Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,200 --> 00:02:41,236
Quelle merde !
2
00:02:42,080 --> 00:02:43,400
On a fait fort !
3
00:02:45,400 --> 00:02:47,153
C'est une arnaque � l'accident ?
4
00:02:52,400 --> 00:02:53,595
L�che-moi.
5
00:02:53,840 --> 00:02:54,796
L�che-moi, merde !
6
00:02:56,160 --> 00:02:57,480
Jia-Ming !
7
00:02:57,920 --> 00:02:58,797
Jia-Ming !
8
00:02:59,400 --> 00:03:00,800
Tu veux l'achever ?
9
00:03:01,080 --> 00:03:02,309
Va te faire voir !
10
00:03:02,560 --> 00:03:03,277
Calmez-vous !
11
00:03:03,520 --> 00:03:04,795
Elle semble morte.
12
00:05:24,280 --> 00:05:27,273
On peut effectivement
fabriquer des contr�leurs FS.
13
00:05:27,520 --> 00:05:30,194
On a livr� les NS
en temps et en heure.
14
00:05:31,800 --> 00:05:35,077
Les SMD et SMT,
�a ne pose pas de probl�me non plus.
15
00:05:35,320 --> 00:05:37,198
Tu peux les rassurer sur ce point.
16
00:05:39,760 --> 00:05:40,910
Maintenant ?
17
00:05:41,160 --> 00:05:43,470
On fait des ECU
pour Pu Tian Electronics.
18
00:05:43,720 --> 00:05:44,437
Un gros paquet.
19
00:06:01,920 --> 00:06:03,274
O� est ta maman ?
20
00:06:07,920 --> 00:06:10,389
- Vous �tes la maman d'An-An ?
- Oui.
21
00:06:11,800 --> 00:06:15,794
Il ne parle que d'An-An.
Tu es tr�s jolie, comme ta maman.
22
00:06:16,560 --> 00:06:17,835
Votre fils est adorable.
23
00:06:18,920 --> 00:06:22,072
�changeons nos num�ros.
On fera une sortie avec les enfants.
24
00:06:22,320 --> 00:06:23,151
D'accord.
25
00:06:24,800 --> 00:06:26,393
Je m'appelle Lu Jie.
Et vous ?
26
00:06:26,640 --> 00:06:27,471
Sang Qi.
27
00:06:29,280 --> 00:06:31,397
- Au revoir, An-An.
- Au revoir.
28
00:06:45,680 --> 00:06:47,239
Papa !
29
00:06:48,040 --> 00:06:49,235
Tu es rentr� t�t.
30
00:06:49,480 --> 00:06:50,357
Viens dans mes bras.
31
00:06:50,680 --> 00:06:51,955
Viens l�.
32
00:06:52,480 --> 00:06:53,436
Papa t'a manqu� ?
33
00:06:54,800 --> 00:06:55,995
Tu as �t� sage ?
34
00:06:56,280 --> 00:06:57,794
Mets tes chaussons.
35
00:06:59,640 --> 00:07:00,960
Vas-y, raconte � papa.
36
00:07:01,200 --> 00:07:02,520
Elle est tomb�e.
37
00:07:02,760 --> 00:07:04,353
- Tu as mal ?
- Elle a une bosse.
38
00:07:04,600 --> 00:07:05,158
O� �a ?
39
00:07:05,600 --> 00:07:07,432
Mme Wei, que pr�parez-vous ?
40
00:07:08,840 --> 00:07:10,274
Je fais une soupe.
41
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
Une petite abeille
42
00:07:15,920 --> 00:07:17,479
Vole dans les fleurs
43
00:07:17,720 --> 00:07:18,915
Vole
44
00:07:20,800 --> 00:07:21,790
Vole
45
00:07:32,040 --> 00:07:35,477
Depuis quelques jours,
tu fronces les sourcils en dormant.
46
00:07:35,720 --> 00:07:36,597
Ah oui ?
47
00:07:37,960 --> 00:07:38,871
Fatigu�e ?
48
00:07:39,120 --> 00:07:41,680
�a va.
Je te masse encore un peu.
49
00:07:43,280 --> 00:07:45,556
C'est la soci�t� qui te tracasse ?
50
00:07:47,720 --> 00:07:49,518
J'ai d�croch� une grosse commande.
51
00:07:49,760 --> 00:07:53,470
Si j'assure, on est tranquilles
jusqu'� la fin de l'ann�e.
52
00:07:53,720 --> 00:07:55,393
Tu voulais changer de voiture ?
53
00:07:56,720 --> 00:07:58,200
Rien ne presse.
54
00:07:58,440 --> 00:08:00,557
Je ne veux pas
que tu t'ab�mes la sant�.
55
00:08:02,800 --> 00:08:04,439
Je peux venir t'aider.
56
00:08:05,520 --> 00:08:06,271
Pourquoi ?
57
00:08:07,120 --> 00:08:09,112
C'est bien que tu t'occupes d'An-An.
58
00:08:09,520 --> 00:08:11,000
Tu serais moins fatigu�.
59
00:08:12,840 --> 00:08:14,274
J'ai lu dans un magazine
60
00:08:14,520 --> 00:08:16,910
qu'on devient b�te
apr�s avoir accouch�.
61
00:08:17,160 --> 00:08:19,038
Tu me trouves stupide ?
62
00:08:19,880 --> 00:08:21,075
Quel magazine ?
63
00:08:21,320 --> 00:08:22,390
�a me para�t sens�.
64
00:08:24,600 --> 00:08:25,750
Mais non.
65
00:08:26,000 --> 00:08:27,753
Tu es tr�s capable.
66
00:08:28,000 --> 00:08:29,798
La ville est dangereuse.
67
00:08:30,040 --> 00:08:33,112
M�me aller � l'�cole,
c'est devenu risqu�.
68
00:08:33,440 --> 00:08:35,716
�a me rassure,
que tu t'occupes d'An-An.
69
00:08:36,920 --> 00:08:38,036
D'accord ?
70
00:08:45,760 --> 00:08:46,637
Le t�l�phone.
71
00:08:47,480 --> 00:08:48,550
C'est qui ?
72
00:08:54,840 --> 00:08:56,240
Toujours cette personne.
73
00:08:56,480 --> 00:08:58,949
- Qui ?
- Celle qui appelle le soir.
74
00:08:59,240 --> 00:09:00,435
Qui �a peut �tre ?
75
00:09:00,680 --> 00:09:01,750
C'est s�rement une erreur.
76
00:09:02,000 --> 00:09:04,469
Non.
C'est la quatri�me fois ce mois-ci.
77
00:09:04,720 --> 00:09:06,677
J'irai voir au service du t�l�phone.
78
00:09:06,920 --> 00:09:08,036
T'inqui�te pas.
79
00:09:08,880 --> 00:09:11,634
Si �a continue,
on pr�viendra la police.
80
00:09:23,320 --> 00:09:25,915
Venez, les enfants. Tenez-vous bien.
81
00:09:26,800 --> 00:09:27,677
On se regroupe.
82
00:10:06,240 --> 00:10:07,993
Tu as vu ses bourrelets ?
83
00:10:09,000 --> 00:10:11,117
On sera comme �a plus tard ?
84
00:10:12,120 --> 00:10:14,316
Lu Jie !
85
00:10:14,640 --> 00:10:16,313
C'est bon. Calmez-vous.
86
00:10:16,560 --> 00:10:17,835
Je veux jouer au ping-pong.
87
00:10:19,200 --> 00:10:20,156
Vous avez fini ?
88
00:10:20,400 --> 00:10:22,119
Vous avez les horaires ?
89
00:10:22,360 --> 00:10:23,430
Alors, je compte sur vous.
90
00:10:23,680 --> 00:10:25,080
Merci.
91
00:10:25,320 --> 00:10:26,117
Merci, professeur.
92
00:10:26,360 --> 00:10:27,555
Bye-bye !
93
00:10:27,800 --> 00:10:29,075
Lu Jie, on y va.
94
00:10:30,120 --> 00:10:31,236
Au revoir !
95
00:10:39,000 --> 00:10:39,990
Sang Qi !
96
00:10:41,560 --> 00:10:43,119
Yu-Hang ! Montez !
97
00:10:46,800 --> 00:10:47,597
Montez vite !
98
00:10:48,440 --> 00:10:49,590
Quelle averse !
99
00:10:51,040 --> 00:10:54,636
Prenez la serviette s�che
derri�re mon si�ge.
100
00:10:57,720 --> 00:10:58,949
Il pleut des cordes !
101
00:11:02,040 --> 00:11:03,076
Allez, on commence.
102
00:11:03,320 --> 00:11:06,950
1, 2, 3, 4.
103
00:11:07,200 --> 00:11:07,917
4 !
104
00:11:10,760 --> 00:11:13,275
Aujourd'hui,
j'ai appris les claquettes.
105
00:11:16,680 --> 00:11:19,593
Sang Qi, tu m'indiques la route ?
106
00:11:20,760 --> 00:11:22,114
Continue tout droit.
107
00:11:22,360 --> 00:11:23,794
Au prochain feu...
108
00:11:25,040 --> 00:11:26,190
tu tourneras.
109
00:11:32,200 --> 00:11:32,917
D�p�che-toi !
110
00:11:33,160 --> 00:11:34,674
- �a ira ?
- Oui.
111
00:11:34,960 --> 00:11:35,916
Cours, Yu-Hang.
112
00:11:40,280 --> 00:11:43,478
Lu Jie, tu as un moment
demain apr�s-midi ?
113
00:11:44,200 --> 00:11:45,998
Je crois que j'ai quelque chose.
114
00:11:46,240 --> 00:11:49,358
J'aurais voulu bavarder un peu.
Tant pis.
115
00:11:49,600 --> 00:11:51,034
Va pour demain.
116
00:11:51,280 --> 00:11:51,997
Rentre vite !
117
00:11:59,640 --> 00:12:00,551
Sang Qi !
118
00:12:01,440 --> 00:12:04,000
- Je suis d�sol�e.
- Pas de souci.
119
00:12:04,240 --> 00:12:05,515
Tu es l� depuis longtemps ?
120
00:12:05,760 --> 00:12:08,070
Non.
J'avais un truc � faire pas loin.
121
00:12:10,760 --> 00:12:11,910
Que se passe-t-il ?
122
00:12:12,160 --> 00:12:14,152
Tu n'as pas l'air dans ton assiette.
123
00:12:20,160 --> 00:12:21,196
Je crois
124
00:12:23,280 --> 00:12:25,192
que mon mari me trompe.
125
00:12:28,160 --> 00:12:29,196
Mais non.
126
00:12:30,160 --> 00:12:31,480
Tu es s�re ?
127
00:12:34,520 --> 00:12:37,160
Je l'ai vu
128
00:12:38,600 --> 00:12:42,560
sortir d'un h�tel avec une inconnue.
129
00:12:43,040 --> 00:12:44,918
J'ai v�rifi� son t�l�phone.
130
00:12:45,160 --> 00:12:47,072
Mais je n'ai rien trouv� d'anormal.
131
00:12:52,920 --> 00:12:54,593
�a ne veut rien dire.
132
00:12:54,840 --> 00:12:55,557
Tu sais...
133
00:12:55,800 --> 00:13:00,511
Dans un h�tel, il y a toujours un bar,
des salles de conf�rence...
134
00:13:00,800 --> 00:13:02,598
C'�tait peut-�tre professionnel.
135
00:13:03,920 --> 00:13:05,559
Tu lui en as parl� ?
136
00:13:07,400 --> 00:13:09,392
Tu as raison.
Attends encore un peu.
137
00:13:09,640 --> 00:13:10,869
C'est peut-�tre un malentendu.
138
00:13:11,120 --> 00:13:12,713
- �a risque de...
- Regarde.
139
00:13:14,000 --> 00:13:15,514
Regarde ces deux-l�.
140
00:13:19,120 --> 00:13:20,839
Aller � l'h�tel en plein jour,
141
00:13:21,080 --> 00:13:23,037
si ce n'est pas de l'adult�re...
142
00:13:26,720 --> 00:13:28,712
Je dois surveiller son portable ?
143
00:13:28,960 --> 00:13:31,600
Ou je demande � l'op�rateur
de me fournir
144
00:13:32,320 --> 00:13:33,834
la liste de ses appels ?
145
00:13:35,160 --> 00:13:37,311
Je ferai peut-�tre une d�couverte.
146
00:13:41,440 --> 00:13:42,396
Lu Jie ?
147
00:13:45,200 --> 00:13:46,634
Qu'est-ce que tu as ?
148
00:13:47,880 --> 00:13:49,234
Tu ne te sens pas bien ?
149
00:13:53,080 --> 00:13:55,356
Une petite douleur au niveau du c�ur.
150
00:13:55,600 --> 00:13:58,274
On bavardera une autre fois,
d'accord ?
151
00:13:58,520 --> 00:14:01,433
- Je reste un peu ?
- Pas la peine.
152
00:14:01,680 --> 00:14:02,875
Tu peux partir.
153
00:14:03,120 --> 00:14:04,076
L'addition !
154
00:14:05,000 --> 00:14:07,595
- Tu ne veux pas que je reste ?
- Je vais bien.
155
00:16:37,880 --> 00:16:40,475
All� ? Je suis occup�.
Je te rappelle.
156
00:16:48,760 --> 00:16:49,876
Attends-moi.
157
00:16:52,240 --> 00:16:53,117
D�marrez.
158
00:17:36,400 --> 00:17:38,198
Madame, que puis-je pour vous ?
159
00:17:43,240 --> 00:17:45,118
Que puis-je pour vous ?
160
00:17:46,160 --> 00:17:48,516
Pourrais-je utiliser vos toilettes ?
161
00:18:01,560 --> 00:18:02,676
Hui, c'est moi.
162
00:18:05,920 --> 00:18:08,674
Je viens de voir Yong-Zhao
avec une femme.
163
00:18:11,120 --> 00:18:14,238
Ils sortaient d'un h�tel.
164
00:18:19,320 --> 00:18:21,152
Tu crois que je d�lire ?
165
00:18:25,240 --> 00:18:26,913
Bien s�r que c'est vrai !
166
00:18:35,200 --> 00:18:37,192
Mais non.
167
00:18:41,360 --> 00:18:44,273
Le Ying Gui Yuan Hotel.
168
00:18:45,320 --> 00:18:47,471
D'accord, je t'attends.
D�p�che-toi.
169
00:19:01,400 --> 00:19:02,720
Yong-Zhao,
170
00:19:02,960 --> 00:19:04,792
tu ne devais pas m'attendre ?
171
00:19:07,720 --> 00:19:09,518
Quel genre d'homme es-tu ?
172
00:19:09,760 --> 00:19:11,035
C'est toujours pareil.
173
00:19:11,880 --> 00:19:13,394
J'ai retrouv� le bracelet.
174
00:19:14,240 --> 00:19:15,594
Oui.
175
00:19:15,840 --> 00:19:17,274
Il �tait sur le lit.
176
00:19:18,080 --> 00:19:20,754
Votre correspondant
est en communication.
177
00:19:21,320 --> 00:19:24,358
On peut se voir dimanche...
ou samedi ?
178
00:19:26,960 --> 00:19:27,950
D'accord.
179
00:19:32,480 --> 00:19:33,800
Je te laisse travailler.
180
00:21:02,960 --> 00:21:04,792
O� es-tu ?
181
00:21:05,040 --> 00:21:06,190
O� �a ?
182
00:21:07,600 --> 00:21:09,637
Je sais. O� es-tu maintenant ?
183
00:21:10,560 --> 00:21:12,279
Je ne te vois pas.
184
00:21:12,520 --> 00:21:13,715
Attends-moi.
185
00:21:13,960 --> 00:21:15,792
Ne restez pas l� !
186
00:21:47,080 --> 00:21:47,991
Te voil�.
187
00:21:49,760 --> 00:21:50,716
Maman !
188
00:21:53,960 --> 00:21:54,950
Bonjour.
189
00:22:28,640 --> 00:22:30,313
Lu Jie, j'entre.
190
00:22:37,840 --> 00:22:38,876
Qu'y a-t-il ?
191
00:22:41,440 --> 00:22:42,317
Lu Jie.
192
00:22:45,720 --> 00:22:47,677
Que s'est-il pass� ? Dis-moi.
193
00:22:52,720 --> 00:22:53,995
Ne reste pas comme �a.
194
00:22:57,920 --> 00:22:59,593
Que s'est-il pass� ?
195
00:23:15,280 --> 00:23:16,919
An-An est en bas.
196
00:23:25,080 --> 00:23:26,116
Je te fais mal ?
197
00:23:27,000 --> 00:23:28,150
J'y vais doucement.
198
00:23:37,880 --> 00:23:38,916
Je te fais mal ?
199
00:23:42,680 --> 00:23:44,399
Je t'aime, Lu Jie.
200
00:23:44,640 --> 00:23:45,437
Je t'aime.
201
00:24:25,720 --> 00:24:27,632
Elle a surgi d'un seul coup.
202
00:24:46,040 --> 00:24:48,475
Je n'ai rien pu faire.
203
00:24:55,280 --> 00:24:57,317
J'y vais pas. Je veux rentrer !
204
00:24:58,000 --> 00:24:59,719
Soyez coop�ratif.
205
00:25:01,000 --> 00:25:03,231
Je suis bless�.
Je veux rentrer chez moi.
206
00:25:03,480 --> 00:25:04,470
�a va aller.
207
00:25:10,480 --> 00:25:11,800
T'inqui�te pas !
208
00:25:15,240 --> 00:25:17,277
Je veux voir mon p�re !
209
00:25:26,320 --> 00:25:27,993
Xiao-Min.
210
00:25:30,400 --> 00:25:31,720
Venez, madame.
211
00:25:31,960 --> 00:25:33,872
Emm�ne-la l�-bas.
212
00:25:45,000 --> 00:25:46,229
Asseyez-vous.
213
00:25:48,920 --> 00:25:50,639
Calmez-vous.
214
00:25:50,880 --> 00:25:52,678
Vous vous faites du mal.
215
00:25:58,160 --> 00:26:01,631
La victime s'appelle Sun Xiao-Min.
216
00:26:01,880 --> 00:26:04,679
C'est une �tudiante.
Elle vivait avec sa m�re.
217
00:26:05,440 --> 00:26:08,831
L'examen des lieux et des alentours,
218
00:26:09,080 --> 00:26:10,992
et la terre coll�e sur la victime
219
00:26:11,520 --> 00:26:14,035
indiquent
qu'elle a d�gringol� de la colline.
220
00:26:14,680 --> 00:26:17,639
On ne peut pas en dire plus
pour le moment.
221
00:26:20,600 --> 00:26:23,513
En plus, elle a �t� bless�e
� la t�te par une pierre.
222
00:26:23,760 --> 00:26:26,070
Il se peut qu'avant l'accident,
223
00:26:26,320 --> 00:26:28,516
quelqu'un l'ait frapp�e
avec une pierre.
224
00:26:30,520 --> 00:26:33,240
Sa poitrine et son ventre
pr�sentent �galement
225
00:26:33,480 --> 00:26:35,517
des ecchymoses dues � des coups.
226
00:26:35,760 --> 00:26:37,638
Apr�s avoir �t� renvers�e,
227
00:26:37,880 --> 00:26:39,792
elle aurait re�u des coups de pied.
228
00:26:40,960 --> 00:26:42,030
Asseyez-vous !
229
00:26:42,280 --> 00:26:44,033
Elle voulait m'arnaquer !
230
00:26:44,480 --> 00:26:47,234
Des gens pareils, �a m�rite la mort !
231
00:26:47,480 --> 00:26:49,790
- Je ne l'ai pas...
- Restez assis !
232
00:26:50,040 --> 00:26:51,110
Elle l'a bien cherch� !
233
00:26:51,360 --> 00:26:53,636
Arr�tez de m'emmerder !
Je suis bless�.
234
00:26:55,600 --> 00:26:58,035
- Vous, par ici.
- Qu'est-ce que vous faites ?
235
00:27:00,400 --> 00:27:01,277
Jeune homme,
236
00:27:01,560 --> 00:27:02,960
ne vous �nervez pas.
237
00:27:03,240 --> 00:27:04,640
- Du calme.
- Je suis la victime !
238
00:27:04,920 --> 00:27:06,354
- Je sais.
- Je suis bless�.
239
00:27:06,600 --> 00:27:08,034
Calmez-vous.
240
00:27:09,640 --> 00:27:11,632
Ne criez pas comme �a.
241
00:27:15,800 --> 00:27:17,473
Sortez-moi de l�.
242
00:27:17,760 --> 00:27:20,036
Je saurai vous r�compenser.
243
00:27:20,920 --> 00:27:22,639
- Aidez-moi.
- Venez.
244
00:27:29,680 --> 00:27:31,239
Capitaine Tong, regardez �a.
245
00:27:32,800 --> 00:27:35,634
Lui, c'est le p�re du chauffard.
246
00:27:35,920 --> 00:27:38,037
C'est un homme d'affaires tr�s connu.
247
00:27:38,320 --> 00:27:40,789
Il dirige le groupe Wan Ming.
248
00:27:42,160 --> 00:27:43,230
Autre chose...
249
00:27:45,800 --> 00:27:47,951
On a r�cup�r�
le portable de la fille.
250
00:27:49,280 --> 00:27:50,396
Regardez ce SMS.
251
00:27:53,440 --> 00:27:54,715
L�ve-toi.
252
00:27:58,720 --> 00:28:00,598
Qin Feng, je sais
que tu es un type bien,
253
00:28:00,840 --> 00:28:02,672
mais je ne veux plus te voir.
254
00:28:35,760 --> 00:28:36,750
Qin Feng !
255
00:28:42,000 --> 00:28:42,717
Au revoir.
256
00:28:48,720 --> 00:28:49,597
Qu'y a-t-il ?
257
00:28:49,840 --> 00:28:52,230
Tu es venu m'inviter
ou te faire nourrir ?
258
00:28:54,200 --> 00:28:56,669
J'ai lu un SMS que tu as envoy�
� ton ex-copine.
259
00:28:56,960 --> 00:28:58,599
N'importe quoi !
260
00:28:58,840 --> 00:29:00,797
Comment tu as pu lire
un de mes SMS ?
261
00:29:05,160 --> 00:29:05,991
Elle est morte.
262
00:29:12,480 --> 00:29:13,197
C'est vrai ?
263
00:29:15,160 --> 00:29:16,879
Renvers�e par une voiture.
264
00:29:18,080 --> 00:29:19,912
Tu l'as vue quand ?
265
00:29:33,560 --> 00:29:35,119
Tu tenais toujours � elle ?
266
00:30:14,680 --> 00:30:15,397
Lu Jie !
267
00:30:17,760 --> 00:30:18,716
Sang Qi.
268
00:30:18,960 --> 00:30:20,474
D�sol�e pour la derni�re fois.
269
00:30:22,400 --> 00:30:23,834
On s'est r�concili�s.
270
00:30:24,080 --> 00:30:25,070
Un malentendu.
271
00:30:26,640 --> 00:30:27,517
Tant mieux.
272
00:30:29,880 --> 00:30:32,349
�a ne veut pas dire
que �a ira toujours bien.
273
00:30:34,040 --> 00:30:37,033
Lu Jie, tu viens au spa avec moi ?
274
00:30:37,280 --> 00:30:38,475
Je t'invite.
275
00:30:40,000 --> 00:30:41,673
Aujourd'hui, je ne peux pas.
276
00:30:42,480 --> 00:30:44,073
Merci. Je dois y aller.
277
00:30:46,200 --> 00:30:48,157
- Au revoir, Lu Jie.
- Au revoir.
278
00:31:13,560 --> 00:31:16,553
H�tel Yunlin, chambre 503.
279
00:31:22,800 --> 00:31:24,837
Correspondant injoignable.
280
00:32:34,640 --> 00:32:36,518
Des policiers veulent vous voir.
281
00:32:36,760 --> 00:32:38,399
Ils sont l� depuis un moment.
282
00:32:41,000 --> 00:32:42,832
Prenez mon sac.
283
00:32:47,800 --> 00:32:50,110
- Bonjour. Je suis Qiao Yong-Zhao.
- Bonjour.
284
00:32:50,360 --> 00:32:51,316
Bonjour.
285
00:32:53,920 --> 00:32:55,639
Connaissez-vous cette fille ?
286
00:33:06,800 --> 00:33:10,032
La liste des personnes que j'ai vues
apr�s l'avoir quitt�e.
287
00:33:10,280 --> 00:33:11,680
Ils pourront t�moigner.
288
00:33:11,920 --> 00:33:14,389
On repassera si n�cessaire.
289
00:33:15,680 --> 00:33:18,354
Je voudrais vous demander une faveur.
290
00:33:27,920 --> 00:33:29,195
J'ai une famille.
291
00:33:30,120 --> 00:33:34,478
Vous avez vu la photo de ma femme.
J'aimerais qu'elle n'en sache rien.
292
00:33:35,600 --> 00:33:37,398
On ne s'est vus qu'une fois.
293
00:33:37,640 --> 00:33:40,155
Tout d�pendra du cours de l'enqu�te.
294
00:33:40,400 --> 00:33:41,356
Au revoir.
295
00:34:17,400 --> 00:34:18,390
Supprimer le contact.
296
00:34:38,640 --> 00:34:39,790
On va se coucher ?
297
00:34:42,480 --> 00:34:43,800
Moi, j'y vais.
298
00:36:27,640 --> 00:36:28,915
Sang Qi, un colis.
299
00:36:35,160 --> 00:36:36,389
Signez ici.
300
00:36:42,160 --> 00:36:44,550
- Maman, qui c'est ?
- Le facteur.
301
00:36:52,400 --> 00:36:53,117
Au revoir.
302
00:36:55,000 --> 00:36:55,877
Yu-Hang,
303
00:36:56,120 --> 00:36:56,997
� table.
304
00:37:04,720 --> 00:37:06,598
- Un coup de main ?
- Pas la peine.
305
00:37:14,920 --> 00:37:15,751
On a le temps.
306
00:37:18,280 --> 00:37:19,509
Ne t'habille pas.
307
00:37:22,080 --> 00:37:23,230
Une nouvelle robe ?
308
00:37:29,520 --> 00:37:30,431
Viens par ici.
309
00:37:47,200 --> 00:37:48,520
Qu'est-ce qu'il y a ?
310
00:38:58,840 --> 00:39:00,593
O� tu en es pour Xiao-Min ?
311
00:39:03,800 --> 00:39:06,554
Possible que ce soit class�
en accident.
312
00:39:08,160 --> 00:39:09,640
Sa m�re est d'accord.
313
00:39:09,880 --> 00:39:13,237
�a d�pendra de la somme
que le p�re du chauffard versera.
314
00:39:16,840 --> 00:39:18,672
Et du c�t� de son mec ?
315
00:39:18,920 --> 00:39:20,036
Yong-Zhao ?
316
00:39:21,880 --> 00:39:22,757
On a v�rifi�.
317
00:39:24,280 --> 00:39:25,430
Rien de sp�cial.
318
00:39:25,680 --> 00:39:27,114
Une famille, une gosse.
319
00:39:29,080 --> 00:39:31,800
C'�tait juste
une relation de passage.
320
00:39:32,040 --> 00:39:33,793
C'est banal, de nos jours.
321
00:39:45,400 --> 00:39:47,392
Tu n'arrives pas � l'oublier ?
322
00:39:47,640 --> 00:39:48,960
Qu'est-ce que tu racontes ?
323
00:39:50,000 --> 00:39:51,480
On a �t� proches.
324
00:39:51,720 --> 00:39:53,598
�a ne laisse pas indiff�rent.
325
00:39:56,800 --> 00:39:57,870
Paix � son �me.
326
00:40:04,080 --> 00:40:08,313
Tu m'as dit que vous vous �tiez
rencontr�s l�-bas.
327
00:40:13,400 --> 00:40:14,311
Patron !
328
00:40:15,080 --> 00:40:16,560
Six autres bi�res !
329
00:40:57,560 --> 00:40:59,392
J'ai pas trop d�lir�, hier soir ?
330
00:41:03,440 --> 00:41:05,079
R�ponds au lieu de te marrer.
331
00:41:14,480 --> 00:41:16,472
Tu me fais � bouffer ?
Apr�s, je file.
332
00:41:17,720 --> 00:41:18,949
Deux minutes.
333
00:44:07,360 --> 00:44:08,476
Yong-Zhao !
334
00:44:09,640 --> 00:44:10,630
Yong-Zhao !
335
00:44:14,920 --> 00:44:15,751
Qu'y a-t-il ?
336
00:44:30,560 --> 00:44:31,960
Ne me touche pas !
337
00:44:39,000 --> 00:44:40,275
Viens par l�, An-An.
338
00:44:41,320 --> 00:44:44,711
Papa et maman doivent discuter.
Va regarder les dessins anim�s.
339
00:44:56,960 --> 00:44:59,873
- Quelqu'un m'a pi�g�.
- Je veux une explication.
340
00:45:00,960 --> 00:45:03,270
- Je te dis qu'on m'a pi�g�.
- Comment �a ?
341
00:45:03,520 --> 00:45:05,876
En te faisant prendre une femme
par la taille ?
342
00:45:07,200 --> 00:45:09,317
Je ne sais pas
comment te l'expliquer.
343
00:45:09,560 --> 00:45:11,916
En tout cas,
ce n'est pas ce que tu crois.
344
00:45:12,800 --> 00:45:13,995
C'est ma faute ?
345
00:45:14,640 --> 00:45:15,357
Mais non.
346
00:45:15,600 --> 00:45:16,351
Alors ?
347
00:45:16,600 --> 00:45:18,353
Le probl�me, c'est moi.
348
00:45:19,680 --> 00:45:22,832
Je n'ai pas voulu �a.
Moi aussi, j'ai re�u ce mail.
349
00:45:23,080 --> 00:45:24,639
J'ignore qui m'a pi�g�.
350
00:45:26,480 --> 00:45:28,358
Mais tu dois me faire confiance.
351
00:45:30,440 --> 00:45:32,432
Fais-moi confiance. D'accord ?
352
00:45:46,440 --> 00:45:48,033
Sang Qi !
353
00:45:49,000 --> 00:45:49,990
Attends-moi.
354
00:45:59,840 --> 00:46:01,672
Tu es de mauvaise humeur ?
355
00:46:01,920 --> 00:46:02,831
Non.
356
00:46:03,720 --> 00:46:05,120
On fait les magasins ?
357
00:46:05,880 --> 00:46:06,836
Non.
358
00:46:07,080 --> 00:46:08,116
Allez !
359
00:46:09,440 --> 00:46:10,999
Viens. Au New World.
360
00:46:14,120 --> 00:46:15,031
Bonjour.
361
00:46:15,880 --> 00:46:18,315
Ce sont des articles cor�ens
haut de gamme.
362
00:46:19,320 --> 00:46:20,754
Je suis de ton avis.
363
00:46:22,400 --> 00:46:24,278
La couleur est bien.
364
00:46:24,520 --> 00:46:25,636
Un cache-col.
365
00:46:26,800 --> 00:46:27,551
C'est combien ?
366
00:46:27,800 --> 00:46:31,794
- 3 680 yuans. C'est du renard.
- Trop cher. Merci.
367
00:46:32,680 --> 00:46:33,955
C'est tr�s tendance.
368
00:46:34,920 --> 00:46:36,149
Essaie-la.
369
00:46:36,840 --> 00:46:38,399
Vous pouvez l'essayer.
370
00:46:44,840 --> 00:46:46,115
Je n'ai rien de ce genre.
371
00:46:46,360 --> 00:46:48,829
De dos, elle met la taille en valeur.
372
00:46:49,440 --> 00:46:50,317
Prends-la.
373
00:46:51,560 --> 00:46:52,835
C'est tr�s joli.
374
00:46:53,520 --> 00:46:54,749
Je ne la prends pas.
375
00:46:55,000 --> 00:46:56,400
Je n'ai pas assez sur moi.
376
00:46:56,640 --> 00:46:57,869
Je te l'avance.
377
00:47:03,120 --> 00:47:04,031
OK.
378
00:47:04,280 --> 00:47:05,031
Sois prudente.
379
00:47:05,280 --> 00:47:06,157
Au revoir.
380
00:47:23,280 --> 00:47:24,555
Que fais-tu par ici ?
381
00:47:24,800 --> 00:47:27,315
Je faisais du shopping dans le coin.
382
00:47:28,200 --> 00:47:29,111
Qu'as-tu achet� ?
383
00:47:29,360 --> 00:47:30,589
�a te pla�t ?
384
00:47:32,280 --> 00:47:33,270
La chemise.
385
00:47:33,960 --> 00:47:34,791
Tr�s joli.
386
00:47:36,200 --> 00:47:38,351
J'ai explos� ta carte de cr�dit.
387
00:47:38,880 --> 00:47:40,200
Si tu t'es fait plaisir.
388
00:47:45,320 --> 00:47:49,360
J'�tais avec la maman
d'un camarade d'An-An,
389
00:47:49,600 --> 00:47:52,354
un gar�on qui s'appelle Yu-Hang.
390
00:47:55,840 --> 00:47:59,629
Elle n'avait pas d'argent sur elle,
elle m'a demand� de lui en pr�ter.
391
00:47:59,880 --> 00:48:01,155
J'ai accept�.
392
00:48:04,920 --> 00:48:06,274
Comment faire autrement ?
393
00:48:07,280 --> 00:48:10,352
�a m'aurait g�n�e de dire
que je n'avais pas d'argent.
394
00:48:11,120 --> 00:48:12,236
Je la trouve bizarre.
395
00:48:12,480 --> 00:48:15,871
Elle a achet�
la m�me chemise que moi.
396
00:48:16,120 --> 00:48:17,873
Tu ne trouves pas �a bizarre ?
397
00:48:24,800 --> 00:48:26,075
Enl�ve-moi �a !
398
00:48:26,320 --> 00:48:27,071
Enl�ve-moi �a !
399
00:48:31,240 --> 00:48:32,071
Pourquoi ?
400
00:48:32,320 --> 00:48:33,913
Tu lui as emprunt� du fric !
401
00:48:34,320 --> 00:48:38,075
Que m'as-tu promis avant de mettre
Yu-Hang dans cette �cole ?
402
00:48:38,320 --> 00:48:40,232
Tu ne devais pas la rencontrer !
403
00:48:42,520 --> 00:48:45,274
On arr�te tout ! Tout !
404
00:48:47,200 --> 00:48:48,919
� quoi tu joues ?
405
00:49:07,040 --> 00:49:07,757
Salope !
406
00:49:08,000 --> 00:49:09,229
Salope...
407
00:49:21,800 --> 00:49:23,359
Papa, maman, ouvrez !
408
00:49:28,000 --> 00:49:28,831
Yu-Hang !
409
00:49:30,160 --> 00:49:31,958
J'arrive, Yu-Hang.
410
00:49:32,760 --> 00:49:34,911
Papa et maman
n'ont pas fini de discuter.
411
00:49:35,160 --> 00:49:36,230
On arrive.
412
00:50:11,160 --> 00:50:12,719
Papa, maman, ouvrez !
413
00:50:45,040 --> 00:50:46,110
Pardonne-moi.
414
00:50:57,040 --> 00:50:58,076
Promets-moi
415
00:50:58,320 --> 00:51:00,312
que tu ne la verras plus.
416
00:51:00,560 --> 00:51:02,040
On a notre vie.
417
00:51:02,280 --> 00:51:03,600
Ne la revois plus.
418
00:51:10,640 --> 00:51:11,551
Plus jamais.
419
00:51:12,600 --> 00:51:13,920
Ne la vois plus.
420
00:52:03,520 --> 00:52:04,351
Yu-Hang !
421
00:52:05,720 --> 00:52:06,676
Viens l�.
422
00:52:17,600 --> 00:52:18,636
Entra�ne-toi bien.
423
00:52:18,880 --> 00:52:19,950
Pratique beaucoup.
424
00:52:20,200 --> 00:52:22,476
Papa t'ach�tera un vrai piano.
425
00:52:27,600 --> 00:52:29,239
Va. Continue.
426
00:53:35,800 --> 00:53:36,711
Je t'aime.
427
00:53:37,960 --> 00:53:39,314
Je t'aime aussi.
428
00:55:31,800 --> 00:55:32,870
Qu'est-ce qu'il y a ?
429
00:55:37,240 --> 00:55:39,152
Je l'ai trouv� sur les lieux.
430
00:55:39,400 --> 00:55:40,356
Tu es gar� o� ?
431
00:55:48,840 --> 00:55:50,672
L'affaire est close.
432
00:55:50,920 --> 00:55:52,320
Je sais.
433
00:55:53,160 --> 00:55:54,230
De quelle mani�re ?
434
00:55:55,640 --> 00:55:57,233
� l'amiable.
435
00:55:57,480 --> 00:55:59,039
Sans action judiciaire.
436
00:55:59,280 --> 00:56:02,398
Sa m�re recevra
une indemnit� et un appart.
437
00:56:04,160 --> 00:56:07,597
Tu m'as dit qu'on l'avait frapp�e
� la t�te avec une pierre.
438
00:56:08,800 --> 00:56:09,677
Et puis quoi ?
439
00:56:09,920 --> 00:56:12,151
Comment �a ?
Poursuis ton enqu�te !
440
00:56:12,400 --> 00:56:15,711
�a peut avoir un lien avec Xiao-Min.
Parles-en � tes chefs.
441
00:56:17,320 --> 00:56:19,152
Je sais ce que j'ai � faire.
442
00:56:20,320 --> 00:56:21,071
�coute-moi.
443
00:56:21,320 --> 00:56:23,357
Ce n'�tait pas � moi de m'en occuper.
444
00:56:23,600 --> 00:56:26,069
Ces histoires d'adult�re
ne m'int�ressent pas.
445
00:56:30,400 --> 00:56:31,470
Sang Qi !
446
00:56:45,600 --> 00:56:47,034
Lu Jie, tu es tr�s forte.
447
00:56:49,240 --> 00:56:50,959
C'est toi qui as envoy� le mail.
448
00:56:51,880 --> 00:56:53,792
Et le coup de la chemise...
449
00:56:54,040 --> 00:56:55,997
Tu es tr�s bonne com�dienne.
450
00:56:56,240 --> 00:56:57,674
Yong-Zhao a tout gob�.
451
00:56:57,960 --> 00:56:59,474
Il m'a tout mis sur le dos.
452
00:57:01,920 --> 00:57:02,956
Au fait...
453
00:57:03,200 --> 00:57:05,317
Inutile que je te rembourse,
j'imagine.
454
00:57:06,360 --> 00:57:09,910
De toute fa�on, il d�pense son argent
pour toi ou pour moi.
455
00:57:16,680 --> 00:57:17,636
Lu Jie,
456
00:57:18,600 --> 00:57:20,080
le meilleur reste � venir.
457
00:57:22,160 --> 00:57:22,991
Au revoir.
458
00:57:30,920 --> 00:57:32,479
Tu veux me frapper ?
459
00:57:35,320 --> 00:57:37,232
Sais-tu qui est le p�re de Yu-Hang ?
460
00:58:05,080 --> 00:58:05,831
O� �tais-tu ?
461
00:58:08,440 --> 00:58:09,590
An-An !
462
00:58:09,840 --> 00:58:11,433
Ton nounours est revenu.
463
00:58:14,160 --> 00:58:15,480
C'est ton pr�f�r�, non ?
464
00:58:15,720 --> 00:58:17,791
Yu-Hang te l'avait offert.
465
00:58:20,920 --> 00:58:22,354
Tu connais Yu-Hang ?
466
00:58:25,120 --> 00:58:28,352
C'est sa m�re qui m'a emprunt�
de l'argent pour la chemise.
467
00:58:32,520 --> 00:58:33,397
Viens voir.
468
00:58:42,680 --> 00:58:43,796
Il est mignon, hein ?
469
00:58:48,600 --> 00:58:50,239
On dirait toi au m�me �ge.
470
00:59:19,040 --> 00:59:19,712
Mme Zhou.
471
00:59:19,960 --> 00:59:20,791
O� est Yu-Hang ?
472
00:59:21,040 --> 00:59:23,111
La maman d'An-An l'a emmen�.
473
00:59:23,360 --> 00:59:25,431
Elle m'a dit
que vous �tiez d'accord.
474
00:59:28,000 --> 00:59:29,320
- Merci.
- De rien.
475
00:59:59,800 --> 01:00:00,836
Yu-Hang !
476
01:01:41,240 --> 01:01:42,071
Maman !
477
01:01:56,720 --> 01:01:59,554
Je savais que tu ne toucherais pas
au fils de Yong-Zhao.
478
01:02:01,960 --> 01:02:02,996
Viens, An-An.
479
01:02:03,240 --> 01:02:04,356
Entre.
480
01:02:17,080 --> 01:02:19,549
Le jour
de ta deuxi�me fausse couche,
481
01:02:21,520 --> 01:02:23,159
on est all�s � l'h�tel.
482
01:02:27,920 --> 01:02:30,913
C'est cette nuit-l�
que je suis tomb�e enceinte.
483
01:02:37,240 --> 01:02:39,232
S'il n'y avait pas eu cet enfant,
484
01:02:41,120 --> 01:02:43,954
�a n'aurait s�rement pas dur�
entre nous.
485
01:02:44,200 --> 01:02:46,795
Comme avec les autres filles.
486
01:02:48,760 --> 01:02:52,356
Mais la m�re de Yong-Zhao
tenait � ce qu'il ait un gar�on.
487
01:02:52,600 --> 01:02:54,273
Et il �coute tellement sa m�re.
488
01:02:54,520 --> 01:02:56,273
Tu dois le savoir.
489
01:03:03,480 --> 01:03:07,315
Elle consid�re Yu-Hang
comme le tr�sor de la famille.
490
01:03:09,280 --> 01:03:10,873
Elle t�l�phone tout le temps.
491
01:03:17,280 --> 01:03:20,079
Et �a ne te d�range pas
qu'il voie d'autres femmes ?
492
01:03:21,000 --> 01:03:22,798
Bien s�r que �a te d�range.
493
01:03:23,040 --> 01:03:25,999
Sinon tu ne m'aurais pas donn�
ce rendez-vous au caf�.
494
01:03:28,440 --> 01:03:33,037
J'esp�rais que tu les chasserais.
495
01:03:36,360 --> 01:03:39,194
Moi aussi, je vais partir.
Tu dois �tre contente.
496
01:03:45,000 --> 01:03:48,118
S'il n'a plus rien,
tu resteras quand m�me avec lui ?
497
01:03:50,720 --> 01:03:51,949
C'est lui que je veux.
498
01:03:54,000 --> 01:03:55,514
J'ai eu une vie difficile.
499
01:03:58,040 --> 01:03:59,360
Je n'ai peur de rien.
500
01:04:02,440 --> 01:04:04,750
Sais-tu
qu'on s'est connus � l'universit� ?
501
01:04:10,600 --> 01:04:13,638
Cet appartement me rappelle
un tas de souvenirs.
502
01:04:36,280 --> 01:04:37,680
- An-An !
- Quoi ?
503
01:04:37,920 --> 01:04:40,071
On s'en va. On rentre � la maison.
504
01:04:45,120 --> 01:04:46,076
Viens.
505
01:04:51,880 --> 01:04:54,440
Au revoir, Yu-Hang.
Au revoir, madame.
506
01:04:55,280 --> 01:04:56,873
Papa est venu te chercher.
507
01:04:57,560 --> 01:04:58,596
Tu vois ?
508
01:05:02,920 --> 01:05:03,671
Yu-Hang !
509
01:05:05,240 --> 01:05:06,071
On s'en va.
510
01:05:07,120 --> 01:05:08,270
Papa est rentr�.
511
01:05:11,000 --> 01:05:12,514
Rentre avec maman.
512
01:05:20,960 --> 01:05:22,394
On en parlera � la maison.
513
01:05:27,880 --> 01:05:28,870
Rentre d'abord.
514
01:05:47,000 --> 01:05:48,036
Garce !
515
01:05:52,760 --> 01:05:53,716
Sang Qi,
516
01:05:55,680 --> 01:05:58,832
tu crois que je resterai avec toi
si tu d�truis ma vie ?
517
01:06:04,120 --> 01:06:06,396
Quel con !
518
01:06:20,480 --> 01:06:21,630
Je sais tout.
519
01:06:21,880 --> 01:06:22,916
J'ai tout vu.
520
01:06:23,640 --> 01:06:25,916
J'avais donn� rendez-vous expr�s
� Lu Jie.
521
01:06:26,160 --> 01:06:29,790
Elle et moi, on t'a vu entrer
dans l'h�tel avec cette fille.
522
01:06:38,520 --> 01:06:41,991
Nous deux, �a ne te suffisait pas ?
Il t'a fallu cette fille !
523
01:06:46,800 --> 01:06:48,120
Cette fille est morte.
524
01:06:49,760 --> 01:06:51,035
Un accident de voiture.
525
01:06:51,840 --> 01:06:54,992
Arr�tons de parler d'une morte.
526
01:06:55,240 --> 01:06:56,720
C'est ta faute !
527
01:06:58,760 --> 01:07:00,513
Tout est ta faute !
528
01:12:02,000 --> 01:12:02,831
Lu Jie !
529
01:12:06,760 --> 01:12:08,353
J'emporte mes affaires.
530
01:12:08,920 --> 01:12:11,071
Tu peux rester ici
encore quelque temps.
531
01:12:12,880 --> 01:12:16,396
Dans trois jours, mon avocat
t'enverra un courrier � la soci�t�.
532
01:12:16,640 --> 01:12:17,915
An-An part avec moi.
533
01:12:19,680 --> 01:12:22,798
Je prends les r�nes de la soci�t�.
�a ne te concerne plus.
534
01:12:23,040 --> 01:12:24,474
J'ai vu avec le comptable.
535
01:12:24,720 --> 01:12:26,473
Tu toucheras ton mois entier.
536
01:12:33,200 --> 01:12:34,270
An-An !
537
01:12:34,520 --> 01:12:35,317
On s'en va.
538
01:12:36,600 --> 01:12:39,877
J'ai pay� Mme Wei.
Si tu ne d�nes pas ici...
539
01:12:40,120 --> 01:12:41,156
Papa vient aussi ?
540
01:12:41,400 --> 01:12:42,959
Papa reste. Seulement nous.
541
01:12:43,200 --> 01:12:44,634
Pr�viens-la.
542
01:12:47,960 --> 01:12:49,474
Je veux dire un mot � An-An.
543
01:13:11,000 --> 01:13:13,196
Si papa te manque, dis-le � maman
544
01:13:13,440 --> 01:13:15,033
et appelle-moi.
545
01:13:15,440 --> 01:13:17,477
Je viendrai te voir. D'accord ?
546
01:13:20,920 --> 01:13:22,718
Il faut �couter maman.
547
01:13:22,960 --> 01:13:24,235
Promets-le-moi.
548
01:13:26,840 --> 01:13:28,160
Papa te manquera ?
549
01:13:55,760 --> 01:13:56,671
Tu es rentr�.
550
01:13:56,920 --> 01:13:58,400
- Tu as mang� ?
- Pas encore.
551
01:13:58,640 --> 01:14:00,472
- Mange avec nous.
- Non, merci.
552
01:14:04,360 --> 01:14:05,350
Papa !
553
01:14:32,040 --> 01:14:32,951
Taxi !
554
01:14:34,520 --> 01:14:35,032
Taxi !
555
01:14:38,440 --> 01:14:40,352
Ouvrez le coffre, s'il vous pla�t.
556
01:14:43,680 --> 01:14:46,559
Il est cass�. Va le changer.
557
01:15:09,200 --> 01:15:11,351
- Madame, regardez.
- C'est tr�s joli.
558
01:15:11,600 --> 01:15:14,479
C'est un trois-pi�ces.
Exposition nord-sud.
559
01:15:14,720 --> 01:15:16,757
Il est tr�s lumineux.
560
01:15:22,960 --> 01:15:24,952
Le compte bancaire. V�rifiez.
561
01:15:30,800 --> 01:15:32,029
La carte de cr�dit.
562
01:15:39,520 --> 01:15:40,590
Et voici le contrat.
563
01:15:44,280 --> 01:15:44,997
Tong !
564
01:15:48,760 --> 01:15:50,672
Je t'invite au resto pour f�ter �a !
565
01:15:51,240 --> 01:15:52,913
Tu fais la gueule ou quoi ?
566
01:15:54,800 --> 01:15:56,439
Tu fais le fier ?
567
01:15:56,680 --> 01:15:58,558
Tu te prends pour qui ?
568
01:15:59,120 --> 01:16:01,794
T'es qu'un flic pourri.
569
01:16:03,440 --> 01:16:04,476
Flic pourri !
570
01:16:35,320 --> 01:16:36,549
Va-t'en !
571
01:16:46,520 --> 01:16:48,193
Une seconde, Yu-Hang.
572
01:16:51,040 --> 01:16:52,030
Va-t'en !
573
01:17:22,640 --> 01:17:23,835
Qu'est-ce qu'il y a ?
574
01:17:30,920 --> 01:17:31,910
Est-ce que tu...
575
01:17:33,760 --> 01:17:35,991
Est-ce que tu penses encore � elle ?
576
01:17:39,560 --> 01:17:41,279
Arr�te de te faire des id�es.
577
01:17:46,560 --> 01:17:48,438
On est ensemble maintenant.
578
01:17:53,400 --> 01:17:55,551
Nous trois, �a marchera bien.
579
01:17:56,840 --> 01:17:58,240
N'imagine pas des choses.
580
01:18:08,000 --> 01:18:08,672
En fait,
581
01:18:11,320 --> 01:18:13,994
je suis heureuse, maintenant.
582
01:18:24,600 --> 01:18:27,434
J'aimerais rester avec toi comme �a
pour toujours.
583
01:18:30,800 --> 01:18:33,315
Qu'on vieillisse
paisiblement ensemble.
584
01:18:55,240 --> 01:18:59,473
Le type de l'autre jour
est venu me trouver.
585
01:19:02,840 --> 01:19:03,990
Pour quoi faire ?
586
01:19:05,160 --> 01:19:06,560
Me demander de l'argent.
587
01:19:07,840 --> 01:19:09,593
Tu lui en avais donn�, non ?
588
01:19:11,720 --> 01:19:12,836
Il en voulait encore.
589
01:19:13,080 --> 01:19:17,199
En plus, il m'a suivie
jusqu'� la maison. Il a vu Yu-Hang.
590
01:19:30,640 --> 01:19:31,869
Je vois.
591
01:19:33,880 --> 01:19:36,634
Je vais r�gler �a
une fois pour toutes.
592
01:19:38,440 --> 01:19:39,920
Comment �a ?
593
01:19:58,400 --> 01:19:59,436
C'est l� ?
594
01:21:00,360 --> 01:21:01,840
C'est la derni�re fois !
595
01:21:02,080 --> 01:21:04,356
Si tu la harc�les encore,
je te tue !
596
01:22:46,000 --> 01:22:47,719
Papa, qu'est-ce que tu as l� ?
597
01:23:00,040 --> 01:23:01,156
Tu as froid ?
598
01:24:17,800 --> 01:24:18,312
H�, vous !
599
01:24:34,280 --> 01:24:36,511
- Vous habitez ici ?
- Oui.
600
01:24:37,520 --> 01:24:38,749
Une petite question.
601
01:24:39,520 --> 01:24:40,317
Quoi ?
602
01:24:40,560 --> 01:24:44,520
Vous avez vu l'homme barbu
au chapeau de paille qui vit ici ?
603
01:24:44,760 --> 01:24:45,432
Non.
604
01:24:45,680 --> 01:24:47,558
R�fl�chissez bien.
605
01:24:47,800 --> 01:24:48,677
Non.
606
01:24:48,920 --> 01:24:50,195
Au secours !
607
01:26:23,280 --> 01:26:24,350
Vous �tes Lu Jie ?
608
01:26:24,600 --> 01:26:25,670
Oui. Bonsoir.
609
01:26:27,040 --> 01:26:28,759
On a des questions � vous poser.
610
01:26:30,720 --> 01:26:31,756
Asseyez-vous.
611
01:26:42,840 --> 01:26:43,830
Dites-nous...
612
01:26:44,640 --> 01:26:46,359
Quand l'avez-vous perdu ?
613
01:26:46,600 --> 01:26:47,750
Et � quel endroit ?
614
01:26:53,520 --> 01:26:54,920
Je ne sais plus.
615
01:26:58,000 --> 01:26:59,434
�a fait un bout de temps.
616
01:27:02,200 --> 01:27:04,669
Savez-vous que votre mari
avait une ma�tresse ?
617
01:27:08,400 --> 01:27:09,675
On est s�par�s.
618
01:27:09,920 --> 01:27:11,320
Ah oui. Votre ex-mari.
619
01:27:12,400 --> 01:27:13,197
Vous le savez ?
620
01:27:17,920 --> 01:27:19,320
Vous connaissez la fille ?
621
01:27:24,280 --> 01:27:27,159
Quand vous l'avez frapp�e
avec la pierre, c'�tait pour la punir
622
01:27:27,400 --> 01:27:28,470
ou la tuer ?
623
01:27:33,200 --> 01:27:35,032
Voil� la situation.
624
01:27:35,280 --> 01:27:37,078
La ma�tresse de votre mari
625
01:27:37,320 --> 01:27:38,310
est morte.
626
01:27:39,040 --> 01:27:41,350
Sa t�te portait des traces de coups.
627
01:27:41,600 --> 01:27:44,240
On a trouv� vos cl�s
sur les lieux du crime.
628
01:27:44,480 --> 01:27:47,632
�a fait de vous
la suspecte d'un meurtre.
629
01:28:08,160 --> 01:28:09,674
La m�moire vous revient ?
630
01:28:20,160 --> 01:28:21,435
Faites un effort.
631
01:28:21,680 --> 01:28:22,830
C'est pour votre bien.
632
01:28:23,080 --> 01:28:24,878
Sinon
vous aurez de graves probl�mes.
633
01:28:25,120 --> 01:28:26,793
Je ne me rappelle vraiment pas.
41591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.