Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,602 --> 00:01:44,593
[SCREAMS]
2
00:01:58,384 --> 00:02:00,477
She doesn't use up much runway,
does she?
3
00:02:09,262 --> 00:02:11,093
What do you wanna talk about?
4
00:02:11,631 --> 00:02:14,896
Oh, l don't know.
Let's talk about George.
5
00:02:15,068 --> 00:02:17,935
-George?
-George Patterson.
6
00:02:18,104 --> 00:02:21,631
Come on, don't play games with me.
The rescue chopper came in this morning.
7
00:02:21,808 --> 00:02:25,642
They didn't find anything.
No wreckage, nothing.
8
00:02:35,355 --> 00:02:37,152
Where is he, Dupre?
9
00:02:37,323 --> 00:02:40,121
How the hell should l know where he is?
You sent him there.
10
00:02:40,293 --> 00:02:43,729
We sent him to Dawson.
He never made it near Dawson.
11
00:02:43,897 --> 00:02:46,730
He charged gas to Mollyco
at Telegraph Creek.
12
00:02:46,900 --> 00:02:49,368
That's up at the Cassiar, for chrissake.
13
00:02:49,536 --> 00:02:51,970
That's the last we heard of him.
14
00:02:59,112 --> 00:03:01,205
DUPRE:
Maybe he crashed.
15
00:03:01,648 --> 00:03:04,617
ELLlOT: No. l told you,
they didn't find any wreckage.
16
00:03:10,089 --> 00:03:12,853
DUPRE: Give me a floatplane.
l'll find him for you.
17
00:03:21,100 --> 00:03:23,534
ELLlOT: l think there's more
at stake here than you make out.
18
00:03:23,937 --> 00:03:25,234
More than a man's life?
19
00:03:42,088 --> 00:03:44,215
ELLlOT:
You know you can be replaced, Jean.
20
00:03:44,390 --> 00:03:47,086
lf you wanna be hard-nosed about this,
one phone call...
21
00:03:47,260 --> 00:03:49,285
...l can replace you just like that.
22
00:03:49,462 --> 00:03:51,623
DUPRE:
Just like that, huh?
23
00:03:51,798 --> 00:03:53,265
Count on it.
24
00:03:54,300 --> 00:03:56,700
ln that case,
you won't have trouble replacing me...
25
00:03:56,869 --> 00:03:58,928
...before this bird runs into that hangar.
26
00:04:02,508 --> 00:04:04,066
Oh, Jesus.
27
00:04:21,394 --> 00:04:25,057
-You're fired, you son of a bitch.
-Good.
28
00:04:25,598 --> 00:04:26,758
Goddamn it!
29
00:04:33,840 --> 00:04:35,432
Jesus!
30
00:05:15,882 --> 00:05:17,713
Hi. Come on, Andrea.
31
00:05:18,184 --> 00:05:19,776
[KNOCKlNG]
32
00:05:20,253 --> 00:05:24,587
-lt's 5:30 in the morning.
-l gotta talk to you now. lt's about George.
33
00:05:24,757 --> 00:05:26,588
Go ahead.
34
00:05:27,393 --> 00:05:29,520
Andrea, will you please open the door?
35
00:05:30,530 --> 00:05:32,657
You're gonna wake up the neighbors.
36
00:05:39,872 --> 00:05:41,203
Would you mind telling me--?
37
00:05:41,374 --> 00:05:44,707
Did George say anything
about where he was going exactly?
38
00:05:44,877 --> 00:05:47,209
He didn't tell me a damn thing.
We had a fight.
39
00:05:48,881 --> 00:05:50,178
What do you want?
40
00:05:50,350 --> 00:05:53,751
Mollyco fired me. They think l know
where George is and l'm not telling.
41
00:05:53,920 --> 00:05:55,148
Do you?
42
00:05:56,389 --> 00:05:58,414
-He's up in the Cassiar.
-Oh, God.
43
00:05:58,591 --> 00:06:01,719
He was supposed to be flying
geophysical survey for Mollyco.
44
00:06:01,894 --> 00:06:05,421
Elliot sent him up to look
for porphyry showings, molybdenum.
45
00:06:07,133 --> 00:06:09,124
Look, Jean,
if something's happened to him--
46
00:06:09,302 --> 00:06:11,202
He didn't crash, Andrea.
47
00:06:11,371 --> 00:06:12,565
How do you know?
48
00:06:12,739 --> 00:06:15,003
Because l think he found
what he was looking for.
49
00:06:15,174 --> 00:06:16,539
What, molybdenum?
50
00:06:17,210 --> 00:06:18,734
No.
51
00:06:19,512 --> 00:06:21,139
Gold.
52
00:06:26,953 --> 00:06:29,080
-How are you getting up there?
-Floatplane.
53
00:06:29,489 --> 00:06:31,957
-You don't own a floatplane.
-l do now. l sold my house.
54
00:06:32,125 --> 00:06:33,149
[CHUCKLES]
55
00:06:33,326 --> 00:06:37,126
You'd have to be crazy to get in any
airplane you could buy with that house.
56
00:06:37,296 --> 00:06:39,730
Fortunately, you're not getting in it.
57
00:06:41,334 --> 00:06:43,632
What the hell are you looking for?
58
00:06:43,803 --> 00:06:48,536
Okay. He had a map,
an aeronautical chart of Northern BC.
59
00:06:48,908 --> 00:06:51,274
Why didn't you just say so?
60
00:06:51,944 --> 00:06:54,777
He used to take it out every night
and stare at it.
61
00:06:56,015 --> 00:06:58,779
Son of a bitch.
62
00:06:59,385 --> 00:07:03,287
Well, it was there the last time l looked.
l mean, he must have taken it with him.
63
00:07:09,195 --> 00:07:10,787
Bastard.
64
00:07:11,864 --> 00:07:13,593
What do you mean?
65
00:07:13,766 --> 00:07:17,133
George doesn't need that map.
He knows the country by heart.
66
00:07:17,904 --> 00:07:19,804
He just took it so l couldn't follow him.
67
00:07:21,507 --> 00:07:23,941
l don't think George
would do that to you.
68
00:07:24,110 --> 00:07:26,169
He wouldn't just walk out.
69
00:07:29,749 --> 00:07:32,274
l think he did it to both of us, kiddo.
70
00:07:38,991 --> 00:07:40,015
l'm going with you.
71
00:07:45,865 --> 00:07:46,991
What is that?
72
00:07:47,166 --> 00:07:51,830
That is an ex-Mollyco
surface-suction dredge.
73
00:07:52,004 --> 00:07:57,533
No, l mean that.
You sold your house for that?
74
00:07:57,710 --> 00:08:01,146
-She's a hell of a good airplane, kiddo.
-That's no airplane.
75
00:08:01,314 --> 00:08:04,772
-That's a flying coffin.
-Looks aren't everything.
76
00:08:04,951 --> 00:08:08,079
Anyhow, it's how she flies that counts.
Give me that.
77
00:08:08,254 --> 00:08:12,054
Well, never mind how she flies.
l think she's sinking.
78
00:08:15,695 --> 00:08:16,992
Float has a little leak.
79
00:08:17,163 --> 00:08:19,597
Uh, you just have to
pump her out each time.
80
00:08:23,803 --> 00:08:26,101
That's okay, it's supposed to come off.
81
00:09:33,773 --> 00:09:35,570
DUPRE:
So how's school?
82
00:09:36,142 --> 00:09:38,542
lt's dull as tears.
83
00:09:38,711 --> 00:09:41,236
l spend half of my time
reading undergrad essays...
84
00:09:41,414 --> 00:09:43,678
...the other half on my thesis.
85
00:09:48,354 --> 00:09:49,946
How's flying?
86
00:09:52,258 --> 00:09:54,624
Dull as tears.
87
00:10:43,609 --> 00:10:46,874
-Ever hear of the Cassiar Gold Rush?
-1875.
88
00:10:47,046 --> 00:10:51,608
They found something like $10 million
in gold up in the Stikine River.
89
00:10:52,051 --> 00:10:54,485
But those claims ran out
about a hundred years ago.
90
00:10:54,654 --> 00:10:56,246
They were placer claims.
91
00:10:56,422 --> 00:10:58,947
Panning the creeks, sluice boxes,
that kind of thing.
92
00:10:59,125 --> 00:11:03,186
Just the tip of the iceberg.
They never found the source, the lode.
93
00:11:12,805 --> 00:11:17,003
ANDREA: Where were you going to look?
-George flew a survey last year.
94
00:11:17,176 --> 00:11:19,576
He told me about a lake up there.
95
00:11:19,745 --> 00:11:25,149
You can just about get into it
with a floatplane, if the wind's right.
96
00:11:25,317 --> 00:11:29,879
He had it marked on his chart
right around here somewhere.
97
00:11:30,523 --> 00:11:33,549
lf he's in the Cassiar,
that's where he'll be.
98
00:11:56,449 --> 00:11:59,247
There it is, the Stikine.
99
00:11:59,418 --> 00:12:03,354
ANDREA:
Amazing. l never thought you'd find it.
100
00:12:32,284 --> 00:12:34,309
Tell me something.
101
00:12:34,720 --> 00:12:37,553
Do you have a particular reason
for flying like this?
102
00:12:37,723 --> 00:12:39,714
DUPRE:
Keeps me awake.
103
00:13:42,555 --> 00:13:44,147
[ENGlNE STOPS]
104
00:13:44,890 --> 00:13:48,087
-What did you do?
-l didn't do anything. Relax.
105
00:13:48,894 --> 00:13:50,885
[ENGlNE SPUTTERlNG]
106
00:14:01,407 --> 00:14:05,036
Come on, Jean. This isn't funny.
No kidding, turn it back on.
107
00:14:09,481 --> 00:14:12,473
How many landings have you made
in a floatplane?
108
00:14:12,985 --> 00:14:14,418
This will be my third.
109
00:14:14,587 --> 00:14:17,613
-Your third?
-l couldn't afford any more instruction.
110
00:14:17,790 --> 00:14:19,223
ANDREA:
Well, that's just great.
111
00:14:22,027 --> 00:14:24,894
l knew this would happen. You love this.
112
00:14:26,932 --> 00:14:29,924
Must be the fuel pump.
l paid good money to get it fixed.
113
00:14:35,207 --> 00:14:36,265
Take it easy.
114
00:14:37,910 --> 00:14:39,172
Hang on.
115
00:14:39,345 --> 00:14:42,610
Oh, shit.
116
00:15:01,734 --> 00:15:03,167
DUPRE:
You know...
117
00:15:03,335 --> 00:15:05,826
...l'm getting a lot better at this.
118
00:15:08,107 --> 00:15:10,098
[ENGlNE SPUTTERS THEN STOPS]
119
00:15:24,823 --> 00:15:25,847
Jesus.
120
00:15:28,227 --> 00:15:29,489
[GRUNTS]
121
00:15:30,863 --> 00:15:32,854
[ENGlNE WHlRRlNG lN DlSTANCE]
122
00:15:40,372 --> 00:15:43,500
Andrea, the shotgun!
123
00:15:44,276 --> 00:15:45,300
[DUPRE WHlSTLES]
124
00:15:45,477 --> 00:15:46,603
Hey!
125
00:15:50,783 --> 00:15:52,148
[SCREAMS]
126
00:16:19,545 --> 00:16:21,570
Thanks for stopping.
127
00:16:23,382 --> 00:16:24,974
What the hell are you shooting at?
128
00:16:25,150 --> 00:16:28,950
-l didn't know whether you saw us or not.
-Well, of course, l saw you.
129
00:16:29,121 --> 00:16:31,885
l may be old, but l ain't blind.
130
00:16:33,859 --> 00:16:36,327
-What's the matter with your plane?
-How did you know?
131
00:16:36,495 --> 00:16:38,122
ELlJHA:
Old lndians know things like that.
132
00:16:38,297 --> 00:16:39,764
l think it's the fuel pump.
133
00:16:39,932 --> 00:16:42,992
l need a ride to Wrangle.
l gotta fly in a mechanic to look at it.
134
00:16:43,168 --> 00:16:44,760
Well, l'll take a look.
135
00:16:47,373 --> 00:16:50,934
Haven't seen one of these babies
in years.
136
00:16:51,577 --> 00:16:53,670
Hey, wait a minute. Wait. What--? Hey.
137
00:16:53,846 --> 00:16:57,043
You have to be a certified aviation mechanic
to fix an airplane.
138
00:16:57,216 --> 00:17:00,743
-You just can't walk in and just take a look.
-lt's an engine, ain't it?
139
00:17:00,919 --> 00:17:03,217
l fix my motor. l can fix your plane.
140
00:17:05,657 --> 00:17:07,284
This will do it.
141
00:17:14,333 --> 00:17:17,063
You, uh, from that fish camp
downstream?
142
00:17:18,504 --> 00:17:20,369
No, l'm from Paris, France.
143
00:17:23,509 --> 00:17:25,136
Where you headed?
144
00:17:26,011 --> 00:17:27,808
Upstream.
145
00:17:31,483 --> 00:17:34,748
-What are you doing?
-Who's your friend?
146
00:17:34,920 --> 00:17:38,378
-Andrea Spalding.
-Hey, you ought to teach her to shoot.
147
00:17:44,997 --> 00:17:47,966
You see? You got a plugged fuel line.
148
00:17:48,133 --> 00:17:50,931
A guy in Vancouver
said it was the fuel pump.
149
00:17:52,471 --> 00:17:54,462
-Did you get it fixed?
-Of course.
150
00:17:54,640 --> 00:17:56,767
Yeah, well, then it ain't the fuel pump.
151
00:17:59,445 --> 00:18:00,844
[FUEL LlNE POPS]
152
00:18:03,182 --> 00:18:06,345
The engine's gotta have gas to run,
you know.
153
00:18:17,196 --> 00:18:18,891
What the hell was plugging it?
154
00:18:19,064 --> 00:18:20,292
Just a piece of crap.
155
00:18:20,466 --> 00:18:21,763
Bad gas, maybe.
156
00:18:22,234 --> 00:18:24,532
We got a energy crisis, you know.
157
00:18:26,305 --> 00:18:30,264
Well, don't stand there with your thumb
up your ass. Turn her over.
158
00:18:51,029 --> 00:18:53,020
[ENGlNE POWERS DOWN]
159
00:18:53,999 --> 00:18:58,163
-l don't know what to say, exactly.
-Well, then say something approximate.
160
00:18:58,504 --> 00:19:00,438
My name's Elijha, who the hell are you?
161
00:19:00,606 --> 00:19:02,335
Jean Dupre.
162
00:19:02,641 --> 00:19:04,700
What are you going upriver for?
163
00:19:04,877 --> 00:19:07,004
We're looking for a friend.
164
00:19:07,179 --> 00:19:08,942
[ELlJHA LAUGHlNG]
165
00:19:10,682 --> 00:19:15,142
You know, it seems like every couple
of years, we get a whole flood of you guys.
166
00:19:16,121 --> 00:19:17,349
What do you mean?
167
00:19:17,523 --> 00:19:20,048
Well, l seen the gold dredge
in the back of your plane.
168
00:19:23,428 --> 00:19:26,329
You know, there's a lot of old placer claims
up on Dease Lake.
169
00:19:29,401 --> 00:19:32,029
Nope.
We're going all the way to Headwaters.
170
00:19:32,204 --> 00:19:34,502
Listen to me.
Stay the hell out of that country.
171
00:19:34,673 --> 00:19:36,197
Why's that?
172
00:19:36,808 --> 00:19:39,902
A lot of good folks go up there
and don't come back.
173
00:19:40,078 --> 00:19:44,139
About three weeks ago, a fella from one
of the big mining outfits flew in there--
174
00:19:44,316 --> 00:19:48,776
-What kind of a plane did he have?
-Well, it was a floatplane. A lot like yours.
175
00:19:49,354 --> 00:19:51,117
He never came out.
176
00:19:51,490 --> 00:19:53,549
Did he say
where he was going exactly, or--
177
00:19:53,725 --> 00:19:58,219
Didn't hardly say nothing.
Just Headwaters. Same as you.
178
00:20:01,366 --> 00:20:03,800
Elijha,
what do you think happened to him?
179
00:20:04,636 --> 00:20:06,661
l don't think nothing.
180
00:20:07,806 --> 00:20:09,774
That's how l got to be this old.
181
00:20:14,479 --> 00:20:17,209
Your coffee's about as bad as your gas.
182
00:20:19,318 --> 00:20:21,809
Well, l guess maybe l'll see you upriver.
183
00:20:23,088 --> 00:20:24,282
ANDREA:
Hey, hey, wait a second.
184
00:20:24,456 --> 00:20:27,152
ELlJHA: Hope you folks find
what you're looking for.
185
00:20:27,326 --> 00:20:29,556
These mountains keep a secret
pretty good.
186
00:20:29,728 --> 00:20:31,320
Hey, thanks. We owe you.
187
00:20:31,496 --> 00:20:33,487
You owe me nothing.
188
00:20:35,300 --> 00:20:37,029
Have a salmon.
189
00:20:38,737 --> 00:20:40,728
[MOTOR WHlRRlNG]
190
00:21:21,146 --> 00:21:22,738
DUPRE:
There it is.
191
00:21:22,914 --> 00:21:25,576
ANDREA:
How do you know it's the right lake?
192
00:21:26,218 --> 00:21:28,277
DUPRE:
Look, it's the right lake.
193
00:21:29,321 --> 00:21:30,720
Son of a bitch.
194
00:21:31,323 --> 00:21:34,121
-What? What's wrong?
-He's not here.
195
00:21:34,293 --> 00:21:36,261
There's no plane.
196
00:22:10,162 --> 00:22:12,722
ANDREA:
You're not gonna try to land here, are you?
197
00:22:13,498 --> 00:22:15,261
DUPRE:
Piece of cake.
198
00:22:39,124 --> 00:22:40,819
Andrea!
199
00:22:44,563 --> 00:22:46,190
Jean!
200
00:22:56,241 --> 00:22:58,402
-Are you okay?
-What happened?
201
00:22:58,577 --> 00:23:03,514
-What happened? What happened?
-Hang on. Just hang on.
202
00:23:09,688 --> 00:23:11,451
Tie this off.
203
00:23:16,128 --> 00:23:19,461
Hope you swim better
than you can fly.
204
00:23:22,167 --> 00:23:23,600
What did we hit?
205
00:23:23,769 --> 00:23:26,294
We hit the goddamn water.
206
00:24:07,012 --> 00:24:08,604
lf l could have just kept the nose up--
207
00:24:08,780 --> 00:24:09,804
[BAGPlPES PLAYlNG lN DlSTANCE]
208
00:24:09,981 --> 00:24:11,744
-Listen.
-What?
209
00:24:11,917 --> 00:24:13,248
Shh!
210
00:24:15,954 --> 00:24:18,479
There. Hear it?
211
00:24:26,832 --> 00:24:27,958
Bagpipes?
212
00:24:35,640 --> 00:24:37,631
[BAGPlPES PLAYlNG NEARBY]
213
00:24:58,363 --> 00:24:59,387
[BAGPlPES STOP]
214
00:25:03,502 --> 00:25:06,198
l think it was coming from farther up.
215
00:25:41,706 --> 00:25:43,571
DUPRE:
Hello, in the cabin?
216
00:25:44,643 --> 00:25:45,803
ANDREA:
Hello?
217
00:25:48,313 --> 00:25:49,712
[KNOCKlNG ON DOOR]
218
00:25:49,881 --> 00:25:51,178
DUPRE:
Hello?
219
00:25:54,920 --> 00:25:56,251
Hello?
220
00:26:16,541 --> 00:26:17,906
ANDREA:
Jean.
221
00:26:20,445 --> 00:26:21,673
Who be you?
222
00:26:22,380 --> 00:26:23,870
DUPRE:
Hi.
223
00:26:24,516 --> 00:26:29,579
l'm Jean Dupre, and, uh, we had a little
trouble with our airplane so we just--
224
00:26:33,425 --> 00:26:36,258
What might your name be, lassie?
225
00:26:36,428 --> 00:26:37,486
Andrea.
226
00:26:38,663 --> 00:26:40,563
Just Andrea?
227
00:26:40,732 --> 00:26:42,927
Surely,
you were brought up better, girl.
228
00:26:43,101 --> 00:26:46,628
l'm Silas McGee, late of lnverness,
late of the Rio Marañón,...
229
00:26:46,805 --> 00:26:49,296
...Joburg, Balmoral, The Klondike...
230
00:26:49,474 --> 00:26:53,638
...and presently of the Cassiar,
as you can clearly see.
231
00:26:54,045 --> 00:26:58,141
How do you do,
Andrea Whatever-Your-Name-ls?
232
00:26:59,484 --> 00:27:01,850
Spalding. Andrea Spalding.
That's my name.
233
00:27:02,020 --> 00:27:03,783
McGEE:
Miss Andrea Spalding.
234
00:27:03,955 --> 00:27:06,685
lt is my sincere pleasure
to make your acquaintance.
235
00:27:07,525 --> 00:27:09,322
Mr. Dupre.
236
00:27:09,494 --> 00:27:11,052
Frog name, that?
237
00:27:11,229 --> 00:27:13,959
-Uh, Norman, actually. My ancestors--
McGEE: Never mind.
238
00:27:14,132 --> 00:27:17,499
A man's not responsible
for who his ancestors slept with.
239
00:27:17,669 --> 00:27:19,864
Beg pardon, miss.
240
00:27:21,640 --> 00:27:25,974
l haven't had company in years.
Will you have a cup of coffee?
241
00:27:27,078 --> 00:27:31,208
What, uh, brings you young people
into these godforsaken parts?
242
00:27:31,383 --> 00:27:32,975
DUPRE:
We're looking for a friend.
243
00:27:33,151 --> 00:27:36,712
He was prospecting for a mining outfit
a couple of weeks ago.
244
00:27:37,489 --> 00:27:43,189
We flew in here this afternoon,
but, uh, we had a little accident on the lake.
245
00:27:44,396 --> 00:27:47,422
-You're not hurt, are you?
-No. No.
246
00:27:47,966 --> 00:27:49,263
Can you take us out of here?
247
00:27:50,168 --> 00:27:52,932
Good Lord, yes, of course, l can.
248
00:27:53,104 --> 00:27:58,508
l've got to go down to Telegraph Creek
in a day or two for supplies.
249
00:27:58,677 --> 00:28:01,077
l'll have room for you in my canoe,
if you like.
250
00:28:01,846 --> 00:28:03,507
Yes, thank you.
251
00:28:03,682 --> 00:28:07,743
You know, l've been a bit
of a prospector myself, l have.
252
00:28:09,254 --> 00:28:12,246
Do sit down. Set yourselves down.
253
00:28:13,191 --> 00:28:17,025
l haven't the temperament
to clean up after myself as l should.
254
00:28:17,195 --> 00:28:21,131
But as l was saying,
l did a bit of prospecting in my time.
255
00:28:21,299 --> 00:28:23,995
All over the world, you see.
256
00:28:24,335 --> 00:28:28,704
But it's here l've been these many years.
257
00:28:28,873 --> 00:28:30,966
How many years have you been up here?
258
00:28:31,676 --> 00:28:33,234
Nigh on 30, lad.
259
00:28:34,412 --> 00:28:36,141
Doing what?
260
00:28:36,548 --> 00:28:38,948
Why, mining, miss.
261
00:28:42,153 --> 00:28:44,417
That's what it is, l believe,
when a man crawls...
262
00:28:44,589 --> 00:28:49,458
...in a hole before the sun comes up and
shinnies down into the slime of the earth...
263
00:28:49,627 --> 00:28:54,394
...and drills and blasts and picks
and shovels his way through solid rock...
264
00:28:54,566 --> 00:28:56,693
...in a tunnel hardly big enough
to sit up in.
265
00:28:56,868 --> 00:28:59,496
And then hauls out three or four ton
in a bucket...
266
00:28:59,671 --> 00:29:02,367
...and climbs back up to the air
after the sun goes down...
267
00:29:02,540 --> 00:29:04,565
...having never seen the light of day.
268
00:29:08,179 --> 00:29:11,671
Yes, that is mining, is what it is.
269
00:29:14,953 --> 00:29:18,548
This friend of yours...
270
00:29:19,424 --> 00:29:22,325
...what would he be prospecting for,
if l might ask?
271
00:29:22,494 --> 00:29:23,518
-Molybdenum.
-Gold.
272
00:29:24,996 --> 00:29:26,088
Gold.
273
00:29:27,866 --> 00:29:28,958
Gold, is it?
274
00:29:29,734 --> 00:29:33,830
Aye, that's lovely stuff, it is.
275
00:29:34,072 --> 00:29:38,736
There were a gold rush right here,
but l suppose you know that already.
276
00:29:39,177 --> 00:29:42,476
-What kind of a mine do you have?
-Why, silver, Mr. Dupre, silver.
277
00:29:42,647 --> 00:29:45,081
That's my bread and butter.
l've got an ore vein...
278
00:29:45,250 --> 00:29:49,880
...bringing me 8 or 10 ounces a ton
day in, day out.
279
00:29:50,054 --> 00:29:52,989
Of course, there's always the chance
of a wee bit of gold...
280
00:29:53,158 --> 00:29:55,922
...chasing the color
now and again, you know.
281
00:29:56,094 --> 00:29:57,561
You work alone?
282
00:29:57,729 --> 00:30:01,130
This friend of yours, you're thinking
he'd be up in these mountains?
283
00:30:02,000 --> 00:30:03,297
Well, he had this map.
284
00:30:03,868 --> 00:30:05,859
[WATER HlSSlNG]
285
00:30:09,808 --> 00:30:11,537
McGEE:
A map? Ha.
286
00:30:12,377 --> 00:30:14,004
A map, is it?
287
00:30:14,913 --> 00:30:18,110
Ha-ha-ha. Everybody's got a map.
288
00:30:18,283 --> 00:30:20,979
l've got 40 or 50 of them right here.
289
00:30:21,152 --> 00:30:27,580
Every one of them says, ''Here lays
the gold,'' or, ''Treasure buried here.''
290
00:30:27,759 --> 00:30:30,819
lf there was even the smallest flake
of gold left in these hills...
291
00:30:30,995 --> 00:30:33,361
...do you think l'd not be there?
292
00:30:36,801 --> 00:30:38,462
Sugar, miss?
293
00:30:38,636 --> 00:30:39,762
Please.
294
00:30:43,708 --> 00:30:44,766
[SHOUTS]
295
00:30:44,943 --> 00:30:46,843
Watch how you're wasting it there.
296
00:30:47,011 --> 00:30:51,744
lt comes all the way from Prince Rupert
at a dollar a pound.
297
00:30:53,952 --> 00:30:55,010
Just black for me.
298
00:31:01,392 --> 00:31:04,486
What sort of map would that be?
299
00:31:04,662 --> 00:31:06,186
Your friend's map.
300
00:31:07,098 --> 00:31:11,091
Aeronautical chart. His name
is George Patterson, had a 180 on floats.
301
00:31:11,269 --> 00:31:13,396
ANDREA:
We thought you might have seen him.
302
00:31:13,771 --> 00:31:17,707
Might it also be he made a strike
and you're looking to take it from him?
303
00:31:17,876 --> 00:31:20,902
-Might that also be the case?
-lt isn't.
304
00:31:21,479 --> 00:31:24,778
He just disappeared about a month ago.
305
00:31:26,284 --> 00:31:28,377
lt's a big wilderness.
306
00:31:30,221 --> 00:31:33,418
You're an aviator, Master Dupre?
307
00:31:33,591 --> 00:31:37,652
l saw you make that landing
on the water this afternoon.
308
00:31:37,829 --> 00:31:41,890
Not an easy approach
between those peaks.
309
00:31:42,066 --> 00:31:43,795
Uh, no, uh....
310
00:31:44,202 --> 00:31:46,432
Ahem, crosswind.
311
00:31:47,906 --> 00:31:51,171
-Crosswind, aye.
-Mr. McGee, do you play the bagpipes?
312
00:31:51,776 --> 00:31:54,836
Do you think every Scotsman
plays the pipes, girl?
313
00:31:55,013 --> 00:31:58,449
-Well, we heard this pipe music when we--
-You heard no such thing.
314
00:31:58,616 --> 00:32:02,279
l'll not have that infernal instrument
played around here, l can tell you that.
315
00:32:02,453 --> 00:32:05,547
lt sounds like the wailing of the dead.
316
00:32:07,392 --> 00:32:11,021
They do not burn proper
without a chimney, you know.
317
00:32:11,863 --> 00:32:14,593
Well, uh, we should be getting back,
set up camp.
318
00:32:14,766 --> 00:32:15,790
So soon?
319
00:32:15,967 --> 00:32:18,492
-No, we really do have to leave.
-Do not leave.
320
00:32:18,670 --> 00:32:20,535
Don't leave.
321
00:32:20,838 --> 00:32:24,137
l was just going up to my diggings.
Why don't you come along?
322
00:32:24,309 --> 00:32:27,938
See the inside workings
of a real silver mine.
323
00:32:28,112 --> 00:32:30,808
l've got to blow out
a hanging wall stringer.
324
00:32:30,982 --> 00:32:32,006
Tonight?
325
00:32:32,183 --> 00:32:33,878
lt's nearly 10:00.
326
00:32:34,452 --> 00:32:37,944
Miss, 400 foot down,
it makes hardly no matter...
327
00:32:38,122 --> 00:32:42,354
...whether it's night or day
or anything in between, now, does it?
328
00:32:57,976 --> 00:32:59,967
[MOTOR WHlRRlNG]
329
00:33:29,374 --> 00:33:32,673
McGEE:
lt was, l believe, just after the war.
330
00:33:33,544 --> 00:33:36,513
Me and my partner,
we come into the country...
331
00:33:36,681 --> 00:33:40,811
...looking for the great everlasting source
of all the gold...
332
00:33:40,985 --> 00:33:44,614
...been washing down these rivers
for a million year.
333
00:33:45,556 --> 00:33:47,820
We met an old lndian down in Dease Creek.
334
00:33:47,992 --> 00:33:49,892
He was dying.
335
00:33:50,194 --> 00:33:53,095
We helped him as best we could
to ease his passing.
336
00:33:53,264 --> 00:33:55,892
Before he died, he gave us the claim
to this here mine.
337
00:33:59,003 --> 00:34:02,734
The old bastard swore the walls
were lined with gold...
338
00:34:02,907 --> 00:34:05,808
...just waiting to be scraped off
with a shovel.
339
00:34:05,977 --> 00:34:09,879
Hold on to the back of the ladder here,
in case the rungs give way.
340
00:34:20,591 --> 00:34:22,786
DUPRE:
Do you really wanna go down there?
341
00:34:23,961 --> 00:34:26,623
Not really. No.
342
00:34:27,365 --> 00:34:31,734
DUPRE: You know, there hasn't been
a claim filed up here in 40 years.
343
00:34:43,714 --> 00:34:45,705
[LOUD CREAKlNG]
344
00:35:28,593 --> 00:35:30,925
You wanna watch yourself here.
345
00:35:32,363 --> 00:35:34,024
What's down there?
346
00:35:48,412 --> 00:35:52,405
McGEE: lf you had a long enough rope,
perhaps you could tell me.
347
00:35:52,583 --> 00:35:55,575
lt was here when we found the mine.
348
00:35:56,320 --> 00:35:58,515
Some of these tunnels
are near 50 year old.
349
00:37:11,996 --> 00:37:16,524
Here it was, we came upon
a decent vein of silver.
350
00:37:16,701 --> 00:37:17,963
We worked it for a season.
351
00:37:18,135 --> 00:37:21,764
Me and my partner, lan,
was blasting out this chamber...
352
00:37:22,206 --> 00:37:26,302
...what we call a stope,
when that hanging wall fell on him.
353
00:37:27,044 --> 00:37:31,845
Took me three days to get to him.
Had to come in through the air shaft there.
354
00:37:32,016 --> 00:37:34,075
ANDREA:
You have to dig air shafts?
355
00:37:34,252 --> 00:37:37,187
Brings fresh air down here, lass,
so as we can breathe.
356
00:37:37,355 --> 00:37:40,552
DUPRE: Then why is it blocked off?
-l've been using her for backfill...
357
00:37:40,725 --> 00:37:43,353
...a place to put the useless rock
from my diggings.
358
00:37:43,527 --> 00:37:45,222
What happened to your partner?
359
00:37:46,063 --> 00:37:47,655
He died.
360
00:37:58,009 --> 00:38:01,536
This tunnel is my working drift...
361
00:38:01,712 --> 00:38:06,615
...where l followed that cursed vein
near 30 year.
362
00:38:13,924 --> 00:38:16,518
Damn the seepage.
363
00:38:16,827 --> 00:38:19,887
l'll have to pump it out tomorrow.
364
00:38:22,833 --> 00:38:26,200
lt's getting so a man can hardly work.
365
00:38:29,507 --> 00:38:34,274
When lan died, l wandered about the world
for many a year...
366
00:38:34,445 --> 00:38:36,310
...but l always knew l'd come back.
367
00:38:37,448 --> 00:38:39,973
You knew you could make a living
from the silver?
368
00:38:40,151 --> 00:38:41,709
Of course not.
369
00:38:41,886 --> 00:38:45,720
lt was the gold, the glory hole,
waiting at the end of the next tunnel...
370
00:38:45,890 --> 00:38:47,858
...hiding behind the next ton of rock.
371
00:38:48,025 --> 00:38:50,391
Making a living don't enter into it.
372
00:38:50,561 --> 00:38:52,324
A man grows old, you know.
373
00:38:52,496 --> 00:38:54,327
[BANGlNG LOUDLY]
374
00:39:02,440 --> 00:39:07,537
Don't you worry about this hanging wall,
l'll have it shored proper in a day or two.
375
00:39:08,112 --> 00:39:11,104
But, Mr. McGee,
where exactly is the silver vein?
376
00:39:11,282 --> 00:39:12,715
Well, you're sitting in it.
377
00:39:12,883 --> 00:39:17,320
Did you think it was all silver and shiny,
so as you just dig it out with a pick...
378
00:39:17,488 --> 00:39:20,457
...and melt it down
for spoons and things?
379
00:39:20,624 --> 00:39:22,592
Aye, this is the ore.
380
00:39:23,394 --> 00:39:24,793
Good stuff it is too.
381
00:39:30,468 --> 00:39:34,529
Oh, it takes a steady hand for blasting.
382
00:39:34,705 --> 00:39:40,200
What part of the country
are you set on prospecting, Mr. Dupre?
383
00:39:45,516 --> 00:39:48,610
-l said, what part of the country?
-This part.
384
00:39:48,786 --> 00:39:51,949
You cannot fool an old sourdough, lad.
385
00:39:52,123 --> 00:39:54,648
l can see the wanting in your eyes.
386
00:39:54,825 --> 00:39:57,316
l thought l'd start down at the creeks.
387
00:39:57,495 --> 00:40:00,089
Try to follow placer upstream to the lode.
388
00:40:00,798 --> 00:40:05,292
l tried that myself, you know,
following placer to the lode.
389
00:40:06,070 --> 00:40:08,300
lt don't work.
390
00:40:08,472 --> 00:40:09,769
Why is that?
391
00:40:10,608 --> 00:40:13,236
lt don't work because there ain't no gold.
392
00:40:16,580 --> 00:40:21,176
Hey, wait a second. That's not
a whole hell of a lot of fuse you got there.
393
00:40:22,486 --> 00:40:24,249
Nearly three minutes, lad.
394
00:40:24,422 --> 00:40:26,481
Fuse does not come cheap, you know.
395
00:40:26,657 --> 00:40:29,091
lf you cannot get out of a tunnel
in three minutes...
396
00:40:29,260 --> 00:40:31,785
...you have no business
being in there at all.
397
00:40:57,988 --> 00:40:59,387
We're not staying here?
398
00:40:59,557 --> 00:41:02,185
No, it's the safest place. lt's well shored.
399
00:41:04,128 --> 00:41:05,459
[ANDREA SCREAMS]
400
00:41:07,264 --> 00:41:08,891
Damn.
401
00:41:09,066 --> 00:41:12,729
That was a bad beam when l put it in.
402
00:41:13,237 --> 00:41:16,764
Let's get topside.
l can muck this out tomorrow.
403
00:41:19,543 --> 00:41:23,240
lt's not safe where you're sitting there,
Mr. Dupre.
404
00:41:30,855 --> 00:41:33,016
l think you crashed in the wrong lake.
405
00:41:33,190 --> 00:41:37,217
Listen, McGee lied about the bagpipes
and l think he lied about George.
406
00:41:37,394 --> 00:41:40,761
l wouldn't trust that old guy
any further than l could throw him.
407
00:41:40,931 --> 00:41:44,025
l'll tell you what else,
McGee is not digging silver in that mine.
408
00:41:44,201 --> 00:41:45,225
What's he doing then?
409
00:41:45,402 --> 00:41:47,836
l don't know yet, but we can find out.
410
00:41:48,005 --> 00:41:50,132
We prospect the creek.
411
00:41:50,307 --> 00:41:53,970
lf there's anything in that creek,
it washed out of the mountain.
412
00:41:54,211 --> 00:41:56,839
The same mountain the mine is dug in.
413
00:41:57,014 --> 00:41:58,709
So, what if there is gold up there?
414
00:41:59,550 --> 00:42:02,178
Maybe McGee is being secretive.
415
00:42:02,353 --> 00:42:03,684
lt's his mine.
416
00:42:03,854 --> 00:42:04,912
What's the difference?
417
00:42:05,723 --> 00:42:07,190
George is the difference.
418
00:42:10,060 --> 00:42:11,084
lsn't he?
419
00:42:51,201 --> 00:42:52,566
[SNAPPlNG]
420
00:43:06,150 --> 00:43:09,119
Jean. Jean, wake up.
421
00:43:10,454 --> 00:43:13,787
For chrissakes, wake up.
l think l hear something.
422
00:43:17,494 --> 00:43:19,485
[CRlCKETS CHlRPlNG
AND BlRDS CAWlNG]
423
00:44:28,832 --> 00:44:30,823
[SCREAMS]
424
00:44:33,203 --> 00:44:35,194
[PANTlNG]
425
00:44:48,786 --> 00:44:50,879
Aah! Oh, my God.
426
00:44:51,055 --> 00:44:54,889
-What happened? Are you all right?
-A man. There was a man.
427
00:44:55,426 --> 00:44:58,418
What man? McGee?
428
00:44:58,595 --> 00:45:00,085
l don't know. lt was dark.
429
00:45:01,498 --> 00:45:05,195
-What did he do?
-He scared the hell out of me.
430
00:45:05,369 --> 00:45:07,394
-Was it George?
-No.
431
00:45:08,005 --> 00:45:10,496
Jean, l told you, it was dark.
432
00:45:10,674 --> 00:45:12,699
He-- He was--
433
00:45:13,310 --> 00:45:15,801
l don't know,
something was wrong with him.
434
00:45:18,015 --> 00:45:19,414
Come on.
435
00:45:19,583 --> 00:45:21,551
Let's get back to camp.
436
00:45:22,186 --> 00:45:24,347
Whoever he is, he's gone.
437
00:46:06,230 --> 00:46:07,857
You okay?
438
00:46:17,074 --> 00:46:18,837
Don't you own anything that works?
439
00:46:20,811 --> 00:46:23,609
Now, there's enough gas in the tank
for about half an hour.
440
00:46:23,781 --> 00:46:26,682
lf l stay down longer,
you can fill it up with the jerry can.
441
00:46:26,850 --> 00:46:28,374
l got it, Jean.
442
00:46:28,552 --> 00:46:31,419
l'm gonna try to get
under that ledge there.
443
00:46:31,622 --> 00:46:34,113
Keep your eye on my air hose.
444
00:46:34,291 --> 00:46:38,159
-What if it runs out of gas?
-Don't let it run out of gas.
445
00:46:39,696 --> 00:46:41,687
[WHlRRlNG]
446
00:48:09,987 --> 00:48:11,579
ldiot.
447
00:49:34,204 --> 00:49:36,195
[MOTOR STOPS]
448
00:49:40,677 --> 00:49:42,304
Jean!
449
00:50:12,409 --> 00:50:14,343
Oh, no.
450
00:50:16,380 --> 00:50:18,177
Jean! Jean!
451
00:50:20,751 --> 00:50:22,116
[DUPRE SHOUTS]
452
00:50:25,455 --> 00:50:27,582
What the hell happened?
453
00:50:29,659 --> 00:50:31,684
l don't know. lt just stopped.
454
00:50:32,596 --> 00:50:34,029
Why did you pull my hose away?
455
00:50:34,197 --> 00:50:36,324
l had to take my mask off
to get back in there.
456
00:50:36,500 --> 00:50:39,367
There's a hell of a cave, goes way back.
457
00:50:41,705 --> 00:50:44,367
-What do you mean it just stopped?
-The gas cap got stuck.
458
00:50:44,541 --> 00:50:47,237
So l ran back to get the pliers
and it just stopped.
459
00:50:47,411 --> 00:50:48,969
But there was gas in the tank.
460
00:50:50,247 --> 00:50:51,771
DUPRE:
The spark wire came off.
461
00:50:51,948 --> 00:50:54,974
l didn't touch it. l mean, l swear l didn't.
462
00:50:56,653 --> 00:50:57,745
Oh, my God.
463
00:50:58,855 --> 00:50:59,913
[DUPRE CHUCKLES]
464
00:51:29,352 --> 00:51:31,718
-Come on.
-[WHlSPERlNG] Wait a second.
465
00:51:31,888 --> 00:51:33,981
-What if he catches us in there?
-He won't.
466
00:51:34,157 --> 00:51:36,591
l only need about 15 minutes.
467
00:51:36,760 --> 00:51:37,852
l'm staying here.
468
00:51:38,261 --> 00:51:40,525
lf he starts up toward the mine,
l can stall him.
469
00:51:40,697 --> 00:51:42,927
Stall him? What are you gonna say?
470
00:51:43,100 --> 00:51:45,330
l'll think of something.
471
00:51:45,502 --> 00:51:48,369
Trust me. Go.
472
00:52:24,808 --> 00:52:26,708
[MAN SPEAKlNG lN GAELlC]
473
00:53:11,922 --> 00:53:13,549
[RODENT SQUEAKlNG]
474
00:53:13,723 --> 00:53:14,747
[SHOUTlNG]
475
00:53:23,200 --> 00:53:24,997
[KNOCKlNG ON DOOR]
476
00:53:25,168 --> 00:53:27,033
ANDREA:
Mr. McGee?
477
00:53:28,605 --> 00:53:30,129
McGee?
478
00:53:55,784 --> 00:53:57,342
McGee?
479
00:53:58,686 --> 00:54:01,348
MAN:
Have you ever heard the black silence?
480
00:54:03,324 --> 00:54:05,690
When you're 400 foot underground...
481
00:54:05,860 --> 00:54:10,354
...and the air's so dark and still...
482
00:54:10,532 --> 00:54:13,023
...you can hold it in your hand?
483
00:54:14,135 --> 00:54:16,695
lt's a hard, hollow land, l'll tell you.
484
00:54:16,871 --> 00:54:19,863
Twenty-nine year l been here.
485
00:54:20,041 --> 00:54:21,508
Twenty-nine winter.
486
00:54:23,645 --> 00:54:28,947
A hard, hollow land
for a wee lass like you.
487
00:54:29,951 --> 00:54:31,942
[SPEAKlNG lN GAELlC]
488
00:54:34,289 --> 00:54:36,849
A hard, hollow land!
489
00:55:03,318 --> 00:55:04,342
[SHOUTS]
490
00:55:04,519 --> 00:55:06,851
lt's me, damn it.
491
00:55:08,990 --> 00:55:11,015
Jesus.
492
00:55:12,093 --> 00:55:13,458
What are you doing down here?
493
00:55:13,628 --> 00:55:15,858
ln the cabin.
l heard these voices shouting...
494
00:55:16,030 --> 00:55:18,123
...so l went down
to see what was going on...
495
00:55:18,299 --> 00:55:21,860
...and there was this guy sitting there,
like some crazy man.
496
00:55:22,036 --> 00:55:23,594
-What did he do?
-Nothing.
497
00:55:23,771 --> 00:55:26,899
He just sat there
and said something in Gaelic.
498
00:55:29,043 --> 00:55:30,067
What's Gaelic?
499
00:55:32,580 --> 00:55:34,946
My brother spoke the Gaelic.
500
00:55:35,250 --> 00:55:37,718
He was raised on a wee isle
in the Hebrides...
501
00:55:37,886 --> 00:55:40,377
...named Teanga na Dubhaird.
502
00:55:40,555 --> 00:55:42,887
The Tongue of the Black Cape.
503
00:55:43,057 --> 00:55:45,617
My parents died
and left him with a family...
504
00:55:45,793 --> 00:55:48,887
...worked a small croft
for the laird of the isle.
505
00:55:49,063 --> 00:55:53,227
That is like a feudal lord, is the laird.
506
00:55:54,035 --> 00:55:57,937
l'm not like me brother,
so l'm a wee bit tetched, you see.
507
00:55:58,540 --> 00:56:00,474
l'll be with him soon, l expect.
508
00:56:02,777 --> 00:56:04,540
Where is he now?
509
00:56:05,613 --> 00:56:07,706
Why, with his maker.
510
00:56:08,049 --> 00:56:11,075
lan's been dead these 15 year.
511
00:56:12,854 --> 00:56:13,912
How'd he die?
512
00:56:14,088 --> 00:56:16,352
He was killed, lad, in a cave-in.
513
00:56:16,524 --> 00:56:19,857
You said your partner
was killed in a cave-in.
514
00:56:20,094 --> 00:56:21,891
So l did.
515
00:56:22,063 --> 00:56:23,758
And so it was.
516
00:56:24,632 --> 00:56:28,432
Alistair lan McGee was my partner
and my brother.
517
00:56:28,603 --> 00:56:32,266
He was killed in a cave-in,
as l have told you.
518
00:56:33,775 --> 00:56:36,642
lt's a hard, empty land, Mr. Dupre.
519
00:56:36,811 --> 00:56:41,441
Many a man has come to grief,
chasing a high-grade vein.
520
00:56:44,752 --> 00:56:46,982
How goes your prospecting?
521
00:56:47,155 --> 00:56:50,522
Oh, a little color down the creek a ways.
522
00:56:50,692 --> 00:56:52,717
We found color in all these streams.
523
00:56:53,761 --> 00:56:56,059
Yeah. Well, you never know, though.
524
00:56:56,230 --> 00:56:57,822
No.
525
00:56:57,999 --> 00:57:00,297
There's always one place
you have not looked.
526
00:57:02,637 --> 00:57:06,198
l'll be taking the canoe
tomorrow afternoon.
527
00:57:06,374 --> 00:57:08,001
You see that you're ready to leave.
528
00:57:08,176 --> 00:57:11,873
What the hell are you doing up here,
McGee?
529
00:57:14,515 --> 00:57:18,246
What are you doing, Master Dupre?
530
00:57:18,419 --> 00:57:22,753
Where were you
when l blasted out 1600 foot...
531
00:57:22,924 --> 00:57:25,085
...of tunnel stope and shaft...
532
00:57:25,259 --> 00:57:28,023
...and carried the rock out by hand?
533
00:57:28,196 --> 00:57:30,323
l've been here 30 year.
534
00:57:34,068 --> 00:57:35,262
Let's go, Jean.
535
00:57:42,443 --> 00:57:44,638
Master Dupre.
536
00:57:49,283 --> 00:57:54,516
You stay the hell
out of my mine, laddie.
537
00:58:07,301 --> 00:58:09,895
-l'm absolutely certain--
-Jean, l think--
538
00:58:11,839 --> 00:58:12,965
l'm sorry.
539
00:58:13,574 --> 00:58:15,405
Let's leave. Right now.
540
00:58:16,811 --> 00:58:19,006
lt would take us two weeks
to walk out of here.
541
00:58:19,180 --> 00:58:21,478
-So what?
-Look, there is gold in the creek.
542
00:58:21,649 --> 00:58:24,846
There's probably gold in the mine.
McGee's had 30 years to find it.
543
00:58:25,019 --> 00:58:26,680
Just let me pan out the samples.
544
00:58:26,854 --> 00:58:29,618
lf there's anything at all in that ore,
it'll show up.
545
00:58:30,024 --> 00:58:33,187
God, what a cold bastard you are.
546
00:58:33,361 --> 00:58:35,488
Do you really give a damn
about George...
547
00:58:35,663 --> 00:58:39,121
...or me or anything
besides that lousy gold?
548
00:58:49,043 --> 00:58:51,034
[THUNDER BOOMlNG]
549
00:59:14,068 --> 00:59:16,093
What did you find?
550
00:59:16,637 --> 00:59:18,832
lt's what l didn't find.
551
00:59:19,440 --> 00:59:21,203
Which is?
552
00:59:22,610 --> 00:59:24,271
Silver.
553
00:59:24,512 --> 00:59:27,845
There isn't any silver
in McGee's silver ore.
554
00:59:28,015 --> 00:59:30,449
And no goddamn gold.
555
00:59:33,488 --> 00:59:36,480
-What's he mining then?
-Gold.
556
00:59:36,657 --> 00:59:39,854
Only not in that drift tunnel
he showed us.
557
00:59:40,628 --> 00:59:41,686
What about George?
558
00:59:45,967 --> 00:59:47,457
Come here.
559
00:59:59,614 --> 01:00:01,775
What about George?
560
01:00:46,294 --> 01:00:52,824
What is it brings you to call upon
a tired old miner, Miss Andrea Spalding?
561
01:00:53,367 --> 01:00:55,858
There's an airplane
at the bottom of the lake.
562
01:00:56,037 --> 01:00:58,562
lt was George Patterson's plane.
563
01:00:59,307 --> 01:01:02,640
l don't suppose you'd know anything
about that, would you, Mr.--?
564
01:01:04,345 --> 01:01:08,304
Will you have a cup of coffee, lass?
l'd offer you whiskey...
565
01:01:08,482 --> 01:01:11,110
...but l fear l used up the last of it
a month ago.
566
01:01:11,285 --> 01:01:14,448
-l have to go down to Telegraph Creek.
-Hey!
567
01:01:17,892 --> 01:01:20,452
l already told you,
l know nothing about that.
568
01:01:20,628 --> 01:01:24,462
l can't keep account of every airplane
that goes down in these hills.
569
01:01:24,632 --> 01:01:27,499
-Why, you yourself--
-That plane didn't crash.
570
01:01:28,269 --> 01:01:30,134
lt was sunk. Deliberately.
571
01:01:31,539 --> 01:01:33,530
[CHUCKLES]
572
01:01:35,877 --> 01:01:37,936
That's me and lan there.
573
01:01:39,213 --> 01:01:41,477
Aye.
574
01:01:42,183 --> 01:01:44,617
Fishing on the isle.
575
01:01:44,785 --> 01:01:48,084
Many a year ago, that was.
576
01:01:48,256 --> 01:01:51,020
ln the auld lang syne.
577
01:01:52,627 --> 01:01:55,357
-Jean's down in your mine.
-l know he is, lass.
578
01:01:55,529 --> 01:01:58,657
-And he thinks that you're a--
-And l know what he thinks.
579
01:01:59,267 --> 01:02:00,757
l'm sorry for him.
580
01:02:04,238 --> 01:02:08,538
This country is no place
for a bonny lassie like you.
581
01:02:09,343 --> 01:02:12,506
Take the man you got
and get home with you.
582
01:02:12,847 --> 01:02:14,371
While you still can.
583
01:02:31,499 --> 01:02:33,865
ANDREA:
Jean, for God's sake.
584
01:02:34,035 --> 01:02:35,468
l just talked to McGee.
585
01:02:37,071 --> 01:02:38,538
What?
586
01:02:39,273 --> 01:02:41,241
He had a picture of his brother.
587
01:02:41,409 --> 01:02:45,140
And they looked almost exactly alike.
l couldn't even tell them apart.
588
01:02:45,313 --> 01:02:47,042
lt's down here, Andrea.
589
01:02:48,582 --> 01:02:50,550
l'm gonna find it.
590
01:02:57,658 --> 01:02:59,649
[CREAKlNG AND RUMBLlNG]
591
01:03:16,077 --> 01:03:19,171
-Jean, he knows we're down here.
-How does he know that?
592
01:03:19,347 --> 01:03:21,247
l told him.
593
01:03:24,251 --> 01:03:28,017
You really have no idea
what's at stake here, do you?
594
01:03:30,358 --> 01:03:32,121
Do you?
595
01:03:47,475 --> 01:03:49,466
[BAGPlPES PLAYlNG]
596
01:04:29,984 --> 01:04:32,885
Jean, please.
597
01:04:49,403 --> 01:04:52,861
Can't we just-- What? What is it?
598
01:04:53,374 --> 01:04:55,968
-He's not working.
-What?
599
01:04:56,143 --> 01:05:00,409
He's not working this part of the mine.
lt's a dummy hole.
600
01:05:00,581 --> 01:05:03,277
-He was working the other tunnel--
-No, he wasn't. Christ!
601
01:05:03,451 --> 01:05:06,147
-This whole thing, it's a show.
-But maybe--
602
01:05:06,320 --> 01:05:09,721
Okay. Look. l've gotta be sure.
603
01:05:09,890 --> 01:05:13,519
Take some samples from the floor.
604
01:05:13,694 --> 01:05:16,094
l'll be right back.
605
01:05:17,898 --> 01:05:19,490
No!
606
01:05:19,667 --> 01:05:21,965
You tell me where you're going.
607
01:05:23,671 --> 01:05:25,468
Please.
608
01:05:56,770 --> 01:05:58,533
Jean?
609
01:06:00,508 --> 01:06:02,032
Jean, l found something here.
610
01:06:16,257 --> 01:06:18,350
Andrea, stay there.
611
01:06:29,970 --> 01:06:31,801
What's wrong?
612
01:06:35,743 --> 01:06:37,142
Jean?
613
01:06:44,685 --> 01:06:46,312
McGee.
614
01:06:48,355 --> 01:06:50,414
No!
615
01:07:39,440 --> 01:07:41,431
[COUGHlNG]
616
01:08:08,402 --> 01:08:10,336
Andrea.
617
01:08:20,114 --> 01:08:22,082
Andrea.
618
01:10:15,562 --> 01:10:17,496
McGee.
619
01:10:20,701 --> 01:10:22,191
McGee!
620
01:10:51,698 --> 01:10:53,689
[SHOUTlNG]
621
01:11:54,661 --> 01:11:56,288
Morning.
622
01:11:57,898 --> 01:11:59,729
Something the matter with your plane?
623
01:12:13,113 --> 01:12:14,307
Where's Andrea?
624
01:12:15,616 --> 01:12:17,982
-Dead.
-What?
625
01:12:19,520 --> 01:12:21,579
She's dead, Elijha.
626
01:12:24,291 --> 01:12:27,283
-McGee?
-Dead.
627
01:12:27,861 --> 01:12:29,886
You kill him?
628
01:12:30,063 --> 01:12:31,792
Yes.
629
01:12:32,199 --> 01:12:34,133
He kill Andrea?
630
01:12:34,501 --> 01:12:35,934
Yes.
631
01:12:38,005 --> 01:12:41,304
Getting cold in the mornings already.
You notice that?
632
01:12:43,410 --> 01:12:46,641
-You knew about McGee.
-lt's my business to know.
633
01:12:53,120 --> 01:12:56,681
-Why didn't you tell me?
-Would it have made any difference?
634
01:12:58,625 --> 01:13:00,616
Probably not.
635
01:13:02,362 --> 01:13:04,922
You want that gold awful bad,
don't you?
636
01:13:07,467 --> 01:13:09,298
lt's all l got left.
637
01:13:12,873 --> 01:13:16,206
You know what l think
about that gold, Jean?
638
01:13:16,977 --> 01:13:18,467
l think there isn't any.
639
01:13:19,546 --> 01:13:21,537
There's always one place
you haven't looked.
640
01:13:25,686 --> 01:13:27,654
l'll be back this way in a day or two.
641
01:13:28,889 --> 01:13:31,380
l'll take you down to Telegraph Creek.
642
01:13:31,558 --> 01:13:34,083
lf you can stay alive.
643
01:15:42,222 --> 01:15:44,019
Balls.
644
01:16:26,433 --> 01:16:28,424
[SCREAMlNG]
645
01:17:12,078 --> 01:17:13,443
Jesus!
646
01:17:13,613 --> 01:17:15,604
[SHOUTlNG]
647
01:18:34,761 --> 01:18:36,752
[SHOUTlNG]
648
01:19:46,599 --> 01:19:50,433
Mud. Nothing but mud.
649
01:19:51,905 --> 01:19:53,896
[LAUGHlNG]
650
01:20:47,527 --> 01:20:48,824
[McGEE SHOUTS]
651
01:20:57,937 --> 01:20:59,427
You're not hurt are you, lad?
652
01:21:02,609 --> 01:21:05,271
Now, you listen to what l have to tell you.
lt weren't me.
653
01:21:05,445 --> 01:21:08,573
-Go to hell.
-lt was lan.
654
01:21:09,482 --> 01:21:11,575
You said he was dead.
655
01:21:12,152 --> 01:21:14,017
So he is.
656
01:21:16,623 --> 01:21:18,853
So he is.
657
01:21:23,496 --> 01:21:24,929
He's dead. All right, lad.
658
01:21:25,098 --> 01:21:27,589
Only it was you that killed him.
659
01:21:32,372 --> 01:21:34,397
Do not trouble yourself.
660
01:21:34,574 --> 01:21:37,702
He was a murderous bastard.
661
01:21:38,078 --> 01:21:41,206
lan believed in the mother lode,
you see.
662
01:21:41,381 --> 01:21:44,248
The old lndian
who first dug out this mine...
663
01:21:44,417 --> 01:21:46,385
...my brother killed him for it...
664
01:21:46,553 --> 01:21:49,351
...just on the chance of the gold
being there.
665
01:21:49,522 --> 01:21:51,683
And then no more
than a fortnight or two ago...
666
01:21:51,858 --> 01:21:54,190
...that geologist chap
that you were asking about.
667
01:21:54,360 --> 01:21:55,622
-Patterson.
-Patterson, aye.
668
01:21:55,795 --> 01:21:58,423
He came snooping around here
just like you.
669
01:21:58,598 --> 01:22:01,965
l told him to clear out.
He would not listen to me.
670
01:22:02,135 --> 01:22:06,037
lan dropped a hanging wall on him.
Threw the body down the shaft.
671
01:22:06,673 --> 01:22:13,340
lan dug that, you know,
400 foot through solid rock.
672
01:22:13,513 --> 01:22:16,676
He knew the gold was there, you see.
He knew.
673
01:22:16,850 --> 01:22:19,114
When we were getting close,
we sunk this shaft...
674
01:22:19,285 --> 01:22:22,311
...and put the cabin on top of it
to keep the snipers away.
675
01:22:22,489 --> 01:22:26,050
Oh, that is what you are, Mr. Dupre.
676
01:22:26,526 --> 01:22:28,289
Sniper.
677
01:22:28,561 --> 01:22:31,530
-What gold?
-The mother lode.
678
01:22:31,698 --> 01:22:33,222
The glory hole, lad.
679
01:22:33,399 --> 01:22:36,664
The very source of all the gold
been washing down these streams...
680
01:22:36,836 --> 01:22:38,895
...for 10,000 year.
681
01:22:39,072 --> 01:22:43,270
lan killed Patterson for it.
And he killed your lovely Andrea for it.
682
01:22:43,443 --> 01:22:44,774
Damn his soul.
683
01:22:44,944 --> 01:22:47,504
He would have killed you too
if you had not done him in.
684
01:22:47,680 --> 01:22:52,242
l tried. l tried to warn you.
l told you to stay out of the mine.
685
01:22:53,019 --> 01:22:57,183
Could not very well tell you my baby brother
was a murderer. Now, could l?
686
01:22:57,924 --> 01:23:01,257
McGee, there's no gold.
687
01:23:01,427 --> 01:23:03,156
-Of course, there is.
-Where?
688
01:23:03,329 --> 01:23:06,321
-ln the mine, for the love of God.
-l was down there.
689
01:23:06,499 --> 01:23:09,127
lt's nothing but country rock.
There's nothing there.
690
01:23:09,302 --> 01:23:11,031
There is!
691
01:23:11,504 --> 01:23:15,372
Do you think it's just out in the open
so you only have to scrape it off the walls?
692
01:23:15,542 --> 01:23:18,875
You're infernal ignorant
if you believe that. No.
693
01:23:19,045 --> 01:23:22,071
lt's there, all right. Only you can't see it.
694
01:23:22,248 --> 01:23:23,340
Not yet.
695
01:23:23,516 --> 01:23:28,715
Just another few foot of rock to blast away
and you'll see it right enough.
696
01:23:28,888 --> 01:23:33,450
Now, take a last good nip of that whiskey.
We got work to do.
697
01:23:33,693 --> 01:23:36,787
Aye, that's the catch.
698
01:23:36,963 --> 01:23:39,557
The tunnel's filling up.
699
01:23:40,166 --> 01:23:42,100
Seepage from the creek.
700
01:23:42,268 --> 01:23:44,736
l don't know how much longer
l can stay ahead of it.
701
01:23:44,904 --> 01:23:47,395
Perhaps a month, and then it floods.
702
01:23:50,610 --> 01:23:54,410
l'll give you half, lad. Half.
703
01:23:55,582 --> 01:23:57,243
l killed your brother for chrissake.
704
01:23:57,417 --> 01:24:01,547
-Doesn't that mean anything to you?
-You only put him out of his misery, lad.
705
01:24:01,721 --> 01:24:05,418
We'll say no more
about this nasty business.
706
01:24:09,762 --> 01:24:11,354
DUPRE:
What about Andrea?
707
01:24:11,531 --> 01:24:12,828
My God.
708
01:24:12,999 --> 01:24:16,025
Are you daft? lt's the mother lode.
709
01:24:16,202 --> 01:24:19,262
Do you hear?
The richest gold mine in the world.
710
01:24:19,439 --> 01:24:21,430
Are you daft?
711
01:24:21,641 --> 01:24:26,271
Look, there's more gold down there
than you've ever dreamt of.
712
01:24:26,446 --> 01:24:30,815
And in less than a month, won't nobody be
able to get at it because it'll be drowned.
713
01:24:30,984 --> 01:24:34,545
l could work it alone, but what
with pumping and mucking and what all...
714
01:24:34,721 --> 01:24:38,521
...l'd be lucky to pull out a third of what
the two of us could, working together.
715
01:24:38,691 --> 01:24:41,091
lt's common sense.
716
01:24:41,261 --> 01:24:45,288
What makes you think
l'm not gonna walk out of here right now?
717
01:24:46,266 --> 01:24:47,893
l suppose you could.
718
01:24:48,334 --> 01:24:50,700
But l do not think you will.
719
01:24:50,870 --> 01:24:53,634
l found this in my diggings.
720
01:24:53,806 --> 01:24:55,831
Your lassie must have dropped it.
721
01:24:56,676 --> 01:24:58,166
Give it to me.
722
01:25:07,987 --> 01:25:11,423
When you went into that mine...
723
01:25:11,891 --> 01:25:17,454
...when you climbed down 400 foot of shaft
with hot sweat running down your back...
724
01:25:17,630 --> 01:25:20,326
...not knowing
whether you'd get out of it or no...
725
01:25:20,500 --> 01:25:23,333
...were you thinking about that girl?
726
01:25:23,503 --> 01:25:25,767
Or were you thinking about the gold?
727
01:25:38,451 --> 01:25:41,579
lt's the mother lode.
728
01:25:44,424 --> 01:25:47,689
The mother lode!
729
01:26:14,354 --> 01:26:15,651
[GUN COCKS]
730
01:26:17,757 --> 01:26:22,126
l thought-- l thought you were McGee.
731
01:26:27,967 --> 01:26:29,958
[McGEE SlNGlNG
''THREE SCORE AND TEN'']
732
01:27:26,359 --> 01:27:28,384
He got down the air shaft.
733
01:27:28,561 --> 01:27:30,688
He pulled me out before the blast.
734
01:27:30,863 --> 01:27:32,330
He told me to hide in the woods.
735
01:27:33,699 --> 01:27:35,929
l was sure you'd been killed.
736
01:27:39,972 --> 01:27:41,030
What do you mean?
737
01:27:41,207 --> 01:27:43,141
Who got you out?
738
01:27:44,010 --> 01:27:45,500
lan.
739
01:27:45,678 --> 01:27:47,805
He saved my life.
740
01:27:53,252 --> 01:27:54,583
Oh, dear God.
741
01:27:54,987 --> 01:27:57,421
What? What's wrong?
742
01:27:59,759 --> 01:28:02,626
Pack your gear. Just your sleeping bag
and some warm clothes.
743
01:28:02,795 --> 01:28:05,320
-We're getting out of here.
-Now? Like this?
744
01:28:05,498 --> 01:28:08,467
Damn right. lf McGee finds out you're alive,
he'll kill us both.
745
01:28:08,634 --> 01:28:09,828
No.
746
01:28:10,002 --> 01:28:13,130
We can't just leave. What about lan?
747
01:28:13,306 --> 01:28:14,432
l killed him.
748
01:28:17,076 --> 01:28:18,907
-God.
-l thought he was McGee.
749
01:28:19,078 --> 01:28:22,377
He came up behind me in the cabin.
lt was dark.
750
01:28:24,884 --> 01:28:26,078
And what about the gold?
751
01:28:29,722 --> 01:28:30,950
There isn't any.
752
01:29:02,688 --> 01:29:05,452
Have you seen the, uh, compass?
753
01:29:05,791 --> 01:29:07,315
Andrea?
754
01:29:15,134 --> 01:29:16,260
Andrea.
755
01:29:16,435 --> 01:29:17,595
Andrea!
756
01:29:23,576 --> 01:29:25,271
McGee!
757
01:30:03,950 --> 01:30:05,508
McGee.
758
01:30:08,988 --> 01:30:10,853
McGee!
759
01:30:11,424 --> 01:30:14,086
McGEE:
Aye?
760
01:30:16,696 --> 01:30:18,323
Let her go.
761
01:30:21,567 --> 01:30:24,161
McGEE:
l couldn't do that.
762
01:30:30,810 --> 01:30:32,505
Let her go...
763
01:30:33,613 --> 01:30:35,205
...and we'll leave.
764
01:30:35,381 --> 01:30:36,973
l swear it.
765
01:30:37,650 --> 01:30:39,447
We'll clear out.
766
01:30:39,952 --> 01:30:42,045
We can walk out, all right?
767
01:30:42,355 --> 01:30:44,721
McGEE:
l have no doubt you could.
768
01:30:45,491 --> 01:30:48,187
And then tell every sniper
in the north country...
769
01:30:48,361 --> 01:30:50,955
...you found the mother lode.
770
01:31:02,341 --> 01:31:04,332
[CREAKlNG AND RUMBLlNG]
771
01:31:06,812 --> 01:31:08,211
Just...
772
01:31:09,015 --> 01:31:11,040
...let her come with me.
773
01:31:11,684 --> 01:31:14,585
l swear l won't tell a soul!
774
01:31:16,555 --> 01:31:20,787
McGEE: A dead man
don't tell nothing, Master Dupre.
775
01:31:24,363 --> 01:31:28,299
Twenty-nine year l worked in this hole.
776
01:31:30,269 --> 01:31:36,538
Twenty-nine year for the mother lode,
Master Dupre.
777
01:31:37,109 --> 01:31:39,577
And not you, not your lassie...
778
01:31:39,745 --> 01:31:42,771
...not anyone else
is going to take it from me. Do you hear?
779
01:31:45,918 --> 01:31:51,049
l've got more gold in my mouth
than you got in this mine, McGee!
780
01:31:51,257 --> 01:31:53,316
Let her go!
781
01:32:35,401 --> 01:32:38,427
Killed the wrong man, have you, laddie?
782
01:33:03,195 --> 01:33:05,186
[RUMBLlNG]
783
01:33:58,884 --> 01:34:00,875
[ANDREA GASPlNG AND GROANlNG]
784
01:35:23,335 --> 01:35:25,098
[SHOUTS]
785
01:35:30,542 --> 01:35:32,407
Lassie...
786
01:35:32,578 --> 01:35:35,775
...you shouldn't have done that.
787
01:35:36,682 --> 01:35:38,377
[SHOUTlNG]
788
01:36:20,759 --> 01:36:22,556
lt was the gold, lass.
789
01:36:23,529 --> 01:36:25,258
The mother lode.
790
01:36:25,431 --> 01:36:32,166
Twenty-nine year, l broke my back for it
with lan hanging on to me like a leech.
791
01:36:32,338 --> 01:36:34,203
Aye.
792
01:36:34,373 --> 01:36:37,968
lan fancied you, he did.
793
01:36:40,412 --> 01:36:43,540
May the good Lord
have mercy on your soul.
794
01:36:45,517 --> 01:36:46,609
Move!
795
01:37:01,633 --> 01:37:04,625
Empty is it, lad?
796
01:37:05,504 --> 01:37:06,528
That's too bad.
797
01:37:44,643 --> 01:37:46,941
[SCREAMlNG]
798
01:37:58,023 --> 01:38:00,014
[SHOUTlNG]
799
01:38:40,232 --> 01:38:42,496
DUPRE:
Oh, for Chrissake.
800
01:38:42,668 --> 01:38:43,692
ELlJHA:
Morning.
801
01:38:44,937 --> 01:38:45,961
Morning.
802
01:38:46,405 --> 01:38:49,067
-Glad to see you alive, young lady.
-Yeah.
803
01:38:49,675 --> 01:38:51,472
Me too.
804
01:38:52,377 --> 01:38:54,436
Where'd you come from this time,
old man?
805
01:38:54,613 --> 01:38:58,674
Just downriver. Where you headed for?
806
01:38:59,685 --> 01:39:00,709
Downriver.
807
01:39:01,687 --> 01:39:03,120
Hop in.
808
01:39:06,125 --> 01:39:08,821
-l'll give you a ride on down to Wrangle.
-Thanks.
809
01:39:08,994 --> 01:39:11,224
l'd appreciate that.
810
01:39:12,164 --> 01:39:13,188
Say...
811
01:39:13,365 --> 01:39:16,425
...you find anything back there
worth all that trouble?
812
01:39:18,770 --> 01:39:20,465
Yes.
813
01:39:22,107 --> 01:39:23,267
Yes, l did.
814
01:39:29,348 --> 01:39:31,407
l think this belongs to you, old man.
815
01:39:40,225 --> 01:39:42,193
A lot heavier than l thought it would be.
816
01:40:05,817 --> 01:40:07,808
[CREAKlNG]
817
01:42:45,010 --> 01:42:49,003
60361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.