All language subtitles for Mother Lode - 1982

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,602 --> 00:01:44,593 [SCREAMS] 2 00:01:58,384 --> 00:02:00,477 She doesn't use up much runway, does she? 3 00:02:09,262 --> 00:02:11,093 What do you wanna talk about? 4 00:02:11,631 --> 00:02:14,896 Oh, l don't know. Let's talk about George. 5 00:02:15,068 --> 00:02:17,935 -George? -George Patterson. 6 00:02:18,104 --> 00:02:21,631 Come on, don't play games with me. The rescue chopper came in this morning. 7 00:02:21,808 --> 00:02:25,642 They didn't find anything. No wreckage, nothing. 8 00:02:35,355 --> 00:02:37,152 Where is he, Dupre? 9 00:02:37,323 --> 00:02:40,121 How the hell should l know where he is? You sent him there. 10 00:02:40,293 --> 00:02:43,729 We sent him to Dawson. He never made it near Dawson. 11 00:02:43,897 --> 00:02:46,730 He charged gas to Mollyco at Telegraph Creek. 12 00:02:46,900 --> 00:02:49,368 That's up at the Cassiar, for chrissake. 13 00:02:49,536 --> 00:02:51,970 That's the last we heard of him. 14 00:02:59,112 --> 00:03:01,205 DUPRE: Maybe he crashed. 15 00:03:01,648 --> 00:03:04,617 ELLlOT: No. l told you, they didn't find any wreckage. 16 00:03:10,089 --> 00:03:12,853 DUPRE: Give me a floatplane. l'll find him for you. 17 00:03:21,100 --> 00:03:23,534 ELLlOT: l think there's more at stake here than you make out. 18 00:03:23,937 --> 00:03:25,234 More than a man's life? 19 00:03:42,088 --> 00:03:44,215 ELLlOT: You know you can be replaced, Jean. 20 00:03:44,390 --> 00:03:47,086 lf you wanna be hard-nosed about this, one phone call... 21 00:03:47,260 --> 00:03:49,285 ...l can replace you just like that. 22 00:03:49,462 --> 00:03:51,623 DUPRE: Just like that, huh? 23 00:03:51,798 --> 00:03:53,265 Count on it. 24 00:03:54,300 --> 00:03:56,700 ln that case, you won't have trouble replacing me... 25 00:03:56,869 --> 00:03:58,928 ...before this bird runs into that hangar. 26 00:04:02,508 --> 00:04:04,066 Oh, Jesus. 27 00:04:21,394 --> 00:04:25,057 -You're fired, you son of a bitch. -Good. 28 00:04:25,598 --> 00:04:26,758 Goddamn it! 29 00:04:33,840 --> 00:04:35,432 Jesus! 30 00:05:15,882 --> 00:05:17,713 Hi. Come on, Andrea. 31 00:05:18,184 --> 00:05:19,776 [KNOCKlNG] 32 00:05:20,253 --> 00:05:24,587 -lt's 5:30 in the morning. -l gotta talk to you now. lt's about George. 33 00:05:24,757 --> 00:05:26,588 Go ahead. 34 00:05:27,393 --> 00:05:29,520 Andrea, will you please open the door? 35 00:05:30,530 --> 00:05:32,657 You're gonna wake up the neighbors. 36 00:05:39,872 --> 00:05:41,203 Would you mind telling me--? 37 00:05:41,374 --> 00:05:44,707 Did George say anything about where he was going exactly? 38 00:05:44,877 --> 00:05:47,209 He didn't tell me a damn thing. We had a fight. 39 00:05:48,881 --> 00:05:50,178 What do you want? 40 00:05:50,350 --> 00:05:53,751 Mollyco fired me. They think l know where George is and l'm not telling. 41 00:05:53,920 --> 00:05:55,148 Do you? 42 00:05:56,389 --> 00:05:58,414 -He's up in the Cassiar. -Oh, God. 43 00:05:58,591 --> 00:06:01,719 He was supposed to be flying geophysical survey for Mollyco. 44 00:06:01,894 --> 00:06:05,421 Elliot sent him up to look for porphyry showings, molybdenum. 45 00:06:07,133 --> 00:06:09,124 Look, Jean, if something's happened to him-- 46 00:06:09,302 --> 00:06:11,202 He didn't crash, Andrea. 47 00:06:11,371 --> 00:06:12,565 How do you know? 48 00:06:12,739 --> 00:06:15,003 Because l think he found what he was looking for. 49 00:06:15,174 --> 00:06:16,539 What, molybdenum? 50 00:06:17,210 --> 00:06:18,734 No. 51 00:06:19,512 --> 00:06:21,139 Gold. 52 00:06:26,953 --> 00:06:29,080 -How are you getting up there? -Floatplane. 53 00:06:29,489 --> 00:06:31,957 -You don't own a floatplane. -l do now. l sold my house. 54 00:06:32,125 --> 00:06:33,149 [CHUCKLES] 55 00:06:33,326 --> 00:06:37,126 You'd have to be crazy to get in any airplane you could buy with that house. 56 00:06:37,296 --> 00:06:39,730 Fortunately, you're not getting in it. 57 00:06:41,334 --> 00:06:43,632 What the hell are you looking for? 58 00:06:43,803 --> 00:06:48,536 Okay. He had a map, an aeronautical chart of Northern BC. 59 00:06:48,908 --> 00:06:51,274 Why didn't you just say so? 60 00:06:51,944 --> 00:06:54,777 He used to take it out every night and stare at it. 61 00:06:56,015 --> 00:06:58,779 Son of a bitch. 62 00:06:59,385 --> 00:07:03,287 Well, it was there the last time l looked. l mean, he must have taken it with him. 63 00:07:09,195 --> 00:07:10,787 Bastard. 64 00:07:11,864 --> 00:07:13,593 What do you mean? 65 00:07:13,766 --> 00:07:17,133 George doesn't need that map. He knows the country by heart. 66 00:07:17,904 --> 00:07:19,804 He just took it so l couldn't follow him. 67 00:07:21,507 --> 00:07:23,941 l don't think George would do that to you. 68 00:07:24,110 --> 00:07:26,169 He wouldn't just walk out. 69 00:07:29,749 --> 00:07:32,274 l think he did it to both of us, kiddo. 70 00:07:38,991 --> 00:07:40,015 l'm going with you. 71 00:07:45,865 --> 00:07:46,991 What is that? 72 00:07:47,166 --> 00:07:51,830 That is an ex-Mollyco surface-suction dredge. 73 00:07:52,004 --> 00:07:57,533 No, l mean that. You sold your house for that? 74 00:07:57,710 --> 00:08:01,146 -She's a hell of a good airplane, kiddo. -That's no airplane. 75 00:08:01,314 --> 00:08:04,772 -That's a flying coffin. -Looks aren't everything. 76 00:08:04,951 --> 00:08:08,079 Anyhow, it's how she flies that counts. Give me that. 77 00:08:08,254 --> 00:08:12,054 Well, never mind how she flies. l think she's sinking. 78 00:08:15,695 --> 00:08:16,992 Float has a little leak. 79 00:08:17,163 --> 00:08:19,597 Uh, you just have to pump her out each time. 80 00:08:23,803 --> 00:08:26,101 That's okay, it's supposed to come off. 81 00:09:33,773 --> 00:09:35,570 DUPRE: So how's school? 82 00:09:36,142 --> 00:09:38,542 lt's dull as tears. 83 00:09:38,711 --> 00:09:41,236 l spend half of my time reading undergrad essays... 84 00:09:41,414 --> 00:09:43,678 ...the other half on my thesis. 85 00:09:48,354 --> 00:09:49,946 How's flying? 86 00:09:52,258 --> 00:09:54,624 Dull as tears. 87 00:10:43,609 --> 00:10:46,874 -Ever hear of the Cassiar Gold Rush? -1875. 88 00:10:47,046 --> 00:10:51,608 They found something like $10 million in gold up in the Stikine River. 89 00:10:52,051 --> 00:10:54,485 But those claims ran out about a hundred years ago. 90 00:10:54,654 --> 00:10:56,246 They were placer claims. 91 00:10:56,422 --> 00:10:58,947 Panning the creeks, sluice boxes, that kind of thing. 92 00:10:59,125 --> 00:11:03,186 Just the tip of the iceberg. They never found the source, the lode. 93 00:11:12,805 --> 00:11:17,003 ANDREA: Where were you going to look? -George flew a survey last year. 94 00:11:17,176 --> 00:11:19,576 He told me about a lake up there. 95 00:11:19,745 --> 00:11:25,149 You can just about get into it with a floatplane, if the wind's right. 96 00:11:25,317 --> 00:11:29,879 He had it marked on his chart right around here somewhere. 97 00:11:30,523 --> 00:11:33,549 lf he's in the Cassiar, that's where he'll be. 98 00:11:56,449 --> 00:11:59,247 There it is, the Stikine. 99 00:11:59,418 --> 00:12:03,354 ANDREA: Amazing. l never thought you'd find it. 100 00:12:32,284 --> 00:12:34,309 Tell me something. 101 00:12:34,720 --> 00:12:37,553 Do you have a particular reason for flying like this? 102 00:12:37,723 --> 00:12:39,714 DUPRE: Keeps me awake. 103 00:13:42,555 --> 00:13:44,147 [ENGlNE STOPS] 104 00:13:44,890 --> 00:13:48,087 -What did you do? -l didn't do anything. Relax. 105 00:13:48,894 --> 00:13:50,885 [ENGlNE SPUTTERlNG] 106 00:14:01,407 --> 00:14:05,036 Come on, Jean. This isn't funny. No kidding, turn it back on. 107 00:14:09,481 --> 00:14:12,473 How many landings have you made in a floatplane? 108 00:14:12,985 --> 00:14:14,418 This will be my third. 109 00:14:14,587 --> 00:14:17,613 -Your third? -l couldn't afford any more instruction. 110 00:14:17,790 --> 00:14:19,223 ANDREA: Well, that's just great. 111 00:14:22,027 --> 00:14:24,894 l knew this would happen. You love this. 112 00:14:26,932 --> 00:14:29,924 Must be the fuel pump. l paid good money to get it fixed. 113 00:14:35,207 --> 00:14:36,265 Take it easy. 114 00:14:37,910 --> 00:14:39,172 Hang on. 115 00:14:39,345 --> 00:14:42,610 Oh, shit. 116 00:15:01,734 --> 00:15:03,167 DUPRE: You know... 117 00:15:03,335 --> 00:15:05,826 ...l'm getting a lot better at this. 118 00:15:08,107 --> 00:15:10,098 [ENGlNE SPUTTERS THEN STOPS] 119 00:15:24,823 --> 00:15:25,847 Jesus. 120 00:15:28,227 --> 00:15:29,489 [GRUNTS] 121 00:15:30,863 --> 00:15:32,854 [ENGlNE WHlRRlNG lN DlSTANCE] 122 00:15:40,372 --> 00:15:43,500 Andrea, the shotgun! 123 00:15:44,276 --> 00:15:45,300 [DUPRE WHlSTLES] 124 00:15:45,477 --> 00:15:46,603 Hey! 125 00:15:50,783 --> 00:15:52,148 [SCREAMS] 126 00:16:19,545 --> 00:16:21,570 Thanks for stopping. 127 00:16:23,382 --> 00:16:24,974 What the hell are you shooting at? 128 00:16:25,150 --> 00:16:28,950 -l didn't know whether you saw us or not. -Well, of course, l saw you. 129 00:16:29,121 --> 00:16:31,885 l may be old, but l ain't blind. 130 00:16:33,859 --> 00:16:36,327 -What's the matter with your plane? -How did you know? 131 00:16:36,495 --> 00:16:38,122 ELlJHA: Old lndians know things like that. 132 00:16:38,297 --> 00:16:39,764 l think it's the fuel pump. 133 00:16:39,932 --> 00:16:42,992 l need a ride to Wrangle. l gotta fly in a mechanic to look at it. 134 00:16:43,168 --> 00:16:44,760 Well, l'll take a look. 135 00:16:47,373 --> 00:16:50,934 Haven't seen one of these babies in years. 136 00:16:51,577 --> 00:16:53,670 Hey, wait a minute. Wait. What--? Hey. 137 00:16:53,846 --> 00:16:57,043 You have to be a certified aviation mechanic to fix an airplane. 138 00:16:57,216 --> 00:17:00,743 -You just can't walk in and just take a look. -lt's an engine, ain't it? 139 00:17:00,919 --> 00:17:03,217 l fix my motor. l can fix your plane. 140 00:17:05,657 --> 00:17:07,284 This will do it. 141 00:17:14,333 --> 00:17:17,063 You, uh, from that fish camp downstream? 142 00:17:18,504 --> 00:17:20,369 No, l'm from Paris, France. 143 00:17:23,509 --> 00:17:25,136 Where you headed? 144 00:17:26,011 --> 00:17:27,808 Upstream. 145 00:17:31,483 --> 00:17:34,748 -What are you doing? -Who's your friend? 146 00:17:34,920 --> 00:17:38,378 -Andrea Spalding. -Hey, you ought to teach her to shoot. 147 00:17:44,997 --> 00:17:47,966 You see? You got a plugged fuel line. 148 00:17:48,133 --> 00:17:50,931 A guy in Vancouver said it was the fuel pump. 149 00:17:52,471 --> 00:17:54,462 -Did you get it fixed? -Of course. 150 00:17:54,640 --> 00:17:56,767 Yeah, well, then it ain't the fuel pump. 151 00:17:59,445 --> 00:18:00,844 [FUEL LlNE POPS] 152 00:18:03,182 --> 00:18:06,345 The engine's gotta have gas to run, you know. 153 00:18:17,196 --> 00:18:18,891 What the hell was plugging it? 154 00:18:19,064 --> 00:18:20,292 Just a piece of crap. 155 00:18:20,466 --> 00:18:21,763 Bad gas, maybe. 156 00:18:22,234 --> 00:18:24,532 We got a energy crisis, you know. 157 00:18:26,305 --> 00:18:30,264 Well, don't stand there with your thumb up your ass. Turn her over. 158 00:18:51,029 --> 00:18:53,020 [ENGlNE POWERS DOWN] 159 00:18:53,999 --> 00:18:58,163 -l don't know what to say, exactly. -Well, then say something approximate. 160 00:18:58,504 --> 00:19:00,438 My name's Elijha, who the hell are you? 161 00:19:00,606 --> 00:19:02,335 Jean Dupre. 162 00:19:02,641 --> 00:19:04,700 What are you going upriver for? 163 00:19:04,877 --> 00:19:07,004 We're looking for a friend. 164 00:19:07,179 --> 00:19:08,942 [ELlJHA LAUGHlNG] 165 00:19:10,682 --> 00:19:15,142 You know, it seems like every couple of years, we get a whole flood of you guys. 166 00:19:16,121 --> 00:19:17,349 What do you mean? 167 00:19:17,523 --> 00:19:20,048 Well, l seen the gold dredge in the back of your plane. 168 00:19:23,428 --> 00:19:26,329 You know, there's a lot of old placer claims up on Dease Lake. 169 00:19:29,401 --> 00:19:32,029 Nope. We're going all the way to Headwaters. 170 00:19:32,204 --> 00:19:34,502 Listen to me. Stay the hell out of that country. 171 00:19:34,673 --> 00:19:36,197 Why's that? 172 00:19:36,808 --> 00:19:39,902 A lot of good folks go up there and don't come back. 173 00:19:40,078 --> 00:19:44,139 About three weeks ago, a fella from one of the big mining outfits flew in there-- 174 00:19:44,316 --> 00:19:48,776 -What kind of a plane did he have? -Well, it was a floatplane. A lot like yours. 175 00:19:49,354 --> 00:19:51,117 He never came out. 176 00:19:51,490 --> 00:19:53,549 Did he say where he was going exactly, or-- 177 00:19:53,725 --> 00:19:58,219 Didn't hardly say nothing. Just Headwaters. Same as you. 178 00:20:01,366 --> 00:20:03,800 Elijha, what do you think happened to him? 179 00:20:04,636 --> 00:20:06,661 l don't think nothing. 180 00:20:07,806 --> 00:20:09,774 That's how l got to be this old. 181 00:20:14,479 --> 00:20:17,209 Your coffee's about as bad as your gas. 182 00:20:19,318 --> 00:20:21,809 Well, l guess maybe l'll see you upriver. 183 00:20:23,088 --> 00:20:24,282 ANDREA: Hey, hey, wait a second. 184 00:20:24,456 --> 00:20:27,152 ELlJHA: Hope you folks find what you're looking for. 185 00:20:27,326 --> 00:20:29,556 These mountains keep a secret pretty good. 186 00:20:29,728 --> 00:20:31,320 Hey, thanks. We owe you. 187 00:20:31,496 --> 00:20:33,487 You owe me nothing. 188 00:20:35,300 --> 00:20:37,029 Have a salmon. 189 00:20:38,737 --> 00:20:40,728 [MOTOR WHlRRlNG] 190 00:21:21,146 --> 00:21:22,738 DUPRE: There it is. 191 00:21:22,914 --> 00:21:25,576 ANDREA: How do you know it's the right lake? 192 00:21:26,218 --> 00:21:28,277 DUPRE: Look, it's the right lake. 193 00:21:29,321 --> 00:21:30,720 Son of a bitch. 194 00:21:31,323 --> 00:21:34,121 -What? What's wrong? -He's not here. 195 00:21:34,293 --> 00:21:36,261 There's no plane. 196 00:22:10,162 --> 00:22:12,722 ANDREA: You're not gonna try to land here, are you? 197 00:22:13,498 --> 00:22:15,261 DUPRE: Piece of cake. 198 00:22:39,124 --> 00:22:40,819 Andrea! 199 00:22:44,563 --> 00:22:46,190 Jean! 200 00:22:56,241 --> 00:22:58,402 -Are you okay? -What happened? 201 00:22:58,577 --> 00:23:03,514 -What happened? What happened? -Hang on. Just hang on. 202 00:23:09,688 --> 00:23:11,451 Tie this off. 203 00:23:16,128 --> 00:23:19,461 Hope you swim better than you can fly. 204 00:23:22,167 --> 00:23:23,600 What did we hit? 205 00:23:23,769 --> 00:23:26,294 We hit the goddamn water. 206 00:24:07,012 --> 00:24:08,604 lf l could have just kept the nose up-- 207 00:24:08,780 --> 00:24:09,804 [BAGPlPES PLAYlNG lN DlSTANCE] 208 00:24:09,981 --> 00:24:11,744 -Listen. -What? 209 00:24:11,917 --> 00:24:13,248 Shh! 210 00:24:15,954 --> 00:24:18,479 There. Hear it? 211 00:24:26,832 --> 00:24:27,958 Bagpipes? 212 00:24:35,640 --> 00:24:37,631 [BAGPlPES PLAYlNG NEARBY] 213 00:24:58,363 --> 00:24:59,387 [BAGPlPES STOP] 214 00:25:03,502 --> 00:25:06,198 l think it was coming from farther up. 215 00:25:41,706 --> 00:25:43,571 DUPRE: Hello, in the cabin? 216 00:25:44,643 --> 00:25:45,803 ANDREA: Hello? 217 00:25:48,313 --> 00:25:49,712 [KNOCKlNG ON DOOR] 218 00:25:49,881 --> 00:25:51,178 DUPRE: Hello? 219 00:25:54,920 --> 00:25:56,251 Hello? 220 00:26:16,541 --> 00:26:17,906 ANDREA: Jean. 221 00:26:20,445 --> 00:26:21,673 Who be you? 222 00:26:22,380 --> 00:26:23,870 DUPRE: Hi. 223 00:26:24,516 --> 00:26:29,579 l'm Jean Dupre, and, uh, we had a little trouble with our airplane so we just-- 224 00:26:33,425 --> 00:26:36,258 What might your name be, lassie? 225 00:26:36,428 --> 00:26:37,486 Andrea. 226 00:26:38,663 --> 00:26:40,563 Just Andrea? 227 00:26:40,732 --> 00:26:42,927 Surely, you were brought up better, girl. 228 00:26:43,101 --> 00:26:46,628 l'm Silas McGee, late of lnverness, late of the Rio Marañón,... 229 00:26:46,805 --> 00:26:49,296 ...Joburg, Balmoral, The Klondike... 230 00:26:49,474 --> 00:26:53,638 ...and presently of the Cassiar, as you can clearly see. 231 00:26:54,045 --> 00:26:58,141 How do you do, Andrea Whatever-Your-Name-ls? 232 00:26:59,484 --> 00:27:01,850 Spalding. Andrea Spalding. That's my name. 233 00:27:02,020 --> 00:27:03,783 McGEE: Miss Andrea Spalding. 234 00:27:03,955 --> 00:27:06,685 lt is my sincere pleasure to make your acquaintance. 235 00:27:07,525 --> 00:27:09,322 Mr. Dupre. 236 00:27:09,494 --> 00:27:11,052 Frog name, that? 237 00:27:11,229 --> 00:27:13,959 -Uh, Norman, actually. My ancestors-- McGEE: Never mind. 238 00:27:14,132 --> 00:27:17,499 A man's not responsible for who his ancestors slept with. 239 00:27:17,669 --> 00:27:19,864 Beg pardon, miss. 240 00:27:21,640 --> 00:27:25,974 l haven't had company in years. Will you have a cup of coffee? 241 00:27:27,078 --> 00:27:31,208 What, uh, brings you young people into these godforsaken parts? 242 00:27:31,383 --> 00:27:32,975 DUPRE: We're looking for a friend. 243 00:27:33,151 --> 00:27:36,712 He was prospecting for a mining outfit a couple of weeks ago. 244 00:27:37,489 --> 00:27:43,189 We flew in here this afternoon, but, uh, we had a little accident on the lake. 245 00:27:44,396 --> 00:27:47,422 -You're not hurt, are you? -No. No. 246 00:27:47,966 --> 00:27:49,263 Can you take us out of here? 247 00:27:50,168 --> 00:27:52,932 Good Lord, yes, of course, l can. 248 00:27:53,104 --> 00:27:58,508 l've got to go down to Telegraph Creek in a day or two for supplies. 249 00:27:58,677 --> 00:28:01,077 l'll have room for you in my canoe, if you like. 250 00:28:01,846 --> 00:28:03,507 Yes, thank you. 251 00:28:03,682 --> 00:28:07,743 You know, l've been a bit of a prospector myself, l have. 252 00:28:09,254 --> 00:28:12,246 Do sit down. Set yourselves down. 253 00:28:13,191 --> 00:28:17,025 l haven't the temperament to clean up after myself as l should. 254 00:28:17,195 --> 00:28:21,131 But as l was saying, l did a bit of prospecting in my time. 255 00:28:21,299 --> 00:28:23,995 All over the world, you see. 256 00:28:24,335 --> 00:28:28,704 But it's here l've been these many years. 257 00:28:28,873 --> 00:28:30,966 How many years have you been up here? 258 00:28:31,676 --> 00:28:33,234 Nigh on 30, lad. 259 00:28:34,412 --> 00:28:36,141 Doing what? 260 00:28:36,548 --> 00:28:38,948 Why, mining, miss. 261 00:28:42,153 --> 00:28:44,417 That's what it is, l believe, when a man crawls... 262 00:28:44,589 --> 00:28:49,458 ...in a hole before the sun comes up and shinnies down into the slime of the earth... 263 00:28:49,627 --> 00:28:54,394 ...and drills and blasts and picks and shovels his way through solid rock... 264 00:28:54,566 --> 00:28:56,693 ...in a tunnel hardly big enough to sit up in. 265 00:28:56,868 --> 00:28:59,496 And then hauls out three or four ton in a bucket... 266 00:28:59,671 --> 00:29:02,367 ...and climbs back up to the air after the sun goes down... 267 00:29:02,540 --> 00:29:04,565 ...having never seen the light of day. 268 00:29:08,179 --> 00:29:11,671 Yes, that is mining, is what it is. 269 00:29:14,953 --> 00:29:18,548 This friend of yours... 270 00:29:19,424 --> 00:29:22,325 ...what would he be prospecting for, if l might ask? 271 00:29:22,494 --> 00:29:23,518 -Molybdenum. -Gold. 272 00:29:24,996 --> 00:29:26,088 Gold. 273 00:29:27,866 --> 00:29:28,958 Gold, is it? 274 00:29:29,734 --> 00:29:33,830 Aye, that's lovely stuff, it is. 275 00:29:34,072 --> 00:29:38,736 There were a gold rush right here, but l suppose you know that already. 276 00:29:39,177 --> 00:29:42,476 -What kind of a mine do you have? -Why, silver, Mr. Dupre, silver. 277 00:29:42,647 --> 00:29:45,081 That's my bread and butter. l've got an ore vein... 278 00:29:45,250 --> 00:29:49,880 ...bringing me 8 or 10 ounces a ton day in, day out. 279 00:29:50,054 --> 00:29:52,989 Of course, there's always the chance of a wee bit of gold... 280 00:29:53,158 --> 00:29:55,922 ...chasing the color now and again, you know. 281 00:29:56,094 --> 00:29:57,561 You work alone? 282 00:29:57,729 --> 00:30:01,130 This friend of yours, you're thinking he'd be up in these mountains? 283 00:30:02,000 --> 00:30:03,297 Well, he had this map. 284 00:30:03,868 --> 00:30:05,859 [WATER HlSSlNG] 285 00:30:09,808 --> 00:30:11,537 McGEE: A map? Ha. 286 00:30:12,377 --> 00:30:14,004 A map, is it? 287 00:30:14,913 --> 00:30:18,110 Ha-ha-ha. Everybody's got a map. 288 00:30:18,283 --> 00:30:20,979 l've got 40 or 50 of them right here. 289 00:30:21,152 --> 00:30:27,580 Every one of them says, ''Here lays the gold,'' or, ''Treasure buried here.'' 290 00:30:27,759 --> 00:30:30,819 lf there was even the smallest flake of gold left in these hills... 291 00:30:30,995 --> 00:30:33,361 ...do you think l'd not be there? 292 00:30:36,801 --> 00:30:38,462 Sugar, miss? 293 00:30:38,636 --> 00:30:39,762 Please. 294 00:30:43,708 --> 00:30:44,766 [SHOUTS] 295 00:30:44,943 --> 00:30:46,843 Watch how you're wasting it there. 296 00:30:47,011 --> 00:30:51,744 lt comes all the way from Prince Rupert at a dollar a pound. 297 00:30:53,952 --> 00:30:55,010 Just black for me. 298 00:31:01,392 --> 00:31:04,486 What sort of map would that be? 299 00:31:04,662 --> 00:31:06,186 Your friend's map. 300 00:31:07,098 --> 00:31:11,091 Aeronautical chart. His name is George Patterson, had a 180 on floats. 301 00:31:11,269 --> 00:31:13,396 ANDREA: We thought you might have seen him. 302 00:31:13,771 --> 00:31:17,707 Might it also be he made a strike and you're looking to take it from him? 303 00:31:17,876 --> 00:31:20,902 -Might that also be the case? -lt isn't. 304 00:31:21,479 --> 00:31:24,778 He just disappeared about a month ago. 305 00:31:26,284 --> 00:31:28,377 lt's a big wilderness. 306 00:31:30,221 --> 00:31:33,418 You're an aviator, Master Dupre? 307 00:31:33,591 --> 00:31:37,652 l saw you make that landing on the water this afternoon. 308 00:31:37,829 --> 00:31:41,890 Not an easy approach between those peaks. 309 00:31:42,066 --> 00:31:43,795 Uh, no, uh.... 310 00:31:44,202 --> 00:31:46,432 Ahem, crosswind. 311 00:31:47,906 --> 00:31:51,171 -Crosswind, aye. -Mr. McGee, do you play the bagpipes? 312 00:31:51,776 --> 00:31:54,836 Do you think every Scotsman plays the pipes, girl? 313 00:31:55,013 --> 00:31:58,449 -Well, we heard this pipe music when we-- -You heard no such thing. 314 00:31:58,616 --> 00:32:02,279 l'll not have that infernal instrument played around here, l can tell you that. 315 00:32:02,453 --> 00:32:05,547 lt sounds like the wailing of the dead. 316 00:32:07,392 --> 00:32:11,021 They do not burn proper without a chimney, you know. 317 00:32:11,863 --> 00:32:14,593 Well, uh, we should be getting back, set up camp. 318 00:32:14,766 --> 00:32:15,790 So soon? 319 00:32:15,967 --> 00:32:18,492 -No, we really do have to leave. -Do not leave. 320 00:32:18,670 --> 00:32:20,535 Don't leave. 321 00:32:20,838 --> 00:32:24,137 l was just going up to my diggings. Why don't you come along? 322 00:32:24,309 --> 00:32:27,938 See the inside workings of a real silver mine. 323 00:32:28,112 --> 00:32:30,808 l've got to blow out a hanging wall stringer. 324 00:32:30,982 --> 00:32:32,006 Tonight? 325 00:32:32,183 --> 00:32:33,878 lt's nearly 10:00. 326 00:32:34,452 --> 00:32:37,944 Miss, 400 foot down, it makes hardly no matter... 327 00:32:38,122 --> 00:32:42,354 ...whether it's night or day or anything in between, now, does it? 328 00:32:57,976 --> 00:32:59,967 [MOTOR WHlRRlNG] 329 00:33:29,374 --> 00:33:32,673 McGEE: lt was, l believe, just after the war. 330 00:33:33,544 --> 00:33:36,513 Me and my partner, we come into the country... 331 00:33:36,681 --> 00:33:40,811 ...looking for the great everlasting source of all the gold... 332 00:33:40,985 --> 00:33:44,614 ...been washing down these rivers for a million year. 333 00:33:45,556 --> 00:33:47,820 We met an old lndian down in Dease Creek. 334 00:33:47,992 --> 00:33:49,892 He was dying. 335 00:33:50,194 --> 00:33:53,095 We helped him as best we could to ease his passing. 336 00:33:53,264 --> 00:33:55,892 Before he died, he gave us the claim to this here mine. 337 00:33:59,003 --> 00:34:02,734 The old bastard swore the walls were lined with gold... 338 00:34:02,907 --> 00:34:05,808 ...just waiting to be scraped off with a shovel. 339 00:34:05,977 --> 00:34:09,879 Hold on to the back of the ladder here, in case the rungs give way. 340 00:34:20,591 --> 00:34:22,786 DUPRE: Do you really wanna go down there? 341 00:34:23,961 --> 00:34:26,623 Not really. No. 342 00:34:27,365 --> 00:34:31,734 DUPRE: You know, there hasn't been a claim filed up here in 40 years. 343 00:34:43,714 --> 00:34:45,705 [LOUD CREAKlNG] 344 00:35:28,593 --> 00:35:30,925 You wanna watch yourself here. 345 00:35:32,363 --> 00:35:34,024 What's down there? 346 00:35:48,412 --> 00:35:52,405 McGEE: lf you had a long enough rope, perhaps you could tell me. 347 00:35:52,583 --> 00:35:55,575 lt was here when we found the mine. 348 00:35:56,320 --> 00:35:58,515 Some of these tunnels are near 50 year old. 349 00:37:11,996 --> 00:37:16,524 Here it was, we came upon a decent vein of silver. 350 00:37:16,701 --> 00:37:17,963 We worked it for a season. 351 00:37:18,135 --> 00:37:21,764 Me and my partner, lan, was blasting out this chamber... 352 00:37:22,206 --> 00:37:26,302 ...what we call a stope, when that hanging wall fell on him. 353 00:37:27,044 --> 00:37:31,845 Took me three days to get to him. Had to come in through the air shaft there. 354 00:37:32,016 --> 00:37:34,075 ANDREA: You have to dig air shafts? 355 00:37:34,252 --> 00:37:37,187 Brings fresh air down here, lass, so as we can breathe. 356 00:37:37,355 --> 00:37:40,552 DUPRE: Then why is it blocked off? -l've been using her for backfill... 357 00:37:40,725 --> 00:37:43,353 ...a place to put the useless rock from my diggings. 358 00:37:43,527 --> 00:37:45,222 What happened to your partner? 359 00:37:46,063 --> 00:37:47,655 He died. 360 00:37:58,009 --> 00:38:01,536 This tunnel is my working drift... 361 00:38:01,712 --> 00:38:06,615 ...where l followed that cursed vein near 30 year. 362 00:38:13,924 --> 00:38:16,518 Damn the seepage. 363 00:38:16,827 --> 00:38:19,887 l'll have to pump it out tomorrow. 364 00:38:22,833 --> 00:38:26,200 lt's getting so a man can hardly work. 365 00:38:29,507 --> 00:38:34,274 When lan died, l wandered about the world for many a year... 366 00:38:34,445 --> 00:38:36,310 ...but l always knew l'd come back. 367 00:38:37,448 --> 00:38:39,973 You knew you could make a living from the silver? 368 00:38:40,151 --> 00:38:41,709 Of course not. 369 00:38:41,886 --> 00:38:45,720 lt was the gold, the glory hole, waiting at the end of the next tunnel... 370 00:38:45,890 --> 00:38:47,858 ...hiding behind the next ton of rock. 371 00:38:48,025 --> 00:38:50,391 Making a living don't enter into it. 372 00:38:50,561 --> 00:38:52,324 A man grows old, you know. 373 00:38:52,496 --> 00:38:54,327 [BANGlNG LOUDLY] 374 00:39:02,440 --> 00:39:07,537 Don't you worry about this hanging wall, l'll have it shored proper in a day or two. 375 00:39:08,112 --> 00:39:11,104 But, Mr. McGee, where exactly is the silver vein? 376 00:39:11,282 --> 00:39:12,715 Well, you're sitting in it. 377 00:39:12,883 --> 00:39:17,320 Did you think it was all silver and shiny, so as you just dig it out with a pick... 378 00:39:17,488 --> 00:39:20,457 ...and melt it down for spoons and things? 379 00:39:20,624 --> 00:39:22,592 Aye, this is the ore. 380 00:39:23,394 --> 00:39:24,793 Good stuff it is too. 381 00:39:30,468 --> 00:39:34,529 Oh, it takes a steady hand for blasting. 382 00:39:34,705 --> 00:39:40,200 What part of the country are you set on prospecting, Mr. Dupre? 383 00:39:45,516 --> 00:39:48,610 -l said, what part of the country? -This part. 384 00:39:48,786 --> 00:39:51,949 You cannot fool an old sourdough, lad. 385 00:39:52,123 --> 00:39:54,648 l can see the wanting in your eyes. 386 00:39:54,825 --> 00:39:57,316 l thought l'd start down at the creeks. 387 00:39:57,495 --> 00:40:00,089 Try to follow placer upstream to the lode. 388 00:40:00,798 --> 00:40:05,292 l tried that myself, you know, following placer to the lode. 389 00:40:06,070 --> 00:40:08,300 lt don't work. 390 00:40:08,472 --> 00:40:09,769 Why is that? 391 00:40:10,608 --> 00:40:13,236 lt don't work because there ain't no gold. 392 00:40:16,580 --> 00:40:21,176 Hey, wait a second. That's not a whole hell of a lot of fuse you got there. 393 00:40:22,486 --> 00:40:24,249 Nearly three minutes, lad. 394 00:40:24,422 --> 00:40:26,481 Fuse does not come cheap, you know. 395 00:40:26,657 --> 00:40:29,091 lf you cannot get out of a tunnel in three minutes... 396 00:40:29,260 --> 00:40:31,785 ...you have no business being in there at all. 397 00:40:57,988 --> 00:40:59,387 We're not staying here? 398 00:40:59,557 --> 00:41:02,185 No, it's the safest place. lt's well shored. 399 00:41:04,128 --> 00:41:05,459 [ANDREA SCREAMS] 400 00:41:07,264 --> 00:41:08,891 Damn. 401 00:41:09,066 --> 00:41:12,729 That was a bad beam when l put it in. 402 00:41:13,237 --> 00:41:16,764 Let's get topside. l can muck this out tomorrow. 403 00:41:19,543 --> 00:41:23,240 lt's not safe where you're sitting there, Mr. Dupre. 404 00:41:30,855 --> 00:41:33,016 l think you crashed in the wrong lake. 405 00:41:33,190 --> 00:41:37,217 Listen, McGee lied about the bagpipes and l think he lied about George. 406 00:41:37,394 --> 00:41:40,761 l wouldn't trust that old guy any further than l could throw him. 407 00:41:40,931 --> 00:41:44,025 l'll tell you what else, McGee is not digging silver in that mine. 408 00:41:44,201 --> 00:41:45,225 What's he doing then? 409 00:41:45,402 --> 00:41:47,836 l don't know yet, but we can find out. 410 00:41:48,005 --> 00:41:50,132 We prospect the creek. 411 00:41:50,307 --> 00:41:53,970 lf there's anything in that creek, it washed out of the mountain. 412 00:41:54,211 --> 00:41:56,839 The same mountain the mine is dug in. 413 00:41:57,014 --> 00:41:58,709 So, what if there is gold up there? 414 00:41:59,550 --> 00:42:02,178 Maybe McGee is being secretive. 415 00:42:02,353 --> 00:42:03,684 lt's his mine. 416 00:42:03,854 --> 00:42:04,912 What's the difference? 417 00:42:05,723 --> 00:42:07,190 George is the difference. 418 00:42:10,060 --> 00:42:11,084 lsn't he? 419 00:42:51,201 --> 00:42:52,566 [SNAPPlNG] 420 00:43:06,150 --> 00:43:09,119 Jean. Jean, wake up. 421 00:43:10,454 --> 00:43:13,787 For chrissakes, wake up. l think l hear something. 422 00:43:17,494 --> 00:43:19,485 [CRlCKETS CHlRPlNG AND BlRDS CAWlNG] 423 00:44:28,832 --> 00:44:30,823 [SCREAMS] 424 00:44:33,203 --> 00:44:35,194 [PANTlNG] 425 00:44:48,786 --> 00:44:50,879 Aah! Oh, my God. 426 00:44:51,055 --> 00:44:54,889 -What happened? Are you all right? -A man. There was a man. 427 00:44:55,426 --> 00:44:58,418 What man? McGee? 428 00:44:58,595 --> 00:45:00,085 l don't know. lt was dark. 429 00:45:01,498 --> 00:45:05,195 -What did he do? -He scared the hell out of me. 430 00:45:05,369 --> 00:45:07,394 -Was it George? -No. 431 00:45:08,005 --> 00:45:10,496 Jean, l told you, it was dark. 432 00:45:10,674 --> 00:45:12,699 He-- He was-- 433 00:45:13,310 --> 00:45:15,801 l don't know, something was wrong with him. 434 00:45:18,015 --> 00:45:19,414 Come on. 435 00:45:19,583 --> 00:45:21,551 Let's get back to camp. 436 00:45:22,186 --> 00:45:24,347 Whoever he is, he's gone. 437 00:46:06,230 --> 00:46:07,857 You okay? 438 00:46:17,074 --> 00:46:18,837 Don't you own anything that works? 439 00:46:20,811 --> 00:46:23,609 Now, there's enough gas in the tank for about half an hour. 440 00:46:23,781 --> 00:46:26,682 lf l stay down longer, you can fill it up with the jerry can. 441 00:46:26,850 --> 00:46:28,374 l got it, Jean. 442 00:46:28,552 --> 00:46:31,419 l'm gonna try to get under that ledge there. 443 00:46:31,622 --> 00:46:34,113 Keep your eye on my air hose. 444 00:46:34,291 --> 00:46:38,159 -What if it runs out of gas? -Don't let it run out of gas. 445 00:46:39,696 --> 00:46:41,687 [WHlRRlNG] 446 00:48:09,987 --> 00:48:11,579 ldiot. 447 00:49:34,204 --> 00:49:36,195 [MOTOR STOPS] 448 00:49:40,677 --> 00:49:42,304 Jean! 449 00:50:12,409 --> 00:50:14,343 Oh, no. 450 00:50:16,380 --> 00:50:18,177 Jean! Jean! 451 00:50:20,751 --> 00:50:22,116 [DUPRE SHOUTS] 452 00:50:25,455 --> 00:50:27,582 What the hell happened? 453 00:50:29,659 --> 00:50:31,684 l don't know. lt just stopped. 454 00:50:32,596 --> 00:50:34,029 Why did you pull my hose away? 455 00:50:34,197 --> 00:50:36,324 l had to take my mask off to get back in there. 456 00:50:36,500 --> 00:50:39,367 There's a hell of a cave, goes way back. 457 00:50:41,705 --> 00:50:44,367 -What do you mean it just stopped? -The gas cap got stuck. 458 00:50:44,541 --> 00:50:47,237 So l ran back to get the pliers and it just stopped. 459 00:50:47,411 --> 00:50:48,969 But there was gas in the tank. 460 00:50:50,247 --> 00:50:51,771 DUPRE: The spark wire came off. 461 00:50:51,948 --> 00:50:54,974 l didn't touch it. l mean, l swear l didn't. 462 00:50:56,653 --> 00:50:57,745 Oh, my God. 463 00:50:58,855 --> 00:50:59,913 [DUPRE CHUCKLES] 464 00:51:29,352 --> 00:51:31,718 -Come on. -[WHlSPERlNG] Wait a second. 465 00:51:31,888 --> 00:51:33,981 -What if he catches us in there? -He won't. 466 00:51:34,157 --> 00:51:36,591 l only need about 15 minutes. 467 00:51:36,760 --> 00:51:37,852 l'm staying here. 468 00:51:38,261 --> 00:51:40,525 lf he starts up toward the mine, l can stall him. 469 00:51:40,697 --> 00:51:42,927 Stall him? What are you gonna say? 470 00:51:43,100 --> 00:51:45,330 l'll think of something. 471 00:51:45,502 --> 00:51:48,369 Trust me. Go. 472 00:52:24,808 --> 00:52:26,708 [MAN SPEAKlNG lN GAELlC] 473 00:53:11,922 --> 00:53:13,549 [RODENT SQUEAKlNG] 474 00:53:13,723 --> 00:53:14,747 [SHOUTlNG] 475 00:53:23,200 --> 00:53:24,997 [KNOCKlNG ON DOOR] 476 00:53:25,168 --> 00:53:27,033 ANDREA: Mr. McGee? 477 00:53:28,605 --> 00:53:30,129 McGee? 478 00:53:55,784 --> 00:53:57,342 McGee? 479 00:53:58,686 --> 00:54:01,348 MAN: Have you ever heard the black silence? 480 00:54:03,324 --> 00:54:05,690 When you're 400 foot underground... 481 00:54:05,860 --> 00:54:10,354 ...and the air's so dark and still... 482 00:54:10,532 --> 00:54:13,023 ...you can hold it in your hand? 483 00:54:14,135 --> 00:54:16,695 lt's a hard, hollow land, l'll tell you. 484 00:54:16,871 --> 00:54:19,863 Twenty-nine year l been here. 485 00:54:20,041 --> 00:54:21,508 Twenty-nine winter. 486 00:54:23,645 --> 00:54:28,947 A hard, hollow land for a wee lass like you. 487 00:54:29,951 --> 00:54:31,942 [SPEAKlNG lN GAELlC] 488 00:54:34,289 --> 00:54:36,849 A hard, hollow land! 489 00:55:03,318 --> 00:55:04,342 [SHOUTS] 490 00:55:04,519 --> 00:55:06,851 lt's me, damn it. 491 00:55:08,990 --> 00:55:11,015 Jesus. 492 00:55:12,093 --> 00:55:13,458 What are you doing down here? 493 00:55:13,628 --> 00:55:15,858 ln the cabin. l heard these voices shouting... 494 00:55:16,030 --> 00:55:18,123 ...so l went down to see what was going on... 495 00:55:18,299 --> 00:55:21,860 ...and there was this guy sitting there, like some crazy man. 496 00:55:22,036 --> 00:55:23,594 -What did he do? -Nothing. 497 00:55:23,771 --> 00:55:26,899 He just sat there and said something in Gaelic. 498 00:55:29,043 --> 00:55:30,067 What's Gaelic? 499 00:55:32,580 --> 00:55:34,946 My brother spoke the Gaelic. 500 00:55:35,250 --> 00:55:37,718 He was raised on a wee isle in the Hebrides... 501 00:55:37,886 --> 00:55:40,377 ...named Teanga na Dubhaird. 502 00:55:40,555 --> 00:55:42,887 The Tongue of the Black Cape. 503 00:55:43,057 --> 00:55:45,617 My parents died and left him with a family... 504 00:55:45,793 --> 00:55:48,887 ...worked a small croft for the laird of the isle. 505 00:55:49,063 --> 00:55:53,227 That is like a feudal lord, is the laird. 506 00:55:54,035 --> 00:55:57,937 l'm not like me brother, so l'm a wee bit tetched, you see. 507 00:55:58,540 --> 00:56:00,474 l'll be with him soon, l expect. 508 00:56:02,777 --> 00:56:04,540 Where is he now? 509 00:56:05,613 --> 00:56:07,706 Why, with his maker. 510 00:56:08,049 --> 00:56:11,075 lan's been dead these 15 year. 511 00:56:12,854 --> 00:56:13,912 How'd he die? 512 00:56:14,088 --> 00:56:16,352 He was killed, lad, in a cave-in. 513 00:56:16,524 --> 00:56:19,857 You said your partner was killed in a cave-in. 514 00:56:20,094 --> 00:56:21,891 So l did. 515 00:56:22,063 --> 00:56:23,758 And so it was. 516 00:56:24,632 --> 00:56:28,432 Alistair lan McGee was my partner and my brother. 517 00:56:28,603 --> 00:56:32,266 He was killed in a cave-in, as l have told you. 518 00:56:33,775 --> 00:56:36,642 lt's a hard, empty land, Mr. Dupre. 519 00:56:36,811 --> 00:56:41,441 Many a man has come to grief, chasing a high-grade vein. 520 00:56:44,752 --> 00:56:46,982 How goes your prospecting? 521 00:56:47,155 --> 00:56:50,522 Oh, a little color down the creek a ways. 522 00:56:50,692 --> 00:56:52,717 We found color in all these streams. 523 00:56:53,761 --> 00:56:56,059 Yeah. Well, you never know, though. 524 00:56:56,230 --> 00:56:57,822 No. 525 00:56:57,999 --> 00:57:00,297 There's always one place you have not looked. 526 00:57:02,637 --> 00:57:06,198 l'll be taking the canoe tomorrow afternoon. 527 00:57:06,374 --> 00:57:08,001 You see that you're ready to leave. 528 00:57:08,176 --> 00:57:11,873 What the hell are you doing up here, McGee? 529 00:57:14,515 --> 00:57:18,246 What are you doing, Master Dupre? 530 00:57:18,419 --> 00:57:22,753 Where were you when l blasted out 1600 foot... 531 00:57:22,924 --> 00:57:25,085 ...of tunnel stope and shaft... 532 00:57:25,259 --> 00:57:28,023 ...and carried the rock out by hand? 533 00:57:28,196 --> 00:57:30,323 l've been here 30 year. 534 00:57:34,068 --> 00:57:35,262 Let's go, Jean. 535 00:57:42,443 --> 00:57:44,638 Master Dupre. 536 00:57:49,283 --> 00:57:54,516 You stay the hell out of my mine, laddie. 537 00:58:07,301 --> 00:58:09,895 -l'm absolutely certain-- -Jean, l think-- 538 00:58:11,839 --> 00:58:12,965 l'm sorry. 539 00:58:13,574 --> 00:58:15,405 Let's leave. Right now. 540 00:58:16,811 --> 00:58:19,006 lt would take us two weeks to walk out of here. 541 00:58:19,180 --> 00:58:21,478 -So what? -Look, there is gold in the creek. 542 00:58:21,649 --> 00:58:24,846 There's probably gold in the mine. McGee's had 30 years to find it. 543 00:58:25,019 --> 00:58:26,680 Just let me pan out the samples. 544 00:58:26,854 --> 00:58:29,618 lf there's anything at all in that ore, it'll show up. 545 00:58:30,024 --> 00:58:33,187 God, what a cold bastard you are. 546 00:58:33,361 --> 00:58:35,488 Do you really give a damn about George... 547 00:58:35,663 --> 00:58:39,121 ...or me or anything besides that lousy gold? 548 00:58:49,043 --> 00:58:51,034 [THUNDER BOOMlNG] 549 00:59:14,068 --> 00:59:16,093 What did you find? 550 00:59:16,637 --> 00:59:18,832 lt's what l didn't find. 551 00:59:19,440 --> 00:59:21,203 Which is? 552 00:59:22,610 --> 00:59:24,271 Silver. 553 00:59:24,512 --> 00:59:27,845 There isn't any silver in McGee's silver ore. 554 00:59:28,015 --> 00:59:30,449 And no goddamn gold. 555 00:59:33,488 --> 00:59:36,480 -What's he mining then? -Gold. 556 00:59:36,657 --> 00:59:39,854 Only not in that drift tunnel he showed us. 557 00:59:40,628 --> 00:59:41,686 What about George? 558 00:59:45,967 --> 00:59:47,457 Come here. 559 00:59:59,614 --> 01:00:01,775 What about George? 560 01:00:46,294 --> 01:00:52,824 What is it brings you to call upon a tired old miner, Miss Andrea Spalding? 561 01:00:53,367 --> 01:00:55,858 There's an airplane at the bottom of the lake. 562 01:00:56,037 --> 01:00:58,562 lt was George Patterson's plane. 563 01:00:59,307 --> 01:01:02,640 l don't suppose you'd know anything about that, would you, Mr.--? 564 01:01:04,345 --> 01:01:08,304 Will you have a cup of coffee, lass? l'd offer you whiskey... 565 01:01:08,482 --> 01:01:11,110 ...but l fear l used up the last of it a month ago. 566 01:01:11,285 --> 01:01:14,448 -l have to go down to Telegraph Creek. -Hey! 567 01:01:17,892 --> 01:01:20,452 l already told you, l know nothing about that. 568 01:01:20,628 --> 01:01:24,462 l can't keep account of every airplane that goes down in these hills. 569 01:01:24,632 --> 01:01:27,499 -Why, you yourself-- -That plane didn't crash. 570 01:01:28,269 --> 01:01:30,134 lt was sunk. Deliberately. 571 01:01:31,539 --> 01:01:33,530 [CHUCKLES] 572 01:01:35,877 --> 01:01:37,936 That's me and lan there. 573 01:01:39,213 --> 01:01:41,477 Aye. 574 01:01:42,183 --> 01:01:44,617 Fishing on the isle. 575 01:01:44,785 --> 01:01:48,084 Many a year ago, that was. 576 01:01:48,256 --> 01:01:51,020 ln the auld lang syne. 577 01:01:52,627 --> 01:01:55,357 -Jean's down in your mine. -l know he is, lass. 578 01:01:55,529 --> 01:01:58,657 -And he thinks that you're a-- -And l know what he thinks. 579 01:01:59,267 --> 01:02:00,757 l'm sorry for him. 580 01:02:04,238 --> 01:02:08,538 This country is no place for a bonny lassie like you. 581 01:02:09,343 --> 01:02:12,506 Take the man you got and get home with you. 582 01:02:12,847 --> 01:02:14,371 While you still can. 583 01:02:31,499 --> 01:02:33,865 ANDREA: Jean, for God's sake. 584 01:02:34,035 --> 01:02:35,468 l just talked to McGee. 585 01:02:37,071 --> 01:02:38,538 What? 586 01:02:39,273 --> 01:02:41,241 He had a picture of his brother. 587 01:02:41,409 --> 01:02:45,140 And they looked almost exactly alike. l couldn't even tell them apart. 588 01:02:45,313 --> 01:02:47,042 lt's down here, Andrea. 589 01:02:48,582 --> 01:02:50,550 l'm gonna find it. 590 01:02:57,658 --> 01:02:59,649 [CREAKlNG AND RUMBLlNG] 591 01:03:16,077 --> 01:03:19,171 -Jean, he knows we're down here. -How does he know that? 592 01:03:19,347 --> 01:03:21,247 l told him. 593 01:03:24,251 --> 01:03:28,017 You really have no idea what's at stake here, do you? 594 01:03:30,358 --> 01:03:32,121 Do you? 595 01:03:47,475 --> 01:03:49,466 [BAGPlPES PLAYlNG] 596 01:04:29,984 --> 01:04:32,885 Jean, please. 597 01:04:49,403 --> 01:04:52,861 Can't we just-- What? What is it? 598 01:04:53,374 --> 01:04:55,968 -He's not working. -What? 599 01:04:56,143 --> 01:05:00,409 He's not working this part of the mine. lt's a dummy hole. 600 01:05:00,581 --> 01:05:03,277 -He was working the other tunnel-- -No, he wasn't. Christ! 601 01:05:03,451 --> 01:05:06,147 -This whole thing, it's a show. -But maybe-- 602 01:05:06,320 --> 01:05:09,721 Okay. Look. l've gotta be sure. 603 01:05:09,890 --> 01:05:13,519 Take some samples from the floor. 604 01:05:13,694 --> 01:05:16,094 l'll be right back. 605 01:05:17,898 --> 01:05:19,490 No! 606 01:05:19,667 --> 01:05:21,965 You tell me where you're going. 607 01:05:23,671 --> 01:05:25,468 Please. 608 01:05:56,770 --> 01:05:58,533 Jean? 609 01:06:00,508 --> 01:06:02,032 Jean, l found something here. 610 01:06:16,257 --> 01:06:18,350 Andrea, stay there. 611 01:06:29,970 --> 01:06:31,801 What's wrong? 612 01:06:35,743 --> 01:06:37,142 Jean? 613 01:06:44,685 --> 01:06:46,312 McGee. 614 01:06:48,355 --> 01:06:50,414 No! 615 01:07:39,440 --> 01:07:41,431 [COUGHlNG] 616 01:08:08,402 --> 01:08:10,336 Andrea. 617 01:08:20,114 --> 01:08:22,082 Andrea. 618 01:10:15,562 --> 01:10:17,496 McGee. 619 01:10:20,701 --> 01:10:22,191 McGee! 620 01:10:51,698 --> 01:10:53,689 [SHOUTlNG] 621 01:11:54,661 --> 01:11:56,288 Morning. 622 01:11:57,898 --> 01:11:59,729 Something the matter with your plane? 623 01:12:13,113 --> 01:12:14,307 Where's Andrea? 624 01:12:15,616 --> 01:12:17,982 -Dead. -What? 625 01:12:19,520 --> 01:12:21,579 She's dead, Elijha. 626 01:12:24,291 --> 01:12:27,283 -McGee? -Dead. 627 01:12:27,861 --> 01:12:29,886 You kill him? 628 01:12:30,063 --> 01:12:31,792 Yes. 629 01:12:32,199 --> 01:12:34,133 He kill Andrea? 630 01:12:34,501 --> 01:12:35,934 Yes. 631 01:12:38,005 --> 01:12:41,304 Getting cold in the mornings already. You notice that? 632 01:12:43,410 --> 01:12:46,641 -You knew about McGee. -lt's my business to know. 633 01:12:53,120 --> 01:12:56,681 -Why didn't you tell me? -Would it have made any difference? 634 01:12:58,625 --> 01:13:00,616 Probably not. 635 01:13:02,362 --> 01:13:04,922 You want that gold awful bad, don't you? 636 01:13:07,467 --> 01:13:09,298 lt's all l got left. 637 01:13:12,873 --> 01:13:16,206 You know what l think about that gold, Jean? 638 01:13:16,977 --> 01:13:18,467 l think there isn't any. 639 01:13:19,546 --> 01:13:21,537 There's always one place you haven't looked. 640 01:13:25,686 --> 01:13:27,654 l'll be back this way in a day or two. 641 01:13:28,889 --> 01:13:31,380 l'll take you down to Telegraph Creek. 642 01:13:31,558 --> 01:13:34,083 lf you can stay alive. 643 01:15:42,222 --> 01:15:44,019 Balls. 644 01:16:26,433 --> 01:16:28,424 [SCREAMlNG] 645 01:17:12,078 --> 01:17:13,443 Jesus! 646 01:17:13,613 --> 01:17:15,604 [SHOUTlNG] 647 01:18:34,761 --> 01:18:36,752 [SHOUTlNG] 648 01:19:46,599 --> 01:19:50,433 Mud. Nothing but mud. 649 01:19:51,905 --> 01:19:53,896 [LAUGHlNG] 650 01:20:47,527 --> 01:20:48,824 [McGEE SHOUTS] 651 01:20:57,937 --> 01:20:59,427 You're not hurt are you, lad? 652 01:21:02,609 --> 01:21:05,271 Now, you listen to what l have to tell you. lt weren't me. 653 01:21:05,445 --> 01:21:08,573 -Go to hell. -lt was lan. 654 01:21:09,482 --> 01:21:11,575 You said he was dead. 655 01:21:12,152 --> 01:21:14,017 So he is. 656 01:21:16,623 --> 01:21:18,853 So he is. 657 01:21:23,496 --> 01:21:24,929 He's dead. All right, lad. 658 01:21:25,098 --> 01:21:27,589 Only it was you that killed him. 659 01:21:32,372 --> 01:21:34,397 Do not trouble yourself. 660 01:21:34,574 --> 01:21:37,702 He was a murderous bastard. 661 01:21:38,078 --> 01:21:41,206 lan believed in the mother lode, you see. 662 01:21:41,381 --> 01:21:44,248 The old lndian who first dug out this mine... 663 01:21:44,417 --> 01:21:46,385 ...my brother killed him for it... 664 01:21:46,553 --> 01:21:49,351 ...just on the chance of the gold being there. 665 01:21:49,522 --> 01:21:51,683 And then no more than a fortnight or two ago... 666 01:21:51,858 --> 01:21:54,190 ...that geologist chap that you were asking about. 667 01:21:54,360 --> 01:21:55,622 -Patterson. -Patterson, aye. 668 01:21:55,795 --> 01:21:58,423 He came snooping around here just like you. 669 01:21:58,598 --> 01:22:01,965 l told him to clear out. He would not listen to me. 670 01:22:02,135 --> 01:22:06,037 lan dropped a hanging wall on him. Threw the body down the shaft. 671 01:22:06,673 --> 01:22:13,340 lan dug that, you know, 400 foot through solid rock. 672 01:22:13,513 --> 01:22:16,676 He knew the gold was there, you see. He knew. 673 01:22:16,850 --> 01:22:19,114 When we were getting close, we sunk this shaft... 674 01:22:19,285 --> 01:22:22,311 ...and put the cabin on top of it to keep the snipers away. 675 01:22:22,489 --> 01:22:26,050 Oh, that is what you are, Mr. Dupre. 676 01:22:26,526 --> 01:22:28,289 Sniper. 677 01:22:28,561 --> 01:22:31,530 -What gold? -The mother lode. 678 01:22:31,698 --> 01:22:33,222 The glory hole, lad. 679 01:22:33,399 --> 01:22:36,664 The very source of all the gold been washing down these streams... 680 01:22:36,836 --> 01:22:38,895 ...for 10,000 year. 681 01:22:39,072 --> 01:22:43,270 lan killed Patterson for it. And he killed your lovely Andrea for it. 682 01:22:43,443 --> 01:22:44,774 Damn his soul. 683 01:22:44,944 --> 01:22:47,504 He would have killed you too if you had not done him in. 684 01:22:47,680 --> 01:22:52,242 l tried. l tried to warn you. l told you to stay out of the mine. 685 01:22:53,019 --> 01:22:57,183 Could not very well tell you my baby brother was a murderer. Now, could l? 686 01:22:57,924 --> 01:23:01,257 McGee, there's no gold. 687 01:23:01,427 --> 01:23:03,156 -Of course, there is. -Where? 688 01:23:03,329 --> 01:23:06,321 -ln the mine, for the love of God. -l was down there. 689 01:23:06,499 --> 01:23:09,127 lt's nothing but country rock. There's nothing there. 690 01:23:09,302 --> 01:23:11,031 There is! 691 01:23:11,504 --> 01:23:15,372 Do you think it's just out in the open so you only have to scrape it off the walls? 692 01:23:15,542 --> 01:23:18,875 You're infernal ignorant if you believe that. No. 693 01:23:19,045 --> 01:23:22,071 lt's there, all right. Only you can't see it. 694 01:23:22,248 --> 01:23:23,340 Not yet. 695 01:23:23,516 --> 01:23:28,715 Just another few foot of rock to blast away and you'll see it right enough. 696 01:23:28,888 --> 01:23:33,450 Now, take a last good nip of that whiskey. We got work to do. 697 01:23:33,693 --> 01:23:36,787 Aye, that's the catch. 698 01:23:36,963 --> 01:23:39,557 The tunnel's filling up. 699 01:23:40,166 --> 01:23:42,100 Seepage from the creek. 700 01:23:42,268 --> 01:23:44,736 l don't know how much longer l can stay ahead of it. 701 01:23:44,904 --> 01:23:47,395 Perhaps a month, and then it floods. 702 01:23:50,610 --> 01:23:54,410 l'll give you half, lad. Half. 703 01:23:55,582 --> 01:23:57,243 l killed your brother for chrissake. 704 01:23:57,417 --> 01:24:01,547 -Doesn't that mean anything to you? -You only put him out of his misery, lad. 705 01:24:01,721 --> 01:24:05,418 We'll say no more about this nasty business. 706 01:24:09,762 --> 01:24:11,354 DUPRE: What about Andrea? 707 01:24:11,531 --> 01:24:12,828 My God. 708 01:24:12,999 --> 01:24:16,025 Are you daft? lt's the mother lode. 709 01:24:16,202 --> 01:24:19,262 Do you hear? The richest gold mine in the world. 710 01:24:19,439 --> 01:24:21,430 Are you daft? 711 01:24:21,641 --> 01:24:26,271 Look, there's more gold down there than you've ever dreamt of. 712 01:24:26,446 --> 01:24:30,815 And in less than a month, won't nobody be able to get at it because it'll be drowned. 713 01:24:30,984 --> 01:24:34,545 l could work it alone, but what with pumping and mucking and what all... 714 01:24:34,721 --> 01:24:38,521 ...l'd be lucky to pull out a third of what the two of us could, working together. 715 01:24:38,691 --> 01:24:41,091 lt's common sense. 716 01:24:41,261 --> 01:24:45,288 What makes you think l'm not gonna walk out of here right now? 717 01:24:46,266 --> 01:24:47,893 l suppose you could. 718 01:24:48,334 --> 01:24:50,700 But l do not think you will. 719 01:24:50,870 --> 01:24:53,634 l found this in my diggings. 720 01:24:53,806 --> 01:24:55,831 Your lassie must have dropped it. 721 01:24:56,676 --> 01:24:58,166 Give it to me. 722 01:25:07,987 --> 01:25:11,423 When you went into that mine... 723 01:25:11,891 --> 01:25:17,454 ...when you climbed down 400 foot of shaft with hot sweat running down your back... 724 01:25:17,630 --> 01:25:20,326 ...not knowing whether you'd get out of it or no... 725 01:25:20,500 --> 01:25:23,333 ...were you thinking about that girl? 726 01:25:23,503 --> 01:25:25,767 Or were you thinking about the gold? 727 01:25:38,451 --> 01:25:41,579 lt's the mother lode. 728 01:25:44,424 --> 01:25:47,689 The mother lode! 729 01:26:14,354 --> 01:26:15,651 [GUN COCKS] 730 01:26:17,757 --> 01:26:22,126 l thought-- l thought you were McGee. 731 01:26:27,967 --> 01:26:29,958 [McGEE SlNGlNG ''THREE SCORE AND TEN''] 732 01:27:26,359 --> 01:27:28,384 He got down the air shaft. 733 01:27:28,561 --> 01:27:30,688 He pulled me out before the blast. 734 01:27:30,863 --> 01:27:32,330 He told me to hide in the woods. 735 01:27:33,699 --> 01:27:35,929 l was sure you'd been killed. 736 01:27:39,972 --> 01:27:41,030 What do you mean? 737 01:27:41,207 --> 01:27:43,141 Who got you out? 738 01:27:44,010 --> 01:27:45,500 lan. 739 01:27:45,678 --> 01:27:47,805 He saved my life. 740 01:27:53,252 --> 01:27:54,583 Oh, dear God. 741 01:27:54,987 --> 01:27:57,421 What? What's wrong? 742 01:27:59,759 --> 01:28:02,626 Pack your gear. Just your sleeping bag and some warm clothes. 743 01:28:02,795 --> 01:28:05,320 -We're getting out of here. -Now? Like this? 744 01:28:05,498 --> 01:28:08,467 Damn right. lf McGee finds out you're alive, he'll kill us both. 745 01:28:08,634 --> 01:28:09,828 No. 746 01:28:10,002 --> 01:28:13,130 We can't just leave. What about lan? 747 01:28:13,306 --> 01:28:14,432 l killed him. 748 01:28:17,076 --> 01:28:18,907 -God. -l thought he was McGee. 749 01:28:19,078 --> 01:28:22,377 He came up behind me in the cabin. lt was dark. 750 01:28:24,884 --> 01:28:26,078 And what about the gold? 751 01:28:29,722 --> 01:28:30,950 There isn't any. 752 01:29:02,688 --> 01:29:05,452 Have you seen the, uh, compass? 753 01:29:05,791 --> 01:29:07,315 Andrea? 754 01:29:15,134 --> 01:29:16,260 Andrea. 755 01:29:16,435 --> 01:29:17,595 Andrea! 756 01:29:23,576 --> 01:29:25,271 McGee! 757 01:30:03,950 --> 01:30:05,508 McGee. 758 01:30:08,988 --> 01:30:10,853 McGee! 759 01:30:11,424 --> 01:30:14,086 McGEE: Aye? 760 01:30:16,696 --> 01:30:18,323 Let her go. 761 01:30:21,567 --> 01:30:24,161 McGEE: l couldn't do that. 762 01:30:30,810 --> 01:30:32,505 Let her go... 763 01:30:33,613 --> 01:30:35,205 ...and we'll leave. 764 01:30:35,381 --> 01:30:36,973 l swear it. 765 01:30:37,650 --> 01:30:39,447 We'll clear out. 766 01:30:39,952 --> 01:30:42,045 We can walk out, all right? 767 01:30:42,355 --> 01:30:44,721 McGEE: l have no doubt you could. 768 01:30:45,491 --> 01:30:48,187 And then tell every sniper in the north country... 769 01:30:48,361 --> 01:30:50,955 ...you found the mother lode. 770 01:31:02,341 --> 01:31:04,332 [CREAKlNG AND RUMBLlNG] 771 01:31:06,812 --> 01:31:08,211 Just... 772 01:31:09,015 --> 01:31:11,040 ...let her come with me. 773 01:31:11,684 --> 01:31:14,585 l swear l won't tell a soul! 774 01:31:16,555 --> 01:31:20,787 McGEE: A dead man don't tell nothing, Master Dupre. 775 01:31:24,363 --> 01:31:28,299 Twenty-nine year l worked in this hole. 776 01:31:30,269 --> 01:31:36,538 Twenty-nine year for the mother lode, Master Dupre. 777 01:31:37,109 --> 01:31:39,577 And not you, not your lassie... 778 01:31:39,745 --> 01:31:42,771 ...not anyone else is going to take it from me. Do you hear? 779 01:31:45,918 --> 01:31:51,049 l've got more gold in my mouth than you got in this mine, McGee! 780 01:31:51,257 --> 01:31:53,316 Let her go! 781 01:32:35,401 --> 01:32:38,427 Killed the wrong man, have you, laddie? 782 01:33:03,195 --> 01:33:05,186 [RUMBLlNG] 783 01:33:58,884 --> 01:34:00,875 [ANDREA GASPlNG AND GROANlNG] 784 01:35:23,335 --> 01:35:25,098 [SHOUTS] 785 01:35:30,542 --> 01:35:32,407 Lassie... 786 01:35:32,578 --> 01:35:35,775 ...you shouldn't have done that. 787 01:35:36,682 --> 01:35:38,377 [SHOUTlNG] 788 01:36:20,759 --> 01:36:22,556 lt was the gold, lass. 789 01:36:23,529 --> 01:36:25,258 The mother lode. 790 01:36:25,431 --> 01:36:32,166 Twenty-nine year, l broke my back for it with lan hanging on to me like a leech. 791 01:36:32,338 --> 01:36:34,203 Aye. 792 01:36:34,373 --> 01:36:37,968 lan fancied you, he did. 793 01:36:40,412 --> 01:36:43,540 May the good Lord have mercy on your soul. 794 01:36:45,517 --> 01:36:46,609 Move! 795 01:37:01,633 --> 01:37:04,625 Empty is it, lad? 796 01:37:05,504 --> 01:37:06,528 That's too bad. 797 01:37:44,643 --> 01:37:46,941 [SCREAMlNG] 798 01:37:58,023 --> 01:38:00,014 [SHOUTlNG] 799 01:38:40,232 --> 01:38:42,496 DUPRE: Oh, for Chrissake. 800 01:38:42,668 --> 01:38:43,692 ELlJHA: Morning. 801 01:38:44,937 --> 01:38:45,961 Morning. 802 01:38:46,405 --> 01:38:49,067 -Glad to see you alive, young lady. -Yeah. 803 01:38:49,675 --> 01:38:51,472 Me too. 804 01:38:52,377 --> 01:38:54,436 Where'd you come from this time, old man? 805 01:38:54,613 --> 01:38:58,674 Just downriver. Where you headed for? 806 01:38:59,685 --> 01:39:00,709 Downriver. 807 01:39:01,687 --> 01:39:03,120 Hop in. 808 01:39:06,125 --> 01:39:08,821 -l'll give you a ride on down to Wrangle. -Thanks. 809 01:39:08,994 --> 01:39:11,224 l'd appreciate that. 810 01:39:12,164 --> 01:39:13,188 Say... 811 01:39:13,365 --> 01:39:16,425 ...you find anything back there worth all that trouble? 812 01:39:18,770 --> 01:39:20,465 Yes. 813 01:39:22,107 --> 01:39:23,267 Yes, l did. 814 01:39:29,348 --> 01:39:31,407 l think this belongs to you, old man. 815 01:39:40,225 --> 01:39:42,193 A lot heavier than l thought it would be. 816 01:40:05,817 --> 01:40:07,808 [CREAKlNG] 817 01:42:45,010 --> 01:42:49,003 60361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.