Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,380 --> 00:00:12,480
Chief, why are you acting like this?
[Episode 4: Please Give Me Pride!]
3
00:00:12,480 --> 00:00:14,380
What are you planning
to do here, exactly?
4
00:00:14,380 --> 00:00:16,960
I told you. I'm resolving this.
That's why I'm here.
5
00:00:16,960 --> 00:00:19,260
- Wait!
- Move.
6
00:00:19,260 --> 00:00:22,140
May I ask just how you're
planning to resolve this?
7
00:00:22,140 --> 00:00:24,140
I'm going to face it head-on.
8
00:00:25,540 --> 00:00:28,640
Chief, you can't!
Please, wait!
9
00:00:28,640 --> 00:00:31,240
You better let go
while I'm still asking nicely.
10
00:00:31,240 --> 00:00:33,640
I can't, ma'am!
No matter what!
11
00:00:33,640 --> 00:00:37,340
- You're going to get hurt.
- Even if I die, I can't let go--
12
00:00:52,140 --> 00:00:54,040
Ok Da Jung!
13
00:01:01,940 --> 00:01:04,140
- What the hell?
- Why is a woman here?
14
00:01:14,540 --> 00:01:17,240
What the...
15
00:01:22,540 --> 00:01:25,540
You're insane, aren't you?
16
00:01:34,840 --> 00:01:37,440
How dare you come here!
17
00:01:38,140 --> 00:01:40,040
Are you that much of a coward?
18
00:01:40,040 --> 00:01:43,640
You think I'll just let you off the hook
because you're doing this?
19
00:01:43,640 --> 00:01:48,640
I heard that you wanted me to kneel.
I know it's late, but I came to see you.
20
00:01:48,640 --> 00:01:51,640
What is it that you want? You want
me to take back the returned items?
21
00:01:51,640 --> 00:01:55,140
Or, you want me to continue
making orders from Lovely?
22
00:01:55,140 --> 00:02:00,140
If you recognize what you did
wrong and apologize to me
23
00:02:00,140 --> 00:02:02,340
I might think it over one more time.
24
00:02:03,140 --> 00:02:07,740
Go ahead. I'm sure there's a reason
why you shoved your way in here.
25
00:02:07,740 --> 00:02:10,540
Nullify all your contracts with Lovely.
26
00:02:10,540 --> 00:02:14,540
What did you say?
You want to nullify all the contracts?
27
00:02:14,540 --> 00:02:17,140
You didn't come to kneel down before me?
28
00:02:17,140 --> 00:02:20,140
No. I came here to
sever our ties with you.
29
00:02:21,740 --> 00:02:24,440
Why... you crazy bitch!
30
00:02:24,440 --> 00:02:26,740
Are you really challenging me right now?
31
00:02:26,740 --> 00:02:29,840
No. I'm saying that I won't
have anything to do with you.
32
00:02:29,840 --> 00:02:36,840
We won't accept a single dang order
from Gold from now on, no matter what.
33
00:02:36,840 --> 00:02:39,640
You... you... you!
34
00:02:39,640 --> 00:02:41,640
Get on your knees, now!
35
00:02:42,440 --> 00:02:44,540
If you sever all ties with us
without regard for your pride
36
00:02:44,540 --> 00:02:47,540
I may find it in my heart to kneel.
37
00:02:47,540 --> 00:02:50,040
You crazy...
38
00:02:50,040 --> 00:02:53,040
- What are you doing in there, Miss?
- Hurry up and come out!
39
00:02:53,040 --> 00:02:57,940
Chief! Chief!
Director!
40
00:02:57,940 --> 00:02:59,940
Jo Dong Gyu!
41
00:02:59,940 --> 00:03:04,240
Jo Dong Gyu. You bastard.
You did that on purpose, didn't you?
42
00:03:04,240 --> 00:03:09,840
You dragged her here to have
her piss me off, didn't you?
43
00:03:09,840 --> 00:03:11,840
Director, you've misunderstood!
44
00:03:11,840 --> 00:03:14,140
Didn't you see how hard
I tried to hold her back?
45
00:03:14,140 --> 00:03:16,740
What a load of bull!
46
00:03:17,240 --> 00:03:22,140
Fine. I'll do as you want and
cut off all our ties with you
47
00:03:22,140 --> 00:03:23,940
- so do as you please.
- What?
48
00:03:23,940 --> 00:03:25,640
You'll cut off all ties with us?
49
00:03:25,640 --> 00:03:29,340
It's the end for Lovely, mother------!
50
00:03:34,340 --> 00:03:36,840
Why do you think it's the end?
51
00:03:36,840 --> 00:03:40,940
The moment that we cut ties with them,
our sales will decrease by a third
52
00:03:40,940 --> 00:03:42,340
and we have to close down a
third of the production factories
53
00:03:42,340 --> 00:03:43,840
and we'll lose more profit.
54
00:03:43,840 --> 00:03:45,440
What is this then if not the end?
55
00:03:45,440 --> 00:03:49,740
Even so, you can't keep on being held
back as you were by Director Kim.
56
00:03:49,740 --> 00:03:51,740
If this feud with Director Kim
is so important to you
57
00:03:51,740 --> 00:03:53,140
you should've settled it
while you were at Gold!
58
00:03:53,140 --> 00:03:54,540
Why did you come to Lovely?
59
00:03:54,540 --> 00:03:57,940
I begged you, and yet you can't
find it in yourself to care about us?
60
00:03:57,940 --> 00:04:01,440
I'm going to take care of the
employees' welfare in my own way.
61
00:04:05,640 --> 00:04:09,340
"Own way," "own way,"
"own way!" Geez!
62
00:04:35,440 --> 00:04:38,140
The average number of
weekend days in a year is 105.
63
00:04:39,940 --> 00:04:44,340
If you include national holidays,
it becomes 120 days.
64
00:04:47,140 --> 00:04:54,540
If you subtract that out of a 356-day
year, it yields 245 days of work.
65
00:04:56,840 --> 00:04:58,240
Let's have a meeting.
66
00:04:58,240 --> 00:05:00,140
At least four times
per day, for 6 months.
67
00:05:00,140 --> 00:05:02,340
Chief, I totally agree!
68
00:05:02,340 --> 00:05:07,840
That's what I have to shout to
escape this annoying life as her slave.
69
00:05:15,640 --> 00:05:17,640
[Notebook of Times Agreed - 483]
70
00:05:23,140 --> 00:05:26,140
We'll launch the Pat Pat
Serum as our first product
71
00:05:26,140 --> 00:05:29,540
after establishing ourselves
as our own brand.
72
00:05:31,140 --> 00:05:32,440
Oh geez.
73
00:05:32,440 --> 00:05:36,540
However, I really can't agree to this.
74
00:05:36,540 --> 00:05:41,440
Manager Jung.
How long do you think we could last?
75
00:05:42,140 --> 00:05:46,540
Since all of our contracts with Gold
are now severed
76
00:05:46,540 --> 00:05:50,040
if we were to launch our own brand, we'd
have mass-produce it within a month
77
00:05:50,040 --> 00:05:53,340
and consumers would have to respond to
it within three months for us to get by.
78
00:05:53,340 --> 00:05:58,540
And if this all fails, someone
will have to take responsibility.
79
00:06:01,140 --> 00:06:02,940
What do you think, Chief Ok?
80
00:06:02,940 --> 00:06:05,240
Of course.
81
00:06:05,240 --> 00:06:10,840
I'll take responsibility with Deputy
Chief Nam, who was in charge of making it
82
00:06:10,840 --> 00:06:12,540
and I'll make our
line's launch a success.
83
00:06:12,540 --> 00:06:13,940
With me?
84
00:06:15,440 --> 00:06:18,140
What do you think,
Deputy Chief Nam?
85
00:06:18,140 --> 00:06:23,040
No way. Not this.
I really can't agree to this.
86
00:06:23,040 --> 00:06:25,840
Deputy Chief Nam.
Are you confident?
87
00:06:29,640 --> 00:06:32,540
Deputy Chief Nam.
Answer us.
88
00:06:33,440 --> 00:06:37,840
I... I...
89
00:06:41,140 --> 00:06:47,340
agree with the Chief.
90
00:06:53,540 --> 00:06:58,540
All right, then. You two take
responsibility and give it a try, then.
91
00:07:00,440 --> 00:07:03,140
Goddammit!
92
00:07:17,640 --> 00:07:21,940
- I thought something was up, but...
- Now he's being really weird.
93
00:07:23,140 --> 00:07:26,440
Damn that guy!
94
00:07:26,440 --> 00:07:30,840
- Does he have to go that far?
- I'm so tired of seeing this.
95
00:07:31,840 --> 00:07:36,140
- So pathetic.
- Seriously.
96
00:07:38,140 --> 00:07:39,840
I can't watch this.
Seriously.
97
00:07:39,840 --> 00:07:41,440
Wow.
98
00:07:52,940 --> 00:07:55,240
Stop that right now!
99
00:07:55,240 --> 00:08:00,440
Yes, I really want to stop right now!
I really can't do this anymore.
100
00:08:00,440 --> 00:08:02,540
Just let me pay you back
through other means instead.
101
00:08:02,540 --> 00:08:05,240
Cleaning, washing your car,
laundry, your dishes... I'll do it all!
102
00:08:05,240 --> 00:08:08,540
Everything except agreeing
with everything you say.
103
00:08:08,540 --> 00:08:13,440
So you agreed with the launching of
our own brand because of 10,000 won?
104
00:08:13,440 --> 00:08:17,040
Establishing our own brand
in three months is really unrealistic.
105
00:08:17,040 --> 00:08:20,340
I agreed with you at the meeting
because I had no other choice
106
00:08:20,340 --> 00:08:23,240
but this really isn't right.
Please reconsider!
107
00:08:23,240 --> 00:08:25,840
The fact that you think
that I dragged you into this
108
00:08:25,840 --> 00:08:28,340
just because of my car's repair fee
109
00:08:28,340 --> 00:08:31,240
- makes me extremely disappointed.
- Chief!
110
00:08:31,240 --> 00:08:34,340
Shouldn't you be more aggressive about
launching Pat Pat than anyone else?
111
00:08:34,340 --> 00:08:37,940
You said that this serum
was like a child to you!
112
00:08:37,940 --> 00:08:42,140
Do you not have even a shred of pride
as the person who developed it?
113
00:08:42,140 --> 00:08:45,840
Or is it that you just don't want
to take any responsibility?
114
00:08:45,840 --> 00:08:46,840
Responsibility?
115
00:08:46,840 --> 00:08:49,940
If you don't want
to take responsibility, fine.
116
00:08:49,940 --> 00:08:51,640
You can pull out of this
any time you'd like.
117
00:08:51,640 --> 00:08:56,740
People reluctant to work always
produce shoddy work, after all.
118
00:08:59,140 --> 00:09:03,440
A position of great responsibility
could put one's job at risk.
119
00:09:03,440 --> 00:09:06,740
- Congratulations!
- Thank you!
120
00:09:07,240 --> 00:09:10,740
You're the one who developed the
herb serum in the first place!
121
00:09:10,740 --> 00:09:13,540
It's fine... it was a joint effort.
122
00:09:13,540 --> 00:09:15,940
I was a person who was
always satisfied
123
00:09:15,940 --> 00:09:18,340
with a position with a low
amount of responsibility.
124
00:09:18,340 --> 00:09:22,840
The people losing the royalties is us!
Can't you just ignore what's happening?
125
00:09:22,840 --> 00:09:25,840
Please, just do that!
People usually do that, anyway!
126
00:09:25,840 --> 00:09:29,040
Stop inconveniencing everyone with
your stupid sense of justice!
127
00:09:29,040 --> 00:09:35,340
That's right. I was a guy who gave up
pride in order to protect his position.
128
00:09:35,340 --> 00:09:39,340
Chief Ok noticed that right away.
129
00:09:40,540 --> 00:09:42,640
How humiliating.
130
00:09:56,640 --> 00:09:59,640
I thought that you'd looked
into things quite deeply.
131
00:09:59,640 --> 00:10:05,640
So I guess you didn't look into why
our brand launching failed last time.
132
00:10:05,640 --> 00:10:13,440
We crashed and burned because a large
company like Gold played real dirty.
133
00:10:13,440 --> 00:10:15,140
Get it?
134
00:10:15,140 --> 00:10:18,140
Even if we use subcontractors,
it'll end up being the same.
135
00:10:18,140 --> 00:10:21,040
If we have no funds,
how can we develop things?
136
00:10:21,040 --> 00:10:23,040
It's not like launching a brand
only costs a couple of bucks.
137
00:10:23,040 --> 00:10:26,340
If the product itself is good enough,
we have a fair chance at succeeding.
138
00:10:26,340 --> 00:10:31,840
Is Pat Pat good enough to
rest the fate of Lovely on?
139
00:10:31,840 --> 00:10:36,840
Is Pat Pat good enough to
rest all our fates on? Huh?
140
00:10:37,340 --> 00:10:40,740
Do you think I came to Lovely
without being certain of that?
141
00:10:40,740 --> 00:10:43,040
At any rate, this is a bit preposterous.
142
00:10:43,040 --> 00:10:47,140
And asking us to come up with a set to
go with just that serum is too much.
143
00:10:47,140 --> 00:10:50,040
Do you think that we can
do magic, or something?
144
00:10:55,940 --> 00:10:58,640
Is being late your hobby nowadays?
145
00:10:58,640 --> 00:11:00,840
I had something to go and check out.
146
00:11:00,840 --> 00:11:01,840
What, exactly?
147
00:11:01,840 --> 00:11:07,240
Actually, I did develop a cream and
emulsion while making the serum.
148
00:11:08,940 --> 00:11:14,140
I think that we can do clinical trials
and mass-produce it within a month.
149
00:11:14,140 --> 00:11:15,640
Are you out of your damn mind?
150
00:11:16,140 --> 00:11:19,540
Should we progress with that, then?
151
00:11:21,140 --> 00:11:25,640
Deputy Park. Can't you find a herb
extract vendor within a month?
152
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
Excuse me?
153
00:11:26,640 --> 00:11:29,840
Well, it's not impossible...
154
00:11:29,840 --> 00:11:33,740
Can't you re-do our homepage
within a month's time?
155
00:11:35,140 --> 00:11:37,640
It's not impossible, but...
156
00:11:37,640 --> 00:11:42,040
If you can't get the designs done in
a month, let's get a subcontractor.
157
00:11:42,540 --> 00:11:44,540
No, I'll try my best.
158
00:11:44,540 --> 00:11:48,140
You can't just try.
You have to do it.
159
00:11:48,140 --> 00:11:49,940
I'll try my best to do it!
160
00:11:49,940 --> 00:11:52,840
Okay. Then you've all agreed.
161
00:11:57,740 --> 00:11:59,240
Are you out of your mind?
162
00:12:01,540 --> 00:12:04,140
Are you out of your mind?
Huh? Are you?
163
00:12:05,640 --> 00:12:07,040
Let's do it.
164
00:12:13,840 --> 00:12:19,340
It's do or die!
165
00:12:34,440 --> 00:12:37,140
One month? Isn't that a bit too rushed?
166
00:12:37,140 --> 00:12:38,740
Will that be possible?
167
00:12:38,740 --> 00:12:41,840
It's do or die!
168
00:12:41,840 --> 00:12:45,640
Are you going to take responsibility
if I become unemployed?
169
00:12:45,640 --> 00:12:48,640
It's do or die!
170
00:12:48,640 --> 00:12:52,340
Nam Jung Gi.
Stake your life on this project.
171
00:12:52,340 --> 00:12:54,140
Got that?
172
00:12:54,140 --> 00:12:57,740
It's do or die!
173
00:13:08,940 --> 00:13:12,140
[Idiot]
174
00:13:17,340 --> 00:13:21,240
Geez, look at you,
lazing around all day!
175
00:13:21,240 --> 00:13:23,440
Who did you take after
that you're like this? Seriously!
176
00:13:23,440 --> 00:13:25,640
Not you, that's for sure.
177
00:13:25,640 --> 00:13:28,340
Just look at how long my legs
are compared to yours.
178
00:13:28,340 --> 00:13:33,140
Hey, you bastard... are you a cocoon?
Why are you bundled up like that?
179
00:13:33,140 --> 00:13:36,540
Hey, I'm in the middle
of practicing my acting!
180
00:13:36,540 --> 00:13:40,140
I'm acting as a rich boy who's
become paralyzed from the waist down.
181
00:13:40,140 --> 00:13:41,640
Don't break my concentration, Dad.
182
00:13:41,640 --> 00:13:44,240
What a load of crap.
183
00:13:44,740 --> 00:13:47,040
Woo Joo, is your dad not home yet?
184
00:13:47,040 --> 00:13:49,540
Dad said that he's spending
the night at work again.
185
00:13:49,540 --> 00:13:53,740
Nam Bong Gi, you heard that, right?
Jung Gi is working all night!
186
00:13:53,740 --> 00:13:57,140
Since you're playing all night,
take good care of Woo Joo.
187
00:13:57,140 --> 00:13:59,440
Don't you dare think of
going out somewhere. All right?
188
00:13:59,440 --> 00:14:01,340
I won't. I won't!
I won't, I tell you!
189
00:14:01,340 --> 00:14:04,640
Don't worry, Grandpa.
I'll watch over Uncle.
190
00:14:04,640 --> 00:14:07,940
Okay, my child.
191
00:14:07,940 --> 00:14:12,740
I'll be back.
Useless son of mine...
192
00:14:17,940 --> 00:14:20,740
Hey, nephew. You're not going to sleep?
193
00:14:22,140 --> 00:14:26,340
- Is there any more ice cream?
- Geez... you're sneezing, though!
194
00:14:26,340 --> 00:14:27,940
Stop eating it, and go to your room.
195
00:14:27,940 --> 00:14:30,440
Kids should be early to bed,
early to rise.
196
00:14:30,440 --> 00:14:32,340
That's the only way
you'll grow to be tall.
197
00:14:35,840 --> 00:14:38,840
Fantasia!
198
00:14:39,340 --> 00:14:42,040
That's the name of the place
you're going to today, right?
199
00:14:48,340 --> 00:14:50,040
- What kind of ice cream do you want?
- Chocolate!
200
00:14:50,040 --> 00:14:51,940
Chocolate? Okay!
201
00:15:02,240 --> 00:15:05,440
Geez, he stayed up
the whole night again.
202
00:15:05,440 --> 00:15:08,340
It's not good for a dad to not go home!
203
00:15:08,340 --> 00:15:11,540
- Did you spend the night here, too?
- Can't you tell by looking?
204
00:15:12,540 --> 00:15:14,640
Don't talk to me.
205
00:15:54,140 --> 00:15:55,940
"Notebook of Times Agreed"?
206
00:16:03,340 --> 00:16:04,940
[3/24 - 6 times
3/25 - 4 times]
207
00:16:04,940 --> 00:16:06,540
What's this?
208
00:16:21,440 --> 00:16:23,940
Oh, I finally feel a bit better.
209
00:16:25,140 --> 00:16:27,340
What's the "Notebook of Times Agreed"
all about?
210
00:16:31,240 --> 00:16:33,440
Are you working a part-time job lately?
211
00:16:35,140 --> 00:16:39,340
Do you get 10,000 won every time you
agree with Ms. Temper, or something?
212
00:16:41,140 --> 00:16:43,440
It's not like that.
You've got it all wrong!
213
00:16:43,440 --> 00:16:48,540
Wow, you must be rolling in big bills!
Let me in on that, too.
214
00:16:48,540 --> 00:16:52,140
There was a situation
that called for this.
215
00:16:52,140 --> 00:16:55,440
Selling us all out since you're getting
rich? Just what kind of situation--
216
00:17:00,640 --> 00:17:02,240
Actually...
217
00:17:02,240 --> 00:17:07,540
That lady moved to my apartment,
and she took my Woo Joo's bike!
218
00:17:07,540 --> 00:17:11,140
The mover broke his arm because of
it, so I kept giving him money
219
00:17:11,140 --> 00:17:14,540
but then he said...
220
00:17:14,540 --> 00:17:16,740
And then, this happened!
221
00:17:16,740 --> 00:17:21,140
So I begged, and begged,
but she wouldn't let it go!
222
00:17:23,440 --> 00:17:29,040
So I totally got caught on her camera.
And then, this... and that.
223
00:17:29,040 --> 00:17:31,540
So, that's what happened.
224
00:17:32,140 --> 00:17:35,840
So just because of that,
you're doing whatever she wants to do?
225
00:17:36,340 --> 00:17:40,740
I know I'm a deplorable guy.
I'm sorry, Deputy Han!
226
00:17:44,340 --> 00:17:49,840
Well, 4,830,000 won
isn't exactly pocket change.
227
00:17:49,840 --> 00:17:53,040
- Damn it.
- Oh geez.
228
00:17:58,840 --> 00:18:00,840
You're here, Chief?
229
00:18:15,640 --> 00:18:18,240
Yes, this is Lovely.
230
00:18:21,640 --> 00:18:23,840
Gold Chemicals?
231
00:18:24,540 --> 00:18:29,840
Didn't you know that the ties
between you and us are severed now?
232
00:18:29,840 --> 00:18:32,340
Of course the OEM
is included in all that, too.
233
00:18:32,340 --> 00:18:34,940
How could you just sever
all our ties with Lovely?
234
00:18:34,940 --> 00:18:37,440
You should've talked it over
with me, at the very least!
235
00:18:37,440 --> 00:18:41,340
There are tons of OEM companies,
so what's the problem?
236
00:18:41,340 --> 00:18:44,640
The pore eraser that Lovely makes
is selling like hotcakes right now!
237
00:18:44,640 --> 00:18:47,140
Are you going to take responsibility
for the losses we'll incur
238
00:18:47,140 --> 00:18:48,640
while trying to find a replacement?
239
00:18:48,640 --> 00:18:54,640
So, are you saying that I should've
begged them to work with us?
240
00:18:54,640 --> 00:18:57,140
Ok Da Jung is the one who said
she wanted to sever ties with us first!
241
00:18:57,140 --> 00:18:59,840
And I told you to stop aggravating her!
242
00:18:59,840 --> 00:19:02,440
Or, at the very least, cut ties after
you've found another subcontractor!
243
00:19:02,440 --> 00:19:07,340
Thanks to you, the Development
Team is suffering huge casualties
244
00:19:07,340 --> 00:19:08,960
so I'll get a contract with them,
with or without you.
245
00:19:08,960 --> 00:19:12,340
Are you telling me to bow
my head to Ok Da Jung?
246
00:19:12,340 --> 00:19:14,640
I'm asking you to forgive her!
247
00:19:14,640 --> 00:19:20,840
If I catch you making deals with Lovely,
know that it'll be the end for you, too.
248
00:19:23,140 --> 00:19:25,140
That little...
249
00:19:32,440 --> 00:19:36,840
Hey, it's me. Find out
what Lovely is up to right now.
250
00:19:36,840 --> 00:19:40,540
I found a perfect company
for us to work with!
251
00:19:40,540 --> 00:19:42,440
And you're sure that their
products are all organic, right?
252
00:19:42,440 --> 00:19:45,340
Then let's make them our new supplier.
253
00:19:50,340 --> 00:19:52,140
Do it over.
254
00:19:52,640 --> 00:19:56,340
- How's the homepage going?
- It'll take two or three more days.
255
00:19:56,340 --> 00:19:58,940
Finish the pro/con work and
send it to me via email by today.
256
00:19:58,940 --> 00:20:00,340
I'll be at the factory.
257
00:20:05,140 --> 00:20:07,640
I'm going to go crazy... seriously!
258
00:20:07,640 --> 00:20:12,740
Yes, Mother. I think I'll have
to work late today again.
259
00:20:13,340 --> 00:20:16,240
I told you, there's some important
work going on at the office.
260
00:20:16,240 --> 00:20:17,940
I'm sorry.
261
00:20:19,140 --> 00:20:22,740
Why is Ji Ho crying?
Is he in pain?
262
00:20:25,140 --> 00:20:31,840
Dad. I'm sick.
I think I have a fever.
263
00:20:32,640 --> 00:20:37,340
Woo Joo. Go to the hospital with
Grandpa, even though it's late.
264
00:20:37,340 --> 00:20:40,940
I don't think I'll be able
to go home today either.
265
00:20:40,940 --> 00:20:42,340
I'm really sorry.
266
00:20:43,440 --> 00:20:47,040
Okay. Make sure you take medicine, okay?
267
00:20:49,540 --> 00:20:52,140
Nam Bong Gi, that bastard.
268
00:20:54,140 --> 00:20:56,440
Deputy Chief Nam.
Can you take a look at this?
269
00:20:56,440 --> 00:20:58,340
Just five minutes.
270
00:21:01,740 --> 00:21:05,940
This bastard. Nam Bong Gi!
Where are you right now?
271
00:21:05,940 --> 00:21:09,540
Oh, I met someone who
said they'd buy a crane.
272
00:21:09,540 --> 00:21:11,540
I'm in a business meeting right now!
273
00:21:11,540 --> 00:21:13,640
I don't need your excuses.
Hurry up and go home!
274
00:21:13,640 --> 00:21:14,840
Woo Joo is sick!
275
00:21:14,840 --> 00:21:17,140
- What?
- My life is a mess right now
276
00:21:17,140 --> 00:21:18,140
because of your damn accident
277
00:21:18,140 --> 00:21:20,140
so I'm going to get that
4,830,000 won from you for sure
278
00:21:20,140 --> 00:21:22,440
even if I have to chase you
down for the rest of my life!
279
00:21:22,440 --> 00:21:25,640
- Bye!
- Hurry, sir!
280
00:21:25,640 --> 00:21:27,440
Yes, yes, I'm coming.
281
00:21:37,740 --> 00:21:41,540
Mother! Is Ji Ho still crying?
282
00:21:41,540 --> 00:21:45,540
I'm sorry, Mother, I'm going now!
Please take care of him for a bit!
283
00:21:45,540 --> 00:21:47,540
Yes!
284
00:22:03,740 --> 00:22:08,540
Oh, you're here, ma'am? Can you
take a look at these emulsions?
285
00:22:08,540 --> 00:22:12,940
We're thinking of choosing one
among these after the final trial.
286
00:22:13,540 --> 00:22:17,140
I left the list of front-end developers
for our new websites at the office
287
00:22:17,140 --> 00:22:19,740
so please go and organize that for me.
288
00:22:19,740 --> 00:22:22,340
Yes, ma'am. I'll take care
of that, and come back here.
289
00:22:22,340 --> 00:22:25,140
No need to do that. Just organize it,
and send it to me via email.
290
00:22:25,140 --> 00:22:26,240
You can clock out.
291
00:22:26,240 --> 00:22:30,140
No, it's okay. I've found the
right formula
292
00:22:30,140 --> 00:22:31,940
so we have to finish things up
and begin the trials.
293
00:22:31,940 --> 00:22:36,540
There's only one rest area here. Are
you saying that you're sleeping with me?
294
00:22:36,540 --> 00:22:37,540
Excuse me?
295
00:22:37,540 --> 00:22:39,640
Well, feel free, if you want to.
296
00:22:41,140 --> 00:22:44,540
No, ma'am. I'll be heading out.
297
00:22:55,140 --> 00:22:58,940
Oh, I'm sorry, Mother.
298
00:22:58,940 --> 00:23:02,940
Your husband isn't home yet.
Ji Ho just fell asleep.
299
00:23:02,940 --> 00:23:07,040
What was with him today?
Is he sick, or something?
300
00:23:07,040 --> 00:23:10,440
Go and take a look for yourself.
He seems just fine to me.
301
00:23:10,440 --> 00:23:14,340
He keeps on making such a fuss,
and he won't even eat!
302
00:23:14,340 --> 00:23:18,940
What's wrong with your kid?
I wonder who he takes after.
303
00:23:19,440 --> 00:23:22,940
- Are you leaving?
- Obviously.
304
00:23:22,940 --> 00:23:25,440
Your Father-in-Law hasn't even
had dinner yet!
305
00:23:25,440 --> 00:23:28,140
Geez, what a wretched fate I have.
306
00:23:28,140 --> 00:23:30,140
Goodbye, Mother.
307
00:23:54,540 --> 00:23:56,140
Oh, so he doesn't have a fever.
308
00:24:03,940 --> 00:24:07,140
Ji Ho. Mommy is sorry.
309
00:24:52,440 --> 00:24:54,440
Can this really be considered living?
310
00:25:20,240 --> 00:25:22,540
Oh, so his fever went down a lot.
311
00:25:23,840 --> 00:25:28,140
- Wow, he sweated so much!
- Dad?
312
00:25:28,140 --> 00:25:30,140
Yeah, it's Dad.
313
00:25:31,140 --> 00:25:34,240
I thought that you couldn't come.
314
00:25:37,940 --> 00:25:39,840
All right.
315
00:25:41,740 --> 00:25:46,740
The Chief knew that you were sick
and let me come home early.
316
00:25:46,740 --> 00:25:51,240
That lady did? I thought
she was a Witch Lady.
317
00:25:51,240 --> 00:25:56,640
She is kind of a witch, but she
has a teensy bit of coolness to her.
318
00:25:59,140 --> 00:26:05,640
It feels so nice to lie down with
you for the first time in a while.
319
00:26:05,640 --> 00:26:09,140
All right... should we
sleep together tonight?
320
00:26:09,140 --> 00:26:13,540
Let's sleep together.
Okay.
321
00:26:15,640 --> 00:26:18,340
Oh, my son.
322
00:27:14,340 --> 00:27:17,140
["Kewl" Idiot]
323
00:27:31,140 --> 00:27:35,340
All right. So all the trials
are over now, right?
324
00:27:35,340 --> 00:27:39,340
Thanks to Deputy Chief Nam, I think
we'll be finished sooner than expected.
325
00:27:39,340 --> 00:27:41,240
Wow, you're amazing,
Nam Jung Gi!
326
00:27:41,240 --> 00:27:42,740
It's all thanks to the Chief.
327
00:27:42,740 --> 00:27:44,840
Watch your step.
All right, then.
328
00:27:44,840 --> 00:27:47,340
So what do we need to do now?
329
00:27:47,340 --> 00:27:50,340
As soon as the packaging is finished,
we'll update the homepage
330
00:27:50,340 --> 00:27:51,840
and start selling the product.
331
00:27:51,840 --> 00:27:55,340
We've decided to target Sam Hwa
Department Store as our first vendor.
332
00:27:55,340 --> 00:27:58,740
All right.
333
00:27:58,740 --> 00:28:00,940
Since we've started all this,
let's do all of this right
334
00:28:00,940 --> 00:28:03,440
and stomp all over that
bastard Director Kim!
335
00:28:03,440 --> 00:28:05,440
- Yes!
- Yes!
336
00:28:11,940 --> 00:28:15,540
So they're already finished?
337
00:28:15,540 --> 00:28:18,540
Yes, sir. They're already done
with the emulsion base.
338
00:28:18,540 --> 00:28:22,140
I think they'll go into production as
soon as they finish the cream base.
339
00:28:22,740 --> 00:28:26,140
Who did you say that their
extract vendor was, again?
340
00:28:26,140 --> 00:28:28,840
You've worked really hard.
341
00:28:28,840 --> 00:28:31,040
I'm sure that you were
quite worried as well.
342
00:28:31,040 --> 00:28:34,540
One of my designs has
finally been approved
343
00:28:34,540 --> 00:28:39,140
so I can play for a bit, right?
344
00:28:39,740 --> 00:28:42,840
Ah, my limbs are tingling!
345
00:28:44,140 --> 00:28:46,740
- Hi.
- Welcome, Deputy Han.
346
00:28:46,740 --> 00:28:49,840
My mother-in-law is
really pissed this time
347
00:28:49,840 --> 00:28:53,840
and she didn't come this morning, so
I had to take him to the school bus.
348
00:28:53,840 --> 00:28:55,640
- I'm sorry.
- It's okay.
349
00:28:55,640 --> 00:28:59,140
I already ordered for you.
Eat up, yes.
350
00:28:59,140 --> 00:29:01,940
But why are we having a
staff meal in the morning?
351
00:29:01,940 --> 00:29:03,740
Shouldn't you buy us meat
for dinner, instead?
352
00:29:03,740 --> 00:29:07,140
I'm just trying to eat breakfast, is all.
353
00:29:07,140 --> 00:29:09,940
Hey. Just wait until the
product is launched.
354
00:29:09,940 --> 00:29:12,840
I'll buy the best quality
Hanwoo beef for everyone!
355
00:29:12,840 --> 00:29:16,540
- Wow!
- President!
356
00:29:16,540 --> 00:29:19,840
That's a promise, okay? You have
to buy us the best quality Hanwoo!
357
00:29:19,840 --> 00:29:21,640
When it comes to beef,
sirloin is the best cut!
358
00:29:21,640 --> 00:29:27,140
- Fine! The best quality rib-eye!
- All right!
359
00:29:27,140 --> 00:29:30,440
- All right!
- Mamma mia!
360
00:29:31,140 --> 00:29:34,140
We should have recorded this.
You better not play dumb later.
361
00:29:34,140 --> 00:29:36,340
- Oh my.
- Seriously!
362
00:29:41,140 --> 00:29:43,540
- Yes, Deputy Park?
- Big trouble, sir!
363
00:29:43,540 --> 00:29:44,540
Big trouble?
364
00:29:47,540 --> 00:29:51,140
I'm sorry, but I'll pay the fine so let's
pretend our contract never happened.
365
00:29:51,140 --> 00:29:52,940
You signed the preliminary
contract with us already, though!
366
00:29:52,940 --> 00:29:54,640
How can you just make a deal
with another company at this point?
367
00:29:54,640 --> 00:29:56,640
That's why I'm telling you
that I'll pay the fine!
368
00:29:56,640 --> 00:29:58,140
That's not the issue right now!
369
00:29:58,140 --> 00:29:59,840
We have to hurry up and produce
our products, and get them out!
370
00:29:59,840 --> 00:30:01,740
Well, that's your problem.
371
00:30:01,740 --> 00:30:03,740
The other place is offering
to pay more than Lovely.
372
00:30:03,740 --> 00:30:05,640
As a businessman,
I have no reason to refuse.
373
00:30:05,640 --> 00:30:08,540
Then you should've
discussed it with us beforehand!
374
00:30:08,540 --> 00:30:10,440
Is it Gold Chemicals,
by any chance?
375
00:30:11,140 --> 00:30:12,740
Um, no.
376
00:30:17,340 --> 00:30:21,640
Are you people really
going to act this way? Huh?
377
00:30:22,140 --> 00:30:23,740
Look here, President Sung.
378
00:30:23,740 --> 00:30:27,440
You only do pigments, so why
do you need herb extracts?
379
00:30:27,440 --> 00:30:30,840
For, um, lip balm. I was
thinking of using it for that.
380
00:30:30,840 --> 00:30:32,840
What did you say?
Freaking lip balm?
381
00:30:32,840 --> 00:30:37,640
President Jang. Did you really buy
that because you needed it? Huh?
382
00:30:37,640 --> 00:30:39,440
Are you getting all hot and bothered
because I'm launching my own brand?
383
00:30:39,440 --> 00:30:42,940
Director Kim at Gold Chemicals
told us to.
384
00:30:42,940 --> 00:30:46,740
If you want at least one more OEM
contract, shouldn't you do as they ask?
385
00:30:48,140 --> 00:30:49,840
Director Kim?
386
00:30:51,640 --> 00:30:54,340
Lovely will be in touch with us soon.
387
00:30:54,340 --> 00:30:59,140
Then, tell them that we'll give them
the extracts in exchange for an ODM.
388
00:30:59,140 --> 00:31:01,540
You're going this far just to get
an ODM contract with them?
389
00:31:01,540 --> 00:31:05,050
How dare they?
Their own brand?
390
00:31:07,060 --> 00:31:10,860
Director. Why do you
keep harassing them?
391
00:31:10,860 --> 00:31:12,360
Ok Da Jung is gone now.
392
00:31:12,360 --> 00:31:15,060
Pat Pat Serum was originally ours.
393
00:31:15,060 --> 00:31:18,660
It's because we helped them
that they were able to make it.
394
00:31:18,660 --> 00:31:23,460
If Ok Da Jung hadn't ruined everything,
it would've been on the shelves by now!
395
00:31:23,460 --> 00:31:26,660
But she wants to take that
and make it her own?
396
00:31:26,660 --> 00:31:32,160
She planned this from the moment
that she tore up that contract.
397
00:31:32,160 --> 00:31:34,660
- No way.
- Pride, my ass.
398
00:31:34,660 --> 00:31:36,450
Thieving bitch.
399
00:31:36,450 --> 00:31:44,150
I'll chase her to the ends
if I have to, to ruin her.
400
00:31:44,150 --> 00:31:46,450
Director Kim,
that son of a bitch!
401
00:31:46,450 --> 00:31:50,550
You people were screwed from the
moment you took Ok Da Jung in.
402
00:31:50,550 --> 00:31:56,450
It might not be too late, so let her go
and beg Director Kim for forgiveness.
403
00:31:56,450 --> 00:32:00,160
I think that's the only way
you could possibly survive.
404
00:32:00,160 --> 00:32:04,360
We have nothing else to say,
so we'll be going now.
405
00:32:04,360 --> 00:32:06,160
Hey, look here!
Wait!
406
00:32:06,660 --> 00:32:10,160
I have something to tell you.
407
00:32:12,660 --> 00:32:15,360
Here.
Sit!
408
00:32:18,160 --> 00:32:22,160
All right. Say hello.
409
00:32:22,160 --> 00:32:24,960
Nice to meet you.
My name is Ok Da Jung.
410
00:32:24,960 --> 00:32:28,760
I know that you've suffered,
buying herb extracts
411
00:32:28,760 --> 00:32:31,960
for exorbitant prices when
you didn't even need them.
412
00:32:31,960 --> 00:32:36,560
Of course, I'm sure that Director Kim
offered you something in exchange.
413
00:32:36,560 --> 00:32:39,960
But have any of you gotten
a written contract from him?
414
00:32:41,660 --> 00:32:47,160
The person who knows
Director Kim best among us all is me.
415
00:32:47,160 --> 00:32:51,660
I haven't really seen him keep promises
without putting his seal on a contract.
416
00:32:51,660 --> 00:32:55,760
But still, he's not someone
that we can just ignore.
417
00:32:56,500 --> 00:33:00,660
Then, will you continue to be
dragged by him like a dog on a leash?
418
00:33:00,660 --> 00:33:02,260
I'm living proof of this phenomenon.
419
00:33:02,260 --> 00:33:05,960
You all know how far
I went for him, right?
420
00:33:05,960 --> 00:33:10,860
If you help us this time, we will
definitely return the favor.
421
00:33:10,860 --> 00:33:12,660
And how will you do that?
422
00:33:14,660 --> 00:33:17,360
We'll give you the OEM
for the Pat Pat Set.
423
00:33:17,360 --> 00:33:20,960
Then you're asking us to be
Lovely's subcontractors?
424
00:33:21,460 --> 00:33:25,760
However, there will be no subordinate-
superior relationship.
425
00:33:25,760 --> 00:33:29,360
We promise not to act
high and mighty to you.
426
00:33:29,360 --> 00:33:32,160
The shelf life of herb extract
is relatively short.
427
00:33:32,160 --> 00:33:37,860
I'm offering you one final chance
to make up for your losses.
428
00:33:37,860 --> 00:33:43,560
Businessmen should know when
to take the deal and when to flee.
429
00:33:43,560 --> 00:33:45,860
Isn't that right, gentlemen?
430
00:33:48,160 --> 00:33:50,360
You have until the end of today
to make up your minds.
431
00:33:51,560 --> 00:33:53,160
Do you think it'll work?
432
00:33:53,160 --> 00:33:55,960
I'm sure they're working hard
on calculations right now.
433
00:33:55,960 --> 00:33:59,460
Even if only one of them
call us, it's worth a shot.
434
00:33:59,460 --> 00:34:02,860
Geez. Look at those punks,
cowering in fear of Director Kim.
435
00:34:02,860 --> 00:34:04,760
I'm not sure those guys will do.
436
00:34:04,760 --> 00:34:07,360
I mean, it's not like
Director Kim is that scary.
437
00:34:07,360 --> 00:34:12,660
I'm going to face him head-on
from now on! Yeah! Let's go.
438
00:34:14,560 --> 00:34:17,660
Wow, what a witch.
439
00:34:17,660 --> 00:34:21,160
Maybe we shouldn't have
gotten involved in this.
440
00:34:21,160 --> 00:34:26,360
Hey, we're all in the same boat, so
shouldn't we make the decision together?
441
00:34:26,360 --> 00:34:28,470
"In the same boat?" As if.
442
00:34:28,470 --> 00:34:30,660
Businesses are meant
to be run separately.
443
00:34:30,660 --> 00:34:32,970
I'll be going now.
444
00:34:40,160 --> 00:34:44,260
I knew this would happen. They stopped
us from launching three years ago, too.
445
00:34:44,260 --> 00:34:45,860
You remember that, right?
446
00:34:45,860 --> 00:34:49,360
If this goes badly, doesn't Deputy Chief
Nam have to take responsibility, too?
447
00:34:49,360 --> 00:34:52,160
That's right.
He has no mind of his own.
448
00:34:52,160 --> 00:34:54,260
He ignored all of our opinions!
449
00:35:01,660 --> 00:35:05,860
Geez. You idiots.
Don't blab so carelessly.
450
00:35:05,860 --> 00:35:08,760
- What do we do?
- Do you think we'll hear from them?
451
00:35:08,760 --> 00:35:11,160
I don't know.
We'll just have to wait.
452
00:35:35,260 --> 00:35:40,970
- Yeah, so have you heard from Lovely?
- Not yet, sir.
453
00:35:42,160 --> 00:35:43,760
Really?
454
00:35:43,760 --> 00:35:45,560
Yes, President?
455
00:35:45,560 --> 00:35:48,160
You haven't heard from
anyone yet? Hmm?
456
00:35:48,160 --> 00:35:49,260
No, I haven't.
457
00:35:49,260 --> 00:35:53,160
So they're going to act this way, eh?
458
00:36:19,560 --> 00:36:21,060
[Lovely Cosmetics' President Jo]
459
00:37:26,800 --> 00:37:29,000
Hello?
460
00:37:49,400 --> 00:37:52,200
- It's happening!
- Yay!
461
00:38:11,900 --> 00:38:14,800
What? They're delivering?
462
00:38:14,800 --> 00:38:17,400
Which bastard is the one
who backstabbed me?
463
00:38:17,400 --> 00:38:19,400
Find out right now!
464
00:38:29,100 --> 00:38:31,500
[Pat Pat]
465
00:38:34,900 --> 00:38:39,600
Jo Dong Gyu has finally done it!
It's all over now!
466
00:38:39,600 --> 00:38:42,300
All that's left to do now
is to make this a hit!
467
00:38:43,680 --> 00:38:49,620
That's my work.
I designed that!
468
00:39:09,400 --> 00:39:12,600
Um, Chief.
Is there a problem?
469
00:39:12,600 --> 00:39:14,600
It's too soon to be celebrating.
470
00:39:14,600 --> 00:39:16,500
The real game starts now.
471
00:39:16,500 --> 00:39:19,000
I want to have
a marketing meeting at 2:00 p.m.
472
00:39:20,400 --> 00:39:22,400
I agree with that, Chief!
473
00:39:40,500 --> 00:39:42,600
I heard you launched your product.
474
00:39:42,600 --> 00:39:44,400
Congratulations.
475
00:39:44,400 --> 00:39:47,100
I'm sure you didn't come all
the way here just to say that.
476
00:39:47,100 --> 00:39:48,400
So why are you here?
477
00:39:48,900 --> 00:39:51,600
Let's re-establish the contract between
Gold and Lovely for the pore eraser.
478
00:39:51,600 --> 00:39:53,600
Did Director Kim put you up to this?
479
00:39:53,600 --> 00:39:56,000
I'll persuade him
no matter what it takes.
480
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
He's made a huge misstep,
so his hands are tied.
481
00:39:59,500 --> 00:40:01,700
I'll make sure that Lovely won't
need to worry about a thing.
482
00:40:01,700 --> 00:40:03,400
That'll be difficult.
483
00:40:03,400 --> 00:40:07,000
We've decided not to make that anymore.
484
00:40:07,000 --> 00:40:09,500
You're going to stop producing
such a hot item?
485
00:40:09,500 --> 00:40:12,400
We've passed on the production facilities
and formulas to Sun Il Cosmetics.
486
00:40:12,400 --> 00:40:15,300
So it was President Sun
that betrayed us!
487
00:40:16,100 --> 00:40:18,400
I'm sure Director Kim
will be livid when he finds out.
488
00:40:18,400 --> 00:40:21,100
That's why we've passed on the
pore eraser production to them.
489
00:40:21,100 --> 00:40:22,700
So that he can't get livid.
490
00:40:22,700 --> 00:40:25,100
So you thought that far ahead
to make the deal?
491
00:40:26,400 --> 00:40:28,200
As to be expected of you.
492
00:40:29,400 --> 00:40:32,700
There's no way I can't
be a part of this.
493
00:40:33,700 --> 00:40:36,900
If you're done with what
you had to say, get going.
494
00:40:39,200 --> 00:40:41,600
Chief. It's time for the meeting.
495
00:40:41,600 --> 00:40:44,000
I'll head over there now.
See you later.
496
00:40:47,400 --> 00:40:49,400
So you work here?
497
00:40:50,700 --> 00:40:52,000
Are you talking to me?
498
00:40:52,000 --> 00:40:54,800
You don't remember me?
The bicycle.
499
00:40:55,300 --> 00:40:56,600
The bicycle?
500
00:40:56,600 --> 00:40:59,900
Geez... I'm talking about the
day that she moved in to 902.
501
00:41:00,400 --> 00:41:01,900
Oh, that time--
502
00:41:01,900 --> 00:41:06,100
I'll call out the owner of this place,
so talk it over with them.
503
00:41:06,100 --> 00:41:07,400
Don't touch me!
504
00:41:08,400 --> 00:41:12,200
- Oh, so that was you.
- What are you doing, Deputy Chief Nam?
505
00:41:12,200 --> 00:41:15,200
Yes, coming, ma'am!
I'll be going now.
506
00:41:28,200 --> 00:41:31,000
How interesting.
507
00:41:50,400 --> 00:41:57,100
- I'm the best!
- I'm the best!
508
00:42:03,100 --> 00:42:06,600
- Let's play together!
- Don't bother me!
509
00:42:06,600 --> 00:42:08,600
I'm going to play by myself!
510
00:42:08,600 --> 00:42:11,000
Is today some special day?
511
00:42:11,000 --> 00:42:17,800
- I did it! I finally did it!
- Be careful!
512
00:42:17,800 --> 00:42:20,000
- What did you do, exactly?
- A design!
513
00:42:20,000 --> 00:42:24,200
I designed the packaging!
514
00:42:25,400 --> 00:42:27,800
Oh, so you're a designer? I see!
515
00:42:28,800 --> 00:42:30,400
Let's play!
516
00:42:31,500 --> 00:42:35,400
Pretty cool, huh?
It's totally unique, right?
517
00:42:35,900 --> 00:42:40,700
The person who
designed this is me.
518
00:42:46,100 --> 00:42:51,000
But... Pat Pat? It's the
first time I've heard of that.
519
00:42:51,000 --> 00:42:55,800
It's going to be released soon. The
product of Lovely Cosmetics' hard work.
520
00:42:55,800 --> 00:42:57,400
Pat Pat.
521
00:42:57,400 --> 00:43:02,400
- Lovely?
- I'll be going now. Bye.
522
00:43:02,400 --> 00:43:06,400
Wait, stop, stop, stop!
523
00:43:06,900 --> 00:43:09,000
What's your name?
524
00:43:09,700 --> 00:43:15,100
- Geez. I have a boyfriend already.
- Psh, is that important right now?
525
00:43:15,100 --> 00:43:17,700
The fact that we met
like this is meaningful.
526
00:43:17,700 --> 00:43:21,300
And I don't think that our
relationship will just end here.
527
00:43:21,800 --> 00:43:23,500
What are you talking about?
528
00:43:26,400 --> 00:43:30,300
Bye, then!
See you again!
529
00:43:35,100 --> 00:43:37,700
Hey did you just get back?
Do you know what time it is?
530
00:43:37,700 --> 00:43:40,600
What about you?
You're leaving now?
531
00:43:40,600 --> 00:43:44,100
Do you know what time it is?
Geez, don't work so hard.
532
00:43:44,100 --> 00:43:45,700
You'll get sick like that.
533
00:43:45,700 --> 00:43:47,700
It must be so nice for you,
freeloading off me.
534
00:43:47,700 --> 00:43:52,200
Figures, it's not like
you've ever worked. Geez.
535
00:43:53,000 --> 00:43:57,800
What do you mean, freeloading?
It's my own money if you gave it to me.
536
00:44:14,700 --> 00:44:18,400
All right, let's go to bed.
Let's go to bed!
537
00:44:22,200 --> 00:44:24,100
- Oh, how nice.
- Hey, Bong Gi!
538
00:44:24,100 --> 00:44:26,700
Nam Bong Gi!
Hey, get up.
539
00:44:26,700 --> 00:44:30,400
- Hurry up!
- What, Dad? I'm tired!
540
00:44:30,400 --> 00:44:35,100
Get up, bastard! It's a chance for you
to actually earn your keep!
541
00:44:35,100 --> 00:44:37,200
- Hurry and get up!
- Damn it!
542
00:44:38,100 --> 00:44:40,600
You're here, Chief?
543
00:44:50,100 --> 00:44:54,400
Deputy Chief Nam has
already left for work.
544
00:44:54,400 --> 00:44:58,900
We've been waiting here to greet you.
545
00:44:58,900 --> 00:45:03,200
Congratulations on
the launching of Pat Pat!
546
00:45:10,000 --> 00:45:13,700
This is all due to your skill!
547
00:45:22,500 --> 00:45:24,400
You're not going to school?
548
00:45:24,400 --> 00:45:27,600
- I'm off.
- Okay.
549
00:45:37,600 --> 00:45:40,600
This is way too much, Dad.
550
00:45:40,600 --> 00:45:42,800
That's what reflecting on
your mistakes feels like.
551
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
Geez.
552
00:45:46,300 --> 00:45:48,100
Take it.
553
00:45:48,100 --> 00:45:50,100
[Entrance Exam Prep Guide - Korean]
554
00:45:52,400 --> 00:45:54,100
Study a bit.
555
00:46:00,260 --> 00:46:03,460
Wow! Lovely Cosmetics' products
are now in a department store!
556
00:46:03,460 --> 00:46:05,260
I can die happy now!
557
00:46:06,960 --> 00:46:09,460
You've worked hard, Chief Ok!
558
00:46:09,460 --> 00:46:11,560
It's just a pop-up store.
559
00:46:11,560 --> 00:46:12,660
President, please calm down
a bit, and let's head this way.
560
00:46:12,660 --> 00:46:15,460
My legs are shaking!
561
00:46:21,060 --> 00:46:23,860
Deputy Park!
Ms. Mi Ri!
562
00:46:23,860 --> 00:46:26,860
- Welcome!
- Good work!
563
00:46:26,860 --> 00:46:29,560
Wow, this is a great location,
and everything looks great.
564
00:46:29,560 --> 00:46:33,460
This is a one-month pop-up shop,
to commemorate our launch.
565
00:46:33,460 --> 00:46:36,760
If the sales are good,
we'll be able to stay here
566
00:46:36,760 --> 00:46:39,260
but if sales are bad, we'll have
to withdraw immediately.
567
00:46:39,260 --> 00:46:41,760
There's no way we won't succeed!
After all, we have you!
568
00:46:41,760 --> 00:46:45,560
I'm not worried! And who
can we thank for all this?
569
00:46:45,560 --> 00:46:48,860
Chief Ok, of course!
570
00:46:48,860 --> 00:46:52,260
No, it's all thanks to a good product
and employees who worked hard.
571
00:46:52,260 --> 00:46:55,160
Geez, she's so humble!
572
00:46:56,760 --> 00:46:59,960
Hey, President Jo.
Are you that happy?
573
00:47:01,760 --> 00:47:04,960
- Welcome, sir!
- Yeah. Work hard.
574
00:47:09,260 --> 00:47:14,060
Maintain your dignity. He's just a
Director, and you're a President.
575
00:47:14,060 --> 00:47:15,060
Oh, that's right.
576
00:47:16,260 --> 00:47:19,360
That person was an employee
at Gold Chemicals?
577
00:47:19,360 --> 00:47:21,860
I don't know. I guess so.
578
00:47:21,860 --> 00:47:23,660
Congratulations,
President Jo.
579
00:47:24,260 --> 00:47:30,560
Oh, what brings you all the way here?
You didn't come to see us, did you?
580
00:47:30,560 --> 00:47:34,960
No. I came to congratulate you
on your product launch.
581
00:47:34,960 --> 00:47:38,960
It's not an official store yet.
We'll be a pop-up store for a month.
582
00:47:38,960 --> 00:47:41,860
But even so, that's impressive.
583
00:47:41,860 --> 00:47:44,260
It's no easy feat for a
subcontracting company.
584
00:47:47,760 --> 00:47:51,260
- Congrats, Ms. Ok Da Jung.
- Thank you, Director.
585
00:47:51,260 --> 00:47:55,460
So Gold saved Lovely after all!
586
00:47:55,460 --> 00:47:58,260
President Jo, buy me dinner sometime.
587
00:47:58,260 --> 00:48:00,060
You owe me that much,
at the very least.
588
00:48:00,060 --> 00:48:01,660
Uh, sure. Yes.
589
00:48:01,660 --> 00:48:07,560
You'll have to do well with
sales to get your own store here.
590
00:48:07,560 --> 00:48:10,960
A long can be so short or so long,
depending on how you look at it.
591
00:48:12,060 --> 00:48:19,560
Move over. Wow, I'm worried
about how well these will sell.
592
00:48:19,560 --> 00:48:22,260
Thank you for your concern.
593
00:48:24,860 --> 00:48:28,860
And it happens to be right in
front of our own store, huh?
594
00:48:28,860 --> 00:48:31,560
Gold Chemicals,
you'll have to work hard!
595
00:48:31,560 --> 00:48:33,660
- Isn't that right?
- Yes!
596
00:48:44,260 --> 00:48:46,200
Good luck, President Jo.
We're equals now.
597
00:48:53,560 --> 00:48:56,560
- Goodbye, sir!
- Yeah.
598
00:49:28,260 --> 00:49:32,060
Director. You're just going to leave?
599
00:49:32,060 --> 00:49:34,660
Well, yeah. I congratulated them,
so it's time to go now.
600
00:49:35,860 --> 00:49:38,960
Goodbye, sir.
Goodbye.
601
00:49:44,860 --> 00:49:48,060
Did the Director change his mind?
602
00:49:48,060 --> 00:49:52,360
Why, do you want to go
stir up trouble in his stead?
603
00:49:53,260 --> 00:49:58,060
Geez, Manager Ji.
Why would I do that?
604
00:49:58,060 --> 00:50:00,960
You treated Ok Da Jung like crap
when you're younger than her.
605
00:50:00,960 --> 00:50:03,860
That's just because
Director Kim ordered me to.
606
00:50:03,860 --> 00:50:07,360
I'm not the type of guy
to ignore social hierarchies
607
00:50:07,360 --> 00:50:12,660
but why should I treat her
as my senior when she left?
608
00:50:13,260 --> 00:50:17,260
- Just keep an eye on their sales.
- Yes, sir.
609
00:50:21,860 --> 00:50:28,660
Come and try out Pat Pat!
Come and try out Pat Pat!
610
00:50:29,260 --> 00:50:32,860
How come we have no customers?
It's been an hour now!
611
00:50:32,860 --> 00:50:35,460
Yeah. Should I go and help out?
612
00:50:35,460 --> 00:50:37,960
Nah. Guys aren't good at selling makeup.
613
00:50:37,960 --> 00:50:41,360
Geez, the first day of the
launch is the most important!
614
00:50:41,360 --> 00:50:42,960
Why isn't anyone interested?
615
00:50:44,260 --> 00:50:49,760
Come and try out Pat Pat!
Miss, come and try this out!
616
00:50:50,660 --> 00:50:53,660
- Hold this.
- Where are you going?
617
00:51:21,260 --> 00:51:24,460
Pat Pat?
What a fun name.
618
00:51:24,460 --> 00:51:28,460
Yes, valued customer!
It's our healing serum, Pat Pat.
619
00:51:28,460 --> 00:51:31,560
It's perfect
for a professional like you.
620
00:51:31,560 --> 00:51:34,460
Today is our first day
launching the product.
621
00:51:34,460 --> 00:51:37,460
This is nice.
Is this a foreign brand?
622
00:51:37,460 --> 00:51:47,160
Let me see.
What a great scent!
623
00:51:48,860 --> 00:51:52,760
- Who is that?
- Did Chief Ok cast him?
624
00:51:52,760 --> 00:51:56,660
No way. But who is that gross guy?
625
00:51:56,660 --> 00:51:58,660
I'm not so sure myself.
626
00:51:58,660 --> 00:52:01,860
Their physical contact
seems way too natural.
627
00:52:01,860 --> 00:52:04,860
- Yeah.
- What brand is this from?
628
00:52:04,860 --> 00:52:09,560
Oh, Pat Pat is the first product
from Lovely Cosmetics.
629
00:52:09,560 --> 00:52:12,460
Oh, Lovely?
What a sexy name.
630
00:52:13,560 --> 00:52:17,660
I feel like I'd go crazy for you
if you put this on!
631
00:52:17,660 --> 00:52:20,460
Put it on tonight for sure, okay?
632
00:52:20,460 --> 00:52:22,760
Pat Pat!
Okay?
633
00:52:22,760 --> 00:52:26,260
Miss! Give me one of these.
Hurry, hurry!
634
00:52:26,260 --> 00:52:28,260
- Yes, just a moment!
- Me too!
635
00:52:28,260 --> 00:52:29,260
- Give me three!
- Me too!
636
00:52:29,260 --> 00:52:32,660
She did it! They're selling! Yes!
637
00:52:35,760 --> 00:52:40,560
- Wow!
- This is amazing!
638
00:52:47,660 --> 00:52:50,960
- When did you get back?
- It's been about a month.
639
00:52:50,960 --> 00:52:53,260
It was a bit hectic because of
work as soon as I got back.
640
00:52:53,260 --> 00:52:54,860
How did you know to come here?
641
00:52:54,860 --> 00:52:57,660
Ok Da Jung. Everyone knows
about how you quit Gold
642
00:52:57,660 --> 00:53:01,660
and caused trouble while working
at a no-name subcontractor.
643
00:53:01,660 --> 00:53:05,760
I heard that you were launching
today, so I ran over here!
644
00:53:05,760 --> 00:53:07,260
I did good, right?
645
00:53:08,260 --> 00:53:10,960
Your smile is as sleazy as ever.
646
00:53:10,960 --> 00:53:13,790
And you still have that
cold charm about you.
647
00:53:16,760 --> 00:53:19,260
I missed you.
648
00:53:27,460 --> 00:53:29,660
Your hand.
649
00:53:31,360 --> 00:53:35,860
Oh, sorry.
650
00:53:37,860 --> 00:53:40,360
Hey, hey, hey! Where is she?
Did you find her?
651
00:53:40,360 --> 00:53:44,160
No, I didn't. Wait, no! I already looked
here, but she's not here.
652
00:53:44,160 --> 00:53:46,860
Really? Tell her to come for sure because
I'm buying an awesome staff dinner!
653
00:53:46,860 --> 00:53:48,660
- Okay?
- Yes, sir.
654
00:53:48,660 --> 00:53:49,660
Hey, what are you doing?
Hurry up and call her!
655
00:53:49,660 --> 00:53:51,260
- Yes, sir.
- Later.
656
00:53:58,460 --> 00:54:00,460
It won't be easy.
657
00:54:00,460 --> 00:54:03,060
It's a total no-name brand
658
00:54:03,060 --> 00:54:06,160
and they don't seem to have
a clear marketing strategy.
659
00:54:06,160 --> 00:54:10,160
And it's not like they have enough
money to use a top model, either.
660
00:54:10,160 --> 00:54:14,260
Honestly, we don't need to be
concerned with a product at this level.
661
00:54:15,260 --> 00:54:17,860
Try to reverse-engineer the product.
662
00:54:18,360 --> 00:54:20,560
Do you really have to go that far?
663
00:54:21,460 --> 00:54:23,960
You can do it within a week, right?
664
00:54:28,260 --> 00:54:31,260
- Excuse me, can I have more rice--
- Here, have mine.
665
00:54:31,260 --> 00:54:33,160
Oh, thank you.
666
00:54:33,160 --> 00:54:35,260
So where's the rib eye?
667
00:54:35,260 --> 00:54:39,460
The name of this place is "Rib Eye."
That's good enough, isn't it?
668
00:54:40,360 --> 00:54:42,460
But, why isn't Chief Ok coming?
669
00:54:42,460 --> 00:54:45,260
I sent her a text before,
but I didn't get a reply.
670
00:54:45,260 --> 00:54:48,460
But you guys, who do you
think that man from before is?
671
00:54:48,460 --> 00:54:49,460
A friend?
672
00:54:49,460 --> 00:54:51,560
He didn't look at her
like a friend would.
673
00:54:51,560 --> 00:54:53,360
I'm sure he's her lover.
674
00:54:53,360 --> 00:54:56,060
What was the name of the guy who
brought the flowerpot this morning?
675
00:54:56,060 --> 00:54:57,460
The one who was standing
behind Director Kim.
676
00:54:57,460 --> 00:55:01,360
Do you think she's cheating?
Oh my gosh, she totally is.
677
00:55:01,360 --> 00:55:04,160
- I'm so right!
- 902, get out here!
678
00:55:05,560 --> 00:55:08,160
Who are you?
679
00:55:08,160 --> 00:55:10,460
I missed you.
680
00:55:13,260 --> 00:55:15,260
Hey, what are you doing?
The meat is burning!
681
00:55:15,260 --> 00:55:17,560
- Oh, yes!
- Do you think that's true?
682
00:55:17,560 --> 00:55:20,260
Well, I did hear rumors
that she's quite skilled.
683
00:55:20,260 --> 00:55:21,260
What kind of rumors?
684
00:55:21,260 --> 00:55:22,360
That she got promoted
through sleeping around.
685
00:55:22,360 --> 00:55:24,460
That she loves young men.
That she seals contracts in bed.
686
00:55:24,460 --> 00:55:26,260
Oh my, oh my.
687
00:55:27,460 --> 00:55:31,360
What isn't she good at?
She's so good at everything!
688
00:55:31,360 --> 00:55:33,060
You shouldn't just
blindly believe in rumors.
689
00:55:33,060 --> 00:55:36,060
Don't go spreading rumors carelessly,
Deputy Park.
690
00:55:36,060 --> 00:55:37,060
Do that, and you'll end up like me.
691
00:55:37,060 --> 00:55:40,860
It's not just a rumor. She's gotten
divorced three times, remember?
692
00:55:42,260 --> 00:55:45,260
She went through such a miserable
thing as marriage three times?
693
00:55:45,760 --> 00:55:47,760
Wow, she's so skilled.
694
00:55:48,260 --> 00:55:52,760
That guy who came to the store
before was so cool, though.
695
00:55:52,760 --> 00:55:54,760
What's so cool about him?
696
00:55:54,760 --> 00:55:56,960
He was totally grossing me out.
697
00:55:56,960 --> 00:56:00,760
Wow, she was acting so high and mighty
698
00:56:00,760 --> 00:56:02,160
but she's cheating?
699
00:56:02,160 --> 00:56:05,260
She was going on and on about pride
700
00:56:05,260 --> 00:56:06,960
but I guess that doesn't
apply to her private life.
701
00:56:06,960 --> 00:56:11,560
Don't you think that the guy who
brought flowers was just a co-worker?
702
00:56:11,560 --> 00:56:13,060
I don't think she's a two-timer.
703
00:56:13,060 --> 00:56:15,760
You're so naive.
704
00:56:15,760 --> 00:56:20,360
The number one place where
people get together is at work.
705
00:56:20,360 --> 00:56:23,860
All right, shall we bet on
who her boyfriend is?
706
00:56:23,860 --> 00:56:25,260
- I think Flowerpot.
- I think Creepster.
707
00:56:25,260 --> 00:56:27,460
- I think both!
- Me too.
708
00:56:27,460 --> 00:56:29,060
- 10,000 won each, all right?
- All right!
709
00:56:32,060 --> 00:56:36,160
President!
Aren't you all going too far?
710
00:56:36,160 --> 00:56:39,060
You don't know anything,
but you love to gossip so much!
711
00:56:39,060 --> 00:56:40,460
She may have a testy personality
712
00:56:40,460 --> 00:56:44,260
but I've gotten to know her and
she has good values
713
00:56:44,260 --> 00:56:46,260
and she's generous,
and skilled!
714
00:56:46,260 --> 00:56:48,860
She definitely doesn't seem to
be the type to live so carelessly!
715
00:56:48,860 --> 00:56:52,560
You shouldn't act like this, because
she bought my Woo Joo a book!
716
00:56:57,960 --> 00:57:02,560
Saying that would be
going overboard, wouldn't it?
717
00:57:03,060 --> 00:57:06,160
- Nam Jung Gi, say something!
- What?
718
00:57:07,760 --> 00:57:10,960
- Excuse me, can we get a new grill?
- Sure.
719
00:57:10,960 --> 00:57:13,960
- What the hell?
- That was weird.
720
00:57:13,960 --> 00:57:19,660
At any rate, you shouldn't talk
about others so carelessly.
721
00:57:19,660 --> 00:57:22,260
You're so worried
when she's not even here?
722
00:57:22,260 --> 00:57:25,260
- I mean...
- Here, have a drink?
723
00:57:25,260 --> 00:57:27,960
- Good job! Here!
- Cheers!
724
00:57:27,960 --> 00:57:29,460
- You've worked hard!
- Cheers!
725
00:57:29,460 --> 00:57:31,360
Let's order some more meat!
726
00:57:31,360 --> 00:57:37,260
It's not that I was worried.
If anything, it had begun then.
727
00:57:37,760 --> 00:57:42,660
I got these for you all today!
A token of my love!
728
00:57:42,660 --> 00:57:43,660
- Wow!
- Wow!
729
00:57:43,660 --> 00:57:46,560
Here, take it!
And you too!
730
00:57:46,560 --> 00:57:48,160
- And you too!
- Thank you, sir.
731
00:57:48,160 --> 00:57:49,260
- And you too!
- Thank you, sir!
732
00:57:49,260 --> 00:57:52,560
And you, too!
733
00:57:53,560 --> 00:57:58,260
- Jung Gi, you know I love you, right?
- Of course, sir. I'm so thankful.
734
00:57:58,260 --> 00:57:59,260
- Towels?
- Shush.
735
00:57:59,260 --> 00:58:04,260
- Isn't that a bit much, sir?
- Next time, I promise!
736
00:58:05,260 --> 00:58:08,360
Hey, Chief Ok isn't here,
so take another.
737
00:58:08,360 --> 00:58:10,560
- Oh, thank you.
- All right, karaoke time!
738
00:58:10,560 --> 00:58:11,560
Hey, gather around!
739
00:58:11,560 --> 00:58:16,160
- What a revolutionary day for Pat Pat!
- Pat Pat!
740
00:58:16,160 --> 00:58:18,260
- Pat Pat!
- Hey, get the timing right!
741
00:58:18,260 --> 00:58:19,260
- Pat Pat!
- Serum!
742
00:58:19,260 --> 00:58:21,860
- Cheers!
- Yeah!
743
00:58:30,660 --> 00:58:34,260
[Cool Idiot]
744
00:58:35,760 --> 00:58:40,560
Do you not even have a shred of pride
as the original creator of the serum?
745
00:58:40,560 --> 00:58:43,560
Or, do you just not want
to take any responsibility?
746
00:58:43,560 --> 00:58:46,660
If it's because you don't want
to take responsibility, fine.
747
00:58:46,660 --> 00:58:48,660
You can pull out anytime.
748
00:58:48,660 --> 00:58:50,460
It's clear what kind of work
someone who was forced against their will
749
00:58:50,460 --> 00:58:53,560
will produce, anyway.
750
00:58:59,260 --> 00:59:02,560
No matter how important getting by is
751
00:59:02,560 --> 00:59:04,860
please protect the parts of your
pride that really should be protected.
752
00:59:05,360 --> 00:59:10,060
A meal bought by trading your
pride away is just pitiful, anyway.
753
00:59:20,060 --> 00:59:25,260
It was when I began to see the real her,
even when she was enshrouded by rumors.
754
00:59:36,260 --> 00:59:40,560
Chief, I've left the President's
gift for you on your door.
755
00:59:53,560 --> 00:59:55,360
I did, but...
756
01:00:06,660 --> 01:00:10,960
It's the weekend, damn it!
Let me sleep!
757
01:00:15,960 --> 01:00:18,260
- Hello?
- Deputy Chief Nam.
758
01:00:18,260 --> 01:00:20,760
- Big trouble!
- What now?
759
01:00:23,060 --> 01:00:26,260
- What?
- Our products are gone!
760
01:00:26,260 --> 01:00:27,960
I can't find them anywhere!
761
01:00:27,960 --> 01:00:31,060
Are you sure that they came in?
762
01:00:31,060 --> 01:00:33,360
The delivery people said that they
definitely dropped it off here.
763
01:00:33,960 --> 01:00:36,460
And I confirmed that with an
employee at the store here, too.
764
01:00:36,460 --> 01:00:37,860
So why can't you find it?
765
01:00:37,860 --> 01:00:39,960
I'm not in a situation where
I can find this immediately.
766
01:00:39,960 --> 01:00:43,060
There are tons of boxes because
it's sales season right now.
767
01:00:43,060 --> 01:00:48,860
Damn it! First, search high and
low with Ms. Mi Ri.
768
01:00:48,860 --> 01:00:50,960
If it's urgent, I'll go get some
from the factory myself.
769
01:00:50,960 --> 01:00:52,260
What about the store?
770
01:00:52,260 --> 01:00:54,860
We have to get ready
to open really soon.
771
01:00:54,860 --> 01:00:58,860
- Shouldn't we tell the Chief?
- I'll tell her!
772
01:00:58,860 --> 01:01:01,760
So find the products first!
Got that?
773
01:01:03,660 --> 01:01:06,060
You're leaving
even though it's Saturday?
774
01:01:06,060 --> 01:01:08,460
Yes, there's an issue at the store.
775
01:01:08,460 --> 01:01:09,960
I'll leave Woo Joo to you, Father!
776
01:01:09,960 --> 01:01:12,960
Geez, what happened this time?
777
01:01:21,360 --> 01:01:23,460
Is she not home?
778
01:01:37,960 --> 01:01:46,860
Chief! Chief!
Are you inside?
779
01:01:47,360 --> 01:01:50,060
It's me, Deputy Chief Nam!
780
01:01:50,060 --> 01:01:53,760
- Chief!
- Who is it?
781
01:02:04,760 --> 01:02:07,560
Should we bet on who her boyfriend is?
782
01:02:07,560 --> 01:02:08,560
- Flowerpot.
- Creepster.
783
01:02:08,560 --> 01:02:10,560
- I think it's both!
- Me too!
784
01:02:10,560 --> 01:02:13,260
Promotions through sleeping around.
Has a thing for younger men!
785
01:02:13,260 --> 01:02:14,260
Sealing contracts in bed!
786
01:02:15,760 --> 01:02:17,960
Who are you?
787
01:02:17,960 --> 01:02:23,160
- Um, I'm the neighbor...
- Oh, the neighbor?
788
01:02:23,460 --> 01:02:27,960
Yes, um... er...
"promotion couch..."
789
01:02:27,960 --> 01:02:31,360
- Um, that's not it...
- Who is it?
790
01:02:31,360 --> 01:02:34,960
Oh, want to come out for a sec?
Your neighbor wants to talk.
791
01:03:02,390 --> 01:03:12,390
Subtitles by DramaFever
792
01:03:13,260 --> 01:03:15,560
[Ms. Temper and Nam Jung Gi]
793
01:03:15,560 --> 01:03:18,760
Deputy Chief Nam.
Return all of these.
794
01:03:18,760 --> 01:03:21,260
Return? Then what will we sell today?
795
01:03:23,560 --> 01:03:26,060
We'll be closing up shop for today.
796
01:03:26,060 --> 01:03:29,960
Sold out?
Sold out?
797
01:03:29,960 --> 01:03:31,760
What's she trying to do, here?
798
01:03:31,760 --> 01:03:33,560
Hey!
Chief Ok!
799
01:03:33,560 --> 01:03:36,460
You take responsibility and scope out
the home shopping channel.
800
01:03:36,460 --> 01:03:39,560
- Me?
- Don't you dare think of running.
801
01:03:39,560 --> 01:03:43,260
I will not accept anything less
than your most aggressive attempts.
802
01:03:43,260 --> 01:03:46,560
Figure out a just way to try and
sell them on our products.
803
01:03:46,560 --> 01:03:49,460
Son, you know about the Chief next door?
804
01:03:49,460 --> 01:03:50,760
She apparently has a husband!
805
01:03:50,760 --> 01:03:52,460
A husband?
806
01:03:53,560 --> 01:03:56,360
Oh, you just got back?
Da Jung.
807
01:03:56,360 --> 01:03:58,260
I want to start over with you.
808
01:03:58,260 --> 01:04:00,260
What if it's not the two of us?
809
01:04:00,260 --> 01:04:03,360
What if there's another man
besides us two?
810
01:04:03,360 --> 01:04:05,660
This... won't do?
66831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.