All language subtitles for Merli - S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,780 --> 00:00:06,620 They had a position and was in hurry. 2 00:00:06,620 --> 00:00:07,540 Better this way. 3 00:00:08,220 --> 00:00:10,340 You'll stay here with director Coralina. 4 00:00:12,820 --> 00:00:13,580 Goodbye, Toni. 5 00:00:15,580 --> 00:00:17,660 Bruno, when will you introduce me to your grandmother? 6 00:00:17,660 --> 00:00:18,820 Gerard met her yesterday. 7 00:00:19,020 --> 00:00:20,660 Jesus! I'm next. 8 00:00:22,180 --> 00:00:23,540 You still like him? 9 00:00:23,540 --> 00:00:24,060 No. 10 00:00:24,420 --> 00:00:25,180 Sure? 11 00:00:28,000 --> 00:00:28,980 Stay over. 12 00:00:30,220 --> 00:00:31,300 I want to sleep with you. 13 00:00:36,320 --> 00:00:38,980 You don't look so well. 14 00:00:39,600 --> 00:00:41,140 You should take a sick leave. 15 00:00:41,140 --> 00:00:42,220 A sick leave? 16 00:00:43,340 --> 00:00:44,260 For a few days...? 17 00:00:44,260 --> 00:00:46,500 No, weeks. Whatever it takes. 18 00:00:46,740 --> 00:00:48,420 Man, Merlí! 19 00:00:48,420 --> 00:00:49,820 Damn! 20 00:00:50,340 --> 00:00:52,220 Ivan hasn't told you that Pol's working here? 21 00:00:52,220 --> 00:00:52,940 No. 22 00:01:13,160 --> 00:01:14,660 I'm leaving. I'm late for class. 23 00:01:14,660 --> 00:01:16,220 You are not the only one. 24 00:01:16,220 --> 00:01:19,060 I'm waiting for Elisenda's substitute. 25 00:01:19,680 --> 00:01:21,300 It's today? Geez, how fast! 26 00:01:21,720 --> 00:01:23,660 Normally, it takes more days for substitutes to come. 27 00:01:24,120 --> 00:01:29,580 Yes, the least you can do when you're a substitute is to come on time. 28 00:01:29,580 --> 00:01:32,860 This one isn't very punctual. Some Joaquin. 29 00:01:33,940 --> 00:01:34,700 Quima. 30 00:01:37,400 --> 00:01:38,580 My name is Quima. 31 00:02:13,400 --> 00:02:14,380 Welcome. 32 00:02:14,380 --> 00:02:15,180 Thank you. 33 00:02:16,200 --> 00:02:17,620 I'm Merlí, philosophy. 34 00:02:19,200 --> 00:02:20,580 Hello, Merlí, philosophy. 35 00:02:20,580 --> 00:02:21,820 I'm Quima, English. 36 00:02:21,820 --> 00:02:24,620 I'm the controversial teacher. The weird one, they say. 37 00:02:24,640 --> 00:02:27,100 Well, I think that from now on it will be me. 38 00:02:27,100 --> 00:02:29,460 Just look at the director's face. 39 00:02:29,980 --> 00:02:31,020 Don't worry. 40 00:02:31,260 --> 00:02:32,820 But be careful. 41 00:02:32,820 --> 00:02:34,140 She's a bit lame. 42 00:02:34,660 --> 00:02:38,100 There's the guard schedule and that will be your locker. 43 00:02:38,100 --> 00:02:40,900 Use Elisenda's. We'll put your name on. 44 00:02:41,160 --> 00:02:45,340 Mireia, Eugeni, I'll present you Quima, Elisenda's substitute. 45 00:02:45,600 --> 00:02:46,580 Pleasure. 46 00:02:47,060 --> 00:02:48,020 Pleasure. 47 00:02:50,620 --> 00:02:51,500 Pleasure. 48 00:03:01,100 --> 00:03:02,020 You have class now? 49 00:03:02,020 --> 00:03:04,580 No, within an hour, with 11th grade. 50 00:03:04,580 --> 00:03:08,100 Oh, I'm going to teach them now. I know them very well. I'm their tutor. 51 00:03:16,920 --> 00:03:18,500 When we have the grade, we'll see. 52 00:03:19,580 --> 00:03:21,180 Pol, what with you and my mother? 53 00:03:22,420 --> 00:03:23,020 What? 54 00:03:23,400 --> 00:03:25,300 Man, she arrives home late every night. 55 00:03:25,300 --> 00:03:26,660 You give her some free time. 56 00:03:27,100 --> 00:03:30,060 Yeah, when there are customers, we close the bar late. 57 00:03:30,800 --> 00:03:32,700 Come on, man. Introduce me to your grandmother. 58 00:03:32,720 --> 00:03:33,620 She's weird. 59 00:03:34,180 --> 00:03:38,100 - But come this afternoon. I'll introduce you to the Calduch. - Yeah, awesome, man. 60 00:03:38,760 --> 00:03:42,740 Good morning, Barcelona's princes, Sarria's kings. 61 00:03:43,840 --> 00:03:46,180 Elisenda's substitute has come. 62 00:03:46,180 --> 00:03:47,500 I'll introduce her to you later. 63 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 Is she hot? 64 00:03:51,540 --> 00:03:52,620 Write down 65 00:03:53,700 --> 00:03:57,140 the name of this ... contemporary philosopher: 66 00:03:59,140 --> 00:04:00,580 Judith Butler. 67 00:04:01,360 --> 00:04:05,700 One of the greatest feminist theorists of the "Queer" movement. 68 00:04:07,720 --> 00:04:09,460 According to her theory, 69 00:04:10,180 --> 00:04:16,660 Our sex, what supposedly defines us as men or women, is nothing more than a social construction. 70 00:04:17,180 --> 00:04:22,180 Being a man or a woman is not determined by our birth, 71 00:04:22,400 --> 00:04:24,300 but by what they have taught us to be. 72 00:04:24,560 --> 00:04:29,020 We have learned to be men or women in a cultural and educational context, 73 00:04:29,020 --> 00:04:31,500 which sets heterosexuality as a norm. 74 00:04:31,500 --> 00:04:35,300 Everything that is out of that norm is excluded. 75 00:04:36,020 --> 00:04:37,020 But one thing, 76 00:04:37,400 --> 00:04:39,980 she defends that anyone who falls out of that norm should be excluded? 77 00:04:40,000 --> 00:04:45,460 On the contrary, she argues that we don't necessarily have to perceive ourselves as either men or women. 78 00:04:45,460 --> 00:04:48,380 Which means in the same way that we build the gender, 79 00:04:48,780 --> 00:04:53,460 we also can deconstruct it beyond the limitations. 80 00:04:54,060 --> 00:04:55,460 Don't joke, Merlí. 81 00:04:55,560 --> 00:04:58,420 I was born a woman and honestly, I don't see myself as a man. 82 00:04:58,420 --> 00:05:01,820 And Oliver, no matter how gay he is, he's still a man, right? 83 00:05:02,060 --> 00:05:02,780 I mean ... 84 00:05:02,780 --> 00:05:06,860 What Butler says is that gender is not a natural fact 85 00:05:07,140 --> 00:05:11,140 and that we are not required to identify ourselves as men or women. 86 00:05:11,140 --> 00:05:14,940 We don't have to put our identity in those categories. 87 00:05:15,160 --> 00:05:22,180 Nor must we define our sexual orientation depending on the hetero/homo system. 88 00:05:31,400 --> 00:05:33,820 Ah, Quima. Come, I'll walk you to high school class. 89 00:05:33,920 --> 00:05:36,260 Come with me or I'll get lost. 90 00:05:36,860 --> 00:05:39,900 High school is up here. 91 00:05:39,900 --> 00:05:41,900 Secondary classes are in the other part of the building. 92 00:05:41,900 --> 00:05:45,820 - If you want, I'll... - No need. I can walk alone to places. Thanks, anyway. 93 00:05:45,820 --> 00:05:47,060 Why are you laughing? 94 00:05:48,620 --> 00:05:49,420 Well done. 95 00:05:49,420 --> 00:05:51,140 Don't let anyone laught at you, Merlí. 96 00:05:52,740 --> 00:05:54,580 Wait here for a moment. 97 00:05:54,580 --> 00:05:55,700 I'm coming in. 98 00:05:56,060 --> 00:05:59,140 Really? Merlí, I don't need you to smooth the way for me. 99 00:05:59,160 --> 00:06:01,180 I know them, Quima. Let me do this. 100 00:06:01,180 --> 00:06:01,900 I'll tell you. 101 00:06:02,620 --> 00:06:04,260 Silence. Sit down. 102 00:06:04,260 --> 00:06:05,900 Aren't we having English now? 103 00:06:05,900 --> 00:06:07,980 Yes, but I want to talk to you first. 104 00:06:09,140 --> 00:06:11,660 Take the book and copy this. 105 00:06:18,180 --> 00:06:22,260 For the record, I'm respectful towards others' choices, 106 00:06:22,260 --> 00:06:25,740 but this man... or... this woman... 107 00:06:26,300 --> 00:06:27,900 I just can't tell. 108 00:06:28,380 --> 00:06:30,980 Search, search for the words, Mireia. 109 00:06:33,160 --> 00:06:37,780 Well, I don't know. He came dressing like that, I'm shocked. 110 00:06:38,500 --> 00:06:42,780 But I... I have nothing against Quima. 111 00:06:43,640 --> 00:06:45,820 Quima ... Quima ... Quima ... 112 00:06:46,700 --> 00:06:51,220 I find no Quima in the documents that the department sent me. 113 00:06:52,420 --> 00:06:54,180 Oh, his name is Joaquin. 114 00:06:54,180 --> 00:06:57,940 I see that God has sent me a test of faith now that I'm the director. 115 00:06:57,940 --> 00:06:59,740 Toni wouldn't have any problem. 116 00:07:01,620 --> 00:07:02,940 Toni is yesterday. 117 00:07:04,800 --> 00:07:06,060 And today is Coralina. 118 00:07:06,060 --> 00:07:08,980 And Coralina doesn't like surprises. 119 00:07:09,560 --> 00:07:15,820 The surprise today is that there's a male teacher dressing like a woman and teaching English tenses. 120 00:07:16,200 --> 00:07:18,260 And it's assumed that he will also teach the secondary. 121 00:07:18,260 --> 00:07:19,700 That is exactly what I mean. 122 00:07:21,100 --> 00:07:26,460 I don't know, high school kids are older. They may be more prepared. 123 00:07:26,460 --> 00:07:28,700 But Secondary, they are so young. 124 00:07:29,180 --> 00:07:30,580 Not so much, Mireia. 125 00:07:30,580 --> 00:07:31,900 They'll overcome, Mireia. 126 00:07:32,320 --> 00:07:35,340 He has every right to teach, that man... That woman. 127 00:07:36,220 --> 00:07:38,540 Eugeni, I'm surprised with your reaction. 128 00:07:38,540 --> 00:07:40,180 Have you been hit in the head? 129 00:07:40,180 --> 00:07:43,220 I also think it's strange that you find it normal. 130 00:07:43,360 --> 00:07:45,300 I'm more surprised about you, Mireia. 131 00:07:45,300 --> 00:07:49,660 Where did you get that conservative view as ancient as a sacristy? 132 00:07:51,060 --> 00:07:55,260 I see an interesting subtext between you two. 133 00:07:57,000 --> 00:07:59,660 This is the model that you have been taught since childhood. 134 00:07:59,800 --> 00:08:02,780 A man is masculine, heterosexual... 135 00:08:03,400 --> 00:08:06,140 and the woman is feminine and also heterosexual. 136 00:08:06,240 --> 00:08:11,100 Their aim is to reproduce and maintain the monogamy. 137 00:08:11,400 --> 00:08:13,860 Good. What have I taught you today about the norm? 138 00:08:14,600 --> 00:08:16,060 Fuck the norm! 139 00:08:16,400 --> 00:08:17,180 Very good. 140 00:08:17,180 --> 00:08:19,340 Then you can tear what you have written now. 141 00:08:26,360 --> 00:08:29,820 No, don't laugh. Do like Pol, tear down the norm. 142 00:08:31,340 --> 00:08:32,260 Come on! 143 00:08:37,240 --> 00:08:41,420 Everything out of the norm is uncomfortable for the society. 144 00:08:42,100 --> 00:08:45,300 I made you tear the paper not because it doesn't exist. 145 00:08:46,140 --> 00:08:50,380 It's because this model that we are supposed to follow, don't think it's the only one. 146 00:08:50,740 --> 00:08:54,660 There are females, males, homos, 147 00:08:54,660 --> 00:08:59,220 Or a man can feel feminine and gay or bisexual, etc... 148 00:08:59,220 --> 00:09:03,580 Enough with putting up with those outdated patterns. 149 00:09:09,860 --> 00:09:10,700 Very good! 150 00:09:13,160 --> 00:09:13,900 Please. 151 00:09:17,360 --> 00:09:20,460 I present you Quima, Elisenda's substitute. 152 00:09:21,060 --> 00:09:22,300 I'll leave you with her. 153 00:09:31,800 --> 00:09:34,620 I don't know what Merlí told you but it's not necessary. 154 00:09:35,440 --> 00:09:37,980 My name is Quima. That's it. 155 00:09:38,660 --> 00:09:41,300 The downside is that I always have to vindicate my name, 156 00:09:42,300 --> 00:09:43,700 "And that pisses me off." 157 00:09:43,700 --> 00:09:45,140 It bothers me a lot. 158 00:09:45,140 --> 00:09:46,980 Or "I'm fed up with it." 159 00:09:48,140 --> 00:09:50,060 I'm up to the... 160 00:09:50,060 --> 00:09:52,100 I was going to say "to the ovaries", but it is not the case. 161 00:09:58,620 --> 00:09:59,620 What's your name? 162 00:10:01,420 --> 00:10:04,580 My name... is... Gerard. 163 00:10:05,180 --> 00:10:06,460 Nice to meet you, Gerard. 164 00:10:08,180 --> 00:10:10,340 Try to describe your English teacher. 165 00:10:13,820 --> 00:10:15,700 It means describe the English teacher. 166 00:10:19,140 --> 00:10:21,580 You ... do it, please? 167 00:10:24,060 --> 00:10:26,900 My English teacher is... 168 00:10:27,960 --> 00:10:30,540 is ... a ... woman. 169 00:10:31,860 --> 00:10:33,340 You're fucking right! 170 00:10:34,600 --> 00:10:38,180 "Fucking right"... That's fucking English, too, isn't it? 171 00:10:38,640 --> 00:10:41,380 I'll be here for a few days, but now I'm here, 172 00:10:41,380 --> 00:10:43,580 I will teach you useful words for life. 173 00:10:44,320 --> 00:10:46,420 So I can be remembered for something. 174 00:10:47,220 --> 00:10:50,060 For me, it is very important to not go unnoticed. 175 00:10:55,340 --> 00:10:56,740 You want to talk to me? 176 00:10:57,000 --> 00:10:58,420 Sit down, please. 177 00:11:13,640 --> 00:11:18,100 Honestly, your arrival at this school is... shocking. 178 00:11:18,560 --> 00:11:19,220 Really? 179 00:11:19,220 --> 00:11:20,540 Speak for yourself. 180 00:11:20,760 --> 00:11:23,180 There's an atmosphere in the halls... 181 00:11:23,180 --> 00:11:24,780 They don't talk about other things. 182 00:11:25,460 --> 00:11:26,260 What do they say? 183 00:11:26,260 --> 00:11:27,540 Good, I hope. 184 00:11:28,160 --> 00:11:29,340 You can imagine. 185 00:11:30,820 --> 00:11:33,900 Obviously, you're free to dress as you want. 186 00:11:33,900 --> 00:11:35,500 You give me permission, then. 187 00:11:36,300 --> 00:11:38,580 I only ask of you discretion. 188 00:11:39,340 --> 00:11:42,620 Discretion means that I put on a jacket and grow sideburns? 189 00:11:45,180 --> 00:11:47,460 I'm the director of this school. 190 00:11:47,460 --> 00:11:49,420 And I don't like troubles. 191 00:11:49,420 --> 00:11:51,020 My job is to fix them. 192 00:11:51,020 --> 00:11:52,740 Don't waste my time. 193 00:11:52,800 --> 00:11:55,260 I will not change any aspect of my life for you. 194 00:11:56,720 --> 00:11:59,300 Let's see if we understand. One thing is clear. 195 00:11:59,300 --> 00:12:00,620 You dress like a woman. 196 00:12:00,960 --> 00:12:01,980 I'm a woman. 197 00:12:01,980 --> 00:12:03,580 I live like a woman. 198 00:12:03,580 --> 00:12:05,340 Yes, but you're not. 199 00:12:08,520 --> 00:12:14,780 I'm trying... I have been trying my best to keep calm during this conversation, but I don't know I can put up with it any longer. 200 00:12:15,860 --> 00:12:19,180 I came here with my own problem, we all have. 201 00:12:20,180 --> 00:12:22,460 I'm trying to be didactic. 202 00:12:22,460 --> 00:12:24,740 I hope you can respect me. 203 00:12:26,580 --> 00:12:27,820 I propose one thing: 204 00:12:28,860 --> 00:12:30,700 Call the Department of Education. 205 00:12:31,500 --> 00:12:33,180 They'll tell you what we both know: 206 00:12:33,800 --> 00:12:36,140 That I have a substitute position in Angel Guimera. 207 00:12:36,280 --> 00:12:39,220 And they'll tell you, in other words, 208 00:12:39,240 --> 00:12:42,420 if you don't like it, fuck you. 209 00:12:45,740 --> 00:12:46,500 I'm leaving. 210 00:12:47,220 --> 00:12:49,220 I don't feel like seeing your bitter face. 211 00:12:56,480 --> 00:12:58,500 No, you get me, it's okay. 212 00:12:58,500 --> 00:12:59,940 Fuck, I think... 213 00:12:59,940 --> 00:13:03,180 - I can see right away that he's a guy. - No, Berta. She's nice. 214 00:13:03,840 --> 00:13:05,380 But is Quima gay or straight? 215 00:13:05,380 --> 00:13:08,220 Because obviously, he's a man but now a woman. 216 00:13:08,220 --> 00:13:10,980 Then does she like men or women..? 217 00:13:10,980 --> 00:13:12,660 No, I'm serious. 218 00:13:13,200 --> 00:13:15,820 Anyway, you two are gay. I'm sure it's your thing. 219 00:13:17,060 --> 00:13:18,620 What does it have to do with me being gay? 220 00:13:19,220 --> 00:13:20,540 Of course it does, Bruno. 221 00:13:20,540 --> 00:13:24,660 Because Quima presents a sexual freedom which you also should defend, right? 222 00:13:25,360 --> 00:13:28,220 Okay, sure, yeah, but don't bullshit me. 223 00:13:28,220 --> 00:13:29,740 Being gay doesn't mean dressing like a girl. 224 00:13:29,740 --> 00:13:30,420 So? 225 00:13:30,420 --> 00:13:32,700 You should fight for collective right. 226 00:13:32,700 --> 00:13:33,900 Fight, fight... 227 00:13:33,900 --> 00:13:35,780 Look, I'm fine like this, okay? Don't bother me. 228 00:13:36,640 --> 00:13:38,340 You gays are getting more and more straight. 229 00:13:38,340 --> 00:13:40,780 You can get married and have children. 230 00:13:40,780 --> 00:13:43,140 And you won't stop until you get it, huh? 231 00:13:43,140 --> 00:13:46,020 And on top of that, you want to get married in the church that doesn't want you to. 232 00:13:46,020 --> 00:13:48,180 The school's gay is going to class. 233 00:13:48,180 --> 00:13:50,540 Yeah, gay's fight. I like it. 234 00:13:52,000 --> 00:13:52,580 Bruno! 235 00:13:54,980 --> 00:13:58,220 Listen, I think it's selfish not to fight for your rights. 236 00:13:58,320 --> 00:13:59,860 I already have my rights. 237 00:13:59,860 --> 00:14:01,300 We can get married and adopt kids. 238 00:14:01,300 --> 00:14:04,100 In many countries, you can be imprisoned or sentenced to death for being who you are. 239 00:14:04,120 --> 00:14:05,900 I know, and it's a shit. 240 00:14:06,280 --> 00:14:10,580 Yes, it's a shit but you don't do anything to change things or help people who are stuck in the closet. 241 00:14:11,000 --> 00:14:13,340 I don't need to show myself as gay all day. 242 00:14:13,340 --> 00:14:13,980 I'm gay, yes. 243 00:14:13,980 --> 00:14:16,180 But I don't need to do everything that the collective do. 244 00:14:16,180 --> 00:14:19,260 Do I have to show that gay is like guy? Or man? 245 00:14:19,260 --> 00:14:21,540 Am I not a citizen, or European, or dancer ...? 246 00:14:22,240 --> 00:14:23,420 I don't have just one identity. 247 00:14:23,420 --> 00:14:24,260 I don't want labels. 248 00:14:24,260 --> 00:14:26,020 Listen, what you said is nice and beautiful. 249 00:14:26,020 --> 00:14:33,820 But when you were 12, it would have been nice to have a gay friend who told you that what happened to you was normal. 250 00:14:33,820 --> 00:14:35,780 I don't say no to that but it's not for me to do. 251 00:14:35,780 --> 00:14:39,820 You should do it because you like to move around wavering your gay flag. 252 00:14:39,820 --> 00:14:42,700 But I don't care about exhibitionism and gay pride. 253 00:14:43,480 --> 00:14:44,860 I'm shocked. 254 00:14:45,000 --> 00:14:47,300 What I say is that all of these people don't present me. 255 00:14:47,300 --> 00:14:52,220 In gay pride, they are on the floats half-naked, showing thighs, making themselves seen and moving their asses. 256 00:14:52,560 --> 00:14:53,660 Okay, but that's it. 257 00:14:54,340 --> 00:14:55,820 - We're good, Oliver? - Yes, very good. 258 00:15:04,860 --> 00:15:05,380 Hi. 259 00:15:05,940 --> 00:15:06,580 Hi. 260 00:15:08,020 --> 00:15:08,820 I'm leaving. 261 00:15:18,700 --> 00:15:19,780 Thank you. 262 00:15:21,320 --> 00:15:22,500 How are you feeling? 263 00:15:22,500 --> 00:15:23,900 Better. 264 00:15:24,500 --> 00:15:27,420 But like you said, not until I feel all good... 265 00:15:27,420 --> 00:15:29,180 I see you're fine, Elisenda. 266 00:15:29,360 --> 00:15:31,580 Be discharged and come back prepared. 267 00:15:32,280 --> 00:15:33,300 I don't know. 268 00:15:34,220 --> 00:15:36,100 I haven't rested much. 269 00:15:36,160 --> 00:15:37,380 And you've done well. 270 00:15:37,980 --> 00:15:39,580 You were in Emporda, right? 271 00:15:41,300 --> 00:15:43,100 I have seen your photos on Facebook. 272 00:15:44,580 --> 00:15:48,340 Yes, it was a celebrating meal for the state. 273 00:15:49,820 --> 00:15:51,300 Are we independent? 274 00:15:51,400 --> 00:15:52,460 No, no. 275 00:15:52,460 --> 00:15:54,820 I would like that. No. 276 00:15:54,820 --> 00:15:58,260 Nothing. I took the opportunity to stay a few days. 277 00:15:58,260 --> 00:16:02,540 My aunt has a house in Fonolleres. And she lent it to me to disconnect. 278 00:16:03,160 --> 00:16:05,420 That was the idea. Out of the classroom. 279 00:16:06,660 --> 00:16:09,580 You have to give me the restaurant's name. It looks good. 280 00:16:11,260 --> 00:16:13,220 Okay. 281 00:16:13,920 --> 00:16:17,100 Well, now your batteries have been charged. Go to work. 282 00:16:19,020 --> 00:16:20,500 You'll be discharged, right? 283 00:16:21,320 --> 00:16:23,900 Tomorrow ... I guess. 284 00:16:24,360 --> 00:16:25,220 Very good. 285 00:16:25,220 --> 00:16:27,500 We'll wait for you the day after tomorrow. 286 00:16:28,500 --> 00:16:30,420 Ah! You will be the new head teacher. 287 00:16:31,620 --> 00:16:33,420 Head teacher? Me? 288 00:16:33,600 --> 00:16:35,020 I do you a favor. 289 00:16:35,020 --> 00:16:39,140 I think it would be good for people to stop thinking you duck out of work. 290 00:16:39,760 --> 00:16:45,100 Besides, you can show that you work hard to educate the children of the Catalan Republic. 291 00:16:49,000 --> 00:16:51,280 Yes, today I started teaching. 292 00:16:53,200 --> 00:16:55,300 I see that you still care about what I do. 293 00:16:57,400 --> 00:16:59,940 Yes, leave it. 294 00:17:01,140 --> 00:17:03,260 Miquel still doesn't answer the phone. 295 00:17:04,260 --> 00:17:05,500 There's no way. 296 00:17:08,140 --> 00:17:10,140 I only ask you to talk to him. 297 00:17:10,140 --> 00:17:11,900 You're his mother. He'll listen to you. 298 00:17:13,340 --> 00:17:14,300 Try, please. 299 00:17:14,300 --> 00:17:15,540 Bye. A kiss. 300 00:17:16,160 --> 00:17:17,780 Is there canteen here? 301 00:17:17,780 --> 00:17:18,940 Yes, over there. 302 00:17:19,700 --> 00:17:21,260 I hope they have fruit juice. 303 00:17:21,310 --> 00:17:22,820 Yeah. Listen, Quima. 304 00:17:22,820 --> 00:17:23,980 I'm glad that you're here. 305 00:17:24,110 --> 00:17:26,220 People see you and you stir up their conscience. 306 00:17:26,220 --> 00:17:28,220 - It's good. - I didn't come here to stir up anything. 307 00:17:28,220 --> 00:17:31,380 I'm telling you it's a good thing. I'm glad that you're here. 308 00:17:31,920 --> 00:17:34,060 Listen to me, philosopher. 309 00:17:35,600 --> 00:17:38,060 You like me because I'm different? 310 00:17:40,020 --> 00:17:40,940 You don't know me. 311 00:17:42,020 --> 00:17:43,500 What if I'm a bitch? 312 00:17:43,500 --> 00:17:44,820 Now I like you even more. 313 00:17:45,000 --> 00:17:49,500 You want to convince me that thanks to me, the school is learning something? 314 00:17:49,500 --> 00:17:52,940 You yourself had to prepare for the students, so they wouldn't be shocked upon seeing me. 315 00:17:53,400 --> 00:17:55,700 Thanks for reminding me that everyone looks at me. 316 00:17:55,700 --> 00:17:58,900 I've already assumed that, but you remind me that I'm different. 317 00:17:58,900 --> 00:18:00,620 You show up and say: 318 00:18:00,620 --> 00:18:04,500 "Quima, pleasure. You are the platypus of this Noah's Ark". 319 00:18:06,860 --> 00:18:10,820 If I weren't who I am, you wouldn't have talked to me. 320 00:18:11,540 --> 00:18:12,940 Yes, it's possible, yes. 321 00:18:12,960 --> 00:18:16,860 It shows me that you still see me as a man disguised as a woman. 322 00:18:16,860 --> 00:18:19,460 Hey, save yourself the hippie rally. 323 00:18:23,120 --> 00:18:25,100 I also appreciate your support. 324 00:18:26,560 --> 00:18:29,580 In the end, I made the photos. I don't want to waste money on photocopies. 325 00:18:29,580 --> 00:18:30,020 Okay. 326 00:18:30,980 --> 00:18:32,780 I'm going to the park. Monica must be there now. 327 00:18:32,780 --> 00:18:34,500 You don't separate from her, don't you, Juanito? 328 00:18:35,740 --> 00:18:38,700 How long were you with Monica without anyone knowing? 329 00:18:40,180 --> 00:18:41,300 A few months ... 330 00:18:41,760 --> 00:18:42,780 Why? 331 00:18:43,900 --> 00:18:44,660 No, nothing. 332 00:18:45,300 --> 00:18:45,940 Tell me. 333 00:18:48,300 --> 00:18:49,900 I'll tell you this but don't tell anyone else. 334 00:18:49,900 --> 00:18:52,260 No one can know or "watch yourself". 335 00:18:52,260 --> 00:18:53,100 Okay. 336 00:18:57,000 --> 00:18:59,340 I'm hooking up with a 40 year old woman. 337 00:19:02,820 --> 00:19:03,780 Unbelievable. 338 00:19:04,440 --> 00:19:05,420 Is she married? 339 00:19:07,820 --> 00:19:09,340 Why do you tell me? 340 00:19:10,000 --> 00:19:11,900 Because I needed to get it out, Juan. 341 00:19:12,500 --> 00:19:14,180 The others are less discreet. 342 00:19:14,440 --> 00:19:16,140 How do you know that I won't say anything? 343 00:19:18,800 --> 00:19:20,460 Oh, sure. 344 00:19:21,780 --> 00:19:23,980 You never tell Marc that you stole his PSP? 345 00:19:23,980 --> 00:19:24,620 No. 346 00:19:25,460 --> 00:19:27,780 Nor should he know. You don't have to tell him that you saw me, okay? 347 00:19:27,780 --> 00:19:29,500 You know I can keep secrets. 348 00:19:30,760 --> 00:19:32,300 You are an expert, Capdevila. 349 00:19:32,600 --> 00:19:34,860 You didn't tell anyone you were dating Monica, either. 350 00:19:35,160 --> 00:19:36,540 All because of the fucking Gerard. 351 00:19:37,380 --> 00:19:38,700 Don't you see that they look at each other a lot? 352 00:19:39,480 --> 00:19:40,820 What are you saying? 353 00:19:40,820 --> 00:19:43,020 Gerard is with Oksana! 354 00:19:45,060 --> 00:19:46,700 Don't overreact. 355 00:19:48,820 --> 00:19:50,180 How did you meet this woman? 356 00:19:51,200 --> 00:19:54,940 She's a client of the workshop where my brother works. 357 00:19:54,940 --> 00:19:56,420 You are in love? 358 00:19:56,960 --> 00:19:57,780 No way! 359 00:19:59,240 --> 00:20:00,700 No, man. I'm not like you, Juan. 360 00:20:01,460 --> 00:20:02,620 It's just sex. 361 00:20:04,160 --> 00:20:06,020 She's so hot, man. 362 00:20:06,360 --> 00:20:06,980 Yeah. 363 00:20:08,180 --> 00:20:10,820 Then why do you look worried when she's hot and not married? 364 00:20:10,880 --> 00:20:12,780 Damn, so many questions. 365 00:20:13,760 --> 00:20:16,220 Come on, go to the park. 366 00:20:16,440 --> 00:20:20,820 - Secondary's parents keep calling about the new male teacher. - Female. 367 00:20:20,820 --> 00:20:22,340 Yes, a female teacher. 368 00:20:22,680 --> 00:20:24,260 It's normal that they want to know. 369 00:20:24,260 --> 00:20:26,660 I'm trying to calm the fuss down. But it's not easy, Merlí. 370 00:20:26,660 --> 00:20:29,460 If it's not easy for you then it means you don't think it's correct, either. 371 00:20:29,460 --> 00:20:30,380 Hey! 372 00:20:30,380 --> 00:20:34,100 What about Gerard if you're like this with the topic? 373 00:20:34,120 --> 00:20:35,100 What about Gerard? 374 00:20:35,100 --> 00:20:36,340 No, nothing. 375 00:20:36,600 --> 00:20:38,140 No, tell me now. What's wrong? 376 00:20:38,140 --> 00:20:39,660 I thought that you knew. 377 00:20:39,760 --> 00:20:43,380 - Oh, Merlí! - I shouldn't have said anything. Bruno will kill me. 378 00:20:43,380 --> 00:20:46,940 - Merlí, please. Don't make me worry. What's wrong? - No, don't worry. It's nothing serious. 379 00:20:47,580 --> 00:20:50,340 It's just that Gerard and Bruno... 380 00:20:50,340 --> 00:20:51,860 Well, you know. They're hooking up. 381 00:20:52,740 --> 00:20:55,300 Come on, man. You want me to believe that? 382 00:20:55,440 --> 00:20:56,540 I'm telling you that they are. 383 00:20:56,540 --> 00:20:59,980 No way. Isn't Gerard dating the new girl? 384 00:21:00,440 --> 00:21:02,780 Yes, but you know that at this age, they like to experiment. 385 00:21:02,780 --> 00:21:04,300 It doesn't mean he likes guys. 386 00:21:04,300 --> 00:21:08,740 - Merlí, don't push. You want to fool me and don't push. - Just in case, act like you know nothing. 387 00:21:08,880 --> 00:21:10,260 Very good. I won't say anything. 388 00:21:17,760 --> 00:21:21,460 Mom, you close the bar very late every night. 389 00:21:22,440 --> 00:21:23,620 What? It's the customers. 390 00:21:24,580 --> 00:21:25,740 The customers? 391 00:21:25,740 --> 00:21:27,220 Or are you with someone? 392 00:21:29,860 --> 00:21:31,060 I have a lot of work, Ivan. 393 00:21:32,780 --> 00:21:34,540 You can tell me, if you have a boyfriend. 394 00:21:35,740 --> 00:21:38,180 Ivan, please, I'm not with anyone. Forget it. 395 00:21:44,460 --> 00:21:45,940 Take this, You're just in time. 396 00:21:45,940 --> 00:21:48,300 Can you make the order for the table outside? 397 00:21:48,300 --> 00:21:48,940 Okay. 398 00:21:52,100 --> 00:21:52,660 What? 399 00:21:52,660 --> 00:21:53,820 You don't feel like it today? 400 00:21:54,500 --> 00:21:56,100 It is what it is, kid. I have to work. 401 00:21:57,600 --> 00:21:59,420 I'm going home to watch TV. 402 00:21:59,960 --> 00:22:00,660 Jerk. 403 00:22:00,660 --> 00:22:02,060 Bye. 404 00:22:04,320 --> 00:22:05,060 Bye. 405 00:22:15,580 --> 00:22:16,660 What are you doing? Just standing there? 406 00:22:19,820 --> 00:22:20,420 Yeah. 407 00:22:29,440 --> 00:22:32,020 These photos are so cool, Bruno. 408 00:22:32,680 --> 00:22:34,900 They are from when my grandmother was doing theater in Paris. 409 00:22:38,360 --> 00:22:39,500 Granny! 410 00:22:41,260 --> 00:22:42,780 She's coming. She's talking on the phone. 411 00:22:42,840 --> 00:22:47,340 No, no, no! No, I charge per session, not per month. 412 00:22:48,060 --> 00:22:50,980 If you want me to do that shitty series, tell them to pay me for each session. 413 00:22:51,480 --> 00:22:52,340 Okay. 414 00:22:52,340 --> 00:22:53,340 I love you. 415 00:22:53,340 --> 00:22:54,140 Bye, honey. 416 00:22:54,600 --> 00:22:56,660 Grandma, I present you Marc. 417 00:22:56,920 --> 00:22:57,700 Hi. 418 00:22:59,060 --> 00:22:59,900 Are you two dating? 419 00:22:59,900 --> 00:23:04,300 No, he's a classmate. He wants to be actor and he would like to meet you. 420 00:23:04,300 --> 00:23:05,340 Oh, man. 421 00:23:05,560 --> 00:23:06,540 My pleasure, Carmina. 422 00:23:06,540 --> 00:23:09,140 I admire you a lot. I really like Hamlet. 423 00:23:09,140 --> 00:23:09,700 Okay. 424 00:23:10,600 --> 00:23:14,620 Well, I'll leave you two here, because I'm sure you have many things to talk. 425 00:23:16,440 --> 00:23:21,340 I have acting class in the afternoon and I want to go to acting school, go casting... 426 00:23:21,800 --> 00:23:23,540 I want to be like you when I'm older. 427 00:23:25,260 --> 00:23:26,460 You must be good ... 428 00:23:26,960 --> 00:23:28,180 Thank you. 429 00:23:28,200 --> 00:23:29,180 at skateboarding. 430 00:23:32,280 --> 00:23:33,140 Oh, boy... 431 00:23:34,140 --> 00:23:39,180 Being an actor means to keep waiting for someone to call you 432 00:23:39,980 --> 00:23:42,340 and you have to like everyone every 5 minutes. 433 00:23:43,140 --> 00:23:44,100 Are you ready? 434 00:23:45,120 --> 00:23:48,900 Well, I want to be actor. Theater, cine, TV... 435 00:23:48,900 --> 00:23:49,620 Of course. 436 00:23:49,620 --> 00:23:51,020 No wonder. 437 00:23:51,020 --> 00:23:54,700 You have seen successful actors on TV and you want to be like them. 438 00:23:55,360 --> 00:23:57,820 Well, yeah. 439 00:23:59,300 --> 00:24:01,660 Then if it's like this, your ambition wasn't born with you. 440 00:24:03,160 --> 00:24:07,380 You must want to be an actor, not for being famous or any shit like that, 441 00:24:07,380 --> 00:24:17,260 but because inside, you feel... the need... to express feelings and emotions 442 00:24:18,520 --> 00:24:20,060 which are not yours. 443 00:24:22,020 --> 00:24:23,020 Think wisely. 444 00:24:23,800 --> 00:24:26,660 Because it is very frustrating not to get what we want in life, 445 00:24:27,180 --> 00:24:32,660 But it would be worse if you get it and realize that you've had a wrong idea about what you want, honey. 446 00:24:36,660 --> 00:24:37,780 Here you are. 447 00:24:37,780 --> 00:24:38,900 Next time, thank you. 448 00:24:43,320 --> 00:24:45,300 Well, I'm leaving. 449 00:24:46,140 --> 00:24:46,660 Very good. 450 00:24:46,960 --> 00:24:47,420 Bye. 451 00:24:47,740 --> 00:24:48,260 Pol. 452 00:24:50,920 --> 00:24:51,340 What? 453 00:24:53,400 --> 00:24:54,860 The other night... 454 00:24:56,660 --> 00:24:57,740 I mustn't happen again. 455 00:25:02,020 --> 00:25:02,460 No. 456 00:25:02,960 --> 00:25:03,860 No. 457 00:25:04,940 --> 00:25:06,460 And you know why. It can't be. 458 00:25:08,000 --> 00:25:09,820 Besides, you're at this age... 459 00:25:11,420 --> 00:25:13,020 I'm not a child. 460 00:25:14,260 --> 00:25:14,780 Pol ... 461 00:25:15,920 --> 00:25:17,580 Okay, it's okay, I understand. 462 00:25:19,740 --> 00:25:22,340 Obviously, no one can know about this. 463 00:25:23,220 --> 00:25:24,620 No one. 464 00:25:25,060 --> 00:25:27,540 I'm not so immature that I'll go around telling. 465 00:25:28,160 --> 00:25:32,980 - I didn't say you are... - No, I get it. It's okay. You don't want it and done. 466 00:25:34,840 --> 00:25:35,740 But... 467 00:25:37,220 --> 00:25:38,140 I liked it. 468 00:25:40,520 --> 00:25:41,620 Me, too. 469 00:25:47,560 --> 00:25:48,540 Enough? 470 00:25:50,240 --> 00:25:51,260 Enough. 471 00:25:54,800 --> 00:25:55,260 Bye. 472 00:26:28,280 --> 00:26:29,460 Sleep? 473 00:26:29,460 --> 00:26:30,180 Just that? 474 00:26:30,660 --> 00:26:31,740 What's up with Marc? 475 00:26:31,740 --> 00:26:32,500 No idea. 476 00:26:32,720 --> 00:26:34,860 He told me to stay over and we slept. 477 00:26:35,280 --> 00:26:37,260 Together, cuddled. 478 00:26:38,140 --> 00:26:39,180 I freaked out a lot. 479 00:26:40,160 --> 00:26:43,460 I noticed that he needed company. 480 00:26:43,460 --> 00:26:44,500 He seemed sad. 481 00:26:44,500 --> 00:26:46,300 You didn't tell me until now. 482 00:26:46,300 --> 00:26:48,340 Yeah, because I don't want hope. 483 00:26:49,000 --> 00:26:52,220 I don't know what he wants, but I like him more and more. 484 00:26:53,360 --> 00:26:54,860 What about telling him? 485 00:26:56,700 --> 00:26:57,540 I dare not. 486 00:26:58,720 --> 00:26:59,500 No. 487 00:27:01,440 --> 00:27:02,980 I also have a secret. 488 00:27:03,680 --> 00:27:06,660 Pol and I... again. 489 00:27:07,620 --> 00:27:09,700 - Come on, he must be gay then. - No. 490 00:27:09,700 --> 00:27:12,420 Let's say... he's hetero-flexible. 491 00:27:12,420 --> 00:27:14,740 This is huge, man. 492 00:27:14,740 --> 00:27:16,020 Does Nicola know? 493 00:27:16,020 --> 00:27:17,180 No. 494 00:27:17,240 --> 00:27:19,020 It's okay to hook up with Pol. 495 00:27:19,480 --> 00:27:21,780 I know I'm not in love with him, but with Nicola. 496 00:27:22,240 --> 00:27:25,020 It's amazing what is happening. Everyday, we talk for half an hour on Skype. 497 00:27:25,020 --> 00:27:25,820 So cool! 498 00:27:26,340 --> 00:27:27,420 Hello, Marc. 499 00:27:27,760 --> 00:27:28,380 Hey. 500 00:27:29,000 --> 00:27:30,580 You have this face because of my grandmother? 501 00:27:31,240 --> 00:27:32,460 More or less. 502 00:27:34,840 --> 00:27:37,140 I'm going because I have to... 503 00:27:37,400 --> 00:27:38,100 Bye. 504 00:27:40,580 --> 00:27:41,820 What about his grandmother? 505 00:27:42,440 --> 00:27:46,300 Nothing, I met her and she made me understand that I will never be actor. 506 00:27:47,300 --> 00:27:49,580 It is very complicated and I think I'm not good enough. 507 00:27:50,780 --> 00:27:52,940 In other words, you believe his grandmother's crazy talk. 508 00:27:52,940 --> 00:27:54,500 She hasn't seen you act. 509 00:27:55,220 --> 00:27:56,060 Neither have you. 510 00:27:56,700 --> 00:27:58,020 It doesn't matter, Tania. 511 00:27:58,020 --> 00:27:58,780 I'll get over it. 512 00:27:58,780 --> 00:28:00,060 Or I won't. I don't know. 513 00:28:02,540 --> 00:28:03,660 Marc, are you okay? 514 00:28:04,540 --> 00:28:05,700 The other day... 515 00:28:07,340 --> 00:28:07,860 Well... 516 00:28:07,860 --> 00:28:09,300 Yes, I'm fine. 517 00:28:10,680 --> 00:28:12,300 Thanks for staying over. 518 00:28:12,300 --> 00:28:13,180 I know it was weird. 519 00:28:16,220 --> 00:28:16,940 Shall we go? 520 00:28:21,620 --> 00:28:22,460 Coralina ... 521 00:28:24,360 --> 00:28:28,380 I've just checked the list and and I don't see my guard hours. 522 00:28:29,140 --> 00:28:30,420 Yes, it's there. 523 00:28:30,420 --> 00:28:32,460 Your name is on the list. 524 00:28:32,960 --> 00:28:33,900 You're wrong. 525 00:28:33,900 --> 00:28:34,780 It's not. 526 00:28:35,120 --> 00:28:38,180 Your duty is from 11 to 12. It's clear. 527 00:28:38,180 --> 00:28:39,940 This is not my name. 528 00:28:39,940 --> 00:28:41,420 Therefore, I won't do it. 529 00:28:42,100 --> 00:28:45,940 Sorry, but I put on the name that the department sent me. 530 00:28:46,420 --> 00:28:48,580 You put Joaquin on your ID. 531 00:28:49,740 --> 00:28:52,660 Last night, I entered the school's web. 532 00:28:52,660 --> 00:28:55,060 It says the same things as any other: 533 00:28:55,060 --> 00:28:59,300 educational values, respect for difference, diversity... 534 00:28:59,300 --> 00:29:04,580 It's a department's web. And because the department encourage respect, I won't do the guard duty. 535 00:29:06,140 --> 00:29:06,860 Very good. 536 00:29:06,860 --> 00:29:10,100 Then I'll call the Inspectorate. 537 00:29:10,100 --> 00:29:11,460 That if I don't do it first. 538 00:29:12,000 --> 00:29:15,220 I think it's not hard to change the name on the list, Coralina. 539 00:29:16,620 --> 00:29:20,300 I just do my job and I write the name that I received. 540 00:29:20,360 --> 00:29:24,700 And make no mistake, school is not the right place for him to dress like this. 541 00:29:25,780 --> 00:29:32,220 This is not a private school where the director chooses teachers that have contracts or students who study. 542 00:29:32,640 --> 00:29:34,420 It's a secular public school. 543 00:29:34,420 --> 00:29:36,900 Wait a minute. Why don't we calm down a bit? 544 00:29:37,400 --> 00:29:38,780 Tell him that. 545 00:29:40,500 --> 00:29:41,420 It's "her". 546 00:29:43,160 --> 00:29:43,780 Very good. 547 00:29:44,900 --> 00:29:46,780 I will change the name if that's what you want. 548 00:29:47,540 --> 00:29:49,620 This won't be for long. 549 00:29:49,620 --> 00:29:51,900 Elisenda will come back tomorrow. 550 00:29:58,100 --> 00:30:02,900 I suppose you think I'm a man usurping the space of a woman. 551 00:30:06,340 --> 00:30:07,820 I'll make one thing clear. 552 00:30:08,640 --> 00:30:10,020 I am a trans woman. 553 00:30:10,620 --> 00:30:13,540 And a trans woman is not less of a woman than you. 554 00:30:14,900 --> 00:30:15,940 Maybe not. 555 00:30:15,940 --> 00:30:19,140 But I'm a real woman. 556 00:30:20,620 --> 00:30:22,500 You're a real woman. 557 00:30:23,460 --> 00:30:24,780 But I'm a lady. 558 00:30:30,100 --> 00:30:32,020 Judith Butler wonders: 559 00:30:32,020 --> 00:30:35,020 Why is this so dangerous a woman's suit? Or man's? 560 00:30:35,120 --> 00:30:40,820 Why does this cause such a aggression for some people to the point of discriminating a transsexual? 561 00:30:41,560 --> 00:30:43,540 They don't want to accept differences. 562 00:30:43,540 --> 00:30:48,020 Okay, but Butler asks why do we have to take the step to "normalization?" 563 00:30:48,020 --> 00:30:50,820 Just make effort for acceptance! 564 00:30:50,840 --> 00:30:54,740 She says that we don't have to respect others? 565 00:30:54,740 --> 00:30:56,740 She defends respect, 566 00:30:56,880 --> 00:31:04,140 but she thinks that we shouldn't normalize the fact that a person who was born a man identifies or feels like a woman. 567 00:31:04,200 --> 00:31:08,780 Categories like "man," "woman", "gay", "lesbian", "transgender" ... 568 00:31:08,840 --> 00:31:12,860 are labels loaded with prejudice that need considering again. 569 00:31:12,860 --> 00:31:14,420 Okay, all of this are nice. 570 00:31:14,420 --> 00:31:16,260 But they look down on Quima. 571 00:31:16,260 --> 00:31:18,060 And we have to fight for her rights. 572 00:31:18,940 --> 00:31:20,780 I saw Gloria in the hallway. 573 00:31:20,880 --> 00:31:23,860 It seems that Coralina has done something to make Elisenda return. 574 00:31:25,160 --> 00:31:26,900 Yes, it's true. 575 00:31:27,620 --> 00:31:28,980 Dad, are you sure? 576 00:31:29,900 --> 00:31:30,980 It's not good. 577 00:31:30,980 --> 00:31:32,780 We have to do something to fuck with that woman. 578 00:31:32,780 --> 00:31:33,700 Yes. 579 00:31:33,700 --> 00:31:35,060 We'll make graffiti! 580 00:31:35,060 --> 00:31:36,900 "Coralina, you don't make us hard!" 581 00:31:38,280 --> 00:31:40,380 Or better yet... 582 00:31:40,480 --> 00:31:42,780 Boys will dress as girls, 583 00:31:42,780 --> 00:31:44,420 and girls will dress as boys. 584 00:31:47,780 --> 00:31:49,700 Are you serious? 585 00:31:49,700 --> 00:31:50,940 Of course I'm serious! 586 00:31:50,940 --> 00:31:52,420 Dad, it's not good. 587 00:31:52,420 --> 00:31:55,900 Guys, wait a minute. If we do this, Coralina will go crazy. 588 00:31:56,760 --> 00:31:58,220 Yes, let's do it! 589 00:31:58,280 --> 00:32:00,300 Yes! Fuck Coralina. Of course. 590 00:32:00,560 --> 00:32:02,140 Then do it. There's no class this afternoon. 591 00:32:02,140 --> 00:32:05,580 Wait, I dress like a girl? This has never happened in any school. 592 00:32:06,000 --> 00:32:08,140 Why can't we do something that never happens in any school? 593 00:32:08,140 --> 00:32:09,180 No, no, no. 594 00:32:09,180 --> 00:32:10,820 I won't do it. 595 00:32:10,820 --> 00:32:12,940 What are you saying, Gery? Let's do it. It's cool. 596 00:32:14,140 --> 00:32:15,260 Okay, let's do it. 597 00:32:16,720 --> 00:32:18,580 But if there is no class, what shall we do? 598 00:32:18,580 --> 00:32:20,260 Parading through the halls? 599 00:32:20,260 --> 00:32:21,980 We can have a soccer match. 600 00:32:21,980 --> 00:32:25,540 No? So we can show that the soccer world is neither sexist nor homophobic. 601 00:32:25,880 --> 00:32:29,620 No, no, not in the least, Ivan. 602 00:32:29,800 --> 00:32:31,940 Bravo, bravo! I like that you all Merlí up! 603 00:32:32,120 --> 00:32:34,980 Wait! What should I do? Open my mother's closet or...? 604 00:32:35,600 --> 00:32:37,940 Yes, it's not that difficult. 605 00:32:38,860 --> 00:32:40,980 You have lunchtime to prepare. 606 00:32:40,980 --> 00:32:42,340 Pol, what about you? 607 00:32:42,680 --> 00:32:44,060 This is like the graffiti. 608 00:32:44,060 --> 00:32:45,460 All or no one. 609 00:32:47,620 --> 00:32:49,100 This is very sad, Merlí. 610 00:32:54,400 --> 00:32:56,100 But, let's do it! 611 00:32:57,960 --> 00:33:01,860 Listen, Bruno, if you don't want to, you don't need to come, honey. 612 00:33:02,120 --> 00:33:05,500 You can come to my house to destroy my grandmother's closet. 613 00:33:05,600 --> 00:33:06,220 Oh yeah? 614 00:33:06,220 --> 00:33:07,420 Great. 615 00:33:07,800 --> 00:33:09,740 I'll wait for you at 4 in the yard. 616 00:33:12,720 --> 00:33:15,060 I think I'll take my father's clothes for this plan. 617 00:33:15,640 --> 00:33:19,740 Yes, me, too. But I prefer dressing like rapper or something. I don't know. 618 00:33:19,740 --> 00:33:22,700 Let's do this. We'll meet at the locker room and get dressed together. 619 00:33:22,720 --> 00:33:24,060 Okay, great. 620 00:33:24,060 --> 00:33:25,140 We tell Tania and Monica? 621 00:33:25,280 --> 00:33:27,820 Dressing like a guy out on the street is not cool, right? 622 00:33:28,200 --> 00:33:29,620 Marc, coming? 623 00:33:30,260 --> 00:33:31,620 No, I'm leaving. 624 00:33:31,620 --> 00:33:32,620 - Later. - Bye. 625 00:33:40,120 --> 00:33:41,020 Quima! 626 00:33:43,180 --> 00:33:43,780 Hello. 627 00:33:43,780 --> 00:33:44,580 How are you? 628 00:33:45,460 --> 00:33:46,380 Fine. And you? 629 00:33:46,720 --> 00:33:47,420 I'm fine. 630 00:33:48,420 --> 00:33:50,140 I don't know why I called you. 631 00:33:51,260 --> 00:33:52,740 - You sure? - Yes, I'm sure. 632 00:33:53,460 --> 00:33:54,860 I have a son your age. 633 00:33:54,860 --> 00:33:56,740 He is doing the scientific course. 634 00:33:56,740 --> 00:33:57,380 Cool. 635 00:33:58,100 --> 00:33:59,620 Everyone is talking about you. 636 00:34:00,400 --> 00:34:02,940 Soon they'll make the hashtag: "We all are Quima." 637 00:34:04,960 --> 00:34:06,340 I'm funny in class. 638 00:34:07,180 --> 00:34:08,580 But not always. 639 00:34:08,580 --> 00:34:11,620 I mean sometimes, people look at me, "Dude, make a joke." 640 00:34:11,710 --> 00:34:14,060 and I don't think of anything or I don't want to. 641 00:34:15,520 --> 00:34:17,700 And you tell me that because...? 642 00:34:18,660 --> 00:34:20,620 I don't know. Nothing. 643 00:34:21,800 --> 00:34:23,580 You know you're an awesome guy? 644 00:34:26,820 --> 00:34:28,140 Now I know why I called you. 645 00:34:29,100 --> 00:34:32,620 To tell you that I like you and you're a very nice (female) teacher. 646 00:34:33,400 --> 00:34:36,820 I mean, to me, if you feel like a woman, you're a woman. 647 00:34:37,740 --> 00:34:40,940 And I think it's great that you have the courage... 648 00:34:41,320 --> 00:34:42,460 Of being who I am? 649 00:34:43,180 --> 00:34:43,740 Yes. 650 00:34:44,670 --> 00:34:45,900 Of being who you are. 651 00:34:45,900 --> 00:34:47,380 Of doing what you want to do. 652 00:34:48,710 --> 00:34:50,660 I decided this 2 years ago. 653 00:34:51,580 --> 00:34:53,380 And I wonder why I waited so long. 654 00:34:54,100 --> 00:34:56,700 I had spent my life playing a role. 655 00:34:58,580 --> 00:35:01,020 If you really want something, 656 00:35:01,900 --> 00:35:04,540 no matter how hard you hide, it'll come out eventually. 657 00:35:11,140 --> 00:35:12,460 You have a crush on him. 658 00:35:15,820 --> 00:35:16,940 It's crazy... 659 00:35:18,440 --> 00:35:20,260 He's not for falling in love with, huh? 660 00:35:22,840 --> 00:35:23,980 This has to stop. 661 00:35:24,960 --> 00:35:27,260 He made it very clear that this won't happen again. 662 00:35:27,260 --> 00:35:28,580 You don't believe it, either, Miriam. 663 00:35:28,580 --> 00:35:29,740 I swear, Merlí. 664 00:35:30,000 --> 00:35:31,780 I can't keep doing that. 665 00:35:31,780 --> 00:35:33,060 You can't but you want to. 666 00:35:33,860 --> 00:35:36,820 You have him here working in the evening and that won't be easy for you. 667 00:35:38,000 --> 00:35:39,620 I know it's hard to hold back. 668 00:35:41,860 --> 00:35:46,180 So, you advise me to... keep doing that? 669 00:35:46,800 --> 00:35:51,100 No, I can't advise you on this. One of the reasons is that I'm Ivan's friend. 670 00:35:51,100 --> 00:35:52,020 And I'm his mother. 671 00:36:00,720 --> 00:36:03,100 When I was 21, I got pregnant. 672 00:36:05,940 --> 00:36:07,500 I left everything for Ivan. 673 00:36:08,960 --> 00:36:12,340 I lost my friends. 674 00:36:14,400 --> 00:36:15,860 I stopped having flings. 675 00:36:16,640 --> 00:36:20,780 And now you've found that fling. To live the things you couldn't live. 676 00:36:30,400 --> 00:36:32,660 I can't continue with this. I can't do this to Ivan. 677 00:36:33,540 --> 00:36:36,620 If you really decide that this won't happen again, 678 00:36:36,620 --> 00:36:39,540 you have to raise the possibility of firing him. 679 00:36:40,480 --> 00:36:43,380 It will be the best way to not have temptations. 680 00:36:45,260 --> 00:36:47,100 The flesh is weak, Miriam. 681 00:36:47,100 --> 00:36:49,100 And the devil is everywhere. 682 00:36:49,840 --> 00:36:53,300 Make him jobless? I don't know. 683 00:36:54,600 --> 00:36:58,300 Okay, just the idea, Miriam: you want this to not happen again? 684 00:36:59,140 --> 00:37:01,940 Then pay him what you owe him and done. 685 00:37:01,940 --> 00:37:04,260 Pol will understand, I'm sure. 686 00:37:11,180 --> 00:37:14,420 You want to fire Pol or not? 687 00:37:18,580 --> 00:37:19,140 No. 688 00:37:26,400 --> 00:37:27,220 What do you think? 689 00:37:27,220 --> 00:37:28,980 I like it. 690 00:37:28,980 --> 00:37:30,380 I don't know what play this comes from. 691 00:37:30,380 --> 00:37:30,980 Cool. 692 00:37:30,980 --> 00:37:31,820 What about me? 693 00:37:31,820 --> 00:37:32,620 Can I wear this? 694 00:37:32,620 --> 00:37:34,500 Yes, it'll look good on you. 695 00:37:34,560 --> 00:37:35,260 Cool. 696 00:37:35,260 --> 00:37:37,100 Wait, Bruno, I bring make-up. 697 00:37:38,120 --> 00:37:41,140 Red passion or red velvet? 698 00:37:41,800 --> 00:37:42,940 - Red velvet. - Yes? 699 00:37:43,640 --> 00:37:46,020 Come here, honey. 700 00:37:47,420 --> 00:37:48,180 Like this. 701 00:37:49,960 --> 00:37:52,340 Perhaps, I crossed the line a bit yesterday. 702 00:37:54,800 --> 00:37:56,780 Good. 703 00:37:58,920 --> 00:37:59,500 Wait. 704 00:38:12,240 --> 00:38:13,620 Did you hear what I said? 705 00:38:15,200 --> 00:38:19,380 I can't understand that all gays do and think what I would. 706 00:38:22,600 --> 00:38:23,740 I did it horribly. 707 00:38:25,580 --> 00:38:26,460 But you're very pretty. 708 00:38:27,000 --> 00:38:28,060 You know what? 709 00:38:29,380 --> 00:38:31,020 I have never hooked up with a girl. 710 00:38:31,800 --> 00:38:34,460 Honey, don't be bad. 711 00:38:44,720 --> 00:38:45,900 Hello, Gerard! 712 00:38:52,640 --> 00:38:55,300 Mom, do you have black pencil for eyeliner? 713 00:38:55,800 --> 00:38:56,380 Gerard... 714 00:38:56,380 --> 00:38:58,660 You have it or not? I'm in hurry, really. 715 00:38:59,520 --> 00:39:02,100 Aren't you dating the new girl, Oksana? 716 00:39:02,100 --> 00:39:03,300 Yes, of course. 717 00:39:03,300 --> 00:39:05,380 You don't know this? Merlí doesn't tell you? 718 00:39:05,800 --> 00:39:07,500 Yes, but I didn't believe it. 719 00:39:07,500 --> 00:39:08,900 It's true. 720 00:39:08,900 --> 00:39:09,780 Yeah. 721 00:39:09,780 --> 00:39:12,020 Well, it's okay, right? It's fun. 722 00:39:12,780 --> 00:39:16,580 Well, Gerard, if you like guys, just tell me. It's okay. 723 00:39:16,580 --> 00:39:20,140 But if you're gay, it's not necessary for you to dress like a woman, right? 724 00:39:20,140 --> 00:39:23,020 I think you're misunderstanding. 725 00:39:23,020 --> 00:39:24,060 I'm not gay. 726 00:39:24,060 --> 00:39:29,500 I mean, I join a soccer match for Quima, the new teacher. And I have to dress like a girl. 727 00:39:29,520 --> 00:39:31,460 - Ah, a soccer match. - Yes. 728 00:39:31,840 --> 00:39:33,540 - You have eyeliner? - Yes, yes. 729 00:39:33,920 --> 00:39:34,500 Thank you. 730 00:39:38,360 --> 00:39:40,340 Ah, Tania, stay still. 731 00:39:40,340 --> 00:39:41,940 Sorry, but I'm excited. 732 00:39:44,100 --> 00:39:47,420 We should be spitting, too. Because the guys are pigs and they do that all the time. 733 00:39:48,140 --> 00:39:51,300 And we have to touch our package. 734 00:39:55,480 --> 00:39:58,140 The sideburns look good, Oksana. 735 00:40:00,720 --> 00:40:01,980 Hell yeah! 736 00:40:02,420 --> 00:40:04,060 Perhaps, I should have a mustache, too. 737 00:40:04,060 --> 00:40:05,140 Yes. 738 00:40:05,140 --> 00:40:06,260 Well... 739 00:40:06,260 --> 00:40:08,220 What are you doing? You can't come in. 740 00:40:08,220 --> 00:40:09,980 Forget him. He will wear girl clothes. 741 00:40:09,980 --> 00:40:12,380 Ah, this is guys' locker room. 742 00:40:12,380 --> 00:40:13,420 I can see that. 743 00:40:13,420 --> 00:40:15,220 I'm done. Who's coming with me? 744 00:40:15,220 --> 00:40:15,900 Me. 745 00:40:15,900 --> 00:40:16,820 Go, Kevin. 746 00:40:16,820 --> 00:40:18,020 It's Rafa, cutie. 747 00:40:18,020 --> 00:40:19,220 Can you draw me a mustache? 748 00:40:19,220 --> 00:40:20,180 Yeah. 749 00:40:20,180 --> 00:40:21,100 Bye, later. 750 00:40:21,100 --> 00:40:22,220 Later! 751 00:40:22,220 --> 00:40:22,860 Take this. 752 00:40:22,860 --> 00:40:23,660 Give me. 753 00:40:25,120 --> 00:40:26,260 What are you doing? 754 00:40:27,000 --> 00:40:29,020 Big package. 755 00:40:29,020 --> 00:40:29,900 Come here. 756 00:40:33,060 --> 00:40:35,020 I hope you look good in those clothes I brought you. 757 00:40:35,800 --> 00:40:37,020 Yes, I'm going to try them on. 758 00:40:37,020 --> 00:40:38,620 Draw well, okay? 759 00:40:39,140 --> 00:40:40,220 Yes. Done. 760 00:40:43,560 --> 00:40:46,620 Listen, you should have yourself a bad boy's name. 761 00:40:50,620 --> 00:40:51,500 Armand. 762 00:40:52,200 --> 00:40:53,300 Armand? 763 00:40:57,880 --> 00:41:01,460 Hey, Armand, I've noticed you for some time. 764 00:41:02,340 --> 00:41:05,820 And I've been thinking... 765 00:41:05,820 --> 00:41:07,900 That you want to hook up with a guy? 766 00:41:10,020 --> 00:41:11,580 I want us to hook up. 767 00:41:13,580 --> 00:41:15,580 And I want us to swallow each other's "cock". 768 00:41:34,640 --> 00:41:35,740 Cool, huh? 769 00:41:35,740 --> 00:41:36,300 Cool? 770 00:41:36,300 --> 00:41:37,580 Have you seen my hair? 771 00:41:37,580 --> 00:41:39,460 It's okay. I still love you the same. 772 00:41:39,640 --> 00:41:41,180 No, don't say that you love me. 773 00:41:41,180 --> 00:41:41,940 What's wrong? 774 00:41:42,000 --> 00:41:44,660 Nothing. Just that a guy doesn't tell another guy that he loves him. 775 00:41:44,660 --> 00:41:46,820 - No? Why not? We're friends. I love you. - Shut up. 776 00:41:47,300 --> 00:41:49,700 - You don't love me? - I don't know! Leave me be. 777 00:41:50,240 --> 00:41:50,820 Okay. 778 00:41:51,000 --> 00:41:54,940 No, I mean... I don't know. 779 00:41:55,900 --> 00:41:57,060 The typical, right? 780 00:41:57,060 --> 00:41:59,940 Okay, I love you. 781 00:42:01,540 --> 00:42:02,220 Shall we go? 782 00:42:02,840 --> 00:42:05,020 Are you sure we're gonna do this, Marc? 783 00:42:05,020 --> 00:42:06,580 I have it very clear, girl. 784 00:42:06,580 --> 00:42:08,380 And my name isn't Marc. It's Emma. 785 00:42:09,620 --> 00:42:11,020 And I want to be an actress. 786 00:42:20,220 --> 00:42:21,860 This is humiliating. 787 00:42:22,160 --> 00:42:25,140 You organized a solidarity gala to save the trans? 788 00:42:25,140 --> 00:42:25,820 No. 789 00:42:25,820 --> 00:42:28,420 They want to give Coralina a lesson. 790 00:42:28,440 --> 00:42:30,620 They know that she gives you troubles for being who you are. 791 00:42:30,880 --> 00:42:32,340 And they say, "Fuck Coralina." 792 00:42:32,340 --> 00:42:33,700 It seems perfect. 793 00:42:33,700 --> 00:42:37,140 But if they want to give that woman hell, they shouldn't be in disguise. 794 00:42:37,140 --> 00:42:38,900 Because I'm not in disguise. 795 00:42:38,900 --> 00:42:42,940 - I'm a woman. Don't you understand, philosopher? - I understand it perfectly. 796 00:42:42,940 --> 00:42:44,180 You think they don't know that? 797 00:42:44,180 --> 00:42:47,380 Quima, if you don't want to, I'll tell them right now to stop. 798 00:42:47,800 --> 00:42:49,620 But keep in mind one thing. 799 00:42:49,840 --> 00:42:52,820 What they'll do today, you won't find it anywhere. 800 00:42:52,820 --> 00:42:55,780 Not every young one this age can be this understanding. 801 00:42:56,440 --> 00:43:00,500 Quima, you know perfectly well that there are boys and girls in schools 802 00:43:00,500 --> 00:43:04,980 who feel different and are suffering because of bullying. 803 00:43:05,400 --> 00:43:07,260 They have rights to be who they want, right? 804 00:43:07,260 --> 00:43:11,540 And they have the right to have teachers that support them and friends who respect them 805 00:43:12,000 --> 00:43:14,780 in the same way that those peripatetics respect you. 806 00:43:18,280 --> 00:43:21,580 Where do you get that magnetism, philosopher? 807 00:43:22,300 --> 00:43:23,900 I have this power of attraction. 808 00:43:24,700 --> 00:43:27,260 It won't be because of your physique. Because you are nothing. 809 00:43:27,260 --> 00:43:28,780 Look who's talking. 810 00:43:30,940 --> 00:43:32,820 What time is the soccer match? 811 00:43:34,580 --> 00:43:37,460 You look good. 812 00:43:39,180 --> 00:43:40,700 Hello! I'm Emma. 813 00:43:42,340 --> 00:43:44,660 You can call me Mrs. Conway. 814 00:43:45,980 --> 00:43:47,860 I'm Begoña and I am from Salamanca. 815 00:43:49,520 --> 00:43:51,780 And I am a voter for Donald Trump. 816 00:43:52,600 --> 00:43:54,740 Listen, guys, can I do the honor kick off? 817 00:43:55,240 --> 00:43:57,300 No, beautiful. 818 00:43:57,300 --> 00:43:59,300 I'll do that. 819 00:43:59,320 --> 00:44:00,620 No, guys, seriously, 820 00:44:00,620 --> 00:44:03,100 I'm the goalkeeper and don't kick too hard because I'll get hurt. 821 00:44:04,020 --> 00:44:06,060 Girl, why don't you go to the front for this? 822 00:44:06,060 --> 00:44:08,860 Or better yet, why don't we have a match of the active against the passive? 823 00:44:09,560 --> 00:44:12,340 Oliver, calm down, we'll change that. 824 00:44:12,340 --> 00:44:12,820 Okay. 825 00:44:13,520 --> 00:44:16,220 - Hello. - Jesus, Uri. You even do your hair. 826 00:44:17,620 --> 00:44:19,060 What about you, asshole? 827 00:44:20,840 --> 00:44:22,580 Hey, guys, our club is coming. 828 00:44:22,920 --> 00:44:25,140 When Coralina comes, I'll laugh. 829 00:44:25,140 --> 00:44:27,460 - Look at Merlí! - It's Braveheart. 830 00:44:30,660 --> 00:44:33,620 Hey, Merlí, you're cheating. That's not woman clothes. It's Scottish. 831 00:44:33,640 --> 00:44:36,340 What's wrong? I can't get anything from my mom. 832 00:44:38,000 --> 00:44:40,580 The Queen of England. And her mother. 833 00:44:41,840 --> 00:44:44,340 You are very handsome and very beautiful. 834 00:44:44,340 --> 00:44:45,820 Thank you. You too, Quima. 835 00:44:45,820 --> 00:44:47,620 Quima, will you play with us? 836 00:44:47,640 --> 00:44:49,740 No, no, no. I'll stay in the stands. 837 00:44:49,740 --> 00:44:52,860 Next to you, I feel a little too masculine. 838 00:44:54,400 --> 00:44:57,020 Good, attention! Go to the middle of the field. 839 00:44:59,320 --> 00:45:01,620 Come on, girl. We're gonna win. 840 00:45:03,400 --> 00:45:05,340 What music will you play? 841 00:45:05,480 --> 00:45:08,100 Epic music for an epic moment! 842 00:45:08,400 --> 00:45:10,200 ["Amazing Grace" by John Newton] 843 00:45:14,000 --> 00:45:15,220 How are you, Millan? 844 00:45:15,220 --> 00:45:16,940 I'm fine. Excited. Thank you. 845 00:45:17,940 --> 00:45:19,420 I have a 9th grade class. 846 00:45:20,400 --> 00:45:22,380 Wait a minute. 847 00:45:22,640 --> 00:45:23,460 Silent. 848 00:45:25,180 --> 00:45:26,020 What is that? 849 00:45:29,220 --> 00:45:29,940 Music. 850 00:45:30,120 --> 00:45:31,460 It's coming from the yard. 851 00:46:34,280 --> 00:46:35,060 Bravo! 852 00:46:51,600 --> 00:46:53,380 There! There! Come on. 853 00:47:00,480 --> 00:47:02,140 You can't touch it. 854 00:47:13,480 --> 00:47:15,780 - Jesus, Oliver, do a little better. - Leave me alone. 855 00:47:15,780 --> 00:47:16,580 What do you want? 856 00:47:16,760 --> 00:47:18,100 Gery, aren't you the defender? 857 00:47:18,100 --> 00:47:19,540 What are you doing at the other goal, sucker? 858 00:47:19,540 --> 00:47:21,100 Shut up! My skirt is going down. 859 00:47:22,160 --> 00:47:23,940 Focus, we have to score. Come on. 860 00:47:25,420 --> 00:47:26,260 Calm down. 861 00:47:26,260 --> 00:47:27,900 Run, Bruno. 862 00:47:27,900 --> 00:47:29,020 I touched it. 863 00:47:30,360 --> 00:47:32,220 I have a rock inside my shoe. 864 00:47:32,600 --> 00:47:34,540 Have your parents seen you like this? 865 00:47:35,540 --> 00:47:37,260 My mother hasn't. She sleeps all day. 866 00:47:37,560 --> 00:47:39,980 I'd rather not see my father. He's a jerk. 867 00:47:41,060 --> 00:47:42,160 Why is he a jerk? 868 00:47:43,340 --> 00:47:46,100 He doesn't give pension to my mother. He ignores me and my brother. 869 00:47:46,100 --> 00:47:47,740 But I don't need him. 870 00:47:48,980 --> 00:47:51,060 A son doesn't need his father? 871 00:47:53,360 --> 00:47:55,820 Well, I mean that I do need him, but different. 872 00:47:56,980 --> 00:47:59,380 And since I know he won't change, I don't want to see him. 873 00:48:07,000 --> 00:48:11,860 What if he wants to talk to you, but he doesn't because he think you won't listen? 874 00:48:14,760 --> 00:48:16,500 Do you talk with your son? 875 00:48:19,940 --> 00:48:21,060 I'm trying. 876 00:48:23,780 --> 00:48:25,140 And ... what would you say? 877 00:48:27,820 --> 00:48:29,500 First, that I love him. 878 00:48:31,340 --> 00:48:32,180 And I'd say, 879 00:48:33,740 --> 00:48:35,340 "Before taking this step, 880 00:48:35,720 --> 00:48:38,140 what made me suffer most was your reaction. 881 00:48:41,880 --> 00:48:43,340 you think it's bad. 882 00:48:43,340 --> 00:48:44,700 I get it. 883 00:48:46,020 --> 00:48:50,300 At your age, it is very difficult to deal with this situation ... 884 00:48:50,960 --> 00:48:54,540 your friends, yourself, of course. 885 00:48:55,520 --> 00:49:04,220 But I don't want you to think that in my life, you are just a way to cover up the fact that I have always felt like a woman. 886 00:49:06,840 --> 00:49:10,020 When you were born, I wanted to be a father ... 887 00:49:11,820 --> 00:49:13,020 I'm your father. 888 00:49:15,340 --> 00:49:16,340 And I'm a woman. 889 00:49:20,060 --> 00:49:21,940 I ask you to back me up, to want to know me, 890 00:49:25,740 --> 00:49:27,180 because I won't go away, Miquel. 891 00:49:29,200 --> 00:49:32,100 I want to know you well." 892 00:49:36,020 --> 00:49:37,940 If I were your son, 893 00:49:39,620 --> 00:49:40,900 I would love to hear it. 894 00:49:45,520 --> 00:49:46,660 Go, Go! 895 00:49:47,320 --> 00:49:48,740 Girl, what are you doing? 896 00:49:48,740 --> 00:49:50,900 You fell on your own. 897 00:49:50,900 --> 00:49:52,700 - Did I? - You ended up there in the middle. 898 00:49:52,700 --> 00:49:53,180 Penalty. 899 00:49:53,180 --> 00:49:55,260 - You pulled my leg. - You fell on your own. 900 00:49:55,260 --> 00:49:56,380 Penalty. 901 00:49:58,340 --> 00:49:59,060 I'll do it. 902 00:49:59,060 --> 00:50:00,220 Me. 903 00:50:00,220 --> 00:50:01,020 Wait. 904 00:50:01,020 --> 00:50:02,820 Ivan will do it because they did it to him. 905 00:50:03,000 --> 00:50:04,540 Ivan, let me shoot it. 906 00:50:04,540 --> 00:50:05,740 Wait. 907 00:50:06,900 --> 00:50:07,780 I'll do it. 908 00:50:07,780 --> 00:50:09,260 You're horrible. 909 00:50:10,800 --> 00:50:11,580 Bravo !! 910 00:50:13,260 --> 00:50:19,780 Quima! Quima! Quima! Quima! 911 00:51:20,760 --> 00:51:25,740 - Hey, Merlí, make the test easy, eh? - No, it'll be hard. I'll give low marks and I have it in for all of you. 912 00:51:25,960 --> 00:51:28,340 Teenagers should live on another planet 913 00:51:28,340 --> 00:51:29,900 and come back when they grow up. 914 00:51:29,900 --> 00:51:31,860 The problem is not them. It's you. 915 00:51:33,000 --> 00:51:35,180 I'll meet the girls to go the cine and bowling alley. 916 00:51:35,960 --> 00:51:37,580 What movie will we see? 917 00:51:37,580 --> 00:51:39,580 I said it'll be only girls. 918 00:51:40,000 --> 00:51:42,340 Look, Oksana comes with Gery. 919 00:51:42,560 --> 00:51:44,140 Hey, we said it would be only girls. 920 00:51:44,140 --> 00:51:45,260 She invited me. 921 00:51:45,440 --> 00:51:47,300 No one tells Juan that Gerard came. 922 00:51:48,240 --> 00:51:49,900 We didn't come here to sleep. 923 00:51:50,480 --> 00:51:51,700 How is my son? 924 00:51:52,560 --> 00:51:56,180 He sleeps in class and doesn't come to history because he doesn't like the teacher. 925 00:51:56,320 --> 00:51:58,180 Who is on fire is the fucking Gery. 926 00:51:58,180 --> 00:51:59,940 The other day, he went to the cine alone with the girls. 927 00:52:01,480 --> 00:52:03,300 He's upset because Monica didn't invite him. 928 00:52:03,640 --> 00:52:06,740 You can't stand seeing us together because Monica ignored you. 929 00:52:08,000 --> 00:52:10,260 - Why do you talk about me with other teachers? - I'm sorry. 930 00:52:10,280 --> 00:52:13,940 - I just wanted to know what's wrong with you. - You have internet on your cell? 931 00:52:13,940 --> 00:52:14,580 What? 932 00:52:15,000 --> 00:52:17,220 Wait, I have mine charged in my room. 933 00:52:20,900 --> 00:52:21,620 What are you doing here? 68115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.