All language subtitles for Our Girl - 03x02 - Episode 2 - Nepal Tour.ORGANiC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,510 Couple of new recruits. One might need your mentoring. 2 00:00:02,565 --> 00:00:06,283 Great soldier. But tends to be more maverick than the Army accepts. 3 00:00:06,296 --> 00:00:08,323 We're going to be heading a couple of hundred kilometres from here, 4 00:00:08,336 --> 00:00:09,993 nearer the epicentre of the earthquake. 5 00:00:10,018 --> 00:00:12,759 We'll be working closely with the NGO's on the ground there. 6 00:00:13,003 --> 00:00:15,531 Tara lost her family in the 2015 quake. 7 00:00:15,549 --> 00:00:17,138 I need $1,000 now. 8 00:00:17,695 --> 00:00:20,155 - Whoa! - I want that money! 9 00:00:20,178 --> 00:00:23,491 - Sharpen up or go home! - There's a great, big world out there 10 00:00:23,512 --> 00:00:25,537 just waiting for Tara to take it by storm. 11 00:00:25,564 --> 00:00:27,003 I'm not interested in you. 12 00:00:27,019 --> 00:00:29,261 Yeah, well, I don't believe that, neither do you. 13 00:00:33,572 --> 00:00:34,887 Milan? 14 00:00:38,126 --> 00:00:41,188 Kingy, get everyone here now. Roll call, ASAP! 15 00:00:47,261 --> 00:00:48,770 Guys, on me, now! 16 00:00:51,579 --> 00:00:52,883 Everyone OK? 17 00:00:52,915 --> 00:00:54,688 - Yes, boss. - Fingers, come on! 18 00:00:54,715 --> 00:00:56,445 Last man, Sarn. 19 00:01:12,548 --> 00:01:13,906 Milan! 20 00:01:17,562 --> 00:01:18,940 Milan! 21 00:01:23,759 --> 00:01:25,413 Oh, Milan! 22 00:01:30,447 --> 00:01:31,902 Are you OK? 23 00:01:33,152 --> 00:01:34,936 Just... just my eyes. 24 00:01:39,889 --> 00:01:41,043 Here. 25 00:01:54,602 --> 00:01:57,022 Keep as still as you can, Georgie. 26 00:02:32,888 --> 00:02:34,014 Boss? 27 00:02:36,278 --> 00:02:37,426 Er... 28 00:02:37,905 --> 00:02:39,862 - everyone here? - Boss. 29 00:02:40,050 --> 00:02:42,524 Medic in the med centre, but everyone else present and correct, sir. 30 00:02:42,567 --> 00:02:45,165 - Brains, go and get her now. - Boss. 31 00:02:47,332 --> 00:02:50,191 I'm not being funny, but how do they cope? 32 00:03:05,348 --> 00:03:07,154 I can't find the medic, boss. 33 00:03:07,175 --> 00:03:08,360 What? 34 00:03:08,646 --> 00:03:10,580 - Where is she? - I don't know. 35 00:03:10,920 --> 00:03:12,494 Who last had eyes on Lane? 36 00:03:17,872 --> 00:03:19,872 I thought she'd be back, boss. 37 00:03:20,082 --> 00:03:21,930 Spit it out, Richards. 38 00:03:22,270 --> 00:03:25,218 She was heading off to source some diesel with the dude. 39 00:03:25,542 --> 00:03:28,748 Thapa, my medic's gone missing, let's search for her right away. 40 00:03:33,275 --> 00:03:34,661 Couple of buildings razed to the ground 41 00:03:34,677 --> 00:03:36,019 down the bottom end of the village, 42 00:03:36,046 --> 00:03:38,536 - but there's no reason to presume... - Look, let's kit up 43 00:03:38,572 --> 00:03:40,401 and cut away in your search teams, now. Kingy! 44 00:03:40,454 --> 00:03:43,942 Right, Alpha team, zone one. Bravo team, zone two. 45 00:03:43,963 --> 00:03:45,478 - Let's go. - Boss! 46 00:03:55,011 --> 00:03:56,763 They'll be out looking for us. 47 00:03:56,957 --> 00:03:58,509 They don't know where we are. 48 00:03:59,152 --> 00:04:01,171 They'll come and find us, Milan. 49 00:04:03,090 --> 00:04:04,237 Milan, 50 00:04:04,357 --> 00:04:07,752 I guarantee they'll be out looking for us. It's what we do. 51 00:04:13,707 --> 00:04:15,881 - Georgie! - Lane! 52 00:04:17,173 --> 00:04:18,666 Georgie! 53 00:04:19,345 --> 00:04:20,761 Georgie! 54 00:04:26,092 --> 00:04:27,763 Will they really come? 55 00:04:27,973 --> 00:04:29,337 Yes. 56 00:04:30,835 --> 00:04:32,317 We never leave a man down. 57 00:04:32,393 --> 00:04:34,571 We don't even know if they've survived. 58 00:04:34,691 --> 00:04:36,112 Don't think like that. 59 00:04:45,518 --> 00:04:49,398 ♪ I vow to thee, my country ♪ 60 00:04:49,682 --> 00:04:53,032 ♪ All earthly things above ♪ 61 00:04:53,371 --> 00:04:57,758 ♪ Entire and whole and perfect ♪ 62 00:04:57,792 --> 00:05:00,511 ♪ The service of my... ♪ 63 00:05:04,236 --> 00:05:05,772 Is it an army song? 64 00:05:05,892 --> 00:05:07,028 No. 65 00:05:08,138 --> 00:05:09,842 No, it's a hymn. 66 00:05:11,738 --> 00:05:13,802 I guess we've adopted it. 67 00:05:13,922 --> 00:05:15,700 Not sure it'll make number one. 68 00:05:18,443 --> 00:05:20,162 It's no One Direction. 69 00:05:26,666 --> 00:05:28,752 You know when the aftershocks struck, 70 00:05:29,361 --> 00:05:30,701 and we fell? 71 00:05:32,325 --> 00:05:34,632 A million thoughts ran through my mind. 72 00:05:37,922 --> 00:05:40,027 All those things I should have said. 73 00:05:43,611 --> 00:05:45,789 All those things I shouldn't have said. 74 00:05:47,303 --> 00:05:48,796 I wish we'd met... 75 00:05:49,174 --> 00:05:50,341 years ago. 76 00:05:52,008 --> 00:05:53,345 Oh, no. 77 00:05:53,965 --> 00:05:55,884 You wouldn't have liked me years ago. 78 00:05:56,838 --> 00:05:58,212 Why? 79 00:06:05,784 --> 00:06:07,029 Milan, 80 00:06:07,444 --> 00:06:09,325 we ARE getting out of here. 81 00:06:16,542 --> 00:06:18,745 - Anything? - No. 82 00:06:19,656 --> 00:06:21,187 Lane! 83 00:06:30,310 --> 00:06:34,589 ♪ Entire and whole and perfect... ♪ 84 00:06:34,842 --> 00:06:36,734 - Guys! - What? 85 00:06:36,744 --> 00:06:39,229 Inform Zero, Monk, I've bloody found her! 86 00:06:39,256 --> 00:06:42,727 Right, on it! Hello, Zero, this is Alpha. 87 00:06:54,357 --> 00:06:55,645 Lane? 88 00:06:56,642 --> 00:06:59,445 - Can you hear me? - Richards? Richards? 89 00:06:59,446 --> 00:07:01,035 What's the situation in there? 90 00:07:01,643 --> 00:07:04,176 The roof is about to go. Stay out. 91 00:07:04,187 --> 00:07:05,275 Injuries? 92 00:07:05,286 --> 00:07:07,167 No. Both superficial injuries. 93 00:07:07,189 --> 00:07:11,414 Don't come in on your own. Stay out, that is an order! 94 00:07:14,866 --> 00:07:16,598 If the frigging lot comes down, 95 00:07:16,609 --> 00:07:18,791 you'll be able to find me. I'll be at the end of this rope. 96 00:07:18,818 --> 00:07:20,545 Just wait, Maisie. They'll be here any minute. 97 00:07:20,549 --> 00:07:21,890 They'll need someone inside to assess, 98 00:07:21,895 --> 00:07:24,167 - so I might as well be on the front foot. - Just wait, Maisie, please. 99 00:07:24,188 --> 00:07:26,138 They'll be here with kit any second now! 100 00:07:29,613 --> 00:07:31,803 All right, but I'm holding the frigging rope. 101 00:07:42,526 --> 00:07:44,354 Private Richards! 102 00:07:44,587 --> 00:07:45,742 Slowly. 103 00:07:46,009 --> 00:07:47,851 Don't worry about that, fella. 104 00:07:47,971 --> 00:07:52,847 Slowly, slowly... catchy Georgie. 105 00:07:57,512 --> 00:07:58,853 Are you OK? 106 00:07:59,228 --> 00:08:00,311 Yeah. 107 00:08:01,416 --> 00:08:03,281 Move this, I can't breathe. 108 00:08:25,541 --> 00:08:29,142 - No, keep your helmet on, Richards! - Excuse me a sec, mentor. 109 00:08:29,159 --> 00:08:31,547 Do you mind if I get you out, my way? 110 00:08:31,667 --> 00:08:34,587 And you can court martial me later, yeah? Agreed ? 111 00:08:35,734 --> 00:08:36,838 Shit! 112 00:08:36,958 --> 00:08:38,351 There you go. 113 00:08:39,136 --> 00:08:40,425 How good am I ? 114 00:08:41,115 --> 00:08:42,435 What's the rope for? 115 00:08:42,555 --> 00:08:43,974 We get pancaked, 116 00:08:44,094 --> 00:08:46,146 they'll be able to drag us out under the door. 117 00:08:46,194 --> 00:08:47,975 If we get pancaked together, 118 00:08:48,095 --> 00:08:50,455 does that mean I'm spending eternity with you, Richards? 119 00:08:52,376 --> 00:08:53,588 Ready? 120 00:09:01,946 --> 00:09:03,258 - You good there, Rab? - Yep. 121 00:09:06,233 --> 00:09:07,475 Come on, come on. 122 00:09:09,769 --> 00:09:11,869 You are a nutter Maisie, you know that? 123 00:09:14,318 --> 00:09:15,727 Hi, Rab. 124 00:09:15,926 --> 00:09:17,150 Take your time. 125 00:09:19,288 --> 00:09:20,784 Nice one, Milan. 126 00:09:22,629 --> 00:09:23,906 You OK? 127 00:09:29,967 --> 00:09:31,525 Well done, Richards. 128 00:09:33,024 --> 00:09:35,529 I dunno what you were doing in there, mind you. 129 00:09:37,946 --> 00:09:39,490 I'll let that pass. 130 00:09:52,471 --> 00:09:54,355 Lane? Is everyone OK? 131 00:09:54,475 --> 00:09:55,665 Yes, boss. 132 00:09:55,666 --> 00:09:57,576 Right, Kingy, get the med kit down there. 133 00:09:58,313 --> 00:09:59,785 Everyone get down! 134 00:10:11,117 --> 00:10:12,122 Shit, man! 135 00:10:12,157 --> 00:10:13,364 Are you OK? 136 00:10:14,885 --> 00:10:17,899 Oh, God! Oh, my God! 137 00:10:19,386 --> 00:10:21,301 - ls everybody OK? - Yes, boss. 138 00:10:21,327 --> 00:10:23,789 - Lane, are you all good? - Yes, boss. 139 00:10:24,061 --> 00:10:25,699 Richards found a way in. 140 00:10:25,936 --> 00:10:27,708 Couldn't afford to wait, boss. 141 00:10:27,730 --> 00:10:31,123 I got her out just before the final moment of a massive Kerplunk game. 142 00:10:32,200 --> 00:10:33,594 Let's get you out. 143 00:10:39,374 --> 00:10:40,638 Richards. 144 00:10:40,853 --> 00:10:42,686 Apart from the shit attempt at humour, 145 00:10:43,035 --> 00:10:44,190 good work today. 146 00:10:44,531 --> 00:10:46,053 Thank you, boss. 147 00:11:15,596 --> 00:11:18,631 _ 148 00:11:19,768 --> 00:11:23,162 _ 149 00:11:25,584 --> 00:11:26,891 _ 150 00:11:35,109 --> 00:11:36,616 You're going to have a decent scar. 151 00:11:36,736 --> 00:11:38,515 Something to remember you by. 152 00:11:43,066 --> 00:11:44,534 I could have got us both killed. 153 00:11:45,879 --> 00:11:47,043 I'm sorry. 154 00:11:48,076 --> 00:11:50,465 Someone wanted us to carry on with our journey. 155 00:11:55,882 --> 00:11:57,360 That really hurts. 156 00:11:58,156 --> 00:12:00,051 I'll find you a "brave boy" sticker. 157 00:12:00,547 --> 00:12:02,534 Think that's a Western thing. 158 00:12:06,316 --> 00:12:07,394 Lane. 159 00:12:10,854 --> 00:12:11,985 You OK? 160 00:12:12,506 --> 00:12:15,493 Yeah. Take more than a collapsed building to stop me, boss. 161 00:12:16,144 --> 00:12:17,624 You had me worried there for a minute. 162 00:12:17,779 --> 00:12:19,758 You're getting quite caring in your old age. 163 00:12:22,008 --> 00:12:24,186 I'll be back on duty tonight, boss, at the orphanage. 164 00:12:24,220 --> 00:12:25,768 I'll sleep up there with the kids. 165 00:12:26,031 --> 00:12:27,920 - You sure? - Yeah, I'll get better sleep there 166 00:12:27,933 --> 00:12:30,119 than I would dossing with a load of hairy-arsed squaddies. 167 00:12:32,146 --> 00:12:33,931 What were you doing up at the building anyhow? 168 00:12:34,306 --> 00:12:35,595 Not another goat? 169 00:12:36,535 --> 00:12:37,902 Something like that. 170 00:12:40,153 --> 00:12:41,550 Make a note to yourself, Lane. 171 00:12:42,192 --> 00:12:43,725 Don't be a twat again. 172 00:12:44,806 --> 00:12:46,263 Already written it, boss. 173 00:12:46,928 --> 00:12:49,183 You're lucky your mentee was there to help you out. 174 00:12:52,890 --> 00:12:54,481 Glad you survived, Lane. 175 00:13:02,336 --> 00:13:03,491 Are you OK? 176 00:13:03,953 --> 00:13:05,035 Yes. 177 00:13:06,646 --> 00:13:09,403 I'd been saving this for a special celebration. 178 00:13:09,466 --> 00:13:11,706 Open it and eat it now. That's an order. 179 00:13:12,107 --> 00:13:13,654 Like you bother with orders. 180 00:13:26,036 --> 00:13:27,981 My family died. 181 00:13:28,365 --> 00:13:30,585 In the earthquake before. 182 00:13:31,620 --> 00:13:34,311 And now my house has gone. 183 00:13:34,431 --> 00:13:36,415 Everything has gone. 184 00:13:39,506 --> 00:13:40,696 Not everything. 185 00:13:40,920 --> 00:13:42,460 You're still here. 186 00:13:48,466 --> 00:13:50,855 We don't have earthquakes where we're from. 187 00:13:50,856 --> 00:13:53,995 You also don't have mountains as sick as that in Leeds. 188 00:13:56,980 --> 00:13:58,514 Wondered where this was. 189 00:13:58,540 --> 00:13:59,995 I found it. 190 00:14:01,356 --> 00:14:03,254 You can look after it for me while I'm here. 191 00:14:03,318 --> 00:14:04,573 Take some photos. 192 00:14:05,046 --> 00:14:06,047 Rab. 193 00:14:06,741 --> 00:14:07,965 Are you mad? 194 00:14:08,224 --> 00:14:10,569 It's on airplane mode, I know what I'm doing. 195 00:14:11,289 --> 00:14:13,915 My number is in there, OK? 196 00:14:13,916 --> 00:14:17,989 So, in an emergency, you just flick it out of airplane mode. 197 00:14:18,236 --> 00:14:19,684 Don't be wracking up a big bill. 198 00:14:19,856 --> 00:14:21,055 Photos only. 199 00:14:21,503 --> 00:14:24,017 Hide it so no-one else sees. 200 00:14:24,886 --> 00:14:25,893 OK. 201 00:14:34,519 --> 00:14:37,050 You're actually quite a nice person on the quiet. 202 00:14:37,981 --> 00:14:40,762 And you're actually quite a nice person just pretending to be a knob. 203 00:14:41,629 --> 00:14:44,151 Yeah "nice" don't exactly get you anywhere, does it? 204 00:14:44,349 --> 00:14:46,095 Tara's "nice" and here she is, 205 00:14:46,315 --> 00:14:47,441 clinging to a fucking rock, 206 00:14:47,462 --> 00:14:49,251 waiting for the next earthquake to kill her. 207 00:14:49,371 --> 00:14:50,972 Rock with a view, though, eh? 208 00:14:54,878 --> 00:14:57,795 Stop looking at me, you wanker. 209 00:14:59,423 --> 00:15:00,940 You trying to hit on me? 210 00:15:01,820 --> 00:15:03,298 Course I fucking am. 211 00:15:03,837 --> 00:15:05,540 Right. Bed. 212 00:15:05,660 --> 00:15:07,395 Best offer I've had all day. 213 00:15:09,096 --> 00:15:10,339 All week, then. 214 00:15:13,126 --> 00:15:14,207 Mais! 215 00:15:16,385 --> 00:15:17,535 Maisie. 216 00:15:36,336 --> 00:15:38,068 Have you got any reception, Kingy? 217 00:15:38,805 --> 00:15:40,440 Just looking at photos. 218 00:15:41,255 --> 00:15:42,389 Homesick? 219 00:15:42,963 --> 00:15:45,066 I just like to say goodnight to the kids, that's all. 220 00:15:54,756 --> 00:15:55,988 You all right, boss? 221 00:15:56,306 --> 00:15:58,123 This fucking place, Kingy. 222 00:15:58,243 --> 00:15:59,278 What do you mean? 223 00:15:59,632 --> 00:16:00,740 What do I mean? 224 00:16:02,016 --> 00:16:03,775 This fucking place. 225 00:16:05,590 --> 00:16:09,160 I, arm... I prefer an enemy you can see. 226 00:16:10,815 --> 00:16:11,876 Eh! 227 00:16:12,208 --> 00:16:14,661 We do what we can and fuck off, boss. 228 00:16:16,524 --> 00:16:18,972 Well, that's the new recruitment leaflet sorted, then. 229 00:17:08,297 --> 00:17:10,306 - Come for a walk? - Sh! 230 00:17:29,032 --> 00:17:30,861 Shouldn't you be resting? 231 00:17:30,862 --> 00:17:32,415 I couldn't sleep... 232 00:17:32,692 --> 00:17:34,351 thinking about you. 233 00:17:35,667 --> 00:17:37,537 Whoever said romance is dead. 234 00:17:38,082 --> 00:17:39,481 Not me. 235 00:17:40,807 --> 00:17:42,322 Erm... 236 00:17:43,142 --> 00:17:45,034 I haven't brushed my teeth. 237 00:17:45,914 --> 00:17:47,781 I'll live with it. 238 00:17:56,272 --> 00:17:57,503 You're not... 239 00:17:57,758 --> 00:17:59,751 stepping out with anybody? 240 00:18:02,084 --> 00:18:03,353 No. 241 00:18:03,836 --> 00:18:06,531 No, I'm, I'm not... stepping out with anybody. 242 00:19:04,799 --> 00:19:06,351 Do you reckon they drug the dogs here? 243 00:19:06,471 --> 00:19:07,842 Maisie's the dog expert. 244 00:19:07,869 --> 00:19:09,591 It looks like they've been on the puff. 245 00:19:09,621 --> 00:19:10,933 It's the whole Hindu thing. 246 00:19:10,970 --> 00:19:12,801 - They've properly bought into it. - The dogs? 247 00:19:13,140 --> 00:19:15,301 If you never been kicked, you don't know how to kick. 248 00:19:15,302 --> 00:19:17,308 Proper Hindu. Zen shiz. 249 00:19:17,499 --> 00:19:19,302 Look, these dogs have got to be a bit peckish, 250 00:19:19,309 --> 00:19:20,909 but they're not even bothering to eat chicken! 251 00:19:20,919 --> 00:19:22,302 Maybe they're veggies, Rab. 252 00:19:22,329 --> 00:19:24,752 Dogs can't be religious. Stop talking bollocks. 253 00:19:24,781 --> 00:19:26,231 Learnt behaviour, Brains. 254 00:19:26,232 --> 00:19:27,522 No such thing as bad dog, 255 00:19:27,549 --> 00:19:30,327 - just a bad owner, according to my nan. - Learnt behaviour? 256 00:19:30,378 --> 00:19:32,430 Although her poodle can be a massive tosser. 257 00:19:32,440 --> 00:19:33,555 That's what I'm saying, Brains. 258 00:19:33,561 --> 00:19:35,786 We're all controlled by learnt behaviour. 259 00:19:35,810 --> 00:19:37,145 Mind you, so can my nan. 260 00:19:38,370 --> 00:19:39,803 Listen in, fellas. 261 00:19:40,712 --> 00:19:43,010 Squad... halt. 262 00:19:44,219 --> 00:19:45,639 Squad, well advance. 263 00:19:45,832 --> 00:19:47,453 Right turn. 264 00:19:48,573 --> 00:19:50,632 Right, guys, shower, scoff. 265 00:19:50,752 --> 00:19:54,171 Briefing down at the bottom end of the village at 0700. 266 00:19:54,291 --> 00:19:55,966 Fall out. 267 00:19:57,969 --> 00:19:59,003 Maisie, 268 00:19:59,967 --> 00:20:01,291 have you see Tara? 269 00:20:01,604 --> 00:20:03,146 They're up at the top, aren't they? 270 00:20:03,502 --> 00:20:04,426 Some are. 271 00:20:04,705 --> 00:20:06,227 Not Tara. I can't find her. 272 00:20:06,262 --> 00:20:07,772 Six of the kids have gone missing. 273 00:20:08,720 --> 00:20:11,057 - I'll send her to the med-tent when I see her. - OK. 274 00:20:14,612 --> 00:20:15,690 Hi, this is Rab. 275 00:20:15,778 --> 00:20:17,076 Sorry I can't be there right now. 276 00:20:17,090 --> 00:20:18,509 If you can please leave a message... 277 00:20:18,792 --> 00:20:21,057 Straight to your soppy answer message. 278 00:20:21,268 --> 00:20:22,302 Airplane mode. 279 00:20:24,359 --> 00:20:25,632 No. Tara's smart. 280 00:20:26,053 --> 00:20:28,189 If she was in trouble, she'd have clicked out of that. 281 00:20:28,271 --> 00:20:29,310 Guys. 282 00:20:33,484 --> 00:20:34,750 All right, guys, listen in. 283 00:20:35,018 --> 00:20:37,077 We need everyone moved to the top end of the village. 284 00:20:37,128 --> 00:20:39,964 This entire section must be vacated this morning. 285 00:20:40,347 --> 00:20:42,465 - Is that understood? - Sir! 286 00:20:43,913 --> 00:20:45,140 Relax, guys. 287 00:20:48,121 --> 00:20:51,050 Do we need to clear the entire bottom section of the village, boss? 288 00:20:51,097 --> 00:20:52,765 I mean, you're sure we're not over-reacting? 289 00:20:52,812 --> 00:20:54,349 Weather turns and the rains come, 290 00:20:54,469 --> 00:20:56,493 the buildings that are left are at risk of mud-slides 291 00:20:56,502 --> 00:20:58,357 and the people sleeping outside will be washed away. 292 00:20:58,395 --> 00:21:01,189 - You want us on that now, boss? - They're priority. Let's crack on. 293 00:21:02,208 --> 00:21:03,227 Boss. 294 00:21:03,762 --> 00:21:04,828 Thapa. 295 00:21:09,927 --> 00:21:11,421 Has anyone seen anything? 296 00:21:11,422 --> 00:21:12,470 Nothing. 297 00:21:12,729 --> 00:21:14,784 They're going to sweep around the far side of the village 298 00:21:14,793 --> 00:21:16,198 and see if anyone has seen them. 299 00:21:17,650 --> 00:21:19,132 Milan, this is all my fault. 300 00:21:19,153 --> 00:21:21,437 - No, it's not. - If we hadn't have been... 301 00:21:22,151 --> 00:21:24,235 I should have been in there with those children. 302 00:21:24,742 --> 00:21:26,154 We'll find them. 303 00:21:26,409 --> 00:21:27,458 Come on! 304 00:21:30,308 --> 00:21:31,505 Tara! 305 00:21:32,242 --> 00:21:33,309 Mia! 306 00:21:33,782 --> 00:21:35,415 - Tara! - Mia! 307 00:21:36,625 --> 00:21:37,844 Tara! 308 00:21:39,185 --> 00:21:40,217 Mia! 309 00:21:40,892 --> 00:21:41,945 What is it? 310 00:21:42,119 --> 00:21:45,210 - He's gone. Da Chand. - Da Chand? 311 00:21:45,272 --> 00:21:47,303 His truck was seen heading towards the main road. 312 00:21:47,460 --> 00:21:49,301 Well, he was never going to hang around, was he? 313 00:21:49,302 --> 00:21:51,041 If he's gone back to Kathmandu... 314 00:21:52,964 --> 00:21:53,991 What? 315 00:21:54,976 --> 00:21:56,241 What, Milan? 316 00:22:00,029 --> 00:22:01,817 - You think he might have... - This isn't London. 317 00:22:01,842 --> 00:22:04,401 I know this isn't London. What's that supposed to mean? 318 00:22:04,402 --> 00:22:08,704 What it means is some people will do anything for money. 319 00:22:09,702 --> 00:22:11,702 You really think he's taken the children? 320 00:22:12,372 --> 00:22:14,191 Those children are worth something. 321 00:22:15,232 --> 00:22:18,062 I'm presuming that his NGO is registered at his home address. 322 00:22:18,372 --> 00:22:19,858 - Although... - What? 323 00:22:20,712 --> 00:22:23,161 This paperwork hardly looks official. 324 00:22:23,432 --> 00:22:24,668 Did you pay him cash? 325 00:22:24,868 --> 00:22:26,095 We had no choice. 326 00:22:27,526 --> 00:22:29,798 You don't have evil people in the UK? 327 00:22:33,564 --> 00:22:35,989 We have to go to Kathmandu as soon as possible. 328 00:22:36,409 --> 00:22:38,431 We don't know he's gone to Kathmandu. 329 00:22:38,432 --> 00:22:40,451 With all due respect, his options are limited. 330 00:22:40,452 --> 00:22:42,098 He's from Kathmandu and 331 00:22:42,739 --> 00:22:45,198 I'm sure the kids'll be moved across the border into India, 332 00:22:45,215 --> 00:22:47,044 but he'll lay low first and divide them up. 333 00:22:47,201 --> 00:22:49,125 Thousands of children were trafficked that way 334 00:22:49,137 --> 00:22:51,264 - after the 2015 quake. - Thousands? 335 00:22:51,324 --> 00:22:52,585 Tens of thousands. 336 00:22:55,158 --> 00:22:58,151 Boss, we can intercept them before they even get to Kathmandu. 337 00:22:58,172 --> 00:22:59,385 We have got a job to do here. 338 00:22:59,386 --> 00:23:02,070 If we don't go now, chances are those kids will never be found. 339 00:23:02,486 --> 00:23:03,931 They were in our charge. 340 00:23:04,051 --> 00:23:07,166 - We have a duty of care, surely. - We have a duty of care here. 341 00:23:07,183 --> 00:23:09,810 But if we get Richards driving, get a small team, 342 00:23:09,842 --> 00:23:12,150 - retrieve the kids and be back... - We're the British Army, Lane. 343 00:23:12,154 --> 00:23:15,468 - We don't go on gut instinct. - Corporal Lane is correct about your duty of care. 344 00:23:16,224 --> 00:23:17,892 You're the officer in charge. 345 00:23:18,419 --> 00:23:20,427 It's your personal duty. 346 00:23:24,732 --> 00:23:26,425 We'll deal with this correctly. 347 00:23:27,120 --> 00:23:28,362 Inform the Nepalese Police, 348 00:23:28,389 --> 00:23:30,661 they can intercept and deal with the situation. 349 00:23:30,735 --> 00:23:32,184 Well, we can try. 350 00:23:32,608 --> 00:23:33,935 There's been an earthquake. 351 00:23:33,951 --> 00:23:36,642 All agencies are stretched to breaking point. 352 00:23:39,142 --> 00:23:41,185 They're only an hour ahead of us, boss. 353 00:23:41,492 --> 00:23:42,718 That's all. 354 00:23:43,021 --> 00:23:44,061 One hour. 355 00:23:45,011 --> 00:23:47,007 Look, we're all ready to go, 356 00:23:47,639 --> 00:23:49,608 just waiting on your word, boss. 357 00:23:51,184 --> 00:23:54,544 I can send some guys in a follow up vehicle to pick up the kids. 358 00:24:12,748 --> 00:24:14,335 - Here. - No, it's fine. 359 00:24:16,692 --> 00:24:17,949 I'm sorry. 360 00:24:18,193 --> 00:24:19,886 I should be the one that's sorry. 361 00:24:19,923 --> 00:24:22,895 - This isn't your fault, Georgie. - Yeah, it fucking is, though. 362 00:24:24,584 --> 00:24:25,783 I can't. 363 00:24:26,022 --> 00:24:27,100 Please. 364 00:24:37,153 --> 00:24:39,284 This is a bit like a foursome, yeah? 365 00:24:43,595 --> 00:24:45,614 This is harassment in the workplace. 366 00:24:45,615 --> 00:24:47,448 Try her again, Rab. 367 00:24:49,225 --> 00:24:50,495 What you saying? 368 00:24:51,318 --> 00:24:54,847 "Where are you, Tara? Please tell us you're OK." 369 00:24:54,967 --> 00:24:57,788 Soon as she turns the phone on, we'll get a notification. 370 00:25:08,775 --> 00:25:10,134 It's her! 371 00:25:10,590 --> 00:25:12,065 "I'm fine." 372 00:25:12,185 --> 00:25:14,857 Fine! She's obviously not fine. She's being trafficked! 373 00:25:14,889 --> 00:25:16,471 Maybe she wanted to go with him? 374 00:25:16,502 --> 00:25:19,411 Message back, Rab. Find out where she is. 375 00:25:19,459 --> 00:25:20,823 What do you mean? 376 00:25:20,887 --> 00:25:23,222 Lots of kids think they're going for a better life. 377 00:25:23,342 --> 00:25:25,403 - "Where are you, Tara?" - And maybe to some, 378 00:25:25,451 --> 00:25:27,680 a brothel in Mumbai is better. 379 00:25:28,391 --> 00:25:30,334 She's turned it off again. 380 00:25:31,172 --> 00:25:33,901 She's too young to be making those decisions. 381 00:25:36,671 --> 00:25:39,118 We have the name Da Chand. 382 00:25:39,150 --> 00:25:40,429 Probably false. 383 00:25:40,434 --> 00:25:41,952 Possibly false. 384 00:25:42,335 --> 00:25:44,282 But the photograph is a very good likeness, 385 00:25:44,309 --> 00:25:46,535 so perhaps you could unearth other identities. 386 00:25:46,655 --> 00:25:49,994 And any other faux-NGOs he's been associated with. 387 00:26:36,995 --> 00:26:38,646 Fucking hell. 388 00:26:56,011 --> 00:26:58,049 - Is it OK? - Fine. 389 00:26:58,697 --> 00:27:01,277 There's going to be some damage to the roads, by the looks. 390 00:27:01,565 --> 00:27:03,254 Can we get through? 391 00:27:03,255 --> 00:27:04,641 We should be able to from here. 392 00:27:04,710 --> 00:27:07,104 They're going to need to wait for them trees to be moved. 393 00:27:08,150 --> 00:27:11,005 - What's happening? We heading back? - Call it in, Rab. 394 00:27:11,125 --> 00:27:12,946 What do I say? We're heading back? 395 00:27:13,000 --> 00:27:14,539 And the following vehicle's stuck? 396 00:27:14,659 --> 00:27:17,224 Tell them that the roads aren't damaged ahead 397 00:27:17,225 --> 00:27:18,971 and we're pursuing the target. 398 00:27:21,449 --> 00:27:23,084 Catching flies, Rab? 399 00:27:28,534 --> 00:27:29,899 Hi, this is Rab. 400 00:27:29,936 --> 00:27:31,698 - Sorry I can't... - The phone's still off. 401 00:27:31,818 --> 00:27:33,821 Straight to his soppy answer message. 402 00:27:33,865 --> 00:27:36,188 Look, if I have to listen to that one more time... 403 00:27:38,785 --> 00:27:40,556 Does he know everybody in Nepal? 404 00:27:40,805 --> 00:27:42,053 Yeah. 405 00:27:44,925 --> 00:27:47,286 Aye, do you feel confident to go on? 406 00:27:47,328 --> 00:27:49,005 Abso-fucking-lutely. 407 00:27:49,525 --> 00:27:51,961 Let's get the kids and hold Da Chand. 408 00:27:52,020 --> 00:27:53,829 We'll worry about the rest later, yeah? 409 00:27:54,005 --> 00:27:55,809 They think he's about 30 minutes ahead 410 00:27:55,836 --> 00:27:58,017 - but said his truck seemed slow. - OK. 411 00:27:58,054 --> 00:28:00,305 My uncle's in the police in Kathmandu. 412 00:28:00,327 --> 00:28:03,024 I'll try to get him to call all the petrol stations en route. 413 00:28:03,025 --> 00:28:04,950 If Da Chand is seen, they can call it in. 414 00:28:04,997 --> 00:28:06,590 - Good call. - Unless... 415 00:28:06,978 --> 00:28:08,458 Well, they're not going to send police 416 00:28:08,479 --> 00:28:10,025 to wait around on the off-chance. 417 00:28:10,145 --> 00:28:12,131 They haven't got the resources, like you said. 418 00:28:12,305 --> 00:28:15,307 If they're asking the petrol station to call in if they spot them, 419 00:28:15,358 --> 00:28:17,298 it might lead to Da Chand being tipped off. 420 00:28:17,418 --> 00:28:20,011 We don't want some toe-rag letting him know we're after him. 421 00:28:20,440 --> 00:28:21,960 No offence, Milan. 422 00:28:24,015 --> 00:28:25,485 If he's half hour ahead, 423 00:28:25,502 --> 00:28:27,413 we will be able to catch up with him before Kathmandu. 424 00:28:27,421 --> 00:28:28,729 Police HQ, hello? 425 00:28:29,290 --> 00:28:32,084 - Hello, Police HQ? - OK, let's go. 426 00:28:40,393 --> 00:28:43,420 Hit any of these at speed and we could bollocks the vehicle. 427 00:28:45,514 --> 00:28:47,535 We're still gonna catch up with him though, yeah? 428 00:28:47,595 --> 00:28:48,860 Yeah. 429 00:29:34,736 --> 00:29:36,842 - If we don't catch them... - Zip it, Rab. 430 00:29:36,962 --> 00:29:38,795 Just saying. I mean... 431 00:29:38,867 --> 00:29:41,143 How the fuck do we find them in Kathmandu? 432 00:29:42,323 --> 00:29:44,603 - Still no reply? - Phone's off. 433 00:29:44,641 --> 00:29:46,230 It'll tell me when the texts are received. 434 00:29:46,247 --> 00:29:48,794 And, after Kathmandu, what happens to them? 435 00:29:48,862 --> 00:29:52,684 Taken across the border to work as sex slaves in India. Mainly. 436 00:29:52,715 --> 00:29:55,512 Right, so we need to make sure that the border control are alerted. 437 00:29:55,535 --> 00:29:57,380 There is no border control as such. 438 00:29:57,465 --> 00:29:59,375 Porous borders, as they say. 439 00:29:59,452 --> 00:30:01,006 Between Nepal and India. 440 00:30:03,431 --> 00:30:05,359 As soon as the phone's turned on again, 441 00:30:05,389 --> 00:30:06,786 I'll know where she is. 442 00:30:07,159 --> 00:30:08,212 How? 443 00:30:08,408 --> 00:30:10,246 I only did it as a joke when you were asleep. 444 00:30:10,688 --> 00:30:13,334 - What? - What? You put the tracker on? 445 00:30:13,584 --> 00:30:15,715 It was for a laugh, Rab, so chill. 446 00:30:15,800 --> 00:30:17,809 I just wanted to say, "Get out of Burger King" 447 00:30:17,822 --> 00:30:19,529 or whatever to freak you out. 448 00:30:20,170 --> 00:30:22,264 Congratulations, you've freaked me out. 449 00:30:23,566 --> 00:30:25,847 Although I'm slightly flattered you care so much. 450 00:31:23,375 --> 00:31:25,944 Mike two zero, this is Zero, over. 451 00:31:27,555 --> 00:31:28,954 Yes, boss. 452 00:31:29,409 --> 00:31:32,760 Why didn't you call in losing the following truck, Lane? Over. 453 00:31:34,084 --> 00:31:35,875 We had no idea we'd lost the truck, sir. 454 00:31:35,901 --> 00:31:37,985 And by the time we did, we were close to Kathmandu. 455 00:31:38,105 --> 00:31:40,105 Milan's uncle who is the chief of police 456 00:31:40,139 --> 00:31:42,372 had offered us an escort. Over. 457 00:31:44,285 --> 00:31:46,547 And how far are you from Kathmandu? Over. 458 00:31:46,615 --> 00:31:47,906 An hour. 459 00:31:49,725 --> 00:31:52,789 Ten minutes, boss. Police escorting us. Over. 460 00:31:53,245 --> 00:31:55,841 Roger that, please keep me updated, over. 461 00:31:58,758 --> 00:32:00,575 Last text gone through and read. 462 00:32:00,766 --> 00:32:03,501 - I'm getting a location from the tracker now. - Right let's go. 463 00:32:04,214 --> 00:32:06,554 Data roaming ain't going to be cheap out here, eh? 464 00:32:07,063 --> 00:32:08,918 What? I am just saying. 465 00:32:28,305 --> 00:32:30,462 Do you think they have aftershocks in Kathmandu? 466 00:32:30,582 --> 00:32:32,398 I left my crystal ball at home, Brains. 467 00:32:32,449 --> 00:32:34,151 For someone clever, you ain't half thick, Brains. 468 00:32:34,177 --> 00:32:35,327 No, I'm just saying, 469 00:32:35,447 --> 00:32:37,925 there's tall buildings there so, you know, 470 00:32:38,045 --> 00:32:39,220 way more dangerous. 471 00:32:39,246 --> 00:32:41,870 - You know what, if I was in change... - Bloody hell, 472 00:32:41,912 --> 00:32:43,292 was that another aftershock? 473 00:32:43,878 --> 00:32:45,887 Oh, no, you're all right, that was me shuddering 474 00:32:45,921 --> 00:32:48,984 - at the thought of you being in charge, Monk. - Look, hear me out. 475 00:32:48,985 --> 00:32:50,273 If I was in charge, 476 00:32:50,294 --> 00:32:53,013 I wouldn't let no-one build anything above one storey high. 477 00:32:53,064 --> 00:32:55,581 You get a bit of corrugated iron on your canister from eight feet, 478 00:32:55,602 --> 00:32:57,224 chances are you'll survive. 479 00:32:57,283 --> 00:32:59,244 30 storeys high and you're brown bread, mate. 480 00:32:59,509 --> 00:33:00,704 That's true. 481 00:33:04,090 --> 00:33:05,742 He's well out of his comfort zone. 482 00:33:06,892 --> 00:33:08,315 What's that supposed to mean? 483 00:33:08,616 --> 00:33:12,144 Done a lot of tours with the boss man and I've never seen him so... 484 00:33:15,019 --> 00:33:16,734 This place, it's a head fuck. Earthquakes. Aftershocks. 485 00:33:16,735 --> 00:33:18,115 Child snatchers. 486 00:33:18,235 --> 00:33:20,597 Yeah, well, they're snatching the kids back, though, aren't they? 487 00:33:21,325 --> 00:33:22,865 I hope so, Kingy. 488 00:33:23,310 --> 00:33:26,529 Look, never in doubt, so let's crack on 489 00:33:26,774 --> 00:33:29,322 and give these poor sods somewhere to sleep tonight. 490 00:33:29,385 --> 00:33:30,931 Come on. Let's go. 491 00:33:50,377 --> 00:33:52,331 What does he need to discuss with the police? 492 00:33:52,649 --> 00:33:54,640 - We've got a building, so... - Exactly. 493 00:33:54,683 --> 00:33:56,555 Let's just get in there and get them out. 494 00:33:56,577 --> 00:33:58,776 Yeah well, we don't know whether she's still there, though, do we? 495 00:33:58,798 --> 00:34:01,643 - Or what's happening to her if she is. - Indeed. 496 00:34:02,055 --> 00:34:04,904 But our responsibility lies with the welfare of the kids. 497 00:34:04,921 --> 00:34:06,903 But the longer these planks chatter... 498 00:34:06,904 --> 00:34:09,540 They can't do anything until the uncle arrives. 499 00:34:09,599 --> 00:34:10,847 Is he that important? 500 00:34:10,881 --> 00:34:14,469 Milan's uncle genuinely is some sort of high up official. 501 00:34:15,524 --> 00:34:16,584 It'll be fine. 502 00:34:18,342 --> 00:34:20,362 Let's just hope she's still at the dwelling. 503 00:34:22,040 --> 00:34:24,044 Hurry the fuck up! 504 00:34:24,115 --> 00:34:25,984 Calm yourself, Richards. 505 00:34:26,264 --> 00:34:29,240 - Nepal time. - I don't know why we needed to involve local plod 506 00:34:29,287 --> 00:34:31,426 when we could have just gone in and got the kids ourselves. 507 00:34:31,443 --> 00:34:33,205 You've got a brain! Use it. 508 00:34:33,468 --> 00:34:34,530 Switch on. 509 00:34:35,009 --> 00:34:36,153 What? 510 00:34:37,654 --> 00:34:41,019 We need Da Chand arrested and for the kids to be looked after properly. 511 00:34:41,571 --> 00:34:43,487 I'm just saying, if it were up to me, 512 00:34:43,607 --> 00:34:46,014 we'd be on our way back to the village with the kids already. 513 00:34:46,055 --> 00:34:49,323 Look, if we storm that building, us three, with no back up, 514 00:34:49,324 --> 00:34:51,841 and met with armed resistance, then what? 515 00:34:54,298 --> 00:34:57,223 - I guess we're ying and yang. - You reckon? 516 00:34:58,199 --> 00:34:59,945 You're like the head girl and I'm like the... 517 00:34:59,961 --> 00:35:02,359 The girl sat at the back of the class not listening? Yeah. 518 00:35:02,734 --> 00:35:05,485 I'm the one that's bunking off actually living a life. 519 00:35:06,563 --> 00:35:08,363 You reckon I don't live a life? 520 00:35:09,265 --> 00:35:11,118 Think you're a bit too scared to. 521 00:35:11,494 --> 00:35:12,742 No offence. 522 00:35:15,904 --> 00:35:17,678 Yeah, well, you don't know me. 523 00:35:18,209 --> 00:35:19,793 Maybe I do. 524 00:35:27,154 --> 00:35:28,753 That the uncle? 525 00:35:34,144 --> 00:35:35,678 More bloody chatter. 526 00:35:35,731 --> 00:35:38,523 - We know the kids are there. - We know the phone was there. 527 00:35:38,730 --> 00:35:41,468 Your Russian roulette soldiering can only have one outcome. 528 00:35:42,063 --> 00:35:43,623 Eventually. 529 00:35:48,888 --> 00:35:50,643 What was that about Russia? 530 00:35:52,380 --> 00:35:53,511 What? 531 00:35:54,015 --> 00:35:55,310 Wanker! 532 00:35:55,968 --> 00:35:58,703 - Russian roulette. - What is it? 533 00:35:59,349 --> 00:36:01,855 One bullet in a six chamber gun. Pft! 534 00:36:01,975 --> 00:36:03,919 She thinks that's how you soldier. 535 00:36:04,039 --> 00:36:06,723 She's proper up herself for a northern Doris. 536 00:36:22,768 --> 00:36:24,234 - Yes, boss? - So what's happening? 537 00:36:24,354 --> 00:36:26,816 We're observing and here in a support capacity. 538 00:36:26,884 --> 00:36:28,594 Supporting who, Lane? 539 00:36:28,992 --> 00:36:30,929 Nepalese police operation. 540 00:37:00,808 --> 00:37:02,363 That's us! 541 00:37:08,063 --> 00:37:10,440 Thank you for assisting us with the mission. 542 00:37:10,560 --> 00:37:12,398 You were assisting us. 543 00:37:12,462 --> 00:37:13,810 Of course. 544 00:37:14,320 --> 00:37:16,193 Right, shall we head inside? 545 00:37:17,080 --> 00:37:18,507 On me! 546 00:37:22,668 --> 00:37:24,894 _ 547 00:37:25,014 --> 00:37:26,187 That's him. 548 00:37:31,488 --> 00:37:32,671 _ 549 00:37:32,719 --> 00:37:34,927 _ 550 00:37:37,060 --> 00:37:38,833 You are a very stupid man. 551 00:37:38,854 --> 00:37:41,472 - You've done a very stupid thing. - Saving children? 552 00:37:41,475 --> 00:37:43,646 _ 553 00:37:43,662 --> 00:37:45,074 _ 554 00:37:45,100 --> 00:37:47,345 _ 555 00:37:48,124 --> 00:37:49,722 Where are the kids? 556 00:37:50,374 --> 00:37:51,718 TELL ME! 557 00:37:51,761 --> 00:37:53,968 You, mate, need to be taught right from wrong! 558 00:37:58,154 --> 00:37:59,467 Let's go. 559 00:38:05,934 --> 00:38:07,428 Tara! 560 00:38:08,225 --> 00:38:09,403 Tara... 561 00:38:11,330 --> 00:38:13,145 You've had us so worried. 562 00:38:13,405 --> 00:38:14,912 Are you OK? 563 00:38:18,214 --> 00:38:21,207 - We've got 'em back, Rab. - Safe and unharmed. 564 00:38:22,746 --> 00:38:23,961 Guys. 565 00:38:25,018 --> 00:38:26,594 All children accounted for. 566 00:38:26,714 --> 00:38:28,409 They'll be travelling back with our escort tomorrow. 567 00:38:40,681 --> 00:38:43,584 They can transport the children back to the village in the morning. 568 00:38:43,649 --> 00:38:46,421 Major Thapa has arranged for us to stay at the barracks tonight 569 00:38:46,591 --> 00:38:49,249 and we can follow the bus taking the children back tomorrow. 570 00:38:49,274 --> 00:38:50,722 - That's good. - Yep. 571 00:38:51,096 --> 00:38:53,053 Maybe I can show you around first. 572 00:38:55,019 --> 00:38:56,051 What do you mean? 573 00:38:56,094 --> 00:38:57,580 Well, this is my city. 574 00:38:58,014 --> 00:39:00,680 If you don't have to rush back to the barracks, I can, erm... 575 00:39:01,750 --> 00:39:03,058 ... give you a quick tour. 576 00:39:04,289 --> 00:39:05,329 Yeah. 577 00:39:07,222 --> 00:39:10,432 Yeah, I'm sure I can follow the guys back. 578 00:39:12,649 --> 00:39:13,953 Half an hour. 579 00:39:30,784 --> 00:39:32,003 We can charge him... 580 00:39:32,004 --> 00:39:34,550 ... with child trafficking. And also fraud. 581 00:39:34,610 --> 00:39:37,060 Obtaining money under false pretences. 582 00:39:37,094 --> 00:39:39,022 - His NGO was fake? - Yes. 583 00:39:39,060 --> 00:39:40,801 He is an opportunist, 584 00:39:40,958 --> 00:39:42,728 exploiting the disaster. 585 00:39:45,446 --> 00:39:46,724 Phone call for you. 586 00:39:47,064 --> 00:39:49,309 It's the Brigadier from Whitehall. 587 00:39:49,798 --> 00:39:51,356 Needed you urgently. 588 00:40:04,127 --> 00:40:05,660 She doesn't want to come back. 589 00:40:05,821 --> 00:40:07,635 - What are you talking about? - Tara. 590 00:40:07,817 --> 00:40:09,125 The rest of them understand, 591 00:40:09,134 --> 00:40:11,608 but Tara is adamant she doesn't want to come back to the village. 592 00:40:12,674 --> 00:40:13,773 OK. 593 00:40:19,035 --> 00:40:20,232 Did you get my phone back? 594 00:40:20,270 --> 00:40:22,652 She can hold on to it till we get back to the village. 595 00:40:23,013 --> 00:40:24,924 Did you flick it back onto airplane mode? 596 00:40:24,966 --> 00:40:27,713 I wish I could flick you onto bloody airplane mode. 597 00:40:40,833 --> 00:40:42,574 They've arrested Da Chand. 598 00:40:44,113 --> 00:40:45,244 That means 599 00:40:45,732 --> 00:40:47,168 you need to come back home. 600 00:40:48,143 --> 00:40:49,222 No. 601 00:40:54,233 --> 00:40:56,563 I don't know what Da Chand promised you, 602 00:40:57,417 --> 00:40:58,576 but he was lying. 603 00:40:59,819 --> 00:41:01,433 You need to come back with us, Tara. 604 00:41:01,858 --> 00:41:03,842 Da Chand was lying to you, 605 00:41:03,843 --> 00:41:07,497 and he's going to prison for a very long time. 606 00:41:08,125 --> 00:41:10,070 You belong back at the village. 607 00:41:12,325 --> 00:41:14,975 We need to get you back where you can be looked after properly. 608 00:41:17,501 --> 00:41:19,162 Once you've finished your schooling... 609 00:41:19,221 --> 00:41:21,152 - They marry me off. - No. 610 00:41:21,959 --> 00:41:24,855 No, not if you don't want to be married off. 611 00:41:28,973 --> 00:41:31,329 You don't know anyone in Kathmandu. 612 00:41:31,686 --> 00:41:32,758 You're young... 613 00:41:32,862 --> 00:41:33,881 No. 614 00:41:42,053 --> 00:41:44,632 You do know where Da Chand was taking you, don't you? 615 00:41:46,106 --> 00:41:48,123 You know you were being shipped to India 616 00:41:49,130 --> 00:41:50,769 to work as prostitutes? 617 00:41:52,064 --> 00:41:53,912 I'm getting a better life. 618 00:41:56,890 --> 00:41:58,555 It doesn't work like that, darling. 619 00:41:59,417 --> 00:42:00,776 Yes. 620 00:42:03,646 --> 00:42:04,805 Tara! 621 00:42:08,825 --> 00:42:09,893 Oi. 622 00:42:10,545 --> 00:42:13,152 Don't be letting people put nonsense into your head. 623 00:42:13,839 --> 00:42:15,890 You need to come back home with us. 624 00:42:17,172 --> 00:42:18,705 Everything's going to be OK. 625 00:42:19,508 --> 00:42:21,783 We're going to go back to the barracks here in Kathmandu 626 00:42:21,801 --> 00:42:25,015 and we'll have something nice to eat together. 627 00:42:25,686 --> 00:42:26,931 Does that sound good? 628 00:42:27,402 --> 00:42:28,680 OK. 629 00:42:30,243 --> 00:42:31,591 OK. 630 00:42:49,840 --> 00:42:51,343 Right, guys, listen in for a minute. 631 00:42:52,154 --> 00:42:54,040 Finish what you're doing here, then square your kit away. 632 00:42:54,307 --> 00:42:55,718 Briefing in 20 minutes, Kingy. 633 00:42:56,142 --> 00:42:57,251 Boss. 634 00:42:58,305 --> 00:42:59,718 What's going on, Kingy? 635 00:43:00,219 --> 00:43:01,639 Find out in 20 minutes. 636 00:43:01,868 --> 00:43:04,301 - Let's crack on. - Sir. 637 00:43:14,979 --> 00:43:17,463 - I don't understand, boss. - You don't need to, Lane. 638 00:43:17,811 --> 00:43:20,915 Stay in Kathmandu. I'll be joining you in the morning 639 00:43:20,936 --> 00:43:23,229 for Da Chand's release. Is that clear? 640 00:43:24,176 --> 00:43:26,592 Yeah, but why's he being released? 641 00:43:40,341 --> 00:43:42,012 She's going to be all right, mate. 642 00:43:43,043 --> 00:43:44,565 I hope so, Rab. 643 00:43:45,028 --> 00:43:46,982 We got 'em. We saved 'em. 644 00:43:46,983 --> 00:43:48,318 We done our job. 645 00:43:57,623 --> 00:43:59,855 - Gob like the TARDIS, you. - What? 646 00:44:00,458 --> 00:44:02,785 - I'm hungry. - Remind me not to take you anywhere fancy 647 00:44:02,798 --> 00:44:04,106 when we're back in the UK. 648 00:44:04,118 --> 00:44:06,013 What makes you think I'd be interested in going 649 00:44:06,038 --> 00:44:07,384 anywhere with you when we're home? 650 00:44:07,431 --> 00:44:09,376 Cos you fancy a piece of my arse. 651 00:44:10,497 --> 00:44:13,092 I could shag you whenever I wanted to. 652 00:44:13,133 --> 00:44:16,510 So, if I ever want to, you'll be the first to know, OK? 653 00:44:17,015 --> 00:44:18,442 So, you saying you want to? 654 00:44:18,443 --> 00:44:20,526 I'm saying the opposite. 655 00:44:20,535 --> 00:44:21,855 You don't fancy me? 656 00:44:21,889 --> 00:44:24,764 - Remind me, when's your tenth birthday? - Do what? 657 00:44:24,781 --> 00:44:27,706 The idea of you slobbering all over my tits 658 00:44:27,727 --> 00:44:29,642 gives me the massive creeps. 659 00:44:31,383 --> 00:44:33,221 Don't knock it till you've tried it. 660 00:44:35,298 --> 00:44:37,166 Scoff's not as bad as you'd think, medic. 661 00:44:37,752 --> 00:44:40,045 We all have a responsibility, Richards. 662 00:44:40,546 --> 00:44:43,242 - What have I done now? - Filling Tara's head with nonsense. 663 00:44:43,243 --> 00:44:46,262 - Who has? - You, telling her that anything's possible. 664 00:44:46,313 --> 00:44:48,431 A wonderful life in the West awaits her. 665 00:44:48,660 --> 00:44:50,414 - Prime Minister... - Look, 666 00:44:50,436 --> 00:44:52,049 - I didn't exactly... - You did, 667 00:44:52,406 --> 00:44:54,164 "exactly", Richards. 668 00:44:54,665 --> 00:44:55,737 Think! 669 00:44:58,554 --> 00:45:00,694 We got her back now, so problem solved. 670 00:45:01,193 --> 00:45:02,502 Well, thank God we did. 671 00:45:03,233 --> 00:45:04,574 Cos if we hadn't... 672 00:45:05,581 --> 00:45:08,426 Well, it don't bear thinking about, does it? 673 00:45:17,695 --> 00:45:19,733 Yeah, but I thought we were supposed to be going in the morning. 674 00:45:20,026 --> 00:45:22,762 - Yeah, well, now we're going now. - Something's happened. 675 00:45:22,763 --> 00:45:24,994 - Like what? - I don't know, that's why I was asking. 676 00:45:25,172 --> 00:45:26,199 Fellas. 677 00:45:29,626 --> 00:45:30,912 As you were, guys. 678 00:45:31,613 --> 00:45:33,262 We're flying direct to Kathmandu. 679 00:45:33,761 --> 00:45:35,264 Get a briefing at the barracks there. 680 00:45:35,566 --> 00:45:36,646 Let's move. 681 00:45:37,124 --> 00:45:39,423 All right, guys, grab your kits and let's go. 682 00:45:45,135 --> 00:45:46,936 I couldn't live without my burgers. 683 00:45:47,056 --> 00:45:49,152 Look, I know you lot worship the cow. 684 00:45:49,153 --> 00:45:50,923 Hindus don't worship cows, you plank. 685 00:45:50,949 --> 00:45:52,308 Er, they do! 686 00:45:52,962 --> 00:45:54,923 I thought you was supposed to be Muslim, anyhow? 687 00:45:54,936 --> 00:45:56,350 Yeah, but that doesn't mean... 688 00:45:56,470 --> 00:45:58,388 Did you not do Religious Studies at school? 689 00:45:59,413 --> 00:46:00,651 Hated the teacher. 690 00:46:00,970 --> 00:46:02,294 Refused to listen. 691 00:46:02,472 --> 00:46:03,619 Sat at the back with 692 00:46:03,678 --> 00:46:06,221 Kylie Dunn practising doing tattoos on my arm. 693 00:46:06,943 --> 00:46:10,658 Is it true they are letting him out? Da Chand ? 694 00:46:12,403 --> 00:46:13,529 Who told you that? 695 00:46:13,554 --> 00:46:15,342 - A soldier. - A soldier? 696 00:46:15,375 --> 00:46:17,987 So, we have to stay here, yes? 697 00:46:18,403 --> 00:46:19,520 You're safe. 698 00:46:20,225 --> 00:46:21,524 He's not going to get you. 699 00:46:21,838 --> 00:46:23,257 I know he's not. 700 00:46:25,261 --> 00:46:26,688 Do you feel better now, 701 00:46:26,943 --> 00:46:28,712 about going back to the village? 702 00:46:30,768 --> 00:46:33,910 - Well? - There's a big world out there. 703 00:46:47,952 --> 00:46:50,066 I thought we were meant to be confined to barracks? 704 00:46:54,453 --> 00:46:55,786 Ooh! 705 00:46:56,206 --> 00:46:57,782 It's not like her to be all... 706 00:46:57,783 --> 00:46:59,025 Naughty. 707 00:46:59,603 --> 00:47:01,373 You ARE fucking ten! 708 00:47:21,205 --> 00:47:24,321 It hit us two years ago and again now. 709 00:47:25,961 --> 00:47:27,641 How will it ever be repaired? 710 00:47:28,071 --> 00:47:29,190 Slowly. 711 00:47:31,415 --> 00:47:33,600 You can't solve all the world's ills. 712 00:47:34,999 --> 00:47:36,600 What you do is enough. 713 00:47:37,954 --> 00:47:39,130 Is it, though? 714 00:47:39,131 --> 00:47:40,450 It's a start. 715 00:47:41,768 --> 00:47:43,135 But all this, 716 00:47:43,475 --> 00:47:44,950 the children being taken... 717 00:47:45,992 --> 00:47:47,521 ... not your fault. 718 00:47:49,160 --> 00:47:50,950 At least we've got them back, I suppose. 719 00:47:54,145 --> 00:47:57,388 Sir! $1 please. 720 00:47:58,493 --> 00:47:59,497 $1... 721 00:47:59,563 --> 00:48:00,680 Sir! 722 00:48:03,975 --> 00:48:06,785 - Have you ever seen a living goddess? - Huh? 723 00:48:06,819 --> 00:48:09,337 Good price for you, madam. Not expensive. 724 00:48:10,467 --> 00:48:11,900 Where are we going? 725 00:48:12,191 --> 00:48:13,924 To see a living goddess. 726 00:48:14,531 --> 00:48:15,716 Is this a joke? 727 00:48:15,796 --> 00:48:16,994 No. 728 00:48:17,673 --> 00:48:21,249 The Kumari, or Living Goddess, will appear at that window. 729 00:48:22,425 --> 00:48:25,450 OK, so these are just ordinary girls that have been chosen? 730 00:48:25,451 --> 00:48:27,510 And they're deified until puberty. 731 00:48:29,061 --> 00:48:31,689 So this is just a tourist thing, yeah? 732 00:48:31,723 --> 00:48:32,865 Traditional. 733 00:48:33,362 --> 00:48:36,531 The Kumari is believed to be the incarnation of the goddess Taleju. 734 00:49:03,882 --> 00:49:05,770 These goddesses don't hang about. 735 00:49:29,476 --> 00:49:31,550 Maybe one day you'll show me your town. 736 00:49:31,551 --> 00:49:34,690 You can't move for living goddesses in the Arndale Centre. 737 00:49:38,665 --> 00:49:39,922 Guess what? 738 00:49:40,500 --> 00:49:43,128 That top window is going to open and a living god 739 00:49:43,132 --> 00:49:45,140 is going to pop his head out and call last orders? 740 00:49:45,523 --> 00:49:47,020 It can be arranged. 741 00:49:54,610 --> 00:49:55,930 My house. 742 00:49:58,160 --> 00:50:01,549 Erm, I have got to get back to the barracks. 743 00:50:02,228 --> 00:50:05,816 Are you sure you don't want to be... spontaneous? 744 00:50:14,443 --> 00:50:16,660 Are you saying I'm not spontaneous? 745 00:50:18,745 --> 00:50:19,930 I have Nescafe. 746 00:50:22,018 --> 00:50:24,641 Is that a successful seduction technique in Kathmandu? 747 00:50:24,960 --> 00:50:26,306 Has it worked? 748 00:50:59,392 --> 00:51:00,802 What is it, Richards? 749 00:51:02,177 --> 00:51:05,013 Just a heads up, boss is arriving right now. 750 00:51:05,081 --> 00:51:07,557 You're going to need to get back here, pronto. 751 00:51:09,816 --> 00:51:11,531 He said he was coming in the morning. 752 00:51:11,548 --> 00:51:13,076 I'll get you a taxi cab. 753 00:51:13,990 --> 00:51:15,225 Wait here. 754 00:51:18,252 --> 00:51:19,407 Taxi! 755 00:51:27,874 --> 00:51:28,906 Boss. 756 00:51:30,811 --> 00:51:33,020 I'm sorry, boss, I thought you were arriving in the morning, 757 00:51:33,050 --> 00:51:35,067 that's why I didn't rush back from my NGO dinner. 758 00:51:35,187 --> 00:51:36,744 I was invited. I... 759 00:51:36,761 --> 00:51:38,998 I just didn't call it in. I'm sorry. 760 00:51:41,358 --> 00:51:42,456 Lane. 761 00:51:43,235 --> 00:51:44,479 Boss? 762 00:51:45,423 --> 00:51:47,191 You are allowed to eat, you know. 763 00:51:47,456 --> 00:51:49,790 - Briefing at 0500. - Boss. 764 00:51:51,757 --> 00:51:52,844 Come on. 765 00:52:00,253 --> 00:52:01,337 Elvis? 766 00:52:01,611 --> 00:52:02,766 Why are you here? 767 00:52:03,589 --> 00:52:04,650 A mission. 768 00:52:05,972 --> 00:52:07,301 You look flustered. 769 00:52:08,434 --> 00:52:09,695 Surprised. 770 00:52:10,647 --> 00:52:12,010 There's a difference. 771 00:52:14,914 --> 00:52:17,321 - 5am briefing. - Yeah, I heard. 772 00:52:18,667 --> 00:52:21,077 - Goodnight. - Night. 773 00:52:35,946 --> 00:52:37,156 Relax, guys. 774 00:52:41,641 --> 00:52:43,029 Mr Da Chand. 775 00:52:43,149 --> 00:52:44,536 Currently under arrest 776 00:52:44,953 --> 00:52:46,490 about to be released. 777 00:52:48,111 --> 00:52:50,965 A small cog in a larger wheel. 778 00:52:51,916 --> 00:52:53,170 Good morning, guys. 779 00:52:53,290 --> 00:52:56,342 We've been working undercover in India and Pakistan, 780 00:52:56,462 --> 00:52:58,113 trying to locate a cache of weapons 781 00:52:58,134 --> 00:53:00,720 that were stolen from a UN platoon on the Afghan border. 782 00:53:08,336 --> 00:53:10,660 Nine members of the platoon were killed. 783 00:53:13,851 --> 00:53:15,910 We know who ordered the attack. 784 00:53:16,909 --> 00:53:18,531 Aaban Omar. 785 00:53:18,769 --> 00:53:21,279 A Taliban commander currently masterminding attacks 786 00:53:21,292 --> 00:53:24,490 on mainland Europe and, indeed, the UK. 787 00:53:25,983 --> 00:53:28,624 In the popular parlance, Aaban Omar 788 00:53:28,917 --> 00:53:30,272 is our most wanted. 789 00:53:32,352 --> 00:53:34,589 Intelligence knows the weapons will be coming his way, 790 00:53:34,590 --> 00:53:37,019 they even have the name of the designated driver. 791 00:53:40,207 --> 00:53:41,388 Da Chand. 792 00:53:43,051 --> 00:53:47,270 So, we're hopeful Da Chand can lead us to Omar. 793 00:53:47,965 --> 00:53:50,126 We'll be supporting special forces on this mission 794 00:53:50,207 --> 00:53:52,100 before returning to the village. 795 00:53:53,522 --> 00:53:55,161 Target released. 796 00:53:56,422 --> 00:53:57,934 Monitoring movement. 797 00:53:58,638 --> 00:54:00,730 We will follow at a safe distance. 798 00:54:03,520 --> 00:54:05,300 Vehicle on the move, boss. 799 00:54:05,724 --> 00:54:07,023 OK, Charlie, let's move. 800 00:54:07,143 --> 00:54:09,057 Right, guys, grab your kit, let's go. 801 00:54:23,077 --> 00:54:24,680 I'll see you in a minute. 802 00:54:26,435 --> 00:54:28,418 I do hate these early starts. 803 00:54:29,136 --> 00:54:30,702 Early bird catches the worm. 804 00:54:30,732 --> 00:54:32,591 The early worm not so lucky, though. 805 00:54:36,187 --> 00:54:37,715 So, you were surprised to see me, were you? 806 00:54:38,246 --> 00:54:39,331 No. 807 00:54:39,728 --> 00:54:42,123 Oh, you thought they'd have spooned me into a body bag by now? 808 00:54:42,441 --> 00:54:43,838 The day is yet young. 809 00:54:45,681 --> 00:54:47,168 Don't jinx it! 810 00:54:49,978 --> 00:54:52,390 They were on Ops in Pakistan. 811 00:54:52,823 --> 00:54:55,837 - It wasn't like I put in a request for him. - I'm a soldier. 812 00:54:56,903 --> 00:55:00,310 I do what I'm told and work with whoever I'm told to work with. 813 00:55:04,481 --> 00:55:06,674 I'm going back to the village with the kids. 814 00:55:06,682 --> 00:55:07,961 We'll be back. 815 00:55:08,203 --> 00:55:10,237 Mission's complete once the prefabs arrive. 816 00:55:10,674 --> 00:55:12,339 How long will this operation take? 817 00:55:12,407 --> 00:55:14,896 Well, we're just supporting Special Forces. 818 00:55:15,842 --> 00:55:18,021 They're flying out now we're following later. 819 00:55:32,263 --> 00:55:34,950 Milan, where the hell's Tara? 820 00:55:39,781 --> 00:55:41,610 Maya, where is she? Where's Tara? 821 00:55:41,951 --> 00:55:43,683 - She's gone. - "Gone?" 822 00:55:43,882 --> 00:55:45,241 What do you mean, she's gone? 823 00:55:45,262 --> 00:55:46,613 I wouldn't go with her. 824 00:55:46,990 --> 00:55:48,171 Right, where's she gone? 825 00:55:48,230 --> 00:55:49,933 She doesn't want to go back. 826 00:55:50,137 --> 00:55:51,678 She wants to go to UK. 827 00:55:54,713 --> 00:55:56,616 Lane, let's go. 828 00:55:56,667 --> 00:55:59,211 - Tara's not there, boss. - Well, then get someone local to have a look inside. 829 00:55:59,216 --> 00:56:01,627 She won't have got far. We have to leave, come on. 830 00:56:04,099 --> 00:56:06,578 Milan. Find her for me, OK? 831 00:56:06,998 --> 00:56:09,355 - I will. - Find her and look after her. 832 00:56:09,749 --> 00:56:10,900 You promise me? 833 00:56:21,932 --> 00:56:23,261 See you in Kabul. 834 00:57:09,691 --> 00:57:12,360 - You and Elvis? - Yeah. 835 00:57:12,541 --> 00:57:13,783 We're done. 836 00:57:13,947 --> 00:57:15,711 You know she's got a bloke back in Nepal? 837 00:57:15,720 --> 00:57:17,690 This mission is no riskier than anything we've done before. 838 00:57:17,732 --> 00:57:19,627 I have a bad feeling, James. 839 00:57:19,972 --> 00:57:21,273 GET DOWN! 840 00:57:21,294 --> 00:57:23,850 Well, it appears to have all gone Pete Tong, fellas. 841 00:57:23,851 --> 00:57:26,442 - They knew we were coming. - I trusted you! 842 00:57:26,511 --> 00:57:28,490 Welcome to Afghanistan. 843 00:57:29,870 --> 00:57:34,355 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.