All language subtitles for Paradise.Faith.2012.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:04,796 The second film in Ulrich Seidl's trilogy "Paradise" 2 00:00:35,744 --> 00:00:41,583 PARADISE 3 00:00:42,793 --> 00:00:46,421 FAITH 4 00:01:05,191 --> 00:01:06,774 Beloved Jesus, 5 00:01:07,693 --> 00:01:12,363 please accept my sacrifice today for the grave sin of unchastity. 6 00:01:13,407 --> 00:01:16,242 So many people are obsessed with sex. 7 00:01:17,119 --> 00:01:19,078 Free them from their hell. 8 00:01:19,288 --> 00:01:21,956 Free them from carnal desire, please. 9 00:02:41,245 --> 00:02:44,163 Thank you, Jesus. Thank you. 10 00:04:14,380 --> 00:04:16,005 Don't move. 11 00:04:29,728 --> 00:04:31,521 Breathe in. 12 00:04:33,315 --> 00:04:35,191 Breathe out. 13 00:04:36,944 --> 00:04:38,820 Breathe in. 14 00:04:39,363 --> 00:04:41,406 Hold your breath. 15 00:04:43,534 --> 00:04:45,368 Relax your shoulder. 16 00:04:45,577 --> 00:04:47,161 Don't move. 17 00:04:51,208 --> 00:04:54,877 Shoulder flat against the plate. Head straight. 18 00:04:56,630 --> 00:04:58,673 Lean forward a little. 19 00:04:59,842 --> 00:05:02,385 Don't swallow. Don't move. 20 00:05:11,437 --> 00:05:13,438 Turn this way a little. 21 00:05:21,155 --> 00:05:23,156 Don't move. 22 00:05:28,078 --> 00:05:34,542 ... these findings show clear signs of pulmonary emphysema. 23 00:05:34,710 --> 00:05:39,046 Period. New line. Pulmonary septa intact. Period. 24 00:05:39,339 --> 00:05:41,289 I just came to say bye. - Why? 25 00:05:41,425 --> 00:05:42,925 Vacation. - Where to? 26 00:05:43,093 --> 00:05:45,261 I'm staying at home. - Well, enjoy. 27 00:05:45,262 --> 00:05:47,096 Thanks. Good bye. 28 00:09:00,082 --> 00:09:04,919 The earth is beautiful The Lord loves it 29 00:09:05,128 --> 00:09:08,422 Born again is he who loves 30 00:09:09,007 --> 00:09:13,969 The earth is beautiful The Lord loves it 31 00:09:14,179 --> 00:09:19,892 Born again is he who loves as He does 32 00:09:20,102 --> 00:09:24,271 We find great joy 33 00:09:24,481 --> 00:09:27,858 It accompanies us onward 34 00:09:29,695 --> 00:09:33,572 We want to share it with everyone 35 00:09:34,116 --> 00:09:38,077 So the whole world may rejoice 36 00:09:38,286 --> 00:09:42,498 The earth is beautiful The Lord loves it 37 00:10:50,025 --> 00:10:53,778 ...is the fruit of thy womb, Jesus. 38 00:10:53,987 --> 00:10:58,032 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 39 00:10:58,241 --> 00:11:01,577 now and at the hour of our death. Amen. 40 00:11:41,326 --> 00:11:43,869 God bless. Good morning. - Morning. 41 00:11:44,246 --> 00:11:46,455 The Mother of God has come to visit you today. 42 00:11:46,456 --> 00:11:48,499 Do you know the Mother of God? 43 00:11:49,376 --> 00:11:51,585 Yes. - Are you Christian? 44 00:11:51,795 --> 00:11:54,129 Catholic? - Yes, uh, no. 45 00:11:54,339 --> 00:11:58,592 It doesn't matter, the Mother of God is here and wants to help you. 46 00:11:58,802 --> 00:12:03,013 Yes. And she wants us to pray together. 47 00:12:03,598 --> 00:12:05,766 Everyone pray! - Everyone pray. 48 00:12:05,976 --> 00:12:09,645 Everyone pray: In the name of the Father... 49 00:12:09,855 --> 00:12:12,857 In the name... - ... of the Father, good. 50 00:12:13,066 --> 00:12:16,777 ... and the Son, - And the Son... 51 00:12:16,987 --> 00:12:20,364 and the Holy Spirit. Amen. 52 00:12:20,657 --> 00:12:24,994 And the Holy Spirit. Amen. 53 00:12:25,453 --> 00:12:32,042 Maria with your child so sweet... 54 00:12:32,210 --> 00:12:38,632 Your blessings we do you entreat. 55 00:12:38,842 --> 00:12:42,595 And now the Mother of God will bless everyone. 56 00:12:42,804 --> 00:12:46,974 This is holy water. Holy water, you know? 57 00:12:47,934 --> 00:12:51,478 Now everyone will receive a blessing. 58 00:12:53,398 --> 00:12:56,233 And he needs the blessing most of all. 59 00:13:02,991 --> 00:13:05,451 I'll leave this with you. 60 00:13:06,745 --> 00:13:08,913 That prayer is in here. 61 00:13:09,122 --> 00:13:14,001 She can read it and teach you. You can learn some German too. 62 00:13:14,210 --> 00:13:18,660 Here are a few prayers and a rosary like the one the Mother of God has. 63 00:13:18,673 --> 00:13:21,717 I'll leave this here. You're in charge. 64 00:13:22,093 --> 00:13:23,802 It's very important. 65 00:13:53,208 --> 00:13:54,708 Hello, God bless. 66 00:13:54,918 --> 00:13:57,818 The Mother of God has come to visit you today. 67 00:13:58,004 --> 00:14:00,798 Do you have time? - Uh... no. 68 00:14:02,092 --> 00:14:04,892 You have to make time for the Mother of God. 69 00:14:04,970 --> 00:14:08,764 She has come to welcome you to Austria. - No. Not! 70 00:14:08,974 --> 00:14:12,309 No? The Mother of God wants to visit you. 71 00:14:12,686 --> 00:14:18,482 The Mother of God just wants to help. - No, do nothing. Bad, do nothing. Please! 72 00:14:18,984 --> 00:14:20,275 Go away! 73 00:14:20,485 --> 00:14:23,404 The Mother of God is looking for shelter. 74 00:14:23,613 --> 00:14:26,991 She wants to help you. - No, no help! 75 00:14:27,200 --> 00:14:30,911 She'll help make your life in Austria better. 76 00:15:32,515 --> 00:15:34,141 Jesus. 77 00:15:34,392 --> 00:15:37,102 You accepted the crown of thorns for us. 78 00:15:37,562 --> 00:15:41,732 You are scorned and ridiculed by people every day. 79 00:15:42,901 --> 00:15:46,195 Accept my sacrifice today as humble atonement. 80 00:16:31,324 --> 00:16:35,119 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 81 00:16:35,328 --> 00:16:37,412 Blessed art thou amongst women 82 00:16:37,622 --> 00:16:40,499 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 83 00:16:40,708 --> 00:16:42,793 He who sweated blood for us. 84 00:16:43,044 --> 00:16:46,547 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. 85 00:16:46,798 --> 00:16:49,716 Now and at the hour of our death. Amen. 86 00:18:28,483 --> 00:18:29,900 Jesus, 87 00:18:30,652 --> 00:18:33,695 it's so wonderful just to look at you. 88 00:18:34,948 --> 00:18:38,659 You're... you're such a handsome man. 89 00:18:40,119 --> 00:18:42,412 The most handsome. 90 00:18:45,124 --> 00:18:48,835 Your eyes are so loving, so kind, 91 00:18:49,545 --> 00:18:51,713 so, so full of light. 92 00:18:54,717 --> 00:18:56,385 I... 93 00:18:57,804 --> 00:19:03,058 My heart swells so when I am allowed to look at you. 94 00:19:05,353 --> 00:19:08,772 Our relationship has made me so happy. 95 00:19:09,315 --> 00:19:13,527 I can't even imagine how life was without you. 96 00:19:14,737 --> 00:19:16,571 I'm so grateful to you. 97 00:19:17,073 --> 00:19:20,784 Grateful that you took me in. 98 00:19:21,244 --> 00:19:23,537 That I was allowed to find you. 99 00:19:25,081 --> 00:19:29,876 You are like a miracle to me, the greatest miracle of all. 100 00:19:31,087 --> 00:19:33,171 I love you, Jesus. 101 00:20:00,241 --> 00:20:03,493 The Mother of God will help you change your life. 102 00:20:03,703 --> 00:20:09,624 So you can finally take responsibility. - We don't want to change our lives. 103 00:20:09,834 --> 00:20:13,754 But you're living in sin. - Who determines what sin is? 104 00:20:13,963 --> 00:20:18,091 You're living together without the sacrament of matrimony. 105 00:20:18,301 --> 00:20:21,720 Who determines what sin is? - God determines it. 106 00:20:21,888 --> 00:20:23,930 He must be very busy, this God. 107 00:20:24,140 --> 00:20:27,351 Yes, He is. - God gave us free will. 108 00:20:27,560 --> 00:20:31,480 God gave us the free will to decide what's good and evil. 109 00:20:31,731 --> 00:20:34,483 And what's right. - God decides what's evil. 110 00:20:34,734 --> 00:20:38,320 But man decides whether to choose good or evil! 111 00:20:38,571 --> 00:20:41,421 As long as we stick to the Ten Commandments... 112 00:20:41,449 --> 00:20:43,575 Right? The Ten Commandments... 113 00:20:43,785 --> 00:20:47,704 Then everything's fine. I won't kill or rob anyone. 114 00:20:47,914 --> 00:20:50,957 Or cheat anyone. - What's the sixth commandment? 115 00:20:51,167 --> 00:20:53,460 But it's from a different time. 116 00:20:53,669 --> 00:20:57,798 There were two million... - So the Ten Commandments aren't valid? 117 00:20:58,007 --> 00:21:01,760 There were two million people in the world back then! 118 00:21:01,969 --> 00:21:04,262 Now there are almost eight billion! 119 00:21:04,430 --> 00:21:07,974 In a few years there will be eight billion of us! 120 00:21:08,226 --> 00:21:11,770 So what does that say? We need birth control! 121 00:21:11,979 --> 00:21:13,897 You're being unchaste. 122 00:21:14,107 --> 00:21:17,234 You shall not commit adultery. - It's pleasure! 123 00:21:17,443 --> 00:21:21,279 This is permanent adultery. - This isn't adultery. 124 00:21:21,531 --> 00:21:23,407 Adultery is when I'm married. 125 00:21:23,658 --> 00:21:27,244 And cheat on my wife. - And if you leave your spouse. 126 00:21:27,495 --> 00:21:30,745 And live with someone else, that's permanent adultery. 127 00:21:30,790 --> 00:21:35,585 No, it's not. No way. - That's your opinion, not mine. 128 00:21:35,837 --> 00:21:38,255 That is God's law. - No, it's not. 129 00:21:38,464 --> 00:21:42,175 You shall not covet your neighbor's husband or wife. 130 00:21:42,385 --> 00:21:46,430 We don't! - But you're both divorced. 131 00:21:46,639 --> 00:21:49,474 He has children with another woman. - So what? 132 00:21:49,684 --> 00:21:53,186 My wife died. What was I supposed to do? 133 00:21:53,354 --> 00:21:55,689 And you are divorced. - So what? 134 00:21:55,898 --> 00:21:59,609 Why aren't you with your husband? - Thank God I'm not! 135 00:21:59,819 --> 00:22:04,156 He cheated on her. - God forgives every sinner. 136 00:22:04,365 --> 00:22:06,741 But only if the sinner repents. 137 00:22:07,118 --> 00:22:10,662 Sins? That's ridiculous. - Ridiculous? 138 00:22:10,872 --> 00:22:13,623 Yes, ridiculous. - You're insulting God. 139 00:22:13,833 --> 00:22:16,383 I don't want to insult Him... - You are. 140 00:22:16,502 --> 00:22:20,297 To say sins are ridiculous is very insulting. 141 00:22:20,506 --> 00:22:24,342 Who is God? - God sacrificed Himself for our sins. 142 00:22:24,552 --> 00:22:26,970 Who says that? 143 00:22:27,138 --> 00:22:31,224 He was crucified for us. - Crucified for me? That's ridiculous! 144 00:22:31,434 --> 00:22:34,034 He accepted the crown of thorns for you... 145 00:22:34,103 --> 00:22:36,897 Why? - He was scourged and crucified. 146 00:22:37,106 --> 00:22:38,982 Why? No, really, why? 147 00:22:39,192 --> 00:22:42,068 For your sins! - For my sins? 148 00:22:42,278 --> 00:22:44,404 Look, he gave us life. 149 00:22:44,614 --> 00:22:47,908 He created us. He created us, right? 150 00:23:34,247 --> 00:23:35,789 It's so heavy. 151 00:23:36,040 --> 00:23:38,750 A long drive for a cat. 152 00:23:39,335 --> 00:23:42,796 They hate cars. - He was so upset. 153 00:23:43,005 --> 00:23:46,383 Cried the whole way. - Poor thing. 154 00:23:47,593 --> 00:23:51,012 So tell me what to do. 155 00:23:55,893 --> 00:23:59,145 Let's put the litter box here. 156 00:24:00,898 --> 00:24:03,567 You can let it out here. - What, here? 157 00:24:03,776 --> 00:24:07,946 It can run around here. - Can we bring him upstairs later? 158 00:24:08,155 --> 00:24:11,575 I'll let it out in the yard. - No, he'll run away. 159 00:24:11,951 --> 00:24:16,454 Then we'll find another place. - Yes, somewhere warm. 160 00:24:18,291 --> 00:24:21,167 Summer vacation at Anna's. 161 00:24:23,170 --> 00:24:25,672 Take care, darling. - It will be fine. 162 00:24:25,881 --> 00:24:27,716 He'll calm down. - Yes. 163 00:24:27,967 --> 00:24:31,386 It'll be fine if we just leave it alone. 164 00:24:31,971 --> 00:24:33,638 Come on. 165 00:24:33,889 --> 00:24:35,599 It'll be fine. 166 00:24:39,520 --> 00:24:45,233 The canned cat food. Don't always give him the same kind. 167 00:24:45,818 --> 00:24:48,570 And if he isn't eating, 168 00:24:48,779 --> 00:24:51,531 give him a different flavor. 169 00:24:51,741 --> 00:24:55,327 If that doesn't work, don't think he's not hungry. 170 00:24:55,536 --> 00:24:57,662 I'll put her at the back. 171 00:24:57,872 --> 00:25:01,166 Yes, then she can protect him too. 172 00:25:01,959 --> 00:25:06,212 You can try hand-feeding him. Make sure he eats something. 173 00:25:06,422 --> 00:25:08,715 Dry food? - Whatever. 174 00:25:08,883 --> 00:25:13,511 Give him a different flavor, but he has to eat. 175 00:25:13,763 --> 00:25:18,642 If he won't calm down, try the Bach flower drops. 176 00:25:18,893 --> 00:25:23,355 Give him one dish with a few drops and another dish without. 177 00:25:23,564 --> 00:25:25,364 He'll pick the one he wants. 178 00:25:26,484 --> 00:25:28,151 Hello. 179 00:25:29,362 --> 00:25:31,905 Hello, Daniel. - Hello, Anna Maria! 180 00:25:44,794 --> 00:25:48,129 Anna Maria, hello. - God bless. 181 00:25:52,385 --> 00:25:57,555 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 182 00:25:58,933 --> 00:26:03,395 Jesus, I live for you 183 00:26:03,604 --> 00:26:08,233 Jesus, I die for you 184 00:26:08,526 --> 00:26:12,987 Jesus, I am yours 185 00:26:13,239 --> 00:26:17,742 In life and in death 186 00:26:18,411 --> 00:26:22,497 Be merciful unto us 187 00:26:23,207 --> 00:26:27,585 Be gracious to us 188 00:26:27,837 --> 00:26:32,048 Lead us, O Jesus 189 00:26:32,675 --> 00:26:37,053 To your eternal salvation 190 00:26:38,806 --> 00:26:43,309 Holy Jesus, we are the Legion of the Sacred Heart prayer group. 191 00:26:45,104 --> 00:26:47,981 We are the spearhead of the true faith. 192 00:26:49,400 --> 00:26:51,568 We are the Church's assault troop. 193 00:26:53,028 --> 00:26:56,406 Heavenly Jesus, we pledge our love. 194 00:26:57,491 --> 00:26:59,492 We pledge our obedience. 195 00:27:00,745 --> 00:27:03,788 We pledge our devotion unto death. 196 00:27:05,124 --> 00:27:08,543 We pledge to make Austria Catholic again. 197 00:27:39,533 --> 00:27:43,077 Dear Mother of God, help me convert these people. 198 00:29:06,120 --> 00:29:08,162 Why didn't you call? 199 00:29:08,372 --> 00:29:13,167 Why call? I wanted to surprise you. 200 00:29:15,045 --> 00:29:17,255 Did your family kick you out? 201 00:29:18,215 --> 00:29:21,634 No, I just come to you. 202 00:31:04,279 --> 00:31:06,079 What would you like to drink? 203 00:31:06,281 --> 00:31:09,701 Anything, water or whatever you have. 204 00:32:38,665 --> 00:32:41,084 But I can sleep next to you. 205 00:32:42,669 --> 00:32:47,632 We're not discussing this now. - Why? I just got here. 206 00:32:50,052 --> 00:32:53,513 Why we not start off on good note? 207 00:32:56,225 --> 00:32:58,643 Anna, I'm talking to you, please. 208 00:33:00,854 --> 00:33:04,440 Please. - Your bed's here and that's final. 209 00:33:05,234 --> 00:33:08,653 But I can just sleep with you. 210 00:33:11,865 --> 00:33:15,827 Don't I have the right to sleep in the bedroom? 211 00:33:19,915 --> 00:33:22,917 What are you doing? - How do you want to lie? 212 00:33:24,002 --> 00:33:27,964 Where do you want the pillow? - I said I want to sleep with you. 213 00:33:27,965 --> 00:33:31,384 Then I'm putting it here. - Just like that? 214 00:33:34,221 --> 00:33:37,765 Why don't we start on a good note? 215 00:33:38,433 --> 00:33:39,892 Anna? 216 00:33:42,855 --> 00:33:45,940 Two years and, and... 217 00:33:46,191 --> 00:33:48,568 You make me sleep here? 218 00:34:06,461 --> 00:34:10,214 Jesus, you know how hard it is for me that Nabil's back. 219 00:34:11,842 --> 00:34:15,136 But if you want to test me, 220 00:34:16,305 --> 00:34:18,598 I'll gladly accept this test. 221 00:34:18,765 --> 00:34:21,517 I'll make any sacrifice you ask of me. 222 00:34:23,478 --> 00:34:24,937 I love you. 223 00:34:25,772 --> 00:34:27,940 Thy will be done, not mine. 224 00:35:02,351 --> 00:35:04,143 Rolli! 225 00:35:06,688 --> 00:35:09,106 Rolli, where are you? 226 00:35:11,026 --> 00:35:14,028 Rolli, look! Your food. 227 00:35:17,282 --> 00:35:18,783 Good cat. 228 00:35:47,479 --> 00:35:49,689 There you are. 229 00:35:50,232 --> 00:35:52,984 It's nice up here, isn't it? 230 00:35:53,235 --> 00:35:56,404 You stay here for a while, get some fresh air. 231 00:35:58,198 --> 00:36:01,284 Calm down now. Be good! 232 00:36:17,301 --> 00:36:18,843 Don't smoke so much! 233 00:36:19,052 --> 00:36:23,889 Use an ashtray next time, okay? - All right, thanks. 234 00:37:33,085 --> 00:37:34,210 What's this? 235 00:37:34,419 --> 00:37:39,507 "Sexual wildness destroys." 236 00:37:40,592 --> 00:37:46,138 "Rising early is a virtue." 237 00:37:47,391 --> 00:37:51,894 "Your day should begin with prayer." 238 00:37:52,104 --> 00:37:53,604 All right... 239 00:37:54,606 --> 00:37:58,609 "Only through crises 240 00:37:58,819 --> 00:38:02,530 does one grow." 241 00:41:23,189 --> 00:41:26,692 Shove your rod in my wet pussy! 242 00:43:05,875 --> 00:43:15,092 I love you. 243 00:46:10,393 --> 00:46:35,834 Please. 244 00:47:14,165 --> 00:47:18,043 Holy Mary, give your blessing 245 00:47:18,670 --> 00:47:22,172 Bless me, your child 246 00:47:22,840 --> 00:47:26,718 So that I may find heaven 247 00:47:26,928 --> 00:47:29,846 And also find peace 248 00:47:30,848 --> 00:47:35,227 Bless all my thoughts 249 00:47:35,645 --> 00:47:38,939 Bless all I do 250 00:47:39,649 --> 00:47:43,819 And in your blessing 251 00:47:44,028 --> 00:47:47,322 Let me rest day and night 252 00:47:47,991 --> 00:47:51,827 And in your blessing 253 00:47:52,495 --> 00:47:55,872 Let me rest day and night 254 00:50:36,492 --> 00:50:38,201 Who's there? 255 00:50:39,579 --> 00:50:41,079 Damn it! 256 00:50:41,831 --> 00:50:43,781 Mr. Rupnik? - What do you want? 257 00:50:43,833 --> 00:50:46,084 Are you Mr. Rupnik? - Yes, yes. 258 00:50:46,294 --> 00:50:49,504 The Mother of God is here to see you! - Who? Who? What? 259 00:50:49,505 --> 00:50:51,298 The Mother of God, see! 260 00:50:52,383 --> 00:50:55,886 Where will you put the Mother of God in this chaos? 261 00:50:56,137 --> 00:50:59,514 There's no space. - I've another room there. 262 00:50:59,682 --> 00:51:01,850 Then let's see the other room. 263 00:51:02,059 --> 00:51:05,228 Show me where you want to put the Mother of God. 264 00:51:06,397 --> 00:51:08,064 Let me think. 265 00:51:08,441 --> 00:51:10,734 This is where my mother slept. 266 00:51:10,902 --> 00:51:15,322 And when she died, the bed died for me too. 267 00:51:15,531 --> 00:51:18,325 Now I just lay my clothes on it. 268 00:51:19,202 --> 00:51:23,622 I can't sleep where there used to be a corpse. 269 00:51:23,915 --> 00:51:26,416 She... - Because you loved her so much? 270 00:51:26,667 --> 00:51:29,836 Yes, maybe subliminally, in my subconscious 271 00:51:30,046 --> 00:51:33,423 I feel a certain reluctance to use it. 272 00:51:33,633 --> 00:51:38,720 My mother slept here, my father here. - Then let's bless the deceased's bed. 273 00:51:38,930 --> 00:51:42,557 Let's say the Lord's Prayer for the deceased. 274 00:51:42,767 --> 00:51:46,144 In their blessed memory. - Sure, why not? 275 00:51:46,354 --> 00:51:50,232 But first, the Mother of God. - I pray all the time anyway. 276 00:51:51,817 --> 00:51:53,235 Look, up here. 277 00:51:53,444 --> 00:51:59,157 We can put her next to that candle. - No, it has to be a prominent place. 278 00:51:59,408 --> 00:52:01,284 Otherwise it's undignified. 279 00:52:01,535 --> 00:52:06,498 Here's the candle I always light on the day my mother died. 280 00:52:06,707 --> 00:52:09,376 I always have a candle in here. 281 00:52:09,627 --> 00:52:11,836 Oh, there's nothing left. 282 00:52:12,004 --> 00:52:14,172 We can put her up here. 283 00:52:15,675 --> 00:52:20,470 Do you ever even look up there? Your mother died here in bed. 284 00:52:20,680 --> 00:52:25,016 Let's put her by the bed with a candle. - It's too cluttered. 285 00:52:25,184 --> 00:52:30,105 But then you can kneel by the bed and also see the Mother of God. 286 00:52:30,523 --> 00:52:33,650 Then put her in the middle of the bed. 287 00:52:33,859 --> 00:52:35,986 If it's better. - I think so. 288 00:52:36,195 --> 00:52:39,656 Do you have a candle? A candle would be nice. 289 00:52:40,449 --> 00:52:41,908 They're all gone. 290 00:52:42,159 --> 00:52:46,162 Okay, we'll put her in the middle. I'll move the hat. 291 00:52:46,789 --> 00:52:48,123 Oh, no. Oh, God. 292 00:52:48,374 --> 00:52:51,876 Careful, don't let her fall. Maybe put a pillow... 293 00:52:52,086 --> 00:52:57,173 She won't fall. Even if she does, it's soft. 294 00:52:57,383 --> 00:53:00,760 I'll put this back. Let's put it away. 295 00:53:00,928 --> 00:53:03,096 I'll light it some other time. 296 00:53:03,306 --> 00:53:05,515 Then let's kneel down. 297 00:53:05,725 --> 00:53:07,183 You mean I should...? 298 00:53:07,435 --> 00:53:11,271 To pray for your mother. Don't you ever do that? 299 00:53:12,064 --> 00:53:14,858 Sure I... - For the dead. It's important. 300 00:53:15,067 --> 00:53:17,569 On All Souls' Day I go to the cemetery. 301 00:53:17,820 --> 00:53:20,613 It's very important. Now let's kneel down. 302 00:53:20,823 --> 00:53:24,492 Mr. Rupnik, kneel down. - Now, just like that? 303 00:53:24,702 --> 00:53:28,788 Of course. Kneel down. - Do we have enough room? 304 00:53:28,998 --> 00:53:32,542 I have a few books here. - Then let's move them. 305 00:53:32,752 --> 00:53:36,338 Wait, I'll do it. - I can put them over here. 306 00:53:36,964 --> 00:53:39,466 I don't want to trouble you. 307 00:53:40,134 --> 00:53:45,263 Don't strain yourself. - We'll have to clean up here. 308 00:53:46,098 --> 00:53:49,934 You can't throw out my nice suits! 309 00:53:50,144 --> 00:53:55,940 I need them to get dressed up when I go to fancy parties. 310 00:53:56,192 --> 00:54:00,278 Let's pray. Kneel down now. - You want me to kneel down? 311 00:54:00,488 --> 00:54:03,031 It's been ages since I last kneeled. 312 00:54:03,240 --> 00:54:08,787 Then easy does it. - My knees hurt when I kneel down. 313 00:54:08,996 --> 00:54:11,748 You can do it. - It's unhealthy. 314 00:54:12,041 --> 00:54:14,584 It's never unhealthy to do this. 315 00:54:14,835 --> 00:54:19,005 Yes, but I'm not used to it. - Just make an effort. 316 00:54:19,173 --> 00:54:23,468 I've never done this before. - Turn your shoulder to the right. 317 00:54:23,677 --> 00:54:26,805 Just turn it to the right. - Damn, it's hard! 318 00:54:27,014 --> 00:54:29,891 That hurts! - You're kneeling crooked. 319 00:54:30,142 --> 00:54:32,977 What? - Turn your bottom toward the bed more. 320 00:54:33,187 --> 00:54:37,482 So you can kneel straight. - But I have to prop myself up. 321 00:54:37,650 --> 00:54:40,700 Or I'll fall over. - I'm propping myself up too. 322 00:54:40,736 --> 00:54:45,990 But if you kneel crooked, it hurts. - Ouch, that hurts. Damn. That's enough! 323 00:54:46,200 --> 00:54:48,850 I can't do this anymore! Damn, that hurts! 324 00:54:49,036 --> 00:54:52,247 That hurts. I'll stand up and just bow instead. 325 00:54:52,456 --> 00:54:55,750 That's better. We weren't made to kneel. 326 00:54:55,918 --> 00:54:58,795 Quiet! A little reverence now. 327 00:54:59,255 --> 00:55:04,175 Try to think of a few words. - How can you kneel like that? 328 00:55:04,468 --> 00:55:08,012 A miracle. A miracle. - It's okay if it hurts a little. 329 00:55:08,514 --> 00:55:10,056 You can kneel for hours. 330 00:55:10,266 --> 00:55:11,933 The only explanation 331 00:55:12,143 --> 00:55:16,396 is that women are known to have a layer of fat there. 332 00:55:16,814 --> 00:55:22,402 It's because nature made female hormones that way. 333 00:55:22,653 --> 00:55:26,948 Women can run around in winter 334 00:55:27,158 --> 00:55:29,701 in thin stockings 335 00:55:29,869 --> 00:55:34,080 with skirts up to here, and they're not cold. 336 00:55:34,290 --> 00:55:35,874 Men can't take that. 337 00:55:36,083 --> 00:55:40,170 It's because women have a nice layer of padding all over. 338 00:55:40,379 --> 00:55:44,591 Especially on their behind, as you can see on nudist beaches. 339 00:55:44,758 --> 00:55:47,051 It really bulges out. 340 00:55:47,261 --> 00:55:51,431 It's fleshly temptation. That's what it is. Fleshly temptation. 341 00:55:51,599 --> 00:55:53,600 Please, Mr. Rupnik. - It's fat. 342 00:55:53,851 --> 00:55:59,189 A layer of fat that women have because of their female hormones. 343 00:55:59,398 --> 00:56:04,235 This isn't the right subject to discuss in front of the Mother of God. 344 00:56:04,445 --> 00:56:06,905 Yes, quite right. 345 00:56:07,072 --> 00:56:09,324 All right then. 346 00:56:09,533 --> 00:56:13,036 Let's say the Lord's Prayer for your late mother. 347 00:56:13,370 --> 00:56:14,954 Yes... well... 348 00:56:15,206 --> 00:56:18,124 Say it with me: In the name of... 349 00:56:18,334 --> 00:56:22,212 I usually say it in my own words. - Not the Lord's Prayer. 350 00:56:22,421 --> 00:56:26,257 Either you say your own words or the Lord's Prayer. 351 00:56:26,467 --> 00:56:31,387 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen, right? 352 00:56:31,597 --> 00:56:33,056 Our Father... 353 00:56:33,974 --> 00:56:36,184 Don't you know it? - Of course. 354 00:56:36,393 --> 00:56:39,395 Our Father who art in heaven, right? 355 00:56:40,356 --> 00:56:43,566 Wait... Who art in heaven... 356 00:56:43,734 --> 00:56:49,364 Hallowed be thy name. Right? That part isn't so important. 357 00:56:49,615 --> 00:56:53,535 Thy kingdom comes to us 358 00:56:55,412 --> 00:56:59,499 and thy will be done, on earth as it is in heaven. 359 00:56:59,708 --> 00:57:01,751 Very good. What comes next? 360 00:57:01,961 --> 00:57:04,504 Now it really gets going. 361 00:57:04,755 --> 00:57:07,799 Give us this day our daily bread. - Exactly. 362 00:57:09,051 --> 00:57:13,221 I'm always asking God for daily bread. 363 00:57:13,889 --> 00:57:15,939 Give us this day our daily bread. 364 00:57:16,183 --> 00:57:20,478 And then comes the complicated bit: forgive us our trespasses 365 00:57:20,646 --> 00:57:23,523 as we forgive those who trespass against us. 366 00:57:23,732 --> 00:57:27,151 Very interesting. - Indeed. And very important. 367 00:57:28,070 --> 00:57:32,073 It's the hardest line in the whole prayer. 368 00:57:32,366 --> 00:57:35,368 He'll only forgive us our trespasses 369 00:57:35,578 --> 00:57:38,454 if we forgive those who trespass against us. 370 00:57:38,706 --> 00:57:43,209 We have to forgive the people who get on our nerves, our enemies. 371 00:57:43,419 --> 00:57:45,962 Forgive them! Imagine! 372 00:57:46,171 --> 00:57:48,590 But the Lord has to forgive you too, 373 00:57:48,799 --> 00:57:51,926 and I'm sure you get on his nerves a lot. 374 00:57:52,136 --> 00:57:57,223 But he forgives you anyway. - I've never committed a serious crime. 375 00:57:57,433 --> 00:58:01,269 I haven't. I'm a normal citizen. 376 00:58:02,187 --> 00:58:06,733 Bless the room his mother died in, and be her intercessor in the hereafter. 377 00:58:06,734 --> 00:58:08,284 Thank you, Mother of God. 378 00:58:08,402 --> 00:58:12,322 Don't you want to bless the Wandering Madonna too? 379 00:58:12,698 --> 00:58:15,241 She doesn't need to be blessed. 380 00:58:15,451 --> 00:58:17,118 She blesses you. - I see. 381 00:58:17,536 --> 00:58:18,953 I'll leave her here. 382 00:58:19,163 --> 00:58:21,963 Two weeks. - Yes, and then I'll pick her up. 383 01:00:13,402 --> 01:00:15,903 Who is annoying you? 384 01:00:16,155 --> 01:00:19,490 Tell me who it is. 385 01:00:24,329 --> 01:00:27,039 Tell me who's bothering you 386 01:00:27,374 --> 01:00:32,837 and I'll do what has to be done. 387 01:00:41,638 --> 01:00:45,266 I'm going to feed you, sweetie. 388 01:00:45,476 --> 01:00:47,643 Just be patient. 389 01:00:53,692 --> 01:00:57,236 Have a little patience... 390 01:01:10,918 --> 01:01:16,714 Just a second, sweetie. Don't get mad. 391 01:01:26,391 --> 01:01:28,851 What are you doing? 392 01:01:29,478 --> 01:01:32,897 I feed her. - Are you crazy? That's our food. 393 01:01:33,065 --> 01:01:36,567 Are you crazy? Really! - She has to eat too! 394 01:01:36,777 --> 01:01:38,653 My cat! - But not our food. 395 01:01:38,904 --> 01:01:42,198 She gets enough to eat. - Poor thing hungry. 396 01:01:42,366 --> 01:01:45,117 That's unhygienic. Get her off there! 397 01:01:45,327 --> 01:01:48,287 Why? She eats just like people! 398 01:01:48,497 --> 01:01:51,415 The cat stays in the basement. - Please! 399 01:01:51,625 --> 01:01:54,794 Cats better than people! - That's disgusting! 400 01:01:55,003 --> 01:01:57,922 Hey, hey. - Look. 401 01:01:58,173 --> 01:02:00,258 Then go! 402 01:02:27,411 --> 01:02:30,329 I came here with hope. 403 01:02:30,622 --> 01:02:32,832 That it's better here. 404 01:02:34,334 --> 01:02:38,379 But my wife treats me just like... 405 01:02:38,714 --> 01:02:41,883 like waitress on the street. 406 01:02:43,218 --> 01:02:46,679 Hate. Hate toward foreigners. At home too. 407 01:02:47,681 --> 01:02:50,808 It's no good. It can't work. 408 01:02:52,644 --> 01:02:54,896 I can read your thoughts. 409 01:02:55,105 --> 01:02:58,941 Your ideology is wrong ideology! 410 01:02:59,610 --> 01:03:02,111 Hate creates hate! 411 01:03:03,530 --> 01:03:06,741 I came here. I am so nice. 412 01:03:06,950 --> 01:03:09,952 And full of love. And hope for a new life. 413 01:03:11,663 --> 01:03:14,373 But you not want to change. 414 01:03:26,845 --> 01:03:28,346 Forgive him. 415 01:03:28,597 --> 01:03:31,182 He knows not what he does. 416 01:04:08,679 --> 01:04:12,890 Lord, I belong to you 417 01:04:13,100 --> 01:04:16,811 My life is yours too 418 01:04:17,604 --> 01:04:21,941 That I might be saved and sing your praise 419 01:04:22,109 --> 01:04:26,070 You bestowed it on me 420 01:04:26,822 --> 01:04:31,200 Like a father you lead me 421 01:04:31,368 --> 01:04:35,788 Along life's paths 422 01:04:36,540 --> 01:04:40,793 Toward my destiny 423 01:04:41,920 --> 01:04:45,798 Lord, I belong to you... 424 01:04:46,174 --> 01:04:49,969 What's wrong with you? I told you I want to watch TV. 425 01:04:50,178 --> 01:04:53,723 But it's not good for you. - You say this is bad and that is bad. 426 01:04:53,724 --> 01:04:55,474 Is it your business? 427 01:04:55,684 --> 01:04:57,935 What do you want me to do? 428 01:04:58,562 --> 01:05:00,062 You can read a book. 429 01:05:00,313 --> 01:05:05,484 Or listen to the radio. Radio Maria. - You treat me like a child. 430 01:05:05,694 --> 01:05:07,445 Don't I know what I want? 431 01:05:07,696 --> 01:05:10,596 If I want to watch TV, you say I should read. 432 01:05:10,615 --> 01:05:15,369 And when I read a book, you tell me to watch TV. 433 01:05:15,704 --> 01:05:19,623 No, I would never say that. - Listen to me. 434 01:05:19,791 --> 01:05:25,004 If I want something, then let me do it and don't annoy me. 435 01:05:25,213 --> 01:05:27,631 Do you understand? 436 01:05:28,216 --> 01:05:32,595 It's not good for you to do bad things. - It's none of your business. 437 01:05:32,804 --> 01:05:35,097 And I have to listen to it too. 438 01:05:35,265 --> 01:05:37,558 When you watch these bad things, 439 01:05:37,768 --> 01:05:40,269 I can hear them in the kitchen. 440 01:05:40,437 --> 01:05:42,063 You... 441 01:05:42,481 --> 01:05:44,148 I'm warning you. 442 01:05:45,233 --> 01:05:50,738 If I say I want the TV, that means I want the TV. 443 01:05:50,906 --> 01:05:52,406 Do you understand? 444 01:05:52,574 --> 01:05:55,785 I don't want sinful things going on in this house! 445 01:05:55,994 --> 01:06:00,122 Do you understand? - Who said it's a sin? 446 01:06:00,332 --> 01:06:04,418 I don't know what you think or where you go every day. 447 01:06:05,003 --> 01:06:08,839 What do you think? I don't know. What's going on with you? 448 01:06:09,049 --> 01:06:12,676 You weren't like this two years ago. - I know what you watch. 449 01:06:12,677 --> 01:06:17,765 You always watch very bad programs. - So, you're watching me? 450 01:06:17,974 --> 01:06:20,017 Spying on me? 451 01:06:21,561 --> 01:06:26,190 Can you please bring the TV, or what? 452 01:06:26,399 --> 01:06:29,360 And you always get angry when you watch TV. 453 01:06:29,569 --> 01:06:34,448 You get even more aggressive. - Please, you think you're better. 454 01:06:34,658 --> 01:06:40,287 I'm so polite to you. Don't make me be rude. 455 01:06:40,497 --> 01:06:43,749 I said don't annoy me! 456 01:06:43,959 --> 01:06:47,086 I want to watch TV. Let me watch in peace! 457 01:06:49,464 --> 01:06:53,884 You weren't this way before. What kind of religion is this? 458 01:08:02,329 --> 01:08:04,496 Thank you. 459 01:08:20,263 --> 01:08:21,722 Be careful! 460 01:08:21,973 --> 01:08:25,142 I'm not hurting you. - No... I can feel... 461 01:08:25,310 --> 01:08:28,646 You want to hurt me. 462 01:08:34,861 --> 01:08:37,529 Sometimes you're like a little child. 463 01:08:39,282 --> 01:08:42,201 No, I'm not little child. 464 01:08:42,410 --> 01:08:48,123 Women say men are children, but it's not true. 465 01:08:48,333 --> 01:08:51,877 Turn this way. 466 01:08:57,634 --> 01:08:59,218 Darling. 467 01:08:59,427 --> 01:09:02,471 You know I'm a cripple now, right? 468 01:09:04,182 --> 01:09:06,350 Do you realize that or not? 469 01:09:06,559 --> 01:09:11,146 It hurts me and I know it hurts you too. 470 01:09:12,274 --> 01:09:16,110 You know how I was in bed, yes? 471 01:09:16,319 --> 01:09:18,654 Look, Nabil... - You know, right? 472 01:09:18,863 --> 01:09:22,408 But now my hands are useless. 473 01:09:22,575 --> 01:09:24,451 I can't do anything now. 474 01:09:24,661 --> 01:09:28,998 I thank God you had the accident. Do you understand? 475 01:09:29,207 --> 01:09:32,126 There's a reason for everything. 476 01:09:32,460 --> 01:09:35,129 It gave me back my faith. 477 01:09:35,755 --> 01:09:38,382 And you have to understand that. 478 01:09:38,633 --> 01:09:42,928 But it also hurts me that I can't... - I know that it hurts you. 479 01:09:43,138 --> 01:09:47,558 I can't satisfy you properly. I have to say that. 480 01:09:49,436 --> 01:09:54,315 Look, Nabil, try to understand the deeper meaning of all this. 481 01:09:55,650 --> 01:09:57,901 Then you'll feel better. 482 01:09:58,194 --> 01:09:59,695 You know? - Yes. 483 01:09:59,946 --> 01:10:02,656 There's a reason for accidents. 484 01:10:02,949 --> 01:10:04,783 It's a test. 485 01:10:05,410 --> 01:10:08,329 You have to think about why it happened. 486 01:10:08,538 --> 01:10:11,749 What kind of life did you lead? You drank. 487 01:10:11,958 --> 01:10:13,917 And went out all the time. 488 01:10:17,255 --> 01:10:19,673 I'm happy. - That wasn't a good life. 489 01:10:19,883 --> 01:10:22,760 You didn't realize it until it was gone. 490 01:10:22,969 --> 01:10:26,722 I'm still happy to be with you. 491 01:10:27,766 --> 01:10:31,727 I just wish you had a little time for me. 492 01:10:31,936 --> 01:10:33,979 Just a little, I know... 493 01:10:34,189 --> 01:10:38,692 I want you to go out too. That's okay. 494 01:10:38,860 --> 01:10:43,655 You'd be bored if you had to look at me all day, I know. 495 01:10:43,865 --> 01:10:47,076 I have to work. How else can we pay the bills? 496 01:10:47,285 --> 01:10:50,662 Yes, I know. That's okay. 497 01:10:50,872 --> 01:10:55,542 I just wanted to tell you what my conscience says. 498 01:10:55,794 --> 01:10:58,670 It hurts. I know. 499 01:10:58,880 --> 01:11:00,714 Really hurts. 500 01:11:02,008 --> 01:11:05,886 What hurts? - I just told you! 501 01:11:06,096 --> 01:11:09,765 Because I am sick. - But don't let that hurt you. 502 01:11:10,016 --> 01:11:13,894 I'm happy it's this way. Don't suffer because of that. 503 01:11:14,104 --> 01:11:16,980 I'm just sad that it makes you suffer. 504 01:11:17,190 --> 01:11:20,609 That you still don't understand the meaning. 505 01:11:20,777 --> 01:11:23,028 That makes me sad. 506 01:11:23,238 --> 01:11:26,031 Not that you are paraplegic. 507 01:11:26,241 --> 01:11:28,909 It's a gift from God, you know. 508 01:13:44,921 --> 01:13:50,175 Dear listeners of Radio Maria, let us now say the Lord's prayer 509 01:13:50,343 --> 01:13:54,555 together with our program director Andreas Schatzle. 510 01:13:54,764 --> 01:13:58,892 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit... 511 01:14:08,152 --> 01:14:09,945 Breakfast alone? 512 01:14:13,283 --> 01:14:15,117 No answer. 513 01:14:16,327 --> 01:14:19,162 You treat me like a dog. 514 01:14:22,375 --> 01:14:26,044 Why you not want to eat breakfast with me? 515 01:14:26,254 --> 01:14:28,672 Why aren't you ever satisfied? 516 01:14:30,008 --> 01:14:33,760 I do everything for you. - Not everything. 517 01:14:33,970 --> 01:14:38,056 I do it because you're sick. I'm happy to do it. 518 01:14:38,266 --> 01:14:40,809 But you're never satisfied. 519 01:14:41,060 --> 01:14:42,394 No, not always. 520 01:14:42,604 --> 01:14:46,356 Others would be happy to have what you have. 521 01:14:46,566 --> 01:14:50,193 Really? - And have everything done for them. 522 01:14:50,403 --> 01:14:54,865 I give you everything you need. - Like washing my clothes and that? 523 01:14:55,074 --> 01:14:57,909 You're never thankful. - That is your duty! 524 01:14:58,119 --> 01:15:00,287 You are my wife. 525 01:15:00,455 --> 01:15:02,414 You should know that. 526 01:15:02,624 --> 01:15:05,459 In all religions you have to do that! 527 01:15:05,668 --> 01:15:07,628 I'm happy to do it. - Oh? 528 01:15:07,837 --> 01:15:11,465 There are other things you have to do too. 529 01:15:11,674 --> 01:15:13,800 They are your duty too. 530 01:15:14,761 --> 01:15:19,514 You refuse to understand. There is something called feelings. 531 01:15:19,766 --> 01:15:23,894 Feelings. You are my wife. - I can never do anything right. 532 01:15:24,103 --> 01:15:28,106 You can do it right if you have feelings. 533 01:15:28,316 --> 01:15:32,569 But if you don't have any, there's nothing I can do either. 534 01:15:32,779 --> 01:15:35,364 It's something you don't have. 535 01:16:09,524 --> 01:16:11,191 To Allah, almighty God, 536 01:16:11,442 --> 01:16:14,277 I will pray the four Rakh'a prayers. 537 01:16:14,487 --> 01:16:16,071 Allah is great. 538 01:16:17,073 --> 01:16:19,741 In the name of Allah, the sublime, the merciful. 539 01:16:19,742 --> 01:16:23,245 Allah, God of all words, you shall be praised. 540 01:16:23,496 --> 01:16:26,039 You, the sublime, the merciful. 541 01:16:26,249 --> 01:16:28,458 Master on the day of judgment. 542 01:16:28,668 --> 01:16:32,504 Thee alone we serve, thee alone we ask for mercy. 543 01:16:32,714 --> 01:16:35,799 Lead us on the path of righteousness, 544 01:16:36,008 --> 01:16:39,469 the path of the merciful, 545 01:16:39,679 --> 01:16:45,016 which will not incur your wrath nor lead us astray. 546 01:17:39,489 --> 01:17:40,989 You. 547 01:17:42,366 --> 01:17:43,867 You! 548 01:17:46,913 --> 01:17:49,122 You are cheating on me. 549 01:17:50,458 --> 01:17:52,959 Is it true? - Nabil, you're in the way. 550 01:17:53,169 --> 01:17:55,086 Go back to the living room. 551 01:17:55,296 --> 01:17:57,964 You're lying to me. - We can talk later. 552 01:17:58,174 --> 01:18:00,675 Go back in there and let me wash up. 553 01:18:00,843 --> 01:18:03,678 You dirty slut. Whore! 554 01:18:05,515 --> 01:18:09,643 You are whore like everyone else here! 555 01:18:13,689 --> 01:18:16,691 You're cheating on me, right? 556 01:18:23,199 --> 01:18:24,366 Stop it! 557 01:18:25,326 --> 01:18:26,493 Stop it! 558 01:18:32,875 --> 01:18:34,292 Slut! 559 01:18:47,974 --> 01:18:52,227 You slut! You whore, like all Austrians! 560 01:18:52,770 --> 01:18:54,855 You will pay! 561 01:18:55,064 --> 01:18:57,524 You dirty slut! 562 01:18:57,692 --> 01:18:59,317 Whore! 563 01:19:01,487 --> 01:19:02,988 Heavenly Jesus, 564 01:19:03,155 --> 01:19:05,323 we pledge our love. 565 01:19:06,701 --> 01:19:08,994 We pledge our obedience. 566 01:19:10,162 --> 01:19:13,081 We pledge our devotion unto death. 567 01:19:14,375 --> 01:19:17,335 We pledge to make Austria Catholic again. 568 01:19:19,297 --> 01:19:20,755 Heavenly Jesus, 569 01:19:21,007 --> 01:19:24,509 you are the vulnerable heart that is our salvation. 570 01:19:54,373 --> 01:19:58,835 Jesus, I am yours 571 01:19:59,003 --> 01:20:01,880 In life 572 01:20:02,256 --> 01:20:03,924 and in death 573 01:20:04,133 --> 01:20:08,595 Be merciful unto us 574 01:20:09,180 --> 01:20:13,433 Be gracious to us 575 01:20:21,442 --> 01:20:23,777 What's going on here, Anna Maria? 576 01:20:24,362 --> 01:20:26,363 Who are these people? 577 01:20:27,490 --> 01:20:31,284 If someone comes over you have to ask me first. 578 01:20:31,494 --> 01:20:32,827 I believe in God,... 579 01:20:33,037 --> 01:20:35,580 the Father Almighty,... 580 01:20:35,790 --> 01:20:39,250 Idiot, I'm talking to you. 581 01:20:40,962 --> 01:20:44,673 Lunatics. What are they doing? 582 01:20:45,549 --> 01:20:47,592 What are you babbling on about? 583 01:20:47,969 --> 01:20:50,095 ... born of the Virgin Mary, 584 01:20:50,304 --> 01:20:55,725 suffered under Pontius Pilate, was crucified, dead, and buried. 585 01:20:55,893 --> 01:20:58,603 He descended into hell. 586 01:20:59,647 --> 01:21:03,233 The third day he rose from the dead. - Idiots! 587 01:21:03,442 --> 01:21:05,652 He ascended into heaven. 588 01:21:05,861 --> 01:21:09,572 And sitteth on the right hand of God... - Damn you! 589 01:21:09,824 --> 01:21:11,783 You swine! 590 01:21:11,993 --> 01:21:15,593 From thence he shall come to judge the quick and the dead. 591 01:21:15,746 --> 01:21:18,289 I believe in the Holy Spirit, 592 01:21:18,457 --> 01:21:20,959 the holy Catholic Church, 593 01:21:21,168 --> 01:21:25,338 the communion of saints, the forgiveness of sins, 594 01:21:25,548 --> 01:21:30,343 the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen. 595 01:28:23,632 --> 01:28:25,258 Let me in. 596 01:28:26,468 --> 01:28:29,220 I'll break the door. That's a warning. 597 01:28:29,596 --> 01:28:33,850 O sacred Head, now wounded... - I'll count to five! 598 01:28:34,017 --> 01:28:35,726 If you don't open up... 599 01:28:35,978 --> 01:28:41,023 With grief and shame weighed down. - I'll break the door. One, two... 600 01:28:41,233 --> 01:28:42,567 Three... 601 01:28:42,776 --> 01:28:47,405 O sacred Head, now wounded... 602 01:28:56,999 --> 01:28:59,125 Are you crazy? 603 01:29:00,461 --> 01:29:02,211 Let me in! 604 01:29:14,725 --> 01:29:16,684 Why all this? 605 01:29:17,519 --> 01:29:21,939 Who told you Jesus was crucified? 606 01:29:22,107 --> 01:29:24,442 He died 2000 years ago. 607 01:29:24,651 --> 01:29:27,361 You have to look for a better religion. 608 01:29:29,698 --> 01:29:33,409 You won't listen. What are you doing? 609 01:29:33,619 --> 01:29:38,623 You sit on the floor and you beat yourself! 610 01:29:39,208 --> 01:29:41,459 Is that a religion? 611 01:29:41,919 --> 01:29:45,630 Or are you sadistic? No, masochistic. 612 01:29:45,839 --> 01:29:47,632 You are masochistic. 613 01:29:52,888 --> 01:29:57,016 For it was my transgression 614 01:29:57,309 --> 01:30:00,728 Which brought this woe on thee. - Come out! 615 01:31:12,009 --> 01:31:14,093 Whore! 616 01:31:15,053 --> 01:31:16,679 Slut! 617 01:31:18,015 --> 01:31:20,683 Filthy, dirty...! 618 01:31:20,934 --> 01:31:23,102 You rotten bitch! 619 01:31:24,563 --> 01:31:26,188 You whore! 620 01:32:05,604 --> 01:32:08,022 There we go! 621 01:32:08,649 --> 01:32:11,609 Why should I tell you my name? 622 01:32:12,152 --> 01:32:16,030 Maybe you're a cop. Who knows? - I'm not a cop. 623 01:32:16,239 --> 01:32:18,366 I'm from the church. 624 01:32:18,575 --> 01:32:22,953 I just want to give you something. - The church... So innocent! 625 01:32:23,121 --> 01:32:25,171 I have something for you. - Beer? 626 01:32:25,374 --> 01:32:29,669 No. And you should stop drinking. - How about some vodka? 627 01:32:29,878 --> 01:32:31,837 I'm giving you a rosary. 628 01:32:32,047 --> 01:32:34,590 Know what this is? - I could give a shit. 629 01:32:34,591 --> 01:32:36,425 This is a rosary. 630 01:32:36,677 --> 01:32:40,846 If you pray, you won't need beer. 631 01:32:41,056 --> 01:32:45,351 No beer, no vodka, no men. - Have some beer... 632 01:32:45,519 --> 01:32:46,869 I'll give it to you. 633 01:32:47,938 --> 01:32:52,316 Where are you from? - I come by myself. 634 01:32:52,651 --> 01:32:55,861 I'm here. - Yes, now you're here. 635 01:32:56,905 --> 01:33:00,408 Where is your mother, father? - I don't like you. 636 01:33:00,659 --> 01:33:03,327 Too many questions. 637 01:33:04,204 --> 01:33:08,249 Why do you care? - We can pray for your old country. 638 01:33:08,458 --> 01:33:10,292 Why do you care? 639 01:33:10,502 --> 01:33:15,297 Where is your mother who protects you? - Who cares where my mother is? 640 01:33:15,507 --> 01:33:19,719 Protect me? - Didn't your mother protect you? 641 01:33:20,011 --> 01:33:24,056 My mother fucked 100,000 men. 642 01:33:26,184 --> 01:33:28,936 But you have a mother in heaven, look... 643 01:33:29,813 --> 01:33:31,981 And she loves you. - Mother... 644 01:33:32,232 --> 01:33:37,319 Show me your breasts. I want to see. - No, we're not doing that. 645 01:33:37,487 --> 01:33:40,698 That's not proper! No! No! 646 01:33:43,368 --> 01:33:46,704 I don't care about you anyway. You can leave. 647 01:33:48,165 --> 01:33:54,003 I was a human being in the Soviet Union and now I'm just shit in Austria. 648 01:33:54,713 --> 01:33:59,425 Then why did you come here? - A shitty foreigner, cleaning... 649 01:33:59,718 --> 01:34:01,177 Whatever. 650 01:34:03,096 --> 01:34:05,431 You're more important than that. 651 01:34:07,309 --> 01:34:09,477 Dear Mother of God, help us. 652 01:34:14,441 --> 01:34:17,818 Pretty skirt... Sexy. - Thanks. 653 01:34:17,986 --> 01:34:21,280 No, it's not sexy. - You can seduce lots of men. 654 01:34:21,490 --> 01:34:22,782 No? 655 01:34:22,991 --> 01:34:25,034 That's not good. - Yes it is! 656 01:34:25,243 --> 01:34:28,454 Men let themselves be seduced. - I've had 30. 657 01:34:28,663 --> 01:34:31,707 You do unchaste things and are unhappy. 658 01:34:40,801 --> 01:34:45,137 How long have you been in Austria? - None of your business! 659 01:34:45,347 --> 01:34:50,434 I just want to help you. - To help. Oh, my God. Help! 660 01:34:56,900 --> 01:34:59,527 Look, now we spilled it. 661 01:35:02,781 --> 01:35:05,324 Your panties smell good. 662 01:35:06,868 --> 01:35:10,496 Lemme smell. Come here! 663 01:35:11,289 --> 01:35:14,708 Mother of God, please. Please protect me. 664 01:35:17,128 --> 01:35:18,587 Calm down. 665 01:35:19,422 --> 01:35:21,382 Look, it's empty. 666 01:35:24,052 --> 01:35:25,928 Asshole! 667 01:35:26,137 --> 01:35:27,847 You don't need that. 668 01:35:28,306 --> 01:35:31,559 Put it back. - I love you, my pretty lady. 669 01:35:34,354 --> 01:35:35,896 Come on, come on. 670 01:35:36,398 --> 01:35:38,732 You don't need that. 671 01:35:39,693 --> 01:35:41,861 What an asshole! 672 01:35:42,070 --> 01:35:44,697 You want to take my alcohol! 673 01:35:44,906 --> 01:35:47,658 You've had enough to drink. 674 01:35:48,034 --> 01:35:50,995 Let me have that beer. Can I have it? 675 01:35:51,788 --> 01:35:53,998 Will you give me that beer? 676 01:35:57,085 --> 01:36:00,462 It's all right. 677 01:36:00,755 --> 01:36:02,590 Careful. 678 01:36:03,133 --> 01:36:04,842 Careful! 679 01:36:05,844 --> 01:36:09,763 I won't do that. - The devil wants that beer, not you. 680 01:36:09,973 --> 01:36:11,724 You don't want that beer. 681 01:36:11,933 --> 01:36:13,767 You don't. - Please! 682 01:36:13,977 --> 01:36:18,439 The Mother of God will help you so you won't need it. 683 01:36:18,607 --> 01:36:20,232 You don't need it. 684 01:36:22,527 --> 01:36:26,196 Don't be afraid of the devil. You don't need it. 685 01:36:27,532 --> 01:36:29,408 Be strong! 686 01:36:29,618 --> 01:36:33,162 Be strong. You must be strong... 687 01:36:33,413 --> 01:36:36,665 Be strong! - You want to prove something to me? 688 01:36:36,833 --> 01:36:39,710 I don't need beer? - Be strong! 689 01:36:39,920 --> 01:36:42,838 You can do it. You can do it. 690 01:36:43,340 --> 01:36:45,966 Easy does it. That's right... 691 01:36:46,551 --> 01:36:49,094 You can do it. - Go piss on yourself! 692 01:36:49,262 --> 01:36:53,265 Fuck off, you church whore! - Help us, Mother of God! 693 01:36:53,475 --> 01:36:56,185 Mother of God, help us! - Oh, her! 694 01:36:56,394 --> 01:36:59,939 That rat! - Mother of God, help us! 695 01:37:00,357 --> 01:37:01,982 Easy. 696 01:37:02,192 --> 01:37:05,402 It's all right. You don't need a knife. 697 01:37:05,612 --> 01:37:07,780 You don't need that. 698 01:37:07,989 --> 01:37:10,366 You don't need that. Look at me. 699 01:37:17,540 --> 01:37:21,752 Everything is okay. 700 01:37:24,714 --> 01:37:26,256 Shit! 701 01:37:28,093 --> 01:37:30,719 Come here. Everything is okay... 702 01:37:31,137 --> 01:37:33,806 Give it to me. 703 01:37:38,561 --> 01:37:41,188 I'll get another one! 704 01:37:46,069 --> 01:37:48,362 Keep the beer. 705 01:37:49,114 --> 01:37:52,199 Greedy rat! 706 01:38:01,292 --> 01:38:05,170 It's okay, you don't need this. It's just water. 707 01:38:05,964 --> 01:38:07,798 This is water? 708 01:38:09,092 --> 01:38:11,301 Everything's okay. 709 01:38:12,345 --> 01:38:15,097 I'll show you okay. 710 01:38:20,145 --> 01:38:22,229 Come here! 711 01:38:23,940 --> 01:38:26,940 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 712 01:38:26,985 --> 01:38:31,488 Blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb. 713 01:38:38,413 --> 01:38:40,539 Now I've got you! 714 01:38:44,836 --> 01:38:48,130 Everything's okay. Wait! 715 01:38:48,298 --> 01:38:49,715 Everything's okay. 716 01:38:53,928 --> 01:38:56,263 Dear Lord, everything's okay. 717 01:39:00,560 --> 01:39:02,186 Who cares? 718 01:39:03,313 --> 01:39:05,314 What you do? 719 01:39:06,858 --> 01:39:10,903 Forgive us our sins. And lead all souls into heaven. 720 01:39:11,196 --> 01:39:13,947 Especially those most in need of thy mercy. 721 01:39:16,409 --> 01:39:19,244 I don't care what you say. 722 01:39:19,913 --> 01:39:22,498 You think you're the best! 723 01:39:23,249 --> 01:39:25,292 Jesus, help this poor woman. 724 01:39:26,878 --> 01:39:28,337 Jesus! 725 01:39:28,671 --> 01:39:31,173 She needs your help so much! 726 01:41:17,155 --> 01:41:18,655 Forgive me! 727 01:41:37,175 --> 01:41:39,301 I'm so sorry. 728 01:42:04,535 --> 01:42:06,078 Forgive me. 729 01:42:15,129 --> 01:42:19,925 Nearer, my God, to thee 730 01:42:20,134 --> 01:42:24,179 Nearer to thee 731 01:42:24,597 --> 01:42:28,725 Though like the wanderer 732 01:42:29,310 --> 01:42:32,813 The sun gone down 733 01:42:33,481 --> 01:42:38,026 Darkness be over me 734 01:42:38,403 --> 01:42:42,739 My rest a stone... 735 01:43:27,243 --> 01:43:32,831 Anna! 736 01:43:38,087 --> 01:43:39,880 Anna Maria! 737 01:44:20,713 --> 01:44:22,172 Come on. 738 01:44:22,632 --> 01:44:24,091 Up! 739 01:44:36,145 --> 01:44:38,605 Come on. Here! 740 01:44:38,815 --> 01:44:41,066 Up you go! 741 01:44:43,319 --> 01:44:44,986 Come on, help me! 742 01:45:27,822 --> 01:45:30,365 Stop it! 743 01:45:33,494 --> 01:45:40,459 Stop. 744 01:45:41,002 --> 01:45:43,003 You're my wife, aren't you? 745 01:45:54,599 --> 01:45:56,099 Stop. 746 01:45:56,767 --> 01:45:58,226 Stop! 747 01:46:14,994 --> 01:46:16,620 Stop. 748 01:47:05,753 --> 01:47:07,337 Okay, okay. 749 01:47:07,588 --> 01:47:09,130 Okay! 750 01:47:09,340 --> 01:47:11,007 Okay, go! 751 01:47:54,260 --> 01:47:55,760 Why? 752 01:47:58,431 --> 01:48:00,682 Why do you punish me so? 753 01:48:03,185 --> 01:48:04,603 Why? 754 01:48:11,944 --> 01:48:13,695 I hate you. 755 01:50:30,082 --> 01:50:35,044 Oh, how fleeting Oh, how futile 756 01:50:35,504 --> 01:50:40,049 Is man's existence! 757 01:50:40,217 --> 01:50:45,263 Just as a cloud quick appearing 758 01:50:45,598 --> 01:50:50,143 Vanishes when skies are clearing 759 01:50:50,686 --> 01:50:54,439 Behold, so too is our existence! 760 01:50:59,069 --> 01:51:01,529 Oh, how futile Oh, how fleeting 761 01:51:01,947 --> 01:51:06,951 Is man's beauty! 762 01:51:07,453 --> 01:51:12,373 Just as a flower soon perishes 763 01:51:12,583 --> 01:51:17,754 When enveloped by a cold breeze 764 01:51:18,172 --> 01:51:24,010 Behold, so too is our beauty! 765 01:51:25,095 --> 01:51:29,933 Oh, how fleeting Oh, how futile 766 01:51:30,643 --> 01:51:35,355 Is man's fortune! 767 01:51:36,023 --> 01:51:41,277 Just as a ball spins 768 01:51:41,612 --> 01:51:46,574 One moment here One moment there 769 01:51:47,117 --> 01:51:52,705 Behold, so too is our fortune! 770 01:51:54,041 --> 01:51:58,711 Oh, how futile Oh, how fleeting 771 01:51:59,129 --> 01:52:03,842 Are mortal treasures! 772 01:52:04,635 --> 01:52:09,514 Fire and floods may engulf us 773 01:52:10,099 --> 01:52:15,061 Catching us unawares 774 01:52:15,646 --> 01:52:20,900 Everything must go to ruin! 775 01:52:22,278 --> 01:52:27,073 Oh, how fleeting Oh, how futile 776 01:52:27,741 --> 01:52:32,120 Is man's splendor! 777 01:52:32,621 --> 01:52:37,584 The pompous man enrobed in purple 778 01:52:38,210 --> 01:52:43,256 Who takes his seat like a god 779 01:52:43,883 --> 01:52:49,429 Is forgotten in death! 780 01:52:50,222 --> 01:52:54,726 Oh, how futile Oh, how fleeting 781 01:52:55,311 --> 01:52:59,814 Are mortal endeavors! 782 01:53:00,566 --> 01:53:05,737 All the works by man created 783 01:53:06,071 --> 01:53:11,159 Vanish and are dissipated 784 01:53:11,744 --> 01:53:17,457 Fear thy God and live forever! 785 01:53:23,839 --> 01:53:25,924 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 57422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.