,622 --> 01:02:32,832
That it's better here.
404
01:02:34,334 --> 01:02:38,379
But my wife treats me just like...
405
01:02:38,714 --> 01:02:41,883
like waitress on the street.
406
01:02:43,218 --> 01:02:46,679
Hate. Hate toward foreigners.
At home too.
407
01:02:47,681 --> 01:02:50,808
It's no good. It can't work.
408
01:02:52,644 --> 01:02:54,896
I can read your thoughts.
409
01:02:55,105 --> 01:02:58,941
Your ideology is wrong ideology!
410
01:02:59,610 --> 01:03:02,111
Hate creates hate!
411
01:03:03,530 --> 01:03:06,741
I came here. I am so nice.
412
01:03:06,950 --> 01:03:09,952
And full of love.
And hope for a new life.
413
01:03:11,663 --> 01:03:14,373
But you not want to change.
414
01:03:26,845 --> 01:03:28,346
Forgive him.
415
01:03:28,597 --> 01:03:31,182
He knows not what he does.
416
01:04:08,679 --> 01:04:12,890
Lord, I belong to you
417
01:04:13,100 --> 01:04:16,811
My life is yours too
418
01:04:17,604 --> 01:04:21,941
That I might be saved
and sing your praise
419
01:04:22,109 --> 01:04:26,070
You bestowed it on me
420
01:04:26,822 --> 01:04:31,200
Like a father you lead me
421
01:04:31,368 --> 01:04:35,788
Along life's paths
422
01:04:36,540 --> 01:04:40,793
Toward my destiny
423
01:04:41,920 --> 01:04:45,798
Lord, I belong to you...
424
01:04:46,174 --> 01:04:49,969
What's wrong with you?
I told you I want to watch TV.
425
01:04:50,178 --> 01:04:53,723
But it's not good for you.
- You say this is bad and that is bad.
426
01:04:53,724 --> 01:04:55,474
Is it your business?
427
01:04:55,684 --> 01:04:57,935
What do you want me to do?
428
01:04:58,562 --> 01:05:00,062
You can read a book.
429
01:05:00,313 --> 01:05:05,484
Or listen to the radio. Radio Maria.
- You treat me like a child.
430
01:05:05,694 --> 01:05:07,445
Don't I know what I want?
431
01:05:07,696 --> 01:05:10,596
If I want to watch TV,
you say I should read.
432
01:05:10,615 --> 01:05:15,369
And when I read a book,
you tell me to watch TV.
433
01:05:15,704 --> 01:05:19,623
No, I would never say that.
- Listen to me.
434
01:05:19,791 --> 01:05:25,004
If I want something, then let me do it
and don't annoy me.
435
01:05:25,213 --> 01:05:27,631
Do you understand?
436
01:05:28,216 --> 01:05:32,595
It's not good for you to do bad things.
- It's none of your business.
437
01:05:32,804 --> 01:05:35,097
And I have to listen to it too.
438
01:05:35,265 --> 01:05:37,558
When you watch these bad things,
439
01:05:37,768 --> 01:05:40,269
I can hear them in the kitchen.
440
01:05:40,437 --> 01:05:42,063
You...
441
01:05:42,481 --> 01:05:44,148
I'm warning you.
442
01:05:45,233 --> 01:05:50,738
If I say I want the TV,
that means I want the TV.
443
01:05:50,906 --> 01:05:52,406
Do you understand?
444
01:05:52,574 --> 01:05:55,785
I don't want sinful things
going on in this house!
445
01:05:55,994 --> 01:06:00,122
Do you understand?
- Who said it's a sin?
446
01:06:00,332 --> 01:06:04,418
I don't know what you think
or where you go every day.
447
01:06:05,003 --> 01:06:08,839
What do you think? I don't know.
What's going on with you?
448
01:06:09,049 --> 01:06:12,676
You weren't like this two years ago.
- I know what you watch.
449
01:06:12,677 --> 01:06:17,765
You always watch very bad programs.
- So, you're watching me?
450
01:06:17,974 --> 01:06:20,017
Spying on me?
451
01:06:21,561 --> 01:06:26,190
Can you please bring the TV, or what?
452
01:06:26,399 --> 01:06:29,360
And you always get angry
when you watch TV.
453
01:06:29,569 --> 01:06:34,448
You get even more aggressive.
- Please, you think you're better.
454
01:06:34,658 --> 01:06:40,287
I'm so polite to you.
Don't make me be rude.
455
01:06:40,497 --> 01:06:43,749
I said don't annoy me!
456
01:06:43,959 --> 01:06:47,086
I want to watch TV.
Let me watch in peace!
457
01:06:49,464 --> 01:06:53,884
You weren't this way before.
What kind of religion is this?
458
01:08:02,329 --> 01:08:04,496
Thank you.
459
01:08:20,263 --> 01:08:21,722
Be careful!
460
01:08:21,973 --> 01:08:25,142
I'm not hurting you.
- No... I can feel...
461
01:08:25,310 --> 01:08:28,646
You want to hurt me.
462
01:08:34,861 --> 01:08:37,529
Sometimes you're like a little child.
463
01:08:39,282 --> 01:08:42,201
No, I'm not little child.
464
01:08:42,410 --> 01:08:48,123
Women say men are children,
but it's not true.
465
01:08:48,333 --> 01:08:51,877
Turn this way.
466
01:08:57,634 --> 01:08:59,218
Darling.
467
01:08:59,427 --> 01:09:02,471
You know I'm a cripple now, right?
468
01:09:04,182 --> 01:09:06,350
Do you realize that or not?
469
01:09:06,559 --> 01:09:11,146
It hurts me and I know it hurts you too.
470
01:09:12,274 --> 01:09:16,110
You know how I was in bed, yes?
471
01:09:16,319 --> 01:09:18,654
Look, Nabil...
- You know, right?
472
01:09:18,863 --> 01:09:22,408
But now my hands are useless.
473
01:09:22,575 --> 01:09:24,451
I can't do anything now.
474
01:09:24,661 --> 01:09:28,998
I thank God you had the accident.
Do you understand?
475
01:09:29,207 --> 01:09:32,126
There's a reason for everything.
476
01:09:32,460 --> 01:09:35,129
It gave me back my faith.
477
01:09:35,755 --> 01:09:38,382
And you have to understand that.
478
01:09:38,633 --> 01:09:42,928
But it also hurts me that I can't...
- I know that it hurts you.
479
01:09:43,138 --> 01:09:47,558
I can't satisfy you properly.
I have to say that.
480
01:09:49,436 --> 01:09:54,315
Look, Nabil, try to understand
the deeper meaning of all this.
481
01:09:55,650 --> 01:09:57,901
Then you'll feel better.
482
01:09:58,194 --> 01:09:59,695
You know?
- Yes.
483
01:09:59,946 --> 01:10:02,656
There's a reason for accidents.
484
01:10:02,949 --> 01:10:04,783
It's a test.
485
01:10:05,410 --> 01:10:08,329
You have to think about why it happened.
486
01:10:08,538 --> 01:10:11,749
What kind of life did you lead?
You drank.
487
01:10:11,958 --> 01:10:13,917
And went out all the time.
488
01:10:17,255 --> 01:10:19,673
I'm happy.
- That wasn't a good life.
489
01:10:19,883 --> 01:10:22,760
You didn't realize it until it was gone.
490
01:10:22,969 --> 01:10:26,722
I'm still happy to be with you.
491
01:10:27,766 --> 01:10:31,727
I just wish
you had a little time for me.
492
01:10:31,936 --> 01:10:33,979
Just a little, I know...
493
01:10:34,189 --> 01:10:38,692
I want you to go out too.
That's okay.
494
01:10:38,860 --> 01:10:43,655
You'd be bored if you had to
look at me all day, I know.
495
01:10:43,865 --> 01:10:47,076
I have to work.
How else can we pay the bills?
496
01:10:47,285 --> 01:10:50,662
Yes, I know. That's okay.
497
01:10:50,872 --> 01:10:55,542
I just wanted to tell you
what my conscience says.
498
01:10:55,794 --> 01:10:58,670
It hurts. I know.
499
01:10:58,880 --> 01:11:00,714
Really hurts.
500
01:11:02,008 --> 01:11:05,886
What hurts?
- I just told you!
501
01:11:06,096 --> 01:11:09,765
Because I am sick.
- But don't let that hurt you.
502
01:11:10,016 --> 01:11:13,894
I'm happy it's this way.
Don't suffer because of that.
503
01:11:14,104 --> 01:11:16,980
I'm just sad
that it makes you suffer.
504
01:11:17,190 --> 01:11:20,609
That you still
don't understand the meaning.
505
01:11:20,777 --> 01:11:23,028
That makes me sad.
506
01:11:23,238 --> 01:11:26,031
Not that you are paraplegic.
507
01:11:26,241 --> 01:11:28,909
It's a gift from God, you know.
508
01:13:44,921 --> 01:13:50,175
Dear listeners of Radio Maria,
let us now say the Lord's prayer
509
01:13:50,343 --> 01:13:54,555
together with
our program director Andreas Schatzle.
510
01:13:54,764 --> 01:13:58,892
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit...
511
01:14:08,152 --> 01:14:09,945
Breakfast alone?
512
01:14:13,283 --> 01:14:15,117
No answer.
513
01:14:16,327 --> 01:14:19,162
You treat me like a dog.
514
01:14:22,375 --> 01:14:26,044
Why you not want
to eat breakfast with me?
515
01:14:26,254 --> 01:14:28,672
Why aren't you ever satisfied?
516
01:14:30,008 --> 01:14:33,760
I do everything for you.
- Not everything.
517
01:14:33,970 --> 01:14:38,056
I do it because you're sick.
I'm happy to do it.
518
01:14:38,266 --> 01:14:40,809
But you're never satisfied.
519
01:14:41,060 --> 01:14:42,394
No, not always.
520
01:14:42,604 --> 01:14:46,356
Others would be happy
to have what you have.
521
01:14:46,566 --> 01:14:50,193
Really?
- And have everything done for them.
522
01:14:50,403 --> 01:14:54,865
I give you everything you need.
- Like washing my clothes and that?
523
01:14:55,074 --> 01:14:57,909
You're never thankful.
- That is your duty!
524
01:14:58,119 --> 01:15:00,287
You are my wife.
525
01:15:00,455 --> 01:15:02,414
You should know that.
526
01:15:02,624 --> 01:15:05,459
In all religions you have to do that!
527
01:15:05,668 --> 01:15:07,628
I'm happy to do it.
- Oh?
528
01:15:07,837 --> 01:15:11,465
There are other things
you have to do too.
529
01:15:11,674 --> 01:15:13,800
They are your duty too.
530
01:15:14,761 --> 01:15:19,514
You refuse to understand.
There is something called feelings.
531
01:15:19,766 --> 01:15:23,894
Feelings. You are my wife.
- I can never do anything right.
532
01:15:24,103 --> 01:15:28,106
You can do it right
if you have feelings.
533
01:15:28,316 --> 01:15:32,569
But if you don't have any,
there's nothing I can do either.
534
01:15:32,779 --> 01:15:35,364
It's something you don't have.
535
01:16:09,524 --> 01:16:11,191
To Allah, almighty God,
536
01:16:11,442 --> 01:16:14,277
I will pray
the four Rakh'a prayers.
537
01:16:14,487 --> 01:16:16,071
Allah is great.
538
01:16:17,073 --> 01:16:19,741
In the name of Allah,
the sublime, the merciful.
539
01:16:19,742 --> 01:16:23,245
Allah, God of all words,
you shall be praised.
540
01:16:23,496 --> 01:16:26,039
You, the sublime, the merciful.
541
01:16:26,249 --> 01:16:28,458
Master on the day of judgment.
542
01:16:28,668 --> 01:16:32,504
Thee alone we serve,
thee alone we ask for mercy.
543
01:16:32,714 --> 01:16:35,799
Lead us on the path of righteousness,
544
01:16:36,008 --> 01:16:39,469
the path of the merciful,
545
01:16:39,679 --> 01:16:45,016
which will not incur your wrath
nor lead us astray.
546
01:17:39,489 --> 01:17:40,989
You.
547
01:17:42,366 --> 01:17:43,867
You!
548
01:17:46,913 --> 01:17:49,122
You are cheating on me.
549
01:17:50,458 --> 01:17:52,959
Is it true?
- Nabil, you're in the way.
550
01:17:53,169 --> 01:17:55,086
Go back to the living room.
551
01:17:55,296 --> 01:17:57,964
You're lying to me.
- We can talk later.
552
01:17:58,174 --> 01:18:00,675
Go back in there
and let me wash up.
553
01:18:00,843 --> 01:18:03,678
You dirty slut. Whore!
554
01:18:05,515 --> 01:18:09,643
You are whore like everyone else here!
555
01:18:13,689 --> 01:18:16,691
You're cheating on me, right?
556
01:18:23,199 --> 01:18:24,366
Stop it!
557
01:18:25,326 --> 01:18:26,493
Stop it!
558
01:18:32,875 --> 01:18:34,292
Slut!
559
01:18:47,974 --> 01:18:52,227
You slut!
You whore, like all Austrians!
560
01:18:52,770 --> 01:18:54,855
You will pay!
561
01:18:55,064 --> 01:18:57,524
You dirty slut!
562
01:18:57,692 --> 01:18:59,317
Whore!
563
01:19:01,487 --> 01:19:02,988
Heavenly Jesus,
564
01:19:03,155 --> 01:19:05,323
we pledge our love.
565
01:19:06,701 --> 01:19:08,994
We pledge our obedience.
566
01:19:10,162 --> 01:19:13,081
We pledge our devotion unto death.
567
01:19:14,375 --> 01:19:17,335
We pledge
to make Austria Catholic again.
568
01:19:19,297 --> 01:19:20,755
Heavenly Jesus,
569
01:19:21,007 --> 01:19:24,509
you are the vulnerable heart
that is our salvation.
570
01:19:54,373 --> 01:19:58,835
Jesus, I am yours
571
01:19:59,003 --> 01:20:01,880
In life
572
01:20:02,256 --> 01:20:03,924
and in death
573
01:20:04,133 --> 01:20:08,595
Be merciful unto us
574
01:20:09,180 --> 01:20:13,433
Be gracious to us
575
01:20:21,442 --> 01:20:23,777
What's going on here, Anna Maria?
576
01:20:24,362 --> 01:20:26,363
Who are these people?
577
01:20:27,490 --> 01:20:31,284
If someone comes over
you have to ask me first.
578
01:20:31,494 --> 01:20:32,827
I believe in God,...
579
01:20:33,037 --> 01:20:35,580
the Father Almighty,...
580
01:20:35,790 --> 01:20:39,250
Idiot, I'm talking to you.
581
01:20:40,962 --> 01:20:44,673
Lunatics. What are they doing?
582
01:20:45,549 --> 01:20:47,592
What are you babbling on about?
583
01:20:47,969 --> 01:20:50,095
... born of the Virgin Mary,
584
01:20:50,304 --> 01:20:55,725
suffered under Pontius Pilate,
was crucified, dead, and buried.
585
01:20:55,893 --> 01:20:58,603
He descended into hell.
586
01:20:59,647 --> 01:21:03,233
The third day he rose from the dead.
- Idiots!
587
01:21:03,442 --> 01:21:05,652
He ascended into heaven.
588
01:21:05,861 --> 01:21:09,572
And sitteth on the right hand of God...
- Damn you!
589
01:21:09,824 --> 01:21:11,783
You swine!
590
01:21:11,993 --> 01:21:15,593
From thence he shall come
to judge the quick and the dead.
591
01:21:15,746 --> 01:21:18,289
I believe in the Holy Spirit,
592
01:21:18,457 --> 01:21:20,959
the holy Catholic Church,
593
01:21:21,168 --> 01:21:25,338
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
594
01:21:25,548 --> 01:21:30,343
the resurrection of the body,
and the life everlasting. Amen.
595
01:28:23,632 --> 01:28:25,258
Let me in.
596
01:28:26,468 --> 01:28:29,220
I'll break the door.
That's a warning.
597
01:28:29,596 --> 01:28:33,850
O sacred Head, now wounded...
- I'll count to five!
598
01:28:34,017 --> 01:28:35,726
If you don't open up...
599
01:28:35,978 --> 01:28:41,023
With grief and shame weighed down.
- I'll break the door. One, two...
600
01:28:41,233 --> 01:28:42,567
Three...
601
01:28:42,776 --> 01:28:47,405
O sacred Head, now wounded...
602
01:28:56,999 --> 01:28:59,125
Are you crazy?
603
01:29:00,461 --> 01:29:02,211
Let me in!
604
01:29:14,725 --> 01:29:16,684
Why all this?
605
01:29:17,519 --> 01:29:21,939
Who told you Jesus was crucified?
606
01:29:22,107 --> 01:29:24,442
He died 2000 years ago.
607
01:29:24,651 --> 01:29:27,361
You have to look for a better religion.
608
01:29:29,698 --> 01:29:33,409
You won't listen.
What are you doing?
609
01:29:33,619 --> 01:29:38,623
You sit on the floor
and you beat yourself!
610
01:29:39,208 --> 01:29:41,459
Is that a religion?
611
01:29:41,919 --> 01:29:45,630
Or are you sadistic?
No, masochistic.
612
01:29:45,839 --> 01:29:47,632
You are masochistic.
613
01:29:52,888 --> 01:29:57,016
For it was my transgression
614
01:29:57,309 --> 01:30:00,728
Which brought this woe on thee.
- Come out!
615
01:31:12,009 --> 01:31:14,093
Whore!
616
01:31:15,053 --> 01:31:16,679
Slut!
617
01:31:18,015 --> 01:31:20,683
Filthy, dirty...!
618
01:31:20,934 --> 01:31:23,102
You rotten bitch!
619
01:31:24,563 --> 01:31:26,188
You whore!
620
01:32:05,604 --> 01:32:08,022
There we go!
621
01:32:08,649 --> 01:32:11,609
Why should I tell you my name?
622
01:32:12,152 --> 01:32:16,030
Maybe you're a cop. Who knows?
- I'm not a cop.
623
01:32:16,239 --> 01:32:18,366
I'm from the church.
624
01:32:18,575 --> 01:32:22,953
I just want to give you something.
- The church... So innocent!
625
01:32:23,121 --> 01:32:25,171
I have something for you.
- Beer?
626
01:32:25,374 --> 01:32:29,669
No. And you should stop drinking.
- How about some vodka?
627
01:32:29,878 --> 01:32:31,837
I'm giving you a rosary.
628
01:32:32,047 --> 01:32:34,590
Know what this is?
- I could give a shit.
629
01:32:34,591 --> 01:32:36,425
This is a rosary.
630
01:32:36,677 --> 01:32:40,846
If you pray, you won't need beer.
631
01:32:41,056 --> 01:32:45,351
No beer, no vodka, no men.
- Have some beer...
632
01:32:45,519 --> 01:32:46,869
I'll give it to you.
633
01:32:47,938 --> 01:32:52,316
Where are you from?
- I come by myself.
634
01:32:52,651 --> 01:32:55,861
I'm here.
- Yes, now you're here.
635
01:32:56,905 --> 01:33:00,408
Where is your mother, father?
- I don't like you.
636
01:33:00,659 --> 01:33:03,327
Too many questions.
637
01:33:04,204 --> 01:33:08,249
Why do you care?
- We can pray for your old country.
638
01:33:08,458 --> 01:33:10,292
Why do you care?
639
01:33:10,502 --> 01:33:15,297
Where is your mother who protects you?
- Who cares where my mother is?
640
01:33:15,507 --> 01:33:19,719
Protect me?
- Didn't your mother protect you?
641
01:33:20,011 --> 01:33:24,056
My mother fucked 100,000 men.
642
01:33:26,184 --> 01:33:28,936
But you have a mother in heaven, look...
643
01:33:29,813 --> 01:33:31,981
And she loves you.
- Mother...
644
01:33:32,232 --> 01:33:37,319
Show me your breasts. I want to see.
- No, we're not doing that.
645
01:33:37,487 --> 01:33:40,698
That's not proper! No! No!
646
01:33:43,368 --> 01:33:46,704
I don't care about you anyway.
You can leave.
647
01:33:48,165 --> 01:33:54,003
I was a human being in the Soviet Union
and now I'm just shit in Austria.
648
01:33:54,713 --> 01:33:59,425
Then why did you come here?
- A shitty foreigner, cleaning...
649
01:33:59,718 --> 01:34:01,177
Whatever.
650
01:34:03,096 --> 01:34:05,431
You're more important than that.
651
01:34:07,309 --> 01:34:09,477
Dear Mother of God, help us.
652
01:34:14,441 --> 01:34:17,818
Pretty skirt... Sexy.
- Thanks.
653
01:34:17,986 --> 01:34:21,280
No, it's not sexy.
- You can seduce lots of men.
654
01:34:21,490 --> 01:34:22,782
No?
655
01:34:22,991 --> 01:34:25,034
That's not good.
- Yes it is!
656
01:34:25,243 --> 01:34:28,454
Men let themselves be seduced.
- I've had 30.
657
01:34:28,663 --> 01:34:31,707
You do unchaste things
and are unhappy.
658
01:34:40,801 --> 01:34:45,137
How long have you been in Austria?
- None of your business!
659
01:34:45,347 --> 01:34:50,434
I just want to help you.
- To help. Oh, my God. Help!
660
01:34:56,900 --> 01:34:59,527
Look, now we spilled it.
661
01:35:02,781 --> 01:35:05,324
Your panties smell good.
662
01:35:06,868 --> 01:35:10,496
Lemme smell. Come here!
663
01:35:11,289 --> 01:35:14,708
Mother of God, please.
Please protect me.
664
01:35:17,128 --> 01:35:18,587
Calm down.
665
01:35:19,422 --> 01:35:21,382
Look, it's empty.
666
01:35:24,052 --> 01:35:25,928
Asshole!
667
01:35:26,137 --> 01:35:27,847
You don't need that.
668
01:35:28,306 --> 01:35:31,559
Put it back.
- I love you, my pretty lady.
669
01:35:34,354 --> 01:35:35,896
Come on, come on.
670
01:35:36,398 --> 01:35:38,732
You don't need that.
671
01:35:39,693 --> 01:35:41,861
What an asshole!
672
01:35:42,070 --> 01:35:44,697
You want to take my alcohol!
673
01:35:44,906 --> 01:35:47,658
You've had enough to drink.
674
01:35:48,034 --> 01:35:50,995
Let me have that beer.
Can I have it?
675
01:35:51,788 --> 01:35:53,998
Will you give me that beer?
676
01:35:57,085 --> 01:36:00,462
It's all right.
677
01:36:00,755 --> 01:36:02,590
Careful.
678
01:36:03,133 --> 01:36:04,842
Careful!
679
01:36:05,844 --> 01:36:09,763
I won't do that.
- The devil wants that beer, not you.
680
01:36:09,973 --> 01:36:11,724
You don't want that beer.
681
01:36:11,933 --> 01:36:13,767
You don't.
- Please!
682
01:36:13,977 --> 01:36:18,439
The Mother of God will help you
so you won't need it.
683
01:36:18,607 --> 01:36:20,232
You don't need it.
684
01:36:22,527 --> 01:36:26,196
Don't be afraid of the devil.
You don't need it.
685
01:36:27,532 --> 01:36:29,408
Be strong!
686
01:36:29,618 --> 01:36:33,162
Be strong. You must be strong...
687
01:36:33,413 --> 01:36:36,665
Be strong!
- You want to prove something to me?
688
01:36:36,833 --> 01:36:39,710
I don't need beer?
- Be strong!
689
01:36:39,920 --> 01:36:42,838
You can do it. You can do it.
690
01:36:43,340 --> 01:36:45,966
Easy does it. That's right...
691
01:36:46,551 --> 01:36:49,094
You can do it.
- Go piss on yourself!
692
01:36:49,262 --> 01:36:53,265
Fuck off, you church whore!
- Help us, Mother of God!
693
01:36:53,475 --> 01:36:56,185
Mother of God, help us!
- Oh, her!
694
01:36:56,394 --> 01:36:59,939
That rat!
- Mother of God, help us!
695
01:37:00,357 --> 01:37:01,982
Easy.
696
01:37:02,192 --> 01:37:05,402
It's all right. You don't need a knife.
697
01:37:05,612 --> 01:37:07,780
You don't need that.
698
01:37:07,989 --> 01:37:10,366
You don't need that.
Look at me.
699
01:37:17,540 --> 01:37:21,752
Everything is okay.
700
01:37:24,714 --> 01:37:26,256
Shit!
701
01:37:28,093 --> 01:37:30,719
Come here. Everything is okay...
702
01:37:31,137 --> 01:37:33,806
Give it to me.
703
01:37:38,561 --> 01:37:41,188
I'll get another one!
704
01:37:46,069 --> 01:37:48,362
Keep the beer.
705
01:37:49,114 --> 01:37:52,199
Greedy rat!
706
01:38:01,292 --> 01:38:05,170
It's okay, you don't need this.
It's just water.
707
01:38:05,964 --> 01:38:07,798
This is water?
708
01:38:09,092 --> 01:38:11,301
Everything's okay.
709
01:38:12,345 --> 01:38:15,097
I'll show you okay.
710
01:38:20,145 --> 01:38:22,229
Come here!
711
01:38:23,940 --> 01:38:26,940
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
712
01:38:26,985 --> 01:38:31,488
Blessed art thou among women
and blessed is the fruit of thy womb.
713
01:38:38,413 --> 01:38:40,539
Now I've got you!
714
01:38:44,836 --> 01:38:48,130
Everything's okay. Wait!
715
01:38:48,298 --> 01:38:49,715
Everything's okay.
716
01:38:53,928 --> 01:38:56,263
Dear Lord, everything's okay.
717
01:39:00,560 --> 01:39:02,186
Who cares?
718
01:39:03,313 --> 01:39:05,314
What you do?
719
01:39:06,858 --> 01:39:10,903
Forgive us our sins.
And lead all souls into heaven.
720
01:39:11,196 --> 01:39:13,947
Especially those most in need
of thy mercy.
721
01:39:16,409 --> 01:39:19,244
I don't care what you say.
722
01:39:19,913 --> 01:39:22,498
You think you're the best!
723
01:39:23,249 --> 01:39:25,292
Jesus, help this poor woman.
724
01:39:26,878 --> 01:39:28,337
Jesus!
725
01:39:28,671 --> 01:39:31,173
She needs your help so much!
726
01:41:17,155 --> 01:41:18,655
Forgive me!
727
01:41:37,175 --> 01:41:39,301
I'm so sorry.
728
01:42:04,535 --> 01:42:06,078
Forgive me.
729
01:42:15,129 --> 01:42:19,925
Nearer, my God, to thee
730
01:42:20,134 --> 01:42:24,179
Nearer to thee
731
01:42:24,597 --> 01:42:28,725
Though like the wanderer
732
01:42:29,310 --> 01:42:32,813
The sun gone down
733
01:42:33,481 --> 01:42:38,026
Darkness be over me
734
01:42:38,403 --> 01:42:42,739
My rest a stone...
735
01:43:27,243 --> 01:43:32,831
Anna!
736
01:43:38,087 --> 01:43:39,880
Anna Maria!
737
01:44:20,713 --> 01:44:22,172
Come on.
738
01:44:22,632 --> 01:44:24,091
Up!
739
01:44:36,145 --> 01:44:38,605
Come on. Here!
740
01:44:38,815 --> 01:44:41,066
Up you go!
741
01:44:43,319 --> 01:44:44,986
Come on, help me!
742
01:45:27,822 --> 01:45:30,365
Stop it!
743
01:45:33,494 --> 01:45:40,459
Stop.
744
01:45:41,002 --> 01:45:43,003
You're my wife, aren't you?
745
01:45:54,599 --> 01:45:56,099
Stop.
746
01:45:56,767 --> 01:45:58,226
Stop!
747
01:46:14,994 --> 01:46:16,620
Stop.
748
01:47:05,753 --> 01:47:07,337
Okay, okay.
749
01:47:07,588 --> 01:47:09,130
Okay!
750
01:47:09,340 --> 01:47:11,007
Okay, go!
751
01:47:54,260 --> 01:47:55,760
Why?
752
01:47:58,431 --> 01:48:00,682
Why do you punish me so?
753
01:48:03,185 --> 01:48:04,603
Why?
754
01:48:11,944 --> 01:48:13,695
I hate you.
755
01:50:30,082 --> 01:50:35,044
Oh, how fleeting
Oh, how futile
756
01:50:35,504 --> 01:50:40,049
Is man's existence!
757
01:50:40,217 --> 01:50:45,263
Just as a cloud quick appearing
758
01:50:45,598 --> 01:50:50,143
Vanishes when skies are clearing
759
01:50:50,686 --> 01:50:54,439
Behold, so too is our existence!
760
01:50:59,069 --> 01:51:01,529
Oh, how futile
Oh, how fleeting
761
01:51:01,947 --> 01:51:06,951
Is man's beauty!
762
01:51:07,453 --> 01:51:12,373
Just as a flower soon perishes
763
01:51:12,583 --> 01:51:17,754
When enveloped by a cold breeze
764
01:51:18,172 --> 01:51:24,010
Behold, so too is our beauty!
765
01:51:25,095 --> 01:51:29,933
Oh, how fleeting
Oh, how futile
766
01:51:30,643 --> 01:51:35,355
Is man's fortune!
767
01:51:36,023 --> 01:51:41,277
Just as a ball spins
768
01:51:41,612 --> 01:51:46,574
One moment here
One moment there
769
01:51:47,117 --> 01:51:52,705
Behold, so too is our fortune!
770
01:51:54,041 --> 01:51:58,711
Oh, how futile
Oh, how fleeting
771
01:51:59,129 --> 01:52:03,842
Are mortal treasures!
772
01:52:04,635 --> 01:52:09,514
Fire and floods may engulf us
773
01:52:10,099 --> 01:52:15,061
Catching us unawares
774
01:52:15,646 --> 01:52:20,900
Everything must go to ruin!
775
01:52:22,278 --> 01:52:27,073
Oh, how fleeting
Oh, how futile
776
01:52:27,741 --> 01:52:32,120
Is man's splendor!
777
01:52:32,621 --> 01:52:37,584
The pompous man enrobed in purple
778
01:52:38,210 --> 01:52:43,256
Who takes his seat like a god
779
01:52:43,883 --> 01:52:49,429
Is forgotten in death!
780
01:52:50,222 --> 01:52:54,726
Oh, how futile
Oh, how fleeting
781
01:52:55,311 --> 01:52:59,814
Are mortal endeavors!
782
01:53:00,566 --> 01:53:05,737
All the works by man created
783
01:53:06,071 --> 01:53:11,159
Vanish and are dissipated
784
01:53:11,744 --> 01:53:17,457
Fear thy God and live forever!
785
01:53:23,839 --> 01:53:25,924
Subtitles: Robert Gray, Kinograph
57422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.