All language subtitles for One Tough Bastard (1995) DVDRip. WS. XviD. AC3. 2ch. Mo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:50,416 --> 00:02:51,848 Time! 3 00:02:53,448 --> 00:02:54,481 Daddy! 4 00:02:59,748 --> 00:03:00,747 Hey! 5 00:03:00,748 --> 00:03:02,048 Whoo! 6 00:03:02,049 --> 00:03:04,647 So how'd I do? 7 00:03:04,648 --> 00:03:05,781 You did good. 8 00:03:05,782 --> 00:03:06,681 See? 9 00:03:08,252 --> 00:03:09,680 I did great. 10 00:03:09,681 --> 00:03:10,252 I did great. 11 00:03:11,652 --> 00:03:12,817 Hello! 12 00:03:12,818 --> 00:03:14,151 Hello! 13 00:03:14,152 --> 00:03:16,052 Marianne! 14 00:03:31,918 --> 00:03:35,617 Do you think mom will let me come back next weekend? 15 00:03:35,618 --> 00:03:36,983 I don't know. 16 00:03:36,984 --> 00:03:39,650 Certainly couldn't hurt to ask. 17 00:03:39,651 --> 00:03:39,681 Definitely ask. 18 00:03:39,682 --> 00:03:41,250 Definitely ask. 19 00:03:41,251 --> 00:03:44,916 Yeah. 20 00:03:44,917 --> 00:03:46,250 Look, look, look. 21 00:03:46,251 --> 00:03:47,183 See that hawk? 22 00:03:47,184 --> 00:03:48,616 Mm-hmm. 23 00:03:48,617 --> 00:03:49,384 Wow. 24 00:03:49,385 --> 00:03:50,784 Isn't that neat? 25 00:03:56,118 --> 00:03:57,717 That's beautiful. 26 00:04:01,183 --> 00:04:04,650 Do you think you and mom will ever get back together? 27 00:04:09,916 --> 00:04:12,949 You know something, baby? 28 00:04:12,950 --> 00:04:16,682 Mommy and daddy love each other very, very much. 29 00:04:16,683 --> 00:04:21,015 And we love you very, very much. 30 00:04:21,016 --> 00:04:22,282 We just have some things to work out. 31 00:04:22,283 --> 00:04:23,949 That's all. 32 00:04:23,950 --> 00:04:25,217 Okay? 33 00:04:36,649 --> 00:04:39,582 Wow. 34 00:04:39,583 --> 00:04:39,681 A ladybug. 35 00:04:39,682 --> 00:04:40,915 A ladybug. 36 00:04:44,615 --> 00:04:46,814 You know something? 37 00:04:46,815 --> 00:04:49,981 I think we will. 38 00:04:49,982 --> 00:04:52,547 In fact, I know we will. 39 00:04:52,548 --> 00:04:53,914 We'll be a family again real soon. 40 00:04:53,915 --> 00:04:55,148 You'll see. 41 00:04:55,149 --> 00:04:56,882 Okay? 42 00:05:00,749 --> 00:05:03,280 Now, we better get you to school, huh? 43 00:05:03,281 --> 00:05:04,281 Okay, come on. 44 00:05:09,615 --> 00:05:09,681 Now, your mom's gonna be picking you up from school, 45 00:05:09,682 --> 00:05:11,847 now, your mom's gonna be picking you up from school, 46 00:05:11,848 --> 00:05:12,847 - right? - Yeah. 47 00:05:12,848 --> 00:05:14,014 Okay. 48 00:05:21,248 --> 00:05:23,047 Go to the d.I. 49 00:05:23,048 --> 00:05:24,613 On my knees. 50 00:05:24,614 --> 00:05:27,246 Sergeant north, don't hurt me, please. 51 00:05:27,247 --> 00:05:30,613 Sergeant north, don't hurt me, please. 52 00:05:30,614 --> 00:05:32,647 Teach me to fight and stay alive. 53 00:05:33,714 --> 00:05:36,146 Teach me to fight and stay alive. 54 00:05:36,147 --> 00:05:38,280 I'm still a baby, too young to die. 55 00:05:39,747 --> 00:05:42,279 I'm still a baby, too young to die. 56 00:05:42,280 --> 00:05:43,879 Left, left. 57 00:05:43,880 --> 00:05:47,046 All right, maggots, my name's master sergeant John north. 58 00:05:47,047 --> 00:05:49,879 And not only do you have the pleasure of having me as 59 00:05:49,880 --> 00:05:52,612 your drill sergeant, I will also double as your 60 00:05:52,613 --> 00:05:55,178 hand-to-hand combat instructor as well. 61 00:05:55,179 --> 00:05:57,079 Isn't that peachy? 62 00:05:59,979 --> 00:06:01,045 Right! 63 00:06:01,046 --> 00:06:01,880 Hoo! 64 00:06:06,874 --> 00:06:08,840 Let me explain something about hand-to-hand combat, 65 00:06:08,841 --> 00:06:09,680 gentlemen. 66 00:06:09,681 --> 00:06:10,406 Gentlemen. 67 00:06:10,407 --> 00:06:12,272 It's not about size. It's not about strength. 68 00:06:12,273 --> 00:06:13,506 It's not about egos. 69 00:06:13,507 --> 00:06:14,673 It's about timing. 70 00:06:14,674 --> 00:06:16,673 It's about distance. 71 00:06:16,674 --> 00:06:18,406 Full time march! 72 00:06:18,407 --> 00:06:20,106 It's about position. 73 00:06:20,107 --> 00:06:22,239 See how my hand is controlling his neck? 74 00:06:22,240 --> 00:06:24,472 So that I place him where I want him. 75 00:06:24,473 --> 00:06:26,106 I bring him down. 76 00:06:26,107 --> 00:06:27,239 I lock him. 77 00:06:27,240 --> 00:06:28,505 Self-infliction. 78 00:06:28,506 --> 00:06:30,805 Left, left, right, left! 79 00:06:30,806 --> 00:06:32,338 I'm gonna tell you right now, 80 00:06:32,339 --> 00:06:34,538 it's not about size and strength in hand-to-hand combat. 81 00:06:34,539 --> 00:06:35,505 It's about you and me. 82 00:06:35,506 --> 00:06:37,205 We block, parry, and enter. 83 00:06:37,206 --> 00:06:38,205 Come back in. 84 00:06:38,206 --> 00:06:39,305 We slice his neck. 85 00:06:39,306 --> 00:06:39,681 Hip position. 86 00:06:39,682 --> 00:06:40,372 Hip position. 87 00:06:40,373 --> 00:06:41,672 Grab your opponent. 88 00:06:41,673 --> 00:06:43,105 Jugular. 89 00:06:43,106 --> 00:06:44,105 Back of the skull. 90 00:06:44,106 --> 00:06:45,771 You just crank until you hear a snap. 91 00:06:45,772 --> 00:06:47,138 It's all about torque and balance. 92 00:06:47,139 --> 00:06:48,738 War is not a game. 93 00:06:48,739 --> 00:06:50,205 It's meant to be played by men, 94 00:06:50,206 --> 00:06:51,537 and that's what I'm gonna make you. 95 00:06:51,538 --> 00:06:53,804 We take our opponent's right hand, take him, 96 00:06:53,805 --> 00:06:57,105 take him down, roll, finish our opponent. 97 00:06:57,106 --> 00:06:58,171 I'm gonna throw you, 98 00:06:58,172 --> 00:06:59,732 and I'm gonna teach you how to throw me. 99 00:07:08,438 --> 00:07:09,372 Not bad. 100 00:07:15,771 --> 00:07:17,037 Hiya, pumpkin. 101 00:07:17,038 --> 00:07:18,137 Hi. 102 00:07:18,138 --> 00:07:19,137 Are we going home? 103 00:07:19,138 --> 00:07:20,578 We have to run a couple of errands. 104 00:07:37,738 --> 00:07:39,303 Why don't you say hi to Hank? 105 00:07:39,304 --> 00:07:39,681 Okay. 106 00:07:39,682 --> 00:07:40,337 Okay. 107 00:07:51,670 --> 00:07:53,370 It's me. 108 00:07:53,371 --> 00:07:55,669 Yeah? 109 00:07:55,670 --> 00:07:57,103 Are we there? 110 00:07:57,104 --> 00:07:58,635 Middle of bumfuck. 111 00:07:58,636 --> 00:07:59,669 Bumfuck nowhere. 112 00:07:59,670 --> 00:08:00,702 Are you with him? 113 00:08:00,703 --> 00:08:02,036 Yeah. 114 00:08:02,037 --> 00:08:04,268 Yeah, we're standing with the man right now. 115 00:08:04,269 --> 00:08:06,369 Can we hurry this up? 116 00:08:06,370 --> 00:08:07,737 Sam's waiting for me already. 117 00:08:10,103 --> 00:08:11,503 Quick time, halt! 118 00:08:15,969 --> 00:08:17,403 Platoon, halt! 119 00:08:22,669 --> 00:08:24,501 Order! 120 00:08:24,502 --> 00:08:26,735 Halt! 121 00:08:26,736 --> 00:08:27,535 Fall out. 122 00:08:32,035 --> 00:08:33,335 How do you do it, sarge? 123 00:08:37,702 --> 00:08:39,101 Got the ammo? 124 00:08:39,102 --> 00:08:39,680 Yeah, we set to go. 125 00:08:39,681 --> 00:08:40,434 Yeah, we set to go. 126 00:08:40,435 --> 00:08:41,502 Pay him. 127 00:08:49,002 --> 00:08:50,034 We cool. 128 00:08:50,035 --> 00:08:51,234 Good. 129 00:08:51,235 --> 00:08:53,201 I'm getting Dexter's rifles tonight. 130 00:08:53,202 --> 00:08:54,934 Get your ass back to L.A. 131 00:08:54,935 --> 00:08:55,601 Right. 132 00:09:01,334 --> 00:09:03,100 Got an audience. 133 00:09:03,101 --> 00:09:07,400 Well, then, take care of it. 134 00:09:07,401 --> 00:09:08,367 Yeah. 135 00:09:08,368 --> 00:09:09,533 Hi, Hank. 136 00:09:09,534 --> 00:09:09,681 Hey, Darlene. 137 00:09:09,682 --> 00:09:11,000 Hey, Darlene. 138 00:09:11,001 --> 00:09:12,033 $10 unleaded. 139 00:09:12,034 --> 00:09:13,000 Sure. How you doing today? 140 00:09:13,001 --> 00:09:14,000 Mom? 141 00:09:14,001 --> 00:09:15,033 Great. 142 00:09:15,034 --> 00:09:16,066 There you are. 143 00:09:16,067 --> 00:09:16,987 What's wrong, marianne? 144 00:09:22,333 --> 00:09:23,367 No. 145 00:09:45,599 --> 00:09:48,299 Mommy. 146 00:09:48,300 --> 00:09:50,865 Come on, g, let's get out of here. 147 00:09:50,866 --> 00:09:51,546 Watch the door. 148 00:09:54,866 --> 00:09:55,898 Holy shit. 149 00:09:55,899 --> 00:09:56,631 Marcus! 150 00:09:56,632 --> 00:09:59,933 All units, code 12, 11547, cancel. 151 00:10:10,532 --> 00:10:12,897 Oh, man, that's all I need. 152 00:10:12,898 --> 00:10:13,931 Do you think you got him? 153 00:10:13,932 --> 00:10:14,931 Go look. 154 00:10:14,932 --> 00:10:16,198 Fuck you. 155 00:10:16,199 --> 00:10:19,597 We be just fine. 156 00:10:19,598 --> 00:10:22,230 Officer down, code 11. 157 00:10:22,231 --> 00:10:24,032 Roger, backup units rolling. 158 00:10:44,464 --> 00:10:46,796 Move sooner, move sooner. 159 00:10:46,797 --> 00:10:48,963 Rock homer, rock homer, rock homer. 160 00:10:48,964 --> 00:10:50,897 Okay, you-- 161 00:10:56,464 --> 00:10:58,296 Should have known better than to come in here 162 00:10:58,297 --> 00:11:00,062 with some howdy-doody white motherfucker, 163 00:11:00,063 --> 00:11:01,329 talk like he run-d.M.C. 164 00:11:01,330 --> 00:11:03,196 - Yeah? - Yeah. 165 00:11:03,197 --> 00:11:04,262 Keep it up, motherfucker. 166 00:11:04,263 --> 00:11:05,229 - What? - Keep it up. 167 00:11:05,230 --> 00:11:06,430 What? Drop my ass then, man. 168 00:11:15,796 --> 00:11:18,962 One victim may be in cardiac arrest. 169 00:11:18,963 --> 00:11:21,762 Respond to that. 170 00:11:21,763 --> 00:11:22,996 Marianne. 171 00:11:22,997 --> 00:11:24,295 I got at least three gunmen inside. 172 00:11:24,296 --> 00:11:25,295 One confirmed dead. 173 00:11:25,296 --> 00:11:26,795 One dead or wounded. 174 00:11:26,796 --> 00:11:27,895 They got a little girl hostage. 175 00:11:27,896 --> 00:11:29,176 They say they're gonna shoot her. 176 00:11:35,929 --> 00:11:37,395 North! 177 00:11:37,396 --> 00:11:38,528 No, John, no! 178 00:11:38,529 --> 00:11:39,680 John! 179 00:11:39,681 --> 00:11:39,962 John! 180 00:11:39,963 --> 00:11:41,928 You want me to drop your ass, you little mother-- 181 00:11:41,929 --> 00:11:43,061 Yeah, you ain't got the nerve. 182 00:11:43,062 --> 00:11:43,961 Drop me, man. Drop me. 183 00:11:43,962 --> 00:11:45,894 Hey, hey, hey! 184 00:11:45,895 --> 00:11:47,494 Check it out. 185 00:11:47,495 --> 00:11:50,260 All units, all units in vicinity of willow and cherry, 186 00:11:50,261 --> 00:11:51,294 code 30. 187 00:11:51,295 --> 00:11:52,362 Proceed code 3. 188 00:12:00,729 --> 00:12:01,760 Get him out of there. 189 00:12:01,761 --> 00:12:02,760 John, no! 190 00:12:02,761 --> 00:12:03,328 Damn it! 191 00:12:17,161 --> 00:12:19,361 What the fuck? 192 00:12:20,461 --> 00:12:21,460 Hold your fire. 193 00:12:21,461 --> 00:12:22,828 Hold your fire! 194 00:12:33,160 --> 00:12:34,327 Daddy! 195 00:12:38,160 --> 00:12:39,680 You must have a death wish, boy. 196 00:12:39,681 --> 00:12:39,827 You must have a death wish, boy. 197 00:12:39,828 --> 00:12:42,426 Just take--take it easy. 198 00:12:45,160 --> 00:12:47,459 The police sent me in exchange for the girl. 199 00:12:47,460 --> 00:12:50,359 You don't want to hurt a little girl. 200 00:12:50,360 --> 00:12:52,759 What the fuck you know about me? 201 00:12:52,760 --> 00:12:54,826 You want to know something about me, motherfucker? 202 00:12:54,827 --> 00:12:55,792 Watch this. 203 00:12:55,793 --> 00:12:56,426 Daddy! 204 00:13:28,891 --> 00:13:32,125 Daddy. 205 00:14:23,223 --> 00:14:24,623 Yeah! Yeah! 206 00:14:33,390 --> 00:14:35,690 Yeah, what ride you want to take? 207 00:14:35,691 --> 00:14:37,290 White horse. 208 00:14:44,424 --> 00:14:45,756 Enjoy. 209 00:14:45,757 --> 00:14:47,956 Courtesy of uncle Sam. 210 00:15:13,556 --> 00:15:16,289 What the--fucker. 211 00:15:18,523 --> 00:15:19,322 Uh-oh. 212 00:15:30,522 --> 00:15:33,621 Tsk, tsk. 213 00:15:33,622 --> 00:15:35,754 Army's looking for you boys. 214 00:15:35,755 --> 00:15:39,320 They seem to think you stole some high-tech military ordnance 215 00:15:39,321 --> 00:15:39,681 and then went awol. 216 00:15:39,682 --> 00:15:41,688 And then went awol. 217 00:15:41,689 --> 00:15:43,888 Today's army, I tell you. 218 00:15:44,893 --> 00:15:48,092 Hey, keep it down in there! 219 00:15:48,093 --> 00:15:51,859 Now, we are here for those rare guns. 220 00:15:54,459 --> 00:15:58,158 Buddy, this is fucked up. 221 00:15:58,159 --> 00:16:01,225 We got a heavy hitter coming to pay down for that shit tonight, 222 00:16:01,226 --> 00:16:03,058 and when they hear what you done, 223 00:16:03,059 --> 00:16:07,158 your ass is gonna be grass. 224 00:16:07,159 --> 00:16:09,024 That's very good. 225 00:16:09,025 --> 00:16:09,680 You follow muhammad ali, don't you? 226 00:16:09,681 --> 00:16:13,757 You follow muhammad ali, don't you? 227 00:16:13,758 --> 00:16:15,191 You just don't dance as good. 228 00:16:17,258 --> 00:16:21,123 Now, let me explain the situation. 229 00:16:21,124 --> 00:16:25,090 I have spent the last 36 hours snorting whiskey, 230 00:16:25,091 --> 00:16:27,424 drinking smack, and shooting cocaine, 231 00:16:27,425 --> 00:16:30,923 and visa is breathing down my neck because my shitty 232 00:16:30,924 --> 00:16:33,823 day job just isn't paying the bucks. 233 00:16:33,824 --> 00:16:37,790 Now, what I want to know from you is, 234 00:16:37,791 --> 00:16:39,680 where are the guns? 235 00:16:39,681 --> 00:16:40,990 Where are the guns? 236 00:16:40,991 --> 00:16:44,356 Man, look, we've got no ammunition for this shit. 237 00:16:44,357 --> 00:16:46,324 They're no fucking good to you. 238 00:16:48,324 --> 00:16:49,423 Love ya. 239 00:16:49,424 --> 00:16:50,791 Mean it. 240 00:16:58,790 --> 00:17:01,323 Look into your heart, soldier boy. 241 00:17:01,324 --> 00:17:04,722 The only way you get to live longer is if you don't tell 242 00:17:04,723 --> 00:17:06,655 me where the guns are. 243 00:17:06,656 --> 00:17:08,156 Confused? 244 00:17:08,157 --> 00:17:09,680 Well, you see, then I get to torture you. 245 00:17:09,681 --> 00:17:11,281 Well, you see, then I get to torture you. 246 00:17:12,990 --> 00:17:14,655 No? 247 00:17:14,656 --> 00:17:16,322 Citibank doesn't wait. 248 00:17:16,323 --> 00:17:18,223 Nor do I. 249 00:17:21,690 --> 00:17:23,988 I thought you were gonna torture him. 250 00:17:23,989 --> 00:17:26,754 I don't have time for that shit. 251 00:17:26,755 --> 00:17:28,156 Hold this, fella. 252 00:17:39,689 --> 00:17:41,689 Tsk, tsk. 253 00:17:51,088 --> 00:17:52,055 Voila. 254 00:18:05,055 --> 00:18:06,820 Nobody fucking move! 255 00:18:06,821 --> 00:18:08,054 Keep it the fuck down, man. 256 00:18:08,055 --> 00:18:09,320 I'm trying to sleep! 257 00:18:09,321 --> 00:18:09,681 Looks like you had a party here tonight. 258 00:18:09,682 --> 00:18:11,322 Looks like you had a party here tonight. 259 00:18:14,254 --> 00:18:15,787 Oh, that's sweet. 260 00:18:15,788 --> 00:18:17,054 Give me some of that. 261 00:18:25,687 --> 00:18:27,686 Oh, man, that smells good. 262 00:18:27,687 --> 00:18:30,652 Is it my imagination, or does the army spray this 263 00:18:30,653 --> 00:18:32,119 shit with perfume before they ship it? 264 00:18:32,120 --> 00:18:36,253 Excuse me, but what do you think you're doing? 265 00:18:36,254 --> 00:18:37,252 I'm stealing this shit. 266 00:18:37,253 --> 00:18:38,686 What does it look like? 267 00:18:38,687 --> 00:18:39,680 Well, coincidentally, that's what it looks like. 268 00:18:39,681 --> 00:18:41,686 Well, coincidentally, that's what it looks like. 269 00:18:41,687 --> 00:18:45,052 The problem is that I'm stealing it. 270 00:18:45,053 --> 00:18:47,085 We were here first. 271 00:18:47,086 --> 00:18:48,185 Ooh. 272 00:18:48,186 --> 00:18:50,851 Oh, yeah, well, we called dibs on it. 273 00:18:50,852 --> 00:18:54,552 Look, you take the drugs, and we'll take the guns. 274 00:18:54,553 --> 00:18:56,252 Does that sound fair? 275 00:18:56,253 --> 00:18:58,618 Well, I hate to oversimplify, 276 00:18:58,619 --> 00:19:01,918 but I got the gun, motherfucker. 277 00:19:01,919 --> 00:19:04,052 That's my point exactly. 278 00:19:04,053 --> 00:19:06,919 You see, you got the gun, but I got the guns. 279 00:19:37,218 --> 00:19:38,884 Well, he's one resilient son of a bitch. 280 00:19:38,885 --> 00:19:39,680 I'll give him that. 281 00:19:39,681 --> 00:19:43,016 I'll give him that. 282 00:19:43,017 --> 00:19:44,850 Am I in a hospital? 283 00:19:44,851 --> 00:19:46,617 Trauma ward, sergeant. 284 00:19:46,618 --> 00:19:48,751 You've been a coma for the last eight weeks. 285 00:19:50,585 --> 00:19:52,518 What happened to me? 286 00:19:55,184 --> 00:19:57,083 You need to rest. 287 00:19:57,084 --> 00:20:02,151 Doctor, according to you, I've been resting for eight weeks. 288 00:20:06,517 --> 00:20:09,680 What's the last thing you recall? 289 00:20:09,681 --> 00:20:11,249 What's the last thing you recall? 290 00:20:11,250 --> 00:20:13,483 I'm driving home. 291 00:20:21,116 --> 00:20:23,015 Nurse. 292 00:20:23,016 --> 00:20:24,049 Darlene. 293 00:20:24,050 --> 00:20:25,982 Nurse, nurse! 294 00:20:25,983 --> 00:20:26,849 Nurse! 295 00:20:27,983 --> 00:20:29,748 Nurse! 296 00:20:29,749 --> 00:20:30,749 Quick. 297 00:20:51,882 --> 00:20:55,148 Dr. Brock, your patient is ready in radiology. 298 00:20:55,149 --> 00:20:58,614 Can't keep a good man down, huh, sergeant? 299 00:20:58,615 --> 00:21:00,581 It's good to see you. 300 00:21:00,582 --> 00:21:01,647 It's good to see you. 301 00:21:01,648 --> 00:21:04,447 Allen, 302 00:21:04,448 --> 00:21:09,147 these people won't tell me anything. 303 00:21:09,148 --> 00:21:09,680 They won't even let me see my little girl. 304 00:21:09,681 --> 00:21:13,614 They won't even let me see my little girl. 305 00:21:13,615 --> 00:21:16,647 John. 306 00:21:16,648 --> 00:21:19,514 Allen. 307 00:21:19,515 --> 00:21:20,714 Please, god, Allen. 308 00:21:23,014 --> 00:21:24,148 She's alive, right? 309 00:21:26,948 --> 00:21:28,714 Technically. 310 00:22:33,712 --> 00:22:36,344 Which are you, a lawyer or a cop? 311 00:22:36,345 --> 00:22:39,680 Kid, I am the cop. 312 00:22:39,681 --> 00:22:41,411 Kid, I am the cop. 313 00:22:41,412 --> 00:22:44,477 Federal agent Karl savak. 314 00:22:44,478 --> 00:22:47,010 Think you could have taken any longer getting me out of there? 315 00:22:47,011 --> 00:22:50,476 Fuck you. 316 00:22:50,477 --> 00:22:52,344 You know the song and dance I had to do 317 00:22:52,345 --> 00:22:53,810 for the U.S. attorney? 318 00:22:53,811 --> 00:22:55,610 Piece of shit like you. 319 00:22:55,611 --> 00:22:58,310 I had to pull smoke and mirrors right out of my ass 320 00:22:58,311 --> 00:23:00,476 just to get them to believe we needed you to take down 321 00:23:00,477 --> 00:23:01,843 Dexter Kane. 322 00:23:01,844 --> 00:23:03,443 Oh, I'm sorry. 323 00:23:03,444 --> 00:23:05,677 I haven't thanked you properly. 324 00:23:05,678 --> 00:23:07,510 Thank you for getting me out, 325 00:23:07,511 --> 00:23:09,543 and fuck you while I'm at it. 326 00:23:09,544 --> 00:23:09,681 I wouldn't have been in there in the first place if 327 00:23:09,682 --> 00:23:11,510 I wouldn't have been in there in the first place if 328 00:23:11,511 --> 00:23:13,543 I hadn't been looking for ammunition for guns you 329 00:23:13,544 --> 00:23:14,976 couldn't even fucking get. 330 00:23:14,977 --> 00:23:15,976 Yeah? 331 00:23:15,977 --> 00:23:16,976 Yeah. 332 00:23:16,977 --> 00:23:18,809 Well, why do you think you're out? 333 00:23:18,810 --> 00:23:21,742 To find out who ripped you off? 334 00:23:21,743 --> 00:23:23,709 I don't think so. 335 00:23:23,710 --> 00:23:26,509 You promised Dexter Kane guns you couldn't deliver. 336 00:23:26,510 --> 00:23:28,275 That's your problem. 337 00:23:28,276 --> 00:23:30,910 I ain't in your dog and pony show no more. 338 00:23:33,643 --> 00:23:35,709 I'm just trying to get me a little money together 339 00:23:35,710 --> 00:23:37,410 and slide on down to Mexico. 340 00:23:39,842 --> 00:23:41,276 Keep the change. 341 00:23:46,443 --> 00:23:48,608 You're gonna be in my dog and pony show 342 00:23:48,609 --> 00:23:50,942 until the pony dies, pony. 343 00:23:50,943 --> 00:23:52,341 What do you think this is monopoly? 344 00:23:52,342 --> 00:23:55,575 And you have a get out of jail free card? 345 00:23:55,576 --> 00:23:58,841 You killed a little girl. 346 00:23:58,842 --> 00:24:02,474 Now you'll do what I say, or you're gonna be blowing your 347 00:24:02,475 --> 00:24:05,308 chunks in the gas chamber. 348 00:24:05,309 --> 00:24:07,341 It's a beautiful day. 349 00:24:07,342 --> 00:24:08,309 Enjoy it. 350 00:24:21,374 --> 00:24:24,307 When a child is taken from us in this useless way, 351 00:24:24,308 --> 00:24:26,207 we cannot understand it. 352 00:24:26,208 --> 00:24:27,740 Our faith is tested. 353 00:24:27,741 --> 00:24:32,240 But we must stand strong, for there is method in madness. 354 00:24:32,241 --> 00:24:33,973 And though we may long for recourse, 355 00:24:33,974 --> 00:24:36,440 we are taught it is holier in his eyes to turn the 356 00:24:36,441 --> 00:24:38,873 other cheek, that we shall not kill, 357 00:24:38,874 --> 00:24:39,680 and that vengeance is his. 358 00:24:39,681 --> 00:24:41,740 And that vengeance is his. 359 00:24:55,207 --> 00:24:56,239 Miss Adams? 360 00:24:56,240 --> 00:24:57,206 Hi. 361 00:24:57,207 --> 00:24:58,372 John north. 362 00:24:58,373 --> 00:24:59,573 We spoke on the phone. 363 00:24:59,574 --> 00:25:01,639 Oh, yes, have a seat, Mr. north. 364 00:25:01,640 --> 00:25:04,172 Thank you. 365 00:25:04,173 --> 00:25:05,838 Now, when we last spoke, miss Adams, 366 00:25:05,839 --> 00:25:08,306 I had told you that the federal marshals had 367 00:25:08,307 --> 00:25:09,680 transported the prisoner that killed my family 368 00:25:09,681 --> 00:25:10,306 transported the prisoner that killed my family 369 00:25:10,307 --> 00:25:11,572 down here to L.A. 370 00:25:11,573 --> 00:25:13,372 If you remember, you were gonna find out what was 371 00:25:13,373 --> 00:25:14,439 happening with the case. 372 00:25:14,440 --> 00:25:15,672 Yes. 373 00:25:15,673 --> 00:25:17,872 It turns out the FBI took immediate custody of the 374 00:25:17,873 --> 00:25:22,172 prisoner, and all information on the case is sealed. 375 00:25:22,173 --> 00:25:23,438 Sealed? 376 00:25:23,439 --> 00:25:24,838 What exactly does that mean? 377 00:25:24,839 --> 00:25:26,371 Right. 378 00:25:26,372 --> 00:25:30,505 You'll have to talk to this man, agent Karl savak. 379 00:25:30,506 --> 00:25:32,606 He's running control on the case now. 380 00:25:35,372 --> 00:25:37,171 Psst, mom. 381 00:25:37,172 --> 00:25:38,339 Yeah, come on. 382 00:25:46,338 --> 00:25:47,671 Mikey, that's bad. 383 00:25:47,672 --> 00:25:48,837 It's true. 384 00:25:48,838 --> 00:25:50,804 Yeah, well, you will be home for dinner, right? 385 00:25:50,805 --> 00:25:51,804 Yeah, mom. 386 00:25:51,805 --> 00:25:53,270 Mm-hmm. 387 00:25:53,271 --> 00:25:55,470 Whoa, whoa, whoa, boy, when you see your mother talking 388 00:25:55,471 --> 00:25:57,804 to someone, you don't ignore them as if they're not there. 389 00:25:57,805 --> 00:26:01,504 Now, this is sergeant north. Say hello. 390 00:26:01,505 --> 00:26:03,404 What kind of sergeant are you? 391 00:26:03,405 --> 00:26:05,470 I'm in the army, son. 392 00:26:05,471 --> 00:26:08,137 You ever kill anybody? 393 00:26:08,138 --> 00:26:09,370 Michael. 394 00:26:09,371 --> 00:26:09,681 Okay, mom, I'm gone. 395 00:26:09,682 --> 00:26:11,170 Okay, mom, I'm gone. 396 00:26:11,171 --> 00:26:14,170 No, you better give me a kiss before you walk out that door. 397 00:26:14,171 --> 00:26:15,870 Thank you. 398 00:26:15,871 --> 00:26:17,103 Sorry. 399 00:26:17,104 --> 00:26:19,170 No, it's no problem. 400 00:26:19,171 --> 00:26:21,670 Must be tough raising a kid around here. 401 00:26:21,671 --> 00:26:24,336 I'll be honest with you, Mr. north. 402 00:26:24,337 --> 00:26:25,770 It's a daily battle. 403 00:26:25,771 --> 00:26:28,369 These streets hold a magnetism for a boy Mikey's age. 404 00:26:28,370 --> 00:26:30,536 He's 12 years old, and he knows those streets as well 405 00:26:30,537 --> 00:26:31,603 as any gang banger. 406 00:26:31,604 --> 00:26:35,203 Well, what about his father? 407 00:26:35,204 --> 00:26:37,069 His father. 408 00:26:37,070 --> 00:26:38,569 Please. 409 00:26:38,570 --> 00:26:39,680 Frankly, he's a part of the problem. 410 00:26:39,681 --> 00:26:41,136 Frankly, he's a part of the problem. 411 00:26:41,137 --> 00:26:42,635 That's too bad. 412 00:26:42,636 --> 00:26:45,169 Anyway, Mr. north, what agent savak's interest is in 413 00:26:45,170 --> 00:26:48,102 the man that you're looking for, you'll have to ask him. 414 00:26:48,103 --> 00:26:49,202 Fine. 415 00:26:49,203 --> 00:26:50,523 How do I get a hold of Karl savak? 416 00:26:54,169 --> 00:26:55,535 Sergeant. 417 00:26:55,536 --> 00:26:57,502 Agent Carl savak. 418 00:26:57,503 --> 00:27:00,135 Agent tam, agent klark. 419 00:27:00,136 --> 00:27:04,535 So how can I help you? 420 00:27:04,536 --> 00:27:08,268 My family was murdered eight weeks ago 421 00:27:08,269 --> 00:27:09,680 in a convenience store, and the man who did it is currently 422 00:27:09,681 --> 00:27:12,135 in a convenience store, and the man who did it is currently 423 00:27:12,136 --> 00:27:14,367 being held here under FBI custody. 424 00:27:14,368 --> 00:27:17,534 I was also instructed to contact agent Karl savak, 425 00:27:17,535 --> 00:27:20,534 and he would be able to give me some information about that. 426 00:27:20,535 --> 00:27:21,601 I can't comment. 427 00:27:21,602 --> 00:27:23,100 I'm sorry. 428 00:27:23,101 --> 00:27:24,367 Whoa. 429 00:27:24,368 --> 00:27:26,034 Wait a minute. 430 00:27:26,035 --> 00:27:27,534 You don't understand something. 431 00:27:27,535 --> 00:27:31,067 See, this is son of a bitch 432 00:27:31,068 --> 00:27:35,667 murdered my wife 433 00:27:35,668 --> 00:27:38,401 and my baby girl. 434 00:27:38,402 --> 00:27:39,680 I am not uncompassionate. 435 00:27:39,681 --> 00:27:43,567 I am not uncompassionate. 436 00:27:43,568 --> 00:27:47,200 This man is currently under federal protection. 437 00:27:47,201 --> 00:27:55,201 I cannot divulge any information about him at this time. 438 00:27:55,568 --> 00:28:00,133 He's being held under federal protection. 439 00:28:00,134 --> 00:28:02,099 Our job is law enforcement. 440 00:28:02,100 --> 00:28:05,099 Sometimes we have to turn a blind eye to smaller crimes 441 00:28:05,100 --> 00:28:07,233 in order to solve the big ones. 442 00:28:07,234 --> 00:28:09,680 Did I just hear you call the murder of my wife 443 00:28:09,681 --> 00:28:10,300 did I just hear you call the murder of my wife 444 00:28:10,301 --> 00:28:13,133 and child a small crime? 445 00:28:13,134 --> 00:28:14,365 Whoa. 446 00:28:14,366 --> 00:28:17,199 Whoa, whoa, whoa, time out. 447 00:28:17,200 --> 00:28:20,666 This case is already very complicated. 448 00:28:20,667 --> 00:28:23,232 But when a man such as Dexter Kane, 449 00:28:23,233 --> 00:28:26,532 an extremely organized venice drug lord, 450 00:28:26,533 --> 00:28:29,566 starts trying to buy military ordnance, 451 00:28:29,567 --> 00:28:35,598 that's a larger consideration for us. 452 00:28:35,599 --> 00:28:39,680 This son of a bitch is on the streets, isn't he? 453 00:28:39,681 --> 00:28:39,933 This son of a bitch is on the streets, isn't he? 454 00:28:39,934 --> 00:28:44,032 That's all for today, sergeant. 455 00:28:44,033 --> 00:28:46,431 No, it's not. 456 00:28:46,432 --> 00:28:47,632 Whoa, whoa, whoa, whoa. 457 00:28:51,666 --> 00:28:56,231 You're gonna give me the name of the man who killed my family. 458 00:28:56,232 --> 00:28:58,997 I'd let him go. 459 00:28:58,998 --> 00:28:59,631 Now! 460 00:29:11,464 --> 00:29:15,463 You do not want to fuck with me. 461 00:29:15,464 --> 00:29:17,163 Yeah. 462 00:29:17,164 --> 00:29:18,464 I do. 463 00:29:26,298 --> 00:29:27,996 Blow is dead. 464 00:29:27,997 --> 00:29:30,397 Smack coming back in a big way, Mr. Kane. 465 00:29:30,398 --> 00:29:33,263 Now I know your war with the cops got you shut down on 466 00:29:33,264 --> 00:29:34,297 the streets. 467 00:29:34,298 --> 00:29:36,663 I am the alchemist, Mr. Kane. 468 00:29:36,664 --> 00:29:38,563 You got some blow you can't unload, 469 00:29:38,564 --> 00:29:39,680 I can turn it around into smack like that. 470 00:29:39,681 --> 00:29:40,629 I can turn it around into smack like that. 471 00:29:40,630 --> 00:29:44,063 Normally I wouldn't come and off end you in this way, 472 00:29:44,064 --> 00:29:46,596 but I got to do some traveling, 473 00:29:46,597 --> 00:29:47,917 and I need to make some fast cash. 474 00:29:50,263 --> 00:29:54,262 So where you been the past couple of months? 475 00:29:54,263 --> 00:29:57,563 I was back east, family matter. 476 00:29:57,564 --> 00:29:59,362 A family man. 477 00:29:59,363 --> 00:30:01,929 I wouldn't have pegged you for that. 478 00:30:01,930 --> 00:30:04,362 Blood is everything. 479 00:30:04,363 --> 00:30:07,862 I couldn't agree with you more, Mr. Kane. 480 00:30:07,863 --> 00:30:09,596 But if I could just get one key-- 481 00:30:17,129 --> 00:30:19,129 Motherfucker was down at the park. 482 00:30:36,029 --> 00:30:37,527 Shh. 483 00:30:37,528 --> 00:30:39,294 Shh. 484 00:30:39,295 --> 00:30:39,681 Relax. 485 00:30:39,682 --> 00:30:41,827 Relax. 486 00:30:41,828 --> 00:30:42,828 Let it go. 487 00:30:49,195 --> 00:30:52,527 I'm sorry. What was that? 488 00:30:52,528 --> 00:30:56,227 If I could just get one trial key, Mr. Kane, 489 00:30:56,228 --> 00:30:59,527 I could turn it around at 2k of heroine in 72 hours. 490 00:31:17,427 --> 00:31:19,793 I wouldn't lie about that. 491 00:31:27,927 --> 00:31:28,893 Thank you. 492 00:31:37,159 --> 00:31:39,680 Yo, homey. 493 00:31:39,681 --> 00:31:39,793 Yo, homey. 494 00:31:39,794 --> 00:31:41,892 What size shoe you wear? 495 00:31:41,893 --> 00:31:44,091 None of your business, that's what. 496 00:31:44,092 --> 00:31:46,091 All right. 497 00:31:46,092 --> 00:31:46,926 Fuck you too. 498 00:31:54,193 --> 00:31:55,759 Man, ain't that Ricky? 499 00:31:58,193 --> 00:31:59,292 Nah. 500 00:31:59,293 --> 00:32:02,091 That ain't him. 501 00:32:02,092 --> 00:32:04,192 Yeah-huh, that's him. 502 00:32:04,193 --> 00:32:05,358 Damn. 503 00:33:03,990 --> 00:33:04,956 All right. 504 00:33:04,957 --> 00:33:05,997 I'm gonna give you a shot. 505 00:33:09,290 --> 00:33:09,681 Put it away, man. 506 00:33:09,682 --> 00:33:11,023 Put it away, man. 507 00:33:15,056 --> 00:33:17,688 Now, where you taking that, little man? 508 00:33:17,689 --> 00:33:19,189 Compton. 509 00:33:19,190 --> 00:33:20,788 What bus you taking? 510 00:33:20,789 --> 00:33:22,422 19. 511 00:33:22,423 --> 00:33:24,155 What you trading up for? 512 00:33:24,156 --> 00:33:25,655 Smack. 513 00:33:25,656 --> 00:33:27,055 Two key. 514 00:33:27,056 --> 00:33:28,922 My main little man. 515 00:33:28,923 --> 00:33:30,422 Take after his daddy. 516 00:33:36,856 --> 00:33:38,688 You like that? 517 00:33:38,689 --> 00:33:39,680 Yeah. 518 00:33:39,681 --> 00:33:40,288 Yeah. 519 00:33:40,289 --> 00:33:41,987 You ever see a dude capped? 520 00:33:41,988 --> 00:33:43,155 Yeah. 521 00:33:49,721 --> 00:33:52,654 You fuck this up, you gonna get capped. 522 00:33:52,655 --> 00:33:54,254 Don't be stopping, talking to your homies. 523 00:33:54,255 --> 00:33:55,954 Just get your ass down to Compton. 524 00:33:55,955 --> 00:33:59,287 Well, I need my money now, all right? 525 00:33:59,288 --> 00:34:04,053 You'll get your money when you get back with the smack. 526 00:34:04,054 --> 00:34:05,854 Man, I said I need it. 527 00:34:05,855 --> 00:34:07,787 Well, why do you need it? 528 00:34:07,788 --> 00:34:09,680 Now, I need it now. 529 00:34:09,681 --> 00:34:10,521 Now, I need it now. 530 00:34:12,754 --> 00:34:16,086 In that case, 531 00:34:16,087 --> 00:34:17,720 let me set you up. 532 00:34:24,021 --> 00:34:26,053 Don't fuck this up. 533 00:34:26,054 --> 00:34:27,620 Yeah. 534 00:35:32,552 --> 00:35:33,852 How about that? 535 00:35:37,851 --> 00:35:39,584 That's it. 536 00:35:39,585 --> 00:35:39,681 Can you put that on a man's neck? 537 00:35:39,682 --> 00:35:41,883 Can you put that on a man's neck? 538 00:35:41,884 --> 00:35:44,284 Yeah, I put that on a guy's neck before. 539 00:35:44,285 --> 00:35:45,584 Whose? 540 00:35:49,251 --> 00:35:50,650 What do you want him for? 541 00:35:50,651 --> 00:35:52,783 I'm gonna give him the community service award, 542 00:35:52,784 --> 00:35:54,083 all right? 543 00:35:54,084 --> 00:35:55,983 Just tell me who he is. 544 00:35:55,984 --> 00:36:01,049 Well, Marcus is a friend of ours. 545 00:36:01,050 --> 00:36:04,883 So I figure any message you want to give to him, 546 00:36:06,850 --> 00:36:08,050 you can just give to us, man. 547 00:36:17,683 --> 00:36:19,749 I really don't think you want the message I'm gonna 548 00:36:19,750 --> 00:36:21,615 give to Marcus. 549 00:36:21,616 --> 00:36:23,550 I think we do. 550 00:36:26,850 --> 00:36:27,583 All right. 551 00:36:56,081 --> 00:36:57,714 Did you get the message? 552 00:36:57,715 --> 00:36:59,047 I got it. 553 00:36:59,048 --> 00:37:01,682 Where can I find this Marcus? 554 00:37:05,549 --> 00:37:07,581 Okay, okay! 555 00:37:07,582 --> 00:37:08,847 Where can I find-- 556 00:37:08,848 --> 00:37:09,680 I don't-- I don't know, man. 557 00:37:09,681 --> 00:37:11,147 I don't-- I don't know, man. 558 00:37:11,148 --> 00:37:13,713 He--he come in here, a needle and some teardrops, 559 00:37:13,714 --> 00:37:15,713 and he was asking about some fucking guns and stuff. 560 00:37:15,714 --> 00:37:16,747 That's all I know. 561 00:37:16,748 --> 00:37:17,713 I swear. 562 00:37:17,714 --> 00:37:18,880 What kind of guns? 563 00:37:18,881 --> 00:37:20,947 They were, like, I don't know, man. 564 00:37:20,948 --> 00:37:22,947 Like, rifles, military stuff. 565 00:37:22,948 --> 00:37:23,947 I don't know. 566 00:37:23,948 --> 00:37:26,613 What does a teardrop signify? 567 00:37:26,614 --> 00:37:29,714 You get another one added every time you kill somebody. 568 00:37:40,447 --> 00:37:41,613 Bang. 569 00:37:49,847 --> 00:37:51,446 Pow. 570 00:38:01,780 --> 00:38:04,978 Left, left, left, right, left. 571 00:38:04,979 --> 00:38:08,811 Left, left, left, right, left. 572 00:38:08,812 --> 00:38:09,680 Hi, John. It's me. 573 00:38:09,681 --> 00:38:10,511 Hi, John. It's me. 574 00:38:10,512 --> 00:38:12,444 I haven't had any luck with this Marcus character. 575 00:38:12,445 --> 00:38:13,778 Yeah? 576 00:38:13,779 --> 00:38:16,112 Well, agent savak's a much more interesting story, 577 00:38:16,113 --> 00:38:18,078 because even though he's one of the most decorated 578 00:38:18,079 --> 00:38:19,444 officers they have, 579 00:38:19,445 --> 00:38:21,411 he's under internal affairs investigation. 580 00:38:21,412 --> 00:38:22,478 Yeah, that's no surprise, 581 00:38:22,479 --> 00:38:24,044 but what does all that mean, Allen? 582 00:38:24,045 --> 00:38:26,578 Well, to me, it looks like he's dirty. 583 00:38:26,579 --> 00:38:28,877 All right, listen, this is what I got. 584 00:38:28,878 --> 00:38:32,378 Marcus is trafficking some sort of military ordnance down here. 585 00:38:32,379 --> 00:38:34,877 If savak's dirty, I got to think he's tied in with 586 00:38:34,878 --> 00:38:36,311 Marcus on that. 587 00:38:36,312 --> 00:38:38,344 I don't know, is there any way you can find an address 588 00:38:38,345 --> 00:38:39,444 on savak? 589 00:38:39,445 --> 00:38:39,681 I'll see what I can do. 590 00:38:39,682 --> 00:38:40,411 I'll see what I can do. 591 00:38:40,412 --> 00:38:41,611 Thanks, Allen. 592 00:38:53,411 --> 00:38:54,810 Yeah. 593 00:38:54,811 --> 00:38:57,343 I understand you're in the market for some guns. 594 00:38:57,344 --> 00:38:59,744 Well, you heard wrong. 595 00:38:59,745 --> 00:39:00,910 Who is this? 596 00:39:00,911 --> 00:39:02,644 Well, that's not really important, is it? 597 00:39:02,645 --> 00:39:07,343 What is, though, is what I got and what you're looking for. 598 00:39:07,344 --> 00:39:09,680 Well, like I said, you--you've got bad information. 599 00:39:09,681 --> 00:39:13,676 Well, like I said, you--you've got bad information. 600 00:39:13,677 --> 00:39:15,709 Just out of curiosity, 601 00:39:15,710 --> 00:39:19,043 who gave you this bad information? 602 00:39:19,044 --> 00:39:21,442 And who gave you my number? 603 00:39:21,443 --> 00:39:22,443 Marcus. 604 00:39:26,976 --> 00:39:31,042 I don't have the slightest idea what you're talking about, 605 00:39:31,043 --> 00:39:34,442 but I don't want to be impolite either, 606 00:39:34,443 --> 00:39:36,608 so please continue. 607 00:39:36,609 --> 00:39:38,309 Yeah, I thought so. 608 00:39:38,310 --> 00:39:39,680 Tell you what, I'm gonna be at Hollywood and vine 609 00:39:39,681 --> 00:39:40,441 tell you what, I'm gonna be at Hollywood and vine 610 00:39:40,442 --> 00:39:41,975 in 15 minutes. 611 00:39:41,976 --> 00:39:43,542 You be there if you're interested. 612 00:39:43,543 --> 00:39:44,942 You can count on me being there 613 00:39:44,943 --> 00:39:46,909 because I will need to arrest you. 614 00:39:46,910 --> 00:39:50,275 Hey, savak, I'm gonna want to see some cash now. 615 00:39:50,276 --> 00:39:51,808 I'm talking thick. 616 00:39:51,809 --> 00:39:54,643 Well, how will I know what you--damn. 617 00:39:59,742 --> 00:40:02,708 Seeing is as close as you're gonna get. 618 00:40:06,708 --> 00:40:08,342 Your car, Mr. savak. 619 00:40:22,675 --> 00:40:24,807 You packing heat? 620 00:40:24,808 --> 00:40:26,407 Uh-uh. 621 00:40:26,408 --> 00:40:28,275 Then what good are you? 622 00:40:32,741 --> 00:40:34,641 Let's go see Dexter. 623 00:41:08,406 --> 00:41:09,680 This guy's living pretty high for a cop. 624 00:41:09,681 --> 00:41:11,321 This guy's living pretty high for a cop. 625 00:41:27,173 --> 00:41:28,705 Slob. 626 00:41:36,672 --> 00:41:39,680 Pallet 21, mpa-3 rifles stolen, fort Scott. 627 00:41:39,681 --> 00:41:41,672 Pallet 21, mpa-3 rifles stolen, fort Scott. 628 00:41:43,872 --> 00:41:46,638 Got you. 629 00:41:46,639 --> 00:41:50,171 Look, two months ago, you came to me and told me about 630 00:41:50,172 --> 00:41:52,671 some guns that got jacked off a military base 631 00:41:52,672 --> 00:41:55,571 and they had hit the streets and the price was a hundred gs. 632 00:41:55,572 --> 00:41:59,104 I gave you 50 g's down. 633 00:41:59,105 --> 00:42:00,371 Where the fuck my guns? 634 00:42:00,372 --> 00:42:03,104 Deal went south. 635 00:42:03,105 --> 00:42:04,337 Cops. 636 00:42:04,338 --> 00:42:07,303 Look, I want my money or my guns. 637 00:42:07,304 --> 00:42:09,680 Or you can just relax and let it go. 638 00:42:09,681 --> 00:42:12,103 Or you can just relax and let it go. 639 00:42:12,104 --> 00:42:14,638 The police got the money too. 640 00:42:19,571 --> 00:42:24,370 Look, I may be a cop, but I'm not stupid. 641 00:42:24,371 --> 00:42:29,303 I said I'd deliver the guns. 642 00:42:29,304 --> 00:42:30,769 And I will. 643 00:42:30,770 --> 00:42:33,502 I just need to talk to my sources. 644 00:42:33,503 --> 00:42:34,769 Look around you. 645 00:42:34,770 --> 00:42:37,203 Don't you realize the only way you ever gonna talk 646 00:42:37,204 --> 00:42:39,680 again is through one of them straight-up psychic bitches? 647 00:42:39,681 --> 00:42:40,702 Again is through one of them straight-up psychic bitches? 648 00:42:40,703 --> 00:42:43,536 Then I guess I'll be telling you all how your fat 649 00:42:43,537 --> 00:42:46,503 black mama was sucking my dick in hell. 650 00:42:49,503 --> 00:42:54,135 Look, let's not play with each other. 651 00:42:54,136 --> 00:42:58,801 I said I would deliver your guns. 652 00:42:58,802 --> 00:43:00,536 And I can. 653 00:43:06,536 --> 00:43:09,636 It's just gonna be a little difficult to do, dead. 654 00:43:15,369 --> 00:43:16,568 Sergeant Williams? 655 00:43:16,569 --> 00:43:18,268 Sergeant north. 656 00:43:18,269 --> 00:43:19,800 I phoned earlier about pallet 21. 657 00:43:19,801 --> 00:43:22,368 Oh, yeah. 658 00:43:22,369 --> 00:43:27,201 Pallet 21's a shipment of mpa-3 high-velocity rifles. 659 00:43:27,202 --> 00:43:28,600 Experimental. 660 00:43:28,601 --> 00:43:30,268 Very nasty piece of ordnance. 661 00:43:30,269 --> 00:43:31,301 You said the weapons. 662 00:43:31,302 --> 00:43:33,168 What about the ammo? 663 00:43:33,169 --> 00:43:34,201 Affirmative. 664 00:43:34,202 --> 00:43:35,500 Munitions weren't on base. 665 00:43:35,501 --> 00:43:37,300 Typical dispatch fuckup. 666 00:43:37,301 --> 00:43:38,500 Well, if they're a prototype, 667 00:43:38,501 --> 00:43:39,680 the ammo's impossible to find. 668 00:43:39,681 --> 00:43:40,500 The ammo's impossible to find. 669 00:43:40,501 --> 00:43:43,066 Weapon's useless without it. 670 00:43:43,067 --> 00:43:45,367 Maybe that's why a case of it was stolen up in your 671 00:43:45,368 --> 00:43:47,467 neck of the woods about ten weeks ago. 672 00:43:47,468 --> 00:43:49,600 It was recovered when a couple of civilians tried to 673 00:43:49,601 --> 00:43:51,766 shoot their way out of a convenience store up there. 674 00:43:51,767 --> 00:43:53,468 Killed two military dependents. 675 00:43:55,201 --> 00:43:57,500 What's so special about these weapons? 676 00:44:13,367 --> 00:44:16,400 Sergeant, go ahead. 677 00:44:18,100 --> 00:44:19,467 Fire at will. 678 00:45:01,166 --> 00:45:03,364 That kid Mikey ain't got here yet. 679 00:45:03,365 --> 00:45:04,964 What you mean he ain't there yet? 680 00:45:04,965 --> 00:45:06,397 He was supposed to come on the 19. 681 00:45:06,398 --> 00:45:07,631 He's supposed to be there by now. 682 00:45:07,632 --> 00:45:09,230 Well, he ain't, and I ain't gonna sit on 683 00:45:09,231 --> 00:45:09,681 these--much longer. 684 00:45:09,682 --> 00:45:10,430 These--much longer. 685 00:45:10,431 --> 00:45:12,364 And that base better not be cut with no goddamn rat 686 00:45:12,365 --> 00:45:13,497 poison this time. 687 00:45:13,498 --> 00:45:15,197 Yeah, all right, all right, all right. 688 00:45:15,198 --> 00:45:16,597 Look, just--just--just--he's 689 00:45:16,598 --> 00:45:18,130 probably on the next bus right now. 690 00:45:18,131 --> 00:45:20,464 Just chill and call me when he gets there. 691 00:45:20,465 --> 00:45:21,530 Dexter's pissed. 692 00:45:21,531 --> 00:45:22,631 Yeah. 693 00:45:37,164 --> 00:45:39,680 Man, you ain't carrying no base for no Dexter. 694 00:45:39,681 --> 00:45:40,063 Man, you ain't carrying no base for no Dexter. 695 00:45:40,064 --> 00:45:41,363 Yeah, what's that? 696 00:45:41,364 --> 00:45:42,363 Damn. 697 00:45:42,364 --> 00:45:43,631 Here let me touch it. 698 00:45:46,464 --> 00:45:48,196 Yo, man, that's some dope base, man. 699 00:45:48,197 --> 00:45:49,296 That's a pound man. 700 00:45:49,297 --> 00:45:51,029 Yeah, well, check this. 701 00:45:51,030 --> 00:45:53,062 Solid. 702 00:45:53,063 --> 00:45:55,163 Cool. 703 00:45:55,164 --> 00:45:57,029 Hey, man, what the fuck you looking at? 704 00:45:57,030 --> 00:45:58,362 Chill, chill, he's a cop. He's a cop. 705 00:45:58,363 --> 00:46:00,096 Look, I don't care if he's spider-man. 706 00:46:00,097 --> 00:46:01,529 I am gonna fuck him up. 707 00:46:01,530 --> 00:46:02,862 Yeah, well, just chill. 708 00:46:02,863 --> 00:46:04,428 Well, I got to jam to practice, man. 709 00:46:04,429 --> 00:46:05,428 Later. 710 00:46:05,429 --> 00:46:06,495 Yeah, we'll see you later. 711 00:46:06,496 --> 00:46:07,563 Yeah, later. 712 00:46:25,328 --> 00:46:28,028 Yeah, then he says it's none of my business. 713 00:46:28,029 --> 00:46:28,995 You believe that? 714 00:46:28,996 --> 00:46:30,028 Right. 715 00:46:30,029 --> 00:46:32,028 None too cool. 716 00:46:32,029 --> 00:46:33,896 Who's cool? 717 00:46:49,561 --> 00:46:52,460 So this fool, he tried to fucking b.A. Me and shit. 718 00:46:52,461 --> 00:46:54,194 Blasted him off his fucking surfboard. 719 00:46:54,195 --> 00:46:55,515 The dude was pissing in his pants. 720 00:47:00,194 --> 00:47:01,494 What the fuck you looking at? 721 00:47:05,894 --> 00:47:08,059 I said what the fuck are you looking at? 722 00:47:08,060 --> 00:47:09,680 You chump! 723 00:47:09,681 --> 00:47:09,793 You chump! 724 00:47:09,794 --> 00:47:10,826 Yo, yo, man, yo. 725 00:47:10,827 --> 00:47:11,926 Get lost. 726 00:47:11,927 --> 00:47:14,059 You're dead, little man. 727 00:47:14,060 --> 00:47:15,059 Take it easy now. 728 00:47:15,060 --> 00:47:16,859 I'm not gonna hurt you. 729 00:47:16,860 --> 00:47:21,193 Just want to ask you a couple of questions now-- 730 00:47:21,194 --> 00:47:22,792 Then give it back. 731 00:47:22,793 --> 00:47:24,292 Look, I said take it easy. 732 00:47:24,293 --> 00:47:26,059 Man, I'll fuck you up. 733 00:47:26,060 --> 00:47:27,159 That's my school bag. 734 00:47:27,160 --> 00:47:28,259 Is that right? 735 00:47:28,260 --> 00:47:29,340 Well, let's check that out. 736 00:47:33,126 --> 00:47:35,192 That's one hell of a class load, kid. 737 00:47:35,193 --> 00:47:36,273 What's this for, chemistry? 738 00:47:54,126 --> 00:47:56,026 Son of a bitch! 739 00:48:30,057 --> 00:48:31,057 Well, look who's back. 740 00:48:41,191 --> 00:48:44,090 Anyway, you said you'd give me my bag back. 741 00:48:44,091 --> 00:48:46,090 Yeah, sure. 742 00:48:46,091 --> 00:48:46,991 Here you go. 743 00:48:52,124 --> 00:48:54,422 It ain't got everything that was in it. 744 00:48:54,423 --> 00:48:56,923 I know. 745 00:48:56,924 --> 00:48:59,189 How well do you know the streets, Mikey? 746 00:48:59,190 --> 00:49:00,922 I know 'em hard. 747 00:49:00,923 --> 00:49:01,922 So what? 748 00:49:01,923 --> 00:49:03,822 You think you could spread a rumor? 749 00:49:03,823 --> 00:49:05,022 Fast? 750 00:49:05,023 --> 00:49:06,089 Yeah. 751 00:49:06,090 --> 00:49:07,688 So? 752 00:49:07,689 --> 00:49:09,680 So you want your bag back? 753 00:49:09,681 --> 00:49:10,801 So you want your bag back? 754 00:50:03,155 --> 00:50:04,188 You Mikey? 755 00:50:08,155 --> 00:50:09,680 Maybe. 756 00:50:09,681 --> 00:50:10,720 Maybe. 757 00:50:10,721 --> 00:50:12,120 Let's go. We got to talk. 758 00:50:12,121 --> 00:50:14,753 I can talk fine right here. 759 00:50:14,754 --> 00:50:18,286 Word is you're down with some army dude who's got 760 00:50:18,287 --> 00:50:19,754 some bullets we're looking for. 761 00:50:24,621 --> 00:50:26,019 Well, well. 762 00:50:26,020 --> 00:50:30,019 Maybe I'll help you, and maybe I won't. 763 00:50:30,020 --> 00:50:32,853 Or maybe this dude got something I want too. 764 00:51:07,286 --> 00:51:08,585 Man, you're lucky. 765 00:51:12,153 --> 00:51:14,119 That's funny. I don't feel lucky. 766 00:51:28,719 --> 00:51:30,184 My bag. 767 00:51:30,185 --> 00:51:32,151 It's in the trunk of your car, ain't it? 768 00:51:32,152 --> 00:51:33,718 Could be. 769 00:51:35,118 --> 00:51:37,850 Yeah. 770 00:51:37,851 --> 00:51:39,680 Well, anyway, you know how you, um, 771 00:51:39,681 --> 00:51:41,217 well, anyway, you know how you, um, 772 00:51:41,218 --> 00:51:45,050 told me to spread the word about those bullets, right? 773 00:51:45,051 --> 00:51:46,718 Yeah. 774 00:51:49,018 --> 00:51:52,251 So some guys came down to the beach last night. 775 00:52:01,084 --> 00:52:03,250 So do you really have them bullets? 776 00:52:03,251 --> 00:52:04,616 Nope. 777 00:52:04,617 --> 00:52:06,983 Then why are you making me say that you did? 778 00:52:06,984 --> 00:52:08,516 To get to the guns. 779 00:52:08,517 --> 00:52:09,680 The guy I'm looking for is after them. 780 00:52:09,681 --> 00:52:10,916 The guy I'm looking for is after them. 781 00:52:10,917 --> 00:52:13,683 I get there first, he comes to me. 782 00:52:24,517 --> 00:52:25,682 You sure this is the place? 783 00:52:25,683 --> 00:52:28,982 Yeah, this is the place. 784 00:52:28,983 --> 00:52:30,116 Wait here. 785 00:52:52,816 --> 00:52:54,014 Don't be a stranger. 786 00:52:54,015 --> 00:52:55,015 Come on in. 787 00:53:06,182 --> 00:53:07,181 Damn. 788 00:53:07,182 --> 00:53:08,715 What you got in the bag? 789 00:53:15,515 --> 00:53:18,113 What do you boys plan on doing with these guns? 790 00:53:18,114 --> 00:53:20,013 Oh, we're gonna take the town over, brah. 791 00:53:20,014 --> 00:53:21,647 You writing a book? 792 00:53:21,648 --> 00:53:24,779 No, I'm closing one. 793 00:53:24,780 --> 00:53:26,581 What the fuck? This isn't ammunition. 794 00:53:31,181 --> 00:53:32,413 Do something about this. 795 00:53:32,414 --> 00:53:33,413 One sec. 796 00:53:38,814 --> 00:53:39,680 911? 797 00:53:39,681 --> 00:53:40,081 911? 798 00:53:40,082 --> 00:53:42,080 I'm at 203 rose street. 799 00:53:42,081 --> 00:53:46,580 I'm gonna need five ambulances right away. 800 00:54:19,613 --> 00:54:20,612 Damn. 801 00:54:20,613 --> 00:54:21,778 Asshole. 802 00:54:50,378 --> 00:54:51,645 So where you learn all that? 803 00:54:54,644 --> 00:54:58,410 Around, different places. 804 00:54:58,411 --> 00:55:00,943 Hey, you think you could teach someone like me? 805 00:55:00,944 --> 00:55:03,409 Yeah, probably. 806 00:55:03,410 --> 00:55:06,743 What would you do with it? 807 00:55:06,744 --> 00:55:08,409 Kick someone's ass. 808 00:55:08,410 --> 00:55:09,680 Then probably not. 809 00:55:09,681 --> 00:55:10,309 Then probably not. 810 00:55:10,310 --> 00:55:13,543 So you just use it on that kid like yesterday, Mikey. 811 00:55:13,544 --> 00:55:15,643 Nah, I don't need it for him. 812 00:55:15,644 --> 00:55:19,309 I'm gonna kill him. 813 00:55:19,310 --> 00:55:20,742 Listen to you, Mikey. 814 00:55:20,743 --> 00:55:23,276 You're 12 years old. 815 00:55:23,277 --> 00:55:25,409 Aren't you worried about jail? 816 00:55:25,410 --> 00:55:26,942 Why should I be worried about jail? 817 00:55:26,943 --> 00:55:29,442 I ain't old enough. 818 00:55:29,443 --> 00:55:31,203 You got a answer for everything, don't you? 819 00:55:38,276 --> 00:55:39,642 What's killing him gonna do? 820 00:55:39,643 --> 00:55:39,681 Is it gonna bring your friend back, Mikey? 821 00:55:39,682 --> 00:55:41,509 Is it gonna bring your friend back, Mikey? 822 00:55:41,510 --> 00:55:44,575 It's gonna make me feel good. 823 00:55:44,576 --> 00:55:48,008 That's what it's going to accomplish. 824 00:55:48,009 --> 00:55:49,674 Then forget it. 825 00:55:49,675 --> 00:55:51,509 No. 826 00:55:51,510 --> 00:55:52,808 Well, why not? 827 00:55:52,809 --> 00:55:53,808 You do it. 828 00:55:53,809 --> 00:55:54,808 No, Mikey. 829 00:55:54,809 --> 00:55:55,875 No. 830 00:55:55,876 --> 00:55:57,275 It's different. 831 00:55:57,276 --> 00:55:59,242 You think that's what I'm doing, 832 00:55:59,243 --> 00:56:00,508 just kicking ass just to kick ass? 833 00:56:00,509 --> 00:56:01,908 I don't know what you're doing, 834 00:56:01,909 --> 00:56:02,875 so why don't you tell me? 835 00:56:02,876 --> 00:56:03,836 What are you doing here? 836 00:56:06,809 --> 00:56:07,808 Looking for somebody. 837 00:56:07,809 --> 00:56:09,007 Yeah. 838 00:56:09,008 --> 00:56:09,680 Well, what you gonna do when you find him? 839 00:56:09,681 --> 00:56:11,321 Well, what you gonna do when you find him? 840 00:56:17,242 --> 00:56:18,974 That's my business. 841 00:56:18,975 --> 00:56:21,441 All right. 842 00:56:21,442 --> 00:56:23,707 Yeah. 843 00:56:23,708 --> 00:56:25,741 Anyway, I need my 25 back. 844 00:56:28,808 --> 00:56:30,540 Nice try. 845 00:56:30,541 --> 00:56:33,840 Look, I ain't gonna kill nobody, all right? 846 00:56:33,841 --> 00:56:35,240 Then what do you need the gun for? 847 00:56:35,241 --> 00:56:36,440 To protect myself. 848 00:56:36,441 --> 00:56:37,773 Mikey, I'm watching out for you. 849 00:56:37,774 --> 00:56:39,273 I'll protect you. 850 00:56:39,274 --> 00:56:39,681 Man, you ain't protecting or watching out for shit. 851 00:56:39,682 --> 00:56:41,773 Man, you ain't protecting or watching out for shit. 852 00:56:41,774 --> 00:56:44,673 I ain't got a gun on the street, 853 00:56:44,674 --> 00:56:48,373 that kid who dropped Ricky, he gonna drop me too. 854 00:56:48,374 --> 00:56:51,307 And there ain't nothing you can do to change that, bro. 855 00:57:02,773 --> 00:57:05,572 Look, Mikey, I'm not your father. 856 00:57:05,573 --> 00:57:09,639 I am not here to run your life or to judge you. 857 00:57:09,640 --> 00:57:09,681 Yeah. 858 00:57:09,682 --> 00:57:10,607 Yeah. 859 00:57:26,672 --> 00:57:27,739 Mikey! 860 00:57:36,305 --> 00:57:38,538 All right, all right, come on! 861 00:57:38,539 --> 00:57:39,680 Go, go, go. 862 00:57:39,681 --> 00:57:40,238 Go, go, go. 863 00:57:40,239 --> 00:57:41,404 So who's playing? 864 00:57:41,405 --> 00:57:43,139 D.A. And FBI. 865 00:57:45,539 --> 00:57:48,904 Welcome back to the winning team, pony. 866 00:57:48,905 --> 00:57:50,537 Man, you're totally fucking nuts. 867 00:57:50,538 --> 00:57:52,904 You know this is a motherfucking cop convention. 868 00:57:52,905 --> 00:57:54,804 It's playoff week. 869 00:57:54,805 --> 00:57:56,804 D.A.' S got a good team. 870 00:57:56,805 --> 00:57:59,437 Good eye! 871 00:57:59,438 --> 00:58:03,303 So tell me, when am I meeting that redhead prick 872 00:58:03,304 --> 00:58:05,103 who stole my guns? 873 00:58:05,104 --> 00:58:06,103 You ain't. 874 00:58:06,104 --> 00:58:07,204 Red's got Jack. 875 00:58:11,271 --> 00:58:14,270 Are you trying to fuck me again, pony? 876 00:58:14,271 --> 00:58:15,570 No. 877 00:58:15,571 --> 00:58:19,170 Just saying Dexter Kane jacked him up for the guns. 878 00:58:19,171 --> 00:58:20,604 Horse shit! 879 00:58:22,537 --> 00:58:26,636 If Dexter Kane had jacked him up for the guns, 880 00:58:26,637 --> 00:58:30,402 he wouldn't be saying shit, because first and foremost, 881 00:58:30,403 --> 00:58:31,737 they'd be dead. 882 00:58:41,736 --> 00:58:43,636 That's what they're saying. 883 00:59:02,536 --> 00:59:04,635 Remember me, asshole? 884 00:59:04,636 --> 00:59:07,668 You jacked my guns in a crack house a few months ago? 885 00:59:07,669 --> 00:59:09,680 Now, who's got my guns? 886 00:59:09,681 --> 00:59:12,201 Now, who's got my guns? 887 00:59:12,202 --> 00:59:13,169 Suck me! 888 00:59:15,069 --> 00:59:16,302 Really? 889 00:59:18,635 --> 00:59:20,068 Some army cat, man. 890 00:59:20,069 --> 00:59:21,301 I don't know. 891 00:59:21,302 --> 00:59:23,667 What do you mean some army cat? 892 00:59:23,668 --> 00:59:25,434 What, like, one person? 893 00:59:25,435 --> 00:59:27,734 That's impossible, surely. 894 00:59:27,735 --> 00:59:30,200 I'm telling you, it was some kid. 895 00:59:30,201 --> 00:59:31,734 Mikey something. 896 00:59:31,735 --> 00:59:32,735 Really? 897 00:59:35,401 --> 00:59:39,680 Now, guess how Webster defines inferno. 898 00:59:39,681 --> 00:59:40,434 Now, guess how Webster defines inferno. 899 00:59:40,435 --> 00:59:41,568 Oh! No! 900 01:00:24,133 --> 01:00:25,198 All right, man. 901 01:00:25,199 --> 01:00:27,066 Stop sweating me. Come on! 902 01:00:32,700 --> 01:00:34,633 We best take this inside. 903 01:01:07,532 --> 01:01:09,231 Don't you fight me. 904 01:01:09,232 --> 01:01:09,681 Don't you dare fight me. 905 01:01:09,682 --> 01:01:10,642 Don't you dare fight me. 906 01:01:16,598 --> 01:01:18,197 Savak, man, this ain't cool. 907 01:01:18,198 --> 01:01:21,030 Shut up, and be glad it's not you. 908 01:01:21,031 --> 01:01:22,497 Savak. 909 01:01:22,498 --> 01:01:23,431 Savak! 910 01:01:30,631 --> 01:01:35,130 Now, you are gonna set up a powwow with your army 911 01:01:35,131 --> 01:01:39,096 buddy and pronto, you got it? 912 01:01:39,097 --> 01:01:39,680 What the fuck you looking at? 913 01:01:39,681 --> 01:01:40,881 What the fuck you looking at? 914 01:01:44,463 --> 01:01:46,063 - What's up? - How you doing? 915 01:01:46,064 --> 01:01:47,064 Good. 916 01:01:51,064 --> 01:01:54,329 Mr. north. 917 01:01:54,330 --> 01:01:58,862 What are you doing sitting on my steps? 918 01:01:58,863 --> 01:02:00,562 You all right? 919 01:02:00,563 --> 01:02:01,895 Yeah. 920 01:02:01,896 --> 01:02:02,430 Sure. 921 01:02:04,330 --> 01:02:08,262 No. 922 01:02:08,263 --> 01:02:09,680 I understand, Mr. north. 923 01:02:09,681 --> 01:02:10,721 I understand, Mr. north. 924 01:02:12,296 --> 01:02:16,462 I understand what it's like to live with pain every day. 925 01:02:21,929 --> 01:02:23,194 Do you? 926 01:02:23,195 --> 01:02:24,495 Mm-hmm. 927 01:02:24,496 --> 01:02:28,128 My boy acts tough, but he's not. 928 01:02:28,129 --> 01:02:31,061 Last night he came home, 929 01:02:31,062 --> 01:02:34,027 and I knew right away something had happened. 930 01:02:34,028 --> 01:02:37,961 And I'll never know exactly what. 931 01:02:37,962 --> 01:02:39,460 Well, the truth of the matter is, one night, 932 01:02:39,461 --> 01:02:39,681 he's not gonna come home. 933 01:02:39,682 --> 01:02:42,494 He's not gonna come home. 934 01:02:42,495 --> 01:02:45,827 And I'll never know exactly what happened then either. 935 01:02:45,828 --> 01:02:48,062 That's what I live with every day. 936 01:02:58,361 --> 01:02:59,393 Come on, now. 937 01:02:59,394 --> 01:03:00,860 Come on. 938 01:03:00,861 --> 01:03:01,993 Come here. 939 01:03:01,994 --> 01:03:03,093 Come in. 940 01:03:03,094 --> 01:03:04,861 Come on. Come on. 941 01:03:13,161 --> 01:03:14,926 You all right? 942 01:03:14,927 --> 01:03:15,894 Everything okay? 943 01:03:27,960 --> 01:03:28,793 I guess not. 944 01:03:31,560 --> 01:03:34,926 Look, Mikey, I owe you an apology. 945 01:03:37,160 --> 01:03:39,680 For getting you involved in all this stuff. 946 01:03:39,681 --> 01:03:39,759 For getting you involved in all this stuff. 947 01:03:39,760 --> 01:03:42,159 I wasn't thinking about you, my friend. 948 01:03:42,160 --> 01:03:43,440 I wasn't thinking about anybody. 949 01:03:46,093 --> 01:03:50,058 Except myself. 950 01:03:50,059 --> 01:03:53,258 What I wanted. 951 01:03:53,259 --> 01:03:57,091 I know where that dude is. 952 01:03:57,092 --> 01:03:59,191 What dude? 953 01:03:59,192 --> 01:04:00,758 The dude with the bat on his neck. 954 01:04:05,859 --> 01:04:06,525 Marcus. 955 01:04:43,125 --> 01:04:44,990 I'm looking for a white man names Marcus. 956 01:04:44,991 --> 01:04:46,690 What's the last thing you recall? 957 01:04:46,691 --> 01:04:48,156 You must have a death wish, boy. 958 01:04:48,157 --> 01:04:49,690 As long as you're my little girl, 959 01:04:49,691 --> 01:04:51,989 I can lift the whole wide world. 960 01:04:51,990 --> 01:04:54,755 This man is currently under federal protection. 961 01:04:54,756 --> 01:04:57,022 Savak's got to be tied into this somehow. 962 01:04:57,023 --> 01:05:00,289 Pallet 21's a shipment of mpa-3 high-velocity rifles. 963 01:05:00,290 --> 01:05:01,755 I'm looking for somebody. 964 01:05:01,756 --> 01:05:03,689 He's got a tattoo of a bat on his neck. 965 01:05:03,690 --> 01:05:05,289 Well, what you gonna do when you find him? 966 01:05:05,290 --> 01:05:07,022 What does a teardrop signify? 967 01:05:07,023 --> 01:05:09,422 You get another one added every time you kill somebody. 968 01:05:09,423 --> 01:05:09,681 Daddy! 969 01:05:09,682 --> 01:05:10,422 Daddy! 970 01:05:10,423 --> 01:05:11,989 John, no! 971 01:05:11,990 --> 01:05:14,023 Daddy. 972 01:05:26,223 --> 01:05:28,356 This must be your boy. 973 01:05:32,022 --> 01:05:33,721 All right. 974 01:05:33,722 --> 01:05:34,562 He's in the building. 975 01:05:56,388 --> 01:05:57,355 Places. 976 01:06:09,654 --> 01:06:09,681 I don't believe it. 977 01:06:09,682 --> 01:06:11,955 I don't believe it. 978 01:06:27,354 --> 01:06:30,019 I'm gonna count to three. 979 01:06:30,020 --> 01:06:34,786 Anyone who wants to can leave. 980 01:06:34,787 --> 01:06:39,680 Anyone who doesn't is gonna get hurt. 981 01:06:39,681 --> 01:06:39,787 Anyone who doesn't is gonna get hurt. 982 01:06:39,788 --> 01:06:44,018 What the--who is this fuck? 983 01:06:44,019 --> 01:06:46,985 Where's the guns? 984 01:06:46,986 --> 01:06:50,152 One. 985 01:06:50,153 --> 01:06:51,586 It was you. 986 01:06:51,587 --> 01:06:53,885 You ripped off that redheaded prick. 987 01:06:53,886 --> 01:06:55,686 Two. 988 01:07:04,786 --> 01:07:07,052 What? 989 01:07:07,053 --> 01:07:08,019 You want him? 990 01:07:15,119 --> 01:07:18,152 You want to kill him? 991 01:07:34,685 --> 01:07:36,584 Let's give them some space. 992 01:07:36,585 --> 01:07:37,651 Say what? 993 01:07:48,118 --> 01:07:49,984 You don't even remember, do you? 994 01:07:57,084 --> 01:07:58,684 You killed my wife. 995 01:08:03,217 --> 01:08:06,584 You murdered my child. 996 01:08:18,950 --> 01:08:20,783 Say hi to your wife and kids for me! 997 01:08:26,150 --> 01:08:27,782 I'm warning you, motherfucker, 998 01:08:27,783 --> 01:08:29,150 those are cops out there! 999 01:08:38,816 --> 01:08:39,680 Psst. 1000 01:08:39,681 --> 01:08:41,582 Psst. 1001 01:08:41,583 --> 01:08:42,716 Fire escape. 1002 01:08:43,949 --> 01:08:45,148 Fire escape. 1003 01:08:45,149 --> 01:08:46,116 Fuck you. 1004 01:09:16,848 --> 01:09:17,947 No. 1005 01:09:17,948 --> 01:09:18,947 Come on. 1006 01:09:18,948 --> 01:09:20,913 Don't. Don't. 1007 01:09:20,914 --> 01:09:22,947 No. 1008 01:09:22,948 --> 01:09:23,947 Come on. 1009 01:09:23,948 --> 01:09:24,781 Don't. 1010 01:09:39,814 --> 01:09:40,846 Don't. 1011 01:09:40,847 --> 01:09:43,013 Mikey, get out of here, now. 1012 01:09:46,380 --> 01:09:47,879 Mikey, I said get out of here. 1013 01:09:47,880 --> 01:09:48,847 Go. 1014 01:10:02,947 --> 01:10:04,913 Well, what you gonna do when you find him? 1015 01:10:24,113 --> 01:10:27,045 Jesus, north. 1016 01:10:27,046 --> 01:10:29,911 That's pathetic. 1017 01:10:29,912 --> 01:10:32,778 Now I got to shoot him myself at some point. 1018 01:10:32,779 --> 01:10:34,378 What a pain in the ass. 1019 01:10:42,378 --> 01:10:43,579 Oh, yeah. 1020 01:10:44,845 --> 01:10:47,044 Oh, yeah. 1021 01:10:47,045 --> 01:10:51,344 This is one stone I'm gonna use to kill a lot of birds. 1022 01:10:52,578 --> 01:10:55,710 Hey, kid, thanks for the help. 1023 01:10:55,711 --> 01:10:59,877 I'll see you get put up for a citizenship award. 1024 01:10:59,878 --> 01:11:02,376 And now, sergeant, 1025 01:11:02,377 --> 01:11:05,877 it's time for your pavlovian response class. 1026 01:11:18,810 --> 01:11:20,076 What are you doing? 1027 01:11:20,077 --> 01:11:21,642 I'm wasting him. 1028 01:11:21,643 --> 01:11:23,375 Wasting him? 1029 01:11:23,376 --> 01:11:25,843 What are you, trigger-happy nuts? 1030 01:11:25,844 --> 01:11:29,909 What has he done to deserve that? 1031 01:11:29,910 --> 01:11:32,876 What the hell you talking about? 1032 01:11:32,877 --> 01:11:35,642 You're a menace, you know that? 1033 01:11:35,643 --> 01:11:37,942 Yes, you. 1034 01:11:37,943 --> 01:11:39,680 It's people like you scare me. 1035 01:11:39,681 --> 01:11:40,881 It's people like you scare me. 1036 01:11:42,776 --> 01:11:44,842 So what the fuck we gonna do with him? 1037 01:11:44,843 --> 01:11:46,776 Just put him in the car. 1038 01:12:05,875 --> 01:12:07,774 Well, I've had some complications, 1039 01:12:07,775 --> 01:12:09,508 but I'll have Mr. Kane's shit. 1040 01:12:09,509 --> 01:12:09,681 I will have it back. 1041 01:12:09,682 --> 01:12:10,641 I will have it back. 1042 01:12:12,309 --> 01:12:13,274 Stop it. 1043 01:12:13,275 --> 01:12:14,474 Please, man. 1044 01:12:14,475 --> 01:12:15,907 My man's gonna have it back tomorrow. 1045 01:12:15,908 --> 01:12:16,941 Just another 24 hours. 1046 01:12:16,942 --> 01:12:18,373 I swear to god, man. 1047 01:12:18,374 --> 01:12:19,974 If I don't have it by then, you can waste me. 1048 01:12:19,975 --> 01:12:24,774 Stop it, please, man. 1049 01:12:24,775 --> 01:12:26,741 Tomorrow come mighty fast, motherfucker. 1050 01:12:53,907 --> 01:12:55,874 See some identification. 1051 01:12:59,841 --> 01:13:02,673 Luther Kane. 1052 01:13:02,674 --> 01:13:05,839 Any relation to Dexter Kane? 1053 01:13:05,840 --> 01:13:07,172 Yeah, he's my brother. 1054 01:13:07,173 --> 01:13:09,206 But I'm not in that business, officer. 1055 01:13:09,207 --> 01:13:09,681 I'm an accountant. 1056 01:13:09,682 --> 01:13:10,738 I'm an accountant. 1057 01:13:10,739 --> 01:13:12,939 I'm aware of that, sir. 1058 01:13:12,940 --> 01:13:15,405 Then why did you pull me over? 1059 01:13:15,406 --> 01:13:17,206 Well, you see, here's the thing. 1060 01:13:17,207 --> 01:13:20,939 It's illegal to drive dead, sir. 1061 01:13:20,940 --> 01:13:22,272 What the fuck? 1062 01:13:37,339 --> 01:13:39,572 Dexter Kane got Marcus. 1063 01:13:43,239 --> 01:13:47,205 Well, I'm sorry, Mikey. 1064 01:13:47,206 --> 01:13:49,237 It's my fault. 1065 01:13:49,238 --> 01:13:53,671 But I'm gonna take that base back and give it to Dexter Kane. 1066 01:13:53,672 --> 01:13:55,638 You came here to ask for my help, didn't you? 1067 01:13:57,805 --> 01:14:02,437 They shot my wife. 1068 01:14:02,438 --> 01:14:03,804 He murdered my little girl. 1069 01:14:07,438 --> 01:14:09,680 Yeah. 1070 01:14:09,681 --> 01:14:09,871 Yeah. 1071 01:14:09,872 --> 01:14:11,603 Well, they're gonna kill me next. 1072 01:14:11,604 --> 01:14:15,770 I won't last the week if I don't deliver the drugs to Kane. 1073 01:14:15,771 --> 01:14:18,203 But now I can see why you can't help me. 1074 01:14:18,204 --> 01:14:19,771 So just forget it, man. 1075 01:14:22,704 --> 01:14:23,737 Mikey, wait a minute. 1076 01:14:26,204 --> 01:14:27,304 Come here. 1077 01:14:31,471 --> 01:14:34,436 They can't hold me here longer than 24 hours. 1078 01:14:34,437 --> 01:14:35,837 If you wait for me, 1079 01:14:39,736 --> 01:14:42,170 I'll help you. 1080 01:14:45,436 --> 01:14:48,570 1:00, pacific and Washington. 1081 01:14:50,837 --> 01:14:52,603 Okay. 1082 01:15:27,168 --> 01:15:31,434 His brother killed last night, cops. 1083 01:15:31,435 --> 01:15:33,701 I am truly sorry. 1084 01:15:37,235 --> 01:15:38,601 He's not in the best of moods. 1085 01:15:44,301 --> 01:15:47,167 Dexter's rifles with my condolences. 1086 01:15:52,267 --> 01:15:55,267 Ammunition with my compliments. 1087 01:16:01,700 --> 01:16:05,599 I do believe you owe me some money. 1088 01:16:05,600 --> 01:16:08,566 Now ain't the time, cuz. 1089 01:16:08,567 --> 01:16:09,680 Hey, I'm human. 1090 01:16:09,681 --> 01:16:13,199 Hey, I'm human. 1091 01:16:13,200 --> 01:16:15,365 And I do sympathize. 1092 01:16:15,366 --> 01:16:18,599 But when it comes to money, I do not relax, 1093 01:16:18,600 --> 01:16:21,699 and I do not let it go. 1094 01:16:21,700 --> 01:16:23,400 50 g's. 1095 01:17:01,132 --> 01:17:03,431 I guess you want your 50 g's, right? 1096 01:17:12,531 --> 01:17:16,297 I hear today's the last day in the world series. 1097 01:17:16,298 --> 01:17:19,531 You still pitching for the feds at the big game this afternoon? 1098 01:17:22,431 --> 01:17:25,363 I didn't know you followed baseball. 1099 01:17:25,364 --> 01:17:26,298 I don't. 1100 01:17:36,297 --> 01:17:37,597 Savak. 1101 01:17:40,897 --> 01:17:42,397 Savak. 1102 01:18:07,963 --> 01:18:09,680 They bought it. 1103 01:18:09,681 --> 01:18:09,930 They bought it. 1104 01:18:09,931 --> 01:18:12,295 Let's go play some ball. 1105 01:18:12,296 --> 01:18:14,563 This better fucking work. 1106 01:18:19,596 --> 01:18:22,161 How do you know Dexter's gonna take the bait? 1107 01:18:22,162 --> 01:18:25,961 Dexter thinks the police killed his brother last night. 1108 01:18:25,962 --> 01:18:28,429 He'll take it. 1109 01:18:38,128 --> 01:18:39,527 Let's go, baby. 1110 01:18:39,528 --> 01:18:39,681 Uncle Sam wants you. 1111 01:18:39,682 --> 01:18:41,993 Uncle Sam wants you. 1112 01:18:41,994 --> 01:18:43,561 Huh? 1113 01:18:43,562 --> 01:18:44,993 Wait a minute. 1114 01:18:44,994 --> 01:18:46,294 I was supposed to be released today. 1115 01:18:46,295 --> 01:18:48,160 Your short-term memory sucks, sergeant. 1116 01:18:48,161 --> 01:18:51,027 We found heavyweight illegal arms in your trunk yesterday. 1117 01:18:51,028 --> 01:18:52,893 You broke the law. 1118 01:18:52,894 --> 01:18:55,827 The d.A. Thinks that with fingerprint evidence 1119 01:18:55,828 --> 01:18:58,960 and our impeccable testimony 1120 01:18:58,961 --> 01:19:00,426 that they can make a case not only for 1121 01:19:00,427 --> 01:19:04,127 possession but for the intent to distribute. 1122 01:19:04,128 --> 01:19:05,893 Isn't that great? 1123 01:19:05,894 --> 01:19:07,793 You don't understand something. 1124 01:19:07,794 --> 01:19:09,680 I got somebody waiting for me. 1125 01:19:09,681 --> 01:19:09,861 I got somebody waiting for me. 1126 01:19:09,862 --> 01:19:11,393 That's okay. 1127 01:19:11,394 --> 01:19:15,093 As long as they don't mind waiting 20 years. 1128 01:19:15,094 --> 01:19:16,926 15 with time off for good behavior. 1129 01:19:16,927 --> 01:19:17,527 Come on. 1130 01:19:53,393 --> 01:19:55,958 Told you tomorrow came mighty quick. 1131 01:19:55,959 --> 01:19:57,358 Not so hot to see Mr. Kane now, are you, 1132 01:19:57,359 --> 01:19:58,858 you motherfucker? 1133 01:19:58,859 --> 01:20:00,925 Look, my man's gonna show up with the shit. 1134 01:20:00,926 --> 01:20:02,991 He's just running a little late. 1135 01:20:02,992 --> 01:20:03,925 He's gonna get here, man. 1136 01:20:03,926 --> 01:20:05,058 Come on. 1137 01:20:05,059 --> 01:20:07,025 Look, you said 2:30. 1138 01:20:07,026 --> 01:20:08,391 If your man ain't show up by then, 1139 01:20:08,392 --> 01:20:09,680 you can tell it to god through a plastic bag. 1140 01:20:09,681 --> 01:20:11,157 You can tell it to god through a plastic bag. 1141 01:20:11,158 --> 01:20:12,324 Let's go. 1142 01:20:12,325 --> 01:20:16,057 Oh, man, I feel a real need to relieve. 1143 01:20:16,058 --> 01:20:18,492 Come on, there's a bathroom right there. 1144 01:20:37,990 --> 01:20:39,680 What? 1145 01:20:39,681 --> 01:20:39,858 What? 1146 01:20:39,859 --> 01:20:41,989 I got no hands here. 1147 01:20:41,990 --> 01:20:44,823 What, are you nuts? 1148 01:20:44,824 --> 01:20:46,823 Come on, man, there ain't no one around. 1149 01:20:46,824 --> 01:20:48,923 No, no. 1150 01:20:48,924 --> 01:20:50,789 No way. 1151 01:20:50,790 --> 01:20:52,090 Come on, you don't got to hold it. 1152 01:20:52,091 --> 01:20:54,689 You just got to pull it out. 1153 01:20:54,690 --> 01:20:56,856 Use your tie if you don't want to touch it. 1154 01:20:56,857 --> 01:20:57,957 I trust you. 1155 01:21:09,090 --> 01:21:09,680 Sometimes it snakes down the right side, 1156 01:21:09,681 --> 01:21:11,055 sometimes it snakes down the right side, 1157 01:21:11,056 --> 01:21:13,456 so just follow it to the end, roll it out. 1158 01:21:13,457 --> 01:21:15,022 Man, fuck this shit. 1159 01:21:15,023 --> 01:21:17,689 Yeah, on second thought, it is a two-hand job. 1160 01:21:21,090 --> 01:21:23,190 That was not a bluff, my man. 1161 01:21:29,322 --> 01:21:30,355 What's up? 1162 01:22:18,221 --> 01:22:20,886 How you doing, officer? 1163 01:22:20,887 --> 01:22:22,719 Hey. 1164 01:22:22,720 --> 01:22:23,686 Whoa! 1165 01:22:23,687 --> 01:22:24,686 What are you doing? 1166 01:22:24,687 --> 01:22:26,020 Get back here! 1167 01:22:26,021 --> 01:22:27,886 Get that guy! 1168 01:22:27,887 --> 01:22:28,921 God damn it! 1169 01:23:12,319 --> 01:23:14,685 I'm sorry about your brother, Mr. Kane. 1170 01:23:41,151 --> 01:23:44,550 Cops killed Dexter's brother. 1171 01:23:44,551 --> 01:23:46,118 Let's kill some cops. 1172 01:23:53,284 --> 01:23:55,784 All right, play ball! 1173 01:25:16,082 --> 01:25:18,447 Drop your weapons. You're under arrest. 1174 01:25:18,448 --> 01:25:19,513 What the-- 1175 01:25:19,514 --> 01:25:21,081 Blanks. 1176 01:25:21,082 --> 01:25:22,081 Move, you die. 1177 01:25:53,780 --> 01:25:55,045 Come on, man. 1178 01:25:55,046 --> 01:25:58,379 Mr. Kane--you can't--you can't kill me for a lousy 1179 01:25:58,380 --> 01:25:59,380 key of base, man. 1180 01:26:00,547 --> 01:26:01,812 Break something. 1181 01:26:01,813 --> 01:26:03,146 I could understand that. 1182 01:26:06,646 --> 01:26:07,646 Answer it. 1183 01:26:56,445 --> 01:26:58,578 Saved by the bell. 1184 01:27:05,777 --> 01:27:07,344 Maybe. 1185 01:27:28,343 --> 01:27:29,310 Damn. 1186 01:27:33,676 --> 01:27:34,709 34. 1187 01:27:38,643 --> 01:27:39,680 34. 1188 01:27:39,681 --> 01:27:40,341 34. 1189 01:27:40,342 --> 01:27:41,341 Roger, 34. 1190 01:27:41,342 --> 01:27:43,042 Go ahead. 1191 01:27:43,043 --> 01:27:44,776 Yeah, I need an address on a Dexter Kane. 1192 01:27:52,543 --> 01:27:56,042 Why would you care whether this buster lives or dies? 1193 01:28:03,376 --> 01:28:04,741 Rat poison. 1194 01:28:04,742 --> 01:28:07,309 Oh, my god, Mr. Kane, you got to believe I would never-- 1195 01:28:12,975 --> 01:28:14,641 Changed my mind. 1196 01:28:14,642 --> 01:28:16,441 You're dead, motherfucker. 1197 01:28:16,442 --> 01:28:20,308 Not until the fat lady sings, pony. 1198 01:28:32,707 --> 01:28:35,274 And I'm the fat lady. 1199 01:28:35,275 --> 01:28:36,208 Drop it. 1200 01:28:54,307 --> 01:28:57,972 You're under arrest for the purchase of illegal firearms 1201 01:28:57,973 --> 01:29:00,306 with intent of first-degree murder 1202 01:29:00,307 --> 01:29:02,873 of law enforcement officers. 1203 01:29:08,406 --> 01:29:09,680 That was for resisting arrest. 1204 01:29:09,681 --> 01:29:11,173 That was for resisting arrest. 1205 01:29:22,173 --> 01:29:26,439 You know what they say. 1206 01:29:26,440 --> 01:29:29,238 Dead ponies tell no tales. 1207 01:29:29,239 --> 01:29:30,571 Come on, man, savak. 1208 01:29:30,572 --> 01:29:33,871 Or is it 1209 01:29:33,872 --> 01:29:36,738 dead ponies have no tails? 1210 01:29:36,739 --> 01:29:37,472 Anyway-- 1211 01:29:45,272 --> 01:29:49,171 I'm not really a kid killer, kid. 1212 01:29:49,172 --> 01:29:53,204 I used to have Marcus do that sort of thing. 1213 01:29:53,205 --> 01:29:56,171 But unfortunately, he's just not gonna be very reliable 1214 01:29:56,172 --> 01:29:59,470 from here on out, so don't take this personally. 1215 01:29:59,471 --> 01:30:03,638 It's funny how things work out, isn't it, savak? 1216 01:30:06,337 --> 01:30:07,471 You're the one. 1217 01:30:12,704 --> 01:30:14,136 You're the one who's responsible 1218 01:30:14,137 --> 01:30:16,437 for my family's death. 1219 01:30:16,438 --> 01:30:19,537 Marcus was just the gun in your hand. 1220 01:30:19,538 --> 01:30:26,203 Well, soldier, that's a whole another philosophical debate, 1221 01:30:26,204 --> 01:30:29,136 because you see, what we have here is 1222 01:30:29,137 --> 01:30:31,702 a Mexican standoff. 1223 01:30:31,703 --> 01:30:33,270 You shoot me. 1224 01:30:38,170 --> 01:30:39,570 I shoot the kid. 1225 01:30:42,270 --> 01:30:45,669 I don't think so, because once I separate your head 1226 01:30:45,670 --> 01:30:50,169 from your body, you won't be shooting anybody else again, 1227 01:30:50,170 --> 01:30:51,136 savak. 1228 01:30:55,702 --> 01:30:56,536 Yeah? 1229 01:31:04,269 --> 01:31:05,202 Do it. 1230 01:31:07,469 --> 01:31:08,669 Go ahead. 1231 01:31:20,369 --> 01:31:22,402 Smart soldier. 1232 01:31:24,436 --> 01:31:28,134 You see, even Smith and Wesson doesn't have that 1233 01:31:28,135 --> 01:31:29,135 kind of guarantee. 1234 01:32:42,132 --> 01:32:44,533 Touchdown, motherfucker. 1235 01:32:58,598 --> 01:33:01,197 I can smell revenge, John. 1236 01:33:01,198 --> 01:33:03,998 It is John, isn't it? 1237 01:33:03,999 --> 01:33:06,264 You like counting, don't you? 1238 01:33:06,265 --> 01:33:07,497 Yeah. 1239 01:33:07,498 --> 01:33:09,131 Well, now I'm counting, John. 1240 01:33:11,265 --> 01:33:14,431 I'm gonna give you three. 1241 01:33:14,432 --> 01:33:18,497 And if I don't see you, 1242 01:33:18,498 --> 01:33:20,963 I'm gonna blow this kid's head clean off, 1243 01:33:20,964 --> 01:33:23,230 and you know I'll do it. 1244 01:33:23,231 --> 01:33:25,198 So come on out and join me, John. 1245 01:33:27,065 --> 01:33:28,165 One. 1246 01:33:30,431 --> 01:33:32,397 Two! 1247 01:33:33,997 --> 01:33:34,664 Don't push me. 1248 01:33:37,497 --> 01:33:39,397 Two and a half! 1249 01:33:40,897 --> 01:33:42,564 It's on your head, north! 1250 01:33:44,230 --> 01:33:45,431 Three! 1251 01:33:48,499 --> 01:33:49,819 Mikey, come here. 1252 01:33:49,820 --> 01:33:51,287 Give me your hand. 1253 01:33:51,288 --> 01:33:53,923 Now I want you to get out of here. 1254 01:33:53,924 --> 01:33:55,291 Why aren't you coming, man? 1255 01:33:55,292 --> 01:33:56,794 I said get out of here. 1256 01:34:02,800 --> 01:34:06,603 You just couldn't switch off the life support again, 1257 01:34:06,604 --> 01:34:07,238 could you? 1258 01:34:12,843 --> 01:34:13,811 Could you? 1259 01:34:15,946 --> 01:34:17,081 Son of a bitch! 1260 01:36:20,604 --> 01:36:22,071 Point game. 1261 01:36:22,072 --> 01:36:24,707 When I get 6'6", you ain't even gonna see no point game. 1262 01:36:24,708 --> 01:36:25,675 All right? 1263 01:36:25,676 --> 01:36:26,676 Give me the ball. 1264 01:36:26,677 --> 01:36:28,077 Let's check. 1265 01:36:28,078 --> 01:36:31,347 All right, I'll be around for that. 1266 01:36:31,348 --> 01:36:33,783 You missing me again? 1267 01:36:33,784 --> 01:36:35,885 Or do I even need to be 6'6"? 1268 01:36:35,886 --> 01:36:36,953 Come on, man. 1269 01:36:36,954 --> 01:36:39,022 Come on. Come on. 1270 01:36:39,023 --> 01:36:39,680 I'm gonna teach you everything. 1271 01:36:39,681 --> 01:36:40,690 I'm gonna teach you everything. 1272 01:36:40,691 --> 01:36:42,692 Oh! 1273 01:36:42,693 --> 01:36:44,027 But is it gonna go in? 1274 01:36:44,028 --> 01:36:45,061 Oh, it's good. It's good. 1275 01:36:45,062 --> 01:36:46,329 All right. 1276 01:36:46,330 --> 01:36:48,298 Well, losers out, 'cause it's my ball. 1277 01:36:48,299 --> 01:36:49,966 You got that? You got that? 1278 01:36:49,967 --> 01:36:50,934 Come on. 1279 01:36:50,935 --> 01:36:52,235 Right here. 1280 01:36:52,236 --> 01:36:54,103 There's a lot more games to be played, brother. 1281 01:36:54,104 --> 01:36:56,807 Lot more games to be played. 1281 01:36:57,305 --> 01:37:03,301 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 84217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.