Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,093
Previously on "Mayans M.C."
2
00:00:02,096 --> 00:00:04,283
This was posted 40 minutes ago.
3
00:00:04,286 --> 00:00:05,452
It's already gone viral.
4
00:00:06,089 --> 00:00:09,342
_
5
00:00:09,343 --> 00:00:12,273
_
6
00:00:12,276 --> 00:00:14,903
_
7
00:00:14,906 --> 00:00:17,359
Los Olvidados kidnapped my son.
8
00:00:17,559 --> 00:00:19,207
_
9
00:00:21,742 --> 00:00:23,675
Stop!
10
00:00:23,678 --> 00:00:25,778
My brother, he knows Galindo's wife.
11
00:00:25,781 --> 00:00:27,598
They were together
before he went to prison.
12
00:00:27,601 --> 00:00:30,353
Miguel promised there
would be no retaliation
13
00:00:30,355 --> 00:00:33,156
but if anything happens,
will you tell me?
14
00:00:33,158 --> 00:00:34,379
It already has.
15
00:00:34,382 --> 00:00:36,159
Two innocents burned to death.
16
00:00:36,161 --> 00:00:38,027
Dumped in merchant square.
17
00:00:38,029 --> 00:00:39,429
Oh, Jesus.
18
00:01:14,494 --> 00:01:15,640
_
19
00:01:16,687 --> 00:01:18,120
_
20
00:01:18,870 --> 00:01:19,859
_
21
00:01:21,957 --> 00:01:23,687
_
22
00:01:27,429 --> 00:01:30,007
_
23
00:01:49,640 --> 00:01:51,234
Vamos!
24
00:01:51,236 --> 00:01:52,671
Rapido, rapido!
25
00:01:54,205 --> 00:01:55,338
Vamos!
26
00:02:04,624 --> 00:02:06,218
_
27
00:02:06,772 --> 00:02:07,669
_
28
00:02:14,159 --> 00:02:15,682
Vamos. Rapido, rapido.
29
00:02:15,685 --> 00:02:17,018
Vámanos, vámanos.
30
00:02:21,058 --> 00:02:22,453
_
31
00:02:22,456 --> 00:02:24,835
_
32
00:02:35,322 --> 00:02:37,992
_
33
00:02:38,195 --> 00:02:40,953
_
34
00:02:48,359 --> 00:02:51,460
Motherfuckers.
35
00:03:04,267 --> 00:03:05,935
_
36
00:03:05,936 --> 00:03:07,335
_
37
00:03:14,628 --> 00:03:15,965
There's no signal out there.
38
00:03:15,968 --> 00:03:17,570
We tried to give you a heads up.
39
00:03:17,573 --> 00:03:20,389
I know. We'll give you
our satellite number.
40
00:03:52,423 --> 00:03:54,218
Something you gotta hear.
41
00:03:56,445 --> 00:03:57,425
_
42
00:03:57,428 --> 00:03:59,161
I got him.
43
00:04:08,273 --> 00:04:10,439
We may have locked down a buyer.
44
00:04:10,441 --> 00:04:12,341
Out of Nevada.
45
00:04:12,343 --> 00:04:13,442
Jimmy Yen.
46
00:04:13,444 --> 00:04:15,278
He's setting up his own thing.
47
00:04:15,280 --> 00:04:17,079
Needs product.
48
00:04:17,081 --> 00:04:18,981
When will you be certain?
49
00:04:18,983 --> 00:04:20,716
Probably make a run to Vegas
50
00:04:20,719 --> 00:04:21,718
next week.
51
00:04:21,721 --> 00:04:23,085
We're gonna have to.
52
00:04:26,224 --> 00:04:28,024
Okay.
53
00:04:28,026 --> 00:04:30,026
We're running out of
time and places to hide.
54
00:04:30,028 --> 00:04:31,460
I know.
55
00:04:31,462 --> 00:04:34,430
I'm sure he's gonna want
all nine keys you got left.
56
00:04:34,432 --> 00:04:36,165
Tell him we have six.
57
00:04:36,167 --> 00:04:37,199
Why?
58
00:04:37,201 --> 00:04:38,828
Six?
59
00:04:38,831 --> 00:04:40,997
You run out of firewood again?
60
00:04:43,945 --> 00:04:45,578
_
61
00:04:46,885 --> 00:04:49,085
He needs his mother.
62
00:04:49,088 --> 00:04:54,116
He needs a clean diaper.
63
00:04:54,118 --> 00:04:56,140
Thought this was about
creating less orphans.
64
00:04:58,164 --> 00:04:59,216
_
65
00:04:59,758 --> 00:05:01,009
_
66
00:05:07,500 --> 00:05:08,599
_
67
00:05:08,600 --> 00:05:09,935
_
68
00:05:23,114 --> 00:05:25,381
What was that about?
69
00:05:25,383 --> 00:05:27,016
Kid needs a change.
70
00:06:38,057 --> 00:06:42,003
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
71
00:07:06,930 --> 00:07:09,771
Our associates at the
CDCR have reached out.
72
00:07:09,773 --> 00:07:13,041
That rebel video has
made people very nervous.
73
00:07:13,043 --> 00:07:15,477
We're gonna meet with
them this afternoon.
74
00:07:15,480 --> 00:07:16,878
Calm shit down.
75
00:07:16,880 --> 00:07:19,848
Let 'em know it's gonna
be business as usual.
76
00:07:19,850 --> 00:07:21,850
We just want to know we're
telling them the truth.
77
00:07:21,852 --> 00:07:23,018
That we'll have their own to deliver
78
00:07:23,020 --> 00:07:24,986
at the end of the month.
79
00:07:24,988 --> 00:07:29,658
Well, I have more poppies
than I can harvest.
80
00:07:29,660 --> 00:07:31,860
You'll have your product.
81
00:07:31,862 --> 00:07:34,062
Thank you.
82
00:07:38,540 --> 00:07:42,575
Where are you meeting them?
83
00:07:42,578 --> 00:07:44,745
Outside Cibola.
84
00:07:44,748 --> 00:07:46,481
San Buho Casino.
85
00:08:01,860 --> 00:08:04,258
_
86
00:08:09,313 --> 00:08:10,657
_
87
00:08:13,003 --> 00:08:14,769
The tip was good.
88
00:08:14,771 --> 00:08:16,805
But...
89
00:08:16,807 --> 00:08:18,907
We were too late, Mikey. I'm sorry.
90
00:08:18,909 --> 00:08:21,810
The rebels were already moved.
91
00:08:21,812 --> 00:08:23,092
Was there anything at the camp?
92
00:08:37,127 --> 00:08:42,097
There's another video.
93
00:08:42,099 --> 00:08:44,929
I want my pew full by end of day.
94
00:08:46,898 --> 00:08:48,531
They want us to handle it.
95
00:08:48,534 --> 00:08:50,768
I'm hoping you can.
96
00:08:50,771 --> 00:08:52,604
Okay, so let me be clear.
97
00:08:52,607 --> 00:08:54,371
This all came down from old man Chen?
98
00:08:54,374 --> 00:08:56,397
Yes. Two days ago.
99
00:08:56,400 --> 00:09:00,502
And Miguel is good with the terms.
100
00:09:00,505 --> 00:09:02,984
It's the Chinese whose
shipment got jacked.
101
00:09:02,986 --> 00:09:05,954
Makes sense that we
proxy the cartel message.
102
00:09:05,956 --> 00:09:07,989
Let them know everything's cool.
103
00:09:07,991 --> 00:09:09,858
Chinese supply the
southern parole region
104
00:09:09,860 --> 00:09:11,860
with hashish and horse.
105
00:09:11,862 --> 00:09:15,155
Chen's guys most likely
know our prison suits.
106
00:09:20,103 --> 00:09:22,103
Yeah.
107
00:09:22,105 --> 00:09:24,639
All right. Set it up.
108
00:09:24,641 --> 00:09:26,507
I'll make sure we're up there by 3:00.
109
00:09:26,510 --> 00:09:28,744
Good. I'll call you to confirm.
110
00:09:35,283 --> 00:09:36,968
_
111
00:09:38,015 --> 00:09:39,210
_
112
00:09:40,116 --> 00:09:41,581
_
113
00:09:41,956 --> 00:09:44,176
_
114
00:09:44,179 --> 00:09:45,647
_
115
00:09:46,085 --> 00:09:48,616
_
116
00:09:50,187 --> 00:09:52,835
_
117
00:09:53,927 --> 00:09:55,720
_
118
00:09:56,366 --> 00:09:58,806
_
119
00:09:58,807 --> 00:10:00,171
_
120
00:10:01,538 --> 00:10:03,015
_
121
00:10:05,063 --> 00:10:06,231
_
122
00:10:12,989 --> 00:10:14,562
Keep this between us
123
00:10:14,565 --> 00:10:16,932
until I get confirmation, huh?
124
00:10:16,935 --> 00:10:21,505
Yeah, of course.
125
00:10:21,508 --> 00:10:23,570
We took a stand against evil
126
00:10:23,573 --> 00:10:25,673
and this was the response.
127
00:10:25,676 --> 00:10:29,002
The devil is desperate,
so he tries to silence us.
128
00:10:29,005 --> 00:10:32,199
He wants us to crawl back
into our dirty little holes
129
00:10:32,202 --> 00:10:33,569
and be terrified.
130
00:10:33,572 --> 00:10:35,279
But there is no place left to hide.
131
00:10:35,282 --> 00:10:36,348
No safe holes.
132
00:10:36,351 --> 00:10:37,912
Our mothers and fathers,
133
00:10:37,914 --> 00:10:39,881
our sons and daughters,
134
00:10:39,883 --> 00:10:42,488
the cartel will make orphans of us all
135
00:10:42,491 --> 00:10:45,684
unless we make a
stand for our children
136
00:10:45,687 --> 00:10:48,156
and our children's' children.
137
00:10:48,158 --> 00:10:50,569
We can no longer be forgotten.
138
00:11:35,038 --> 00:11:36,476
Gracias.
139
00:11:58,374 --> 00:12:01,642
Crazy fucking times.
140
00:12:01,645 --> 00:12:04,346
It's too early for a drop.
141
00:12:06,819 --> 00:12:09,070
Just checking in.
142
00:12:09,072 --> 00:12:13,107
A lot's going on on the
other side of the fence.
143
00:12:13,109 --> 00:12:16,608
I want to make sure
our boy's doing okay.
144
00:12:16,611 --> 00:12:19,645
I know it's a rough day.
145
00:12:19,648 --> 00:12:22,449
He's fine.
146
00:12:22,452 --> 00:12:23,694
Hola, Felipe.
147
00:12:24,202 --> 00:12:26,037
_
148
00:12:30,060 --> 00:12:31,601
Good.
149
00:12:33,423 --> 00:12:37,425
If you want to stop worrying...
150
00:12:37,428 --> 00:12:40,429
You contact them.
151
00:12:40,432 --> 00:12:42,374
You can call 24/7.
152
00:12:47,110 --> 00:12:50,421
Tell him to use it.
153
00:12:50,424 --> 00:12:51,779
Soon.
154
00:13:39,829 --> 00:13:41,379
- Creep okay?
- Yeah.
155
00:13:41,382 --> 00:13:43,131
Horse is taking good care of him.
156
00:13:43,133 --> 00:13:44,899
Everything good with Adelita?
157
00:13:44,901 --> 00:13:46,413
Yeah, we'll set it up.
158
00:13:46,416 --> 00:13:47,449
What are you doing here?
159
00:13:47,452 --> 00:13:48,836
Come to get you.
160
00:13:48,838 --> 00:13:51,072
The run got pushed up. Leaving earlier.
161
00:13:51,074 --> 00:13:52,774
Not sure why.
162
00:13:52,776 --> 00:13:54,976
Okay.
163
00:13:54,978 --> 00:13:57,145
Let Bishop know we
were checking on Creep.
164
00:13:57,147 --> 00:13:58,846
We'll catch up.
165
00:13:58,848 --> 00:14:02,684
Prospect. He's riding with us, right?
166
00:14:02,686 --> 00:14:04,052
Go.
167
00:14:09,605 --> 00:14:11,093
Look.
168
00:14:13,611 --> 00:14:17,064
I know this thing with Emily's
kid's gotta be hard for you.
169
00:14:17,067 --> 00:14:19,100
- It's not for you?
- Of course it is.
170
00:14:19,102 --> 00:14:21,736
But you can't let it bleed
into what we're doing.
171
00:14:29,846 --> 00:14:30,945
Sorry.
172
00:14:35,574 --> 00:14:36,840
Strange day, you know?
173
00:14:41,091 --> 00:14:44,058
Shit, I'm sorry man. I forgot.
174
00:14:44,060 --> 00:14:45,693
Doesn't matter.
175
00:15:25,702 --> 00:15:27,001
Drop it!
176
00:15:32,942 --> 00:15:35,943
I didn't think.
177
00:15:35,945 --> 00:15:38,980
Mayans so far up my ass.
178
00:15:42,786 --> 00:15:44,405
It's okay.
179
00:15:49,115 --> 00:15:51,179
_
180
00:15:56,998 --> 00:15:58,541
_
181
00:15:59,500 --> 00:16:01,519
_
182
00:16:01,522 --> 00:16:03,624
_
183
00:16:14,202 --> 00:16:15,804
_
184
00:16:16,475 --> 00:16:18,785
_
185
00:16:18,788 --> 00:16:22,230
_
186
00:16:22,231 --> 00:16:24,150
_
187
00:16:32,515 --> 00:16:33,991
_
188
00:16:35,171 --> 00:16:36,507
_
189
00:17:01,736 --> 00:17:06,405
Los Americanos, fuck you!
190
00:17:19,247 --> 00:17:20,330
_
191
00:17:20,331 --> 00:17:21,998
_
192
00:17:21,999 --> 00:17:26,686
_
193
00:17:27,944 --> 00:17:29,601
_
194
00:17:29,604 --> 00:17:32,249
_
195
00:17:38,413 --> 00:17:40,101
_
196
00:17:40,483 --> 00:17:44,108
_
197
00:17:44,647 --> 00:17:48,067
_
198
00:18:15,972 --> 00:18:17,444
How's Creep?
199
00:18:17,447 --> 00:18:18,806
Feeling up.
200
00:18:18,808 --> 00:18:20,152
Dump that pure 12 scrap?
201
00:18:20,155 --> 00:18:23,288
Hell, no. That drop is over six tons.
202
00:18:23,291 --> 00:18:25,458
Bishop wants to hit the road early.
203
00:18:25,461 --> 00:18:27,048
I guess Galindo invited the Chinese
204
00:18:27,050 --> 00:18:28,562
to our prison sit-down.
205
00:18:28,565 --> 00:18:30,666
- What?
- Why?
206
00:18:30,669 --> 00:18:32,119
Same shit.
207
00:18:32,121 --> 00:18:36,460
Let them know the cartel
will be able to deliver.
208
00:18:36,463 --> 00:18:37,855
That makes it easy.
209
00:18:37,858 --> 00:18:39,191
Hey, buy me a few minutes?
210
00:18:39,194 --> 00:18:41,028
- Yeah.
- Gonna give Jimmy a call.
211
00:18:50,907 --> 00:18:51,973
Vamos.
212
00:19:52,902 --> 00:19:54,835
My brown brothers.
213
00:19:54,837 --> 00:19:56,737
- Adam.
- Bishop.
214
00:19:57,858 --> 00:19:59,046
_
215
00:20:01,374 --> 00:20:03,457
Hey, sorry about checking the weapons.
216
00:20:03,460 --> 00:20:04,879
It's tribal law.
217
00:20:04,881 --> 00:20:07,027
Booze and bullets have
not been a good combination
218
00:20:07,030 --> 00:20:08,121
for my people.
219
00:20:08,124 --> 00:20:09,390
Ours either.
220
00:20:09,393 --> 00:20:11,093
The other parties get down here yet?
221
00:20:11,096 --> 00:20:12,390
Not that I know of.
222
00:20:12,393 --> 00:20:13,954
But we have the room you requested.
223
00:20:13,957 --> 00:20:16,724
It's private, very quiet.
224
00:20:16,726 --> 00:20:17,825
Thank you.
225
00:20:24,133 --> 00:20:26,801
Well, we've got a few hours to kill.
226
00:20:26,803 --> 00:20:28,803
Me and the Boy Scout.
227
00:20:28,805 --> 00:20:32,106
We're gonna win a little wampum.
228
00:20:32,108 --> 00:20:33,874
Keep him contained.
229
00:20:37,554 --> 00:20:38,879
- I'll catch up.
- Yeah.
230
00:20:50,059 --> 00:20:51,792
How you been, Jimmy?
231
00:20:53,129 --> 00:20:55,963
Getting by.
232
00:20:55,965 --> 00:20:58,374
What do you have?
233
00:20:58,377 --> 00:20:59,967
Six keys.
234
00:20:59,969 --> 00:21:02,837
97% pure guero heroin.
235
00:21:02,839 --> 00:21:04,638
30 per brick.
236
00:21:06,328 --> 00:21:09,596
- Thought you had nine.
- So did I.
237
00:21:09,599 --> 00:21:13,334
I'm just the middle man.
238
00:21:13,337 --> 00:21:15,403
Can you get it to Vegas?
239
00:21:15,406 --> 00:21:17,640
Yeah.
240
00:21:17,643 --> 00:21:20,477
You certain it stays outside the family?
241
00:21:20,480 --> 00:21:24,124
Yep. You?
242
00:21:24,127 --> 00:21:28,896
Mm. Same.
243
00:21:28,898 --> 00:21:30,491
I'm in.
244
00:21:30,494 --> 00:21:32,394
Okay.
245
00:22:37,166 --> 00:22:38,469
- You?
- Stay.
246
00:22:38,472 --> 00:22:39,522
And you, sir?
247
00:22:40,770 --> 00:22:41,802
21.
248
00:22:45,457 --> 00:22:46,857
The house is over.
249
00:22:46,860 --> 00:22:48,559
The gentleman wins again.
250
00:22:55,985 --> 00:22:57,051
Jimmy?
251
00:22:57,053 --> 00:23:01,122
All good. I'll fill you in.
252
00:23:01,124 --> 00:23:02,957
He's got him counting cards?
253
00:23:02,959 --> 00:23:04,091
Yup.
254
00:23:09,699 --> 00:23:12,766
- Take a break.
- Thank you.
255
00:23:24,714 --> 00:23:26,277
- Ma'am?
- Where the fuck is he going?
256
00:23:26,280 --> 00:23:28,115
Double down.
257
00:23:28,117 --> 00:23:30,152
I'm just trying to
make me some money, man.
258
00:23:30,155 --> 00:23:32,687
You know me, I'm a giver.
259
00:23:32,690 --> 00:23:34,285
Yeah, you're a fucking saint.
260
00:23:34,288 --> 00:23:35,990
Are you in, sir?
261
00:23:35,992 --> 00:23:36,991
Cash him out.
262
00:23:52,909 --> 00:23:54,655
Mayans?
263
00:23:54,658 --> 00:23:56,489
That your badass gang?
264
00:23:56,492 --> 00:23:58,458
Just a motorcycle club, man.
265
00:23:58,461 --> 00:23:59,847
What can I get you?
266
00:23:59,849 --> 00:24:01,254
Whatever light you got on tap.
267
00:24:01,257 --> 00:24:02,917
Miller?
268
00:24:02,919 --> 00:24:05,483
"Prospect" must be Spanish for "bitch."
269
00:24:12,405 --> 00:24:13,576
_
270
00:24:13,577 --> 00:24:14,745
_
271
00:24:16,205 --> 00:24:18,413
_
272
00:24:19,288 --> 00:24:20,375
_
273
00:24:20,376 --> 00:24:22,711
_
274
00:24:22,714 --> 00:24:24,447
_
275
00:24:25,908 --> 00:24:28,108
You got something to say, La Bamba?
276
00:24:28,110 --> 00:24:30,144
Say it in fucking English.
277
00:24:30,146 --> 00:24:33,147
Just asking what tables were lucky.
278
00:24:33,149 --> 00:24:35,507
You officers have a good day.
279
00:24:39,155 --> 00:24:40,788
Pussy gangster.
280
00:24:47,930 --> 00:24:49,964
Yeah, you better walk away.
281
00:25:16,692 --> 00:25:18,659
Tea?
282
00:25:18,661 --> 00:25:19,760
Gracias.
283
00:25:29,689 --> 00:25:33,591
I sent Thiago to the Apple store.
284
00:25:33,594 --> 00:25:35,262
Get you a new phone.
285
00:25:37,846 --> 00:25:40,947
I have to go there.
286
00:25:40,950 --> 00:25:43,851
The square in the video.
287
00:25:43,853 --> 00:25:46,421
- What good would that do?
- He was there.
288
00:25:46,424 --> 00:25:48,608
Today. You don't know that.
289
00:25:48,611 --> 00:25:50,301
You're right. I don't know anything.
290
00:25:50,304 --> 00:25:51,759
That's the problem.
291
00:25:54,930 --> 00:25:57,164
I have to do something.
292
00:25:57,166 --> 00:25:58,899
Miguel would never allow you
293
00:25:58,901 --> 00:26:02,736
to go to Santa Madre.
294
00:26:02,738 --> 00:26:04,938
Not now.
295
00:26:04,940 --> 00:26:08,676
What would you do?
296
00:26:08,678 --> 00:26:10,468
If it was your son?
297
00:26:15,251 --> 00:26:17,238
- I would support my husband.
- No.
298
00:26:17,241 --> 00:26:18,852
That's what you have to do.
299
00:26:18,854 --> 00:26:20,288
What would you want to do?
300
00:26:22,377 --> 00:26:24,163
I know you well enough, Dita.
301
00:26:24,166 --> 00:26:26,390
A still tongue and idle hands
302
00:26:26,393 --> 00:26:28,660
aren't strategies in
your maternal handbook.
303
00:26:34,804 --> 00:26:36,718
If anybody recognized you...
304
00:26:36,721 --> 00:26:38,788
They won't.
305
00:26:40,557 --> 00:26:42,913
_
306
00:27:14,877 --> 00:27:16,257
I should do it.
307
00:27:19,022 --> 00:27:21,849
You sure?
308
00:27:21,851 --> 00:27:23,093
Yeah.
309
00:27:39,632 --> 00:27:41,147
_
310
00:27:42,546 --> 00:27:43,746
Barra.
311
00:27:48,083 --> 00:27:49,679
_
312
00:27:51,179 --> 00:27:53,140
_
313
00:28:05,491 --> 00:28:06,772
_
314
00:28:41,136 --> 00:28:43,546
_
315
00:28:44,056 --> 00:28:46,218
_
316
00:28:46,224 --> 00:28:50,270
_
317
00:28:50,905 --> 00:28:52,624
_
318
00:28:53,960 --> 00:28:55,905
_
319
00:28:55,908 --> 00:28:58,515
_
320
00:29:32,476 --> 00:29:33,780
That was impressive.
321
00:29:35,951 --> 00:29:37,885
I think it was a combination of
322
00:29:37,887 --> 00:29:40,569
Go Mi Tah
323
00:29:40,572 --> 00:29:42,673
and the Boy Scout Oath.
324
00:29:42,676 --> 00:29:45,576
It worked.
325
00:29:45,579 --> 00:29:47,727
How many spies are we
putting on the street?
326
00:29:47,730 --> 00:29:51,031
This group, it'll be an even dozen.
327
00:29:51,033 --> 00:29:52,741
Careful with that shit on your face.
328
00:29:52,744 --> 00:29:55,002
These little fuckers
are oozing with disease.
329
00:29:57,773 --> 00:29:59,006
Great.
330
00:30:03,762 --> 00:30:05,628
Good team up, Boy Scout.
331
00:30:05,631 --> 00:30:08,532
That better be a 50/50 split.
332
00:30:08,535 --> 00:30:11,536
My bad.
333
00:30:11,539 --> 00:30:12,672
Here you go.
334
00:30:16,919 --> 00:30:18,786
Those our prison hookups?
335
00:30:18,788 --> 00:30:21,444
Yeah. Maintenance and supply managers.
336
00:30:21,447 --> 00:30:22,890
North and south.
337
00:30:22,892 --> 00:30:26,228
Some of California's
finest civil servants.
338
00:30:26,231 --> 00:30:28,506
Those pretty fucks control
everything coming and going
339
00:30:28,509 --> 00:30:30,063
from 20s to depressants.
340
00:30:40,075 --> 00:30:42,209
All right, you're all set, gentlemen.
341
00:30:42,211 --> 00:30:45,946
The single malt you requested
is in the back cabinet.
342
00:30:45,948 --> 00:30:47,603
Enjoy.
343
00:30:47,606 --> 00:30:48,949
Thank you.
344
00:30:49,919 --> 00:30:51,118
- Bishop.
- Chen.
345
00:30:52,988 --> 00:30:54,188
Jimmy.
346
00:30:57,960 --> 00:31:00,160
I think you gentlemen know each other?
347
00:31:00,162 --> 00:31:01,455
Always a pleasure.
348
00:31:54,627 --> 00:31:56,845
_
349
00:31:57,666 --> 00:31:59,502
_
350
00:31:59,505 --> 00:32:01,322
_
351
00:32:02,170 --> 00:32:03,299
_
352
00:32:30,753 --> 00:32:31,985
Hola.
353
00:32:49,972 --> 00:32:53,040
Did you know he would retaliate?
354
00:32:53,042 --> 00:32:55,210
It wasn't my son. It was Devante.
355
00:32:55,213 --> 00:32:57,110
Yes, but Miguel put it in motion.
356
00:33:01,016 --> 00:33:02,749
He lied to me.
357
00:33:02,751 --> 00:33:04,751
No. You're a smart girl, Emily.
358
00:33:04,753 --> 00:33:07,754
You know it's not that simple.
359
00:33:07,756 --> 00:33:10,619
Miguel made a choice to
come back to the family.
360
00:33:10,622 --> 00:33:14,093
His father and I wanted
a different life for him.
361
00:33:14,096 --> 00:33:17,130
That's why we sent him
to school in America.
362
00:33:17,132 --> 00:33:20,131
Hoping the distance would
settle and change him.
363
00:33:20,134 --> 00:33:22,102
It didn't. You know that.
364
00:33:22,104 --> 00:33:24,771
Now he wants to change the legacy.
365
00:33:24,773 --> 00:33:26,840
Rewrite family history like
366
00:33:26,842 --> 00:33:28,377
John and Bobby did for Joe.
367
00:33:29,462 --> 00:33:31,700
Although the Kennedy model
may not be the best way
368
00:33:31,703 --> 00:33:33,049
to secure a future.
369
00:33:44,093 --> 00:33:45,125
Sorry.
370
00:33:55,971 --> 00:33:57,871
I'm sorry, this was stupid. I don't...
371
00:33:59,853 --> 00:34:01,454
I don't know what I thought I'd find.
372
00:34:01,457 --> 00:34:04,076
_
373
00:34:04,079 --> 00:34:05,812
You did what a mother does.
374
00:34:07,116 --> 00:34:08,882
Followed your instincts.
375
00:34:10,085 --> 00:34:12,509
Sometimes that's all we have.
376
00:34:26,969 --> 00:34:29,361
Look.
377
00:34:29,364 --> 00:34:31,103
We're not privy to everything
378
00:34:31,106 --> 00:34:33,173
that's happening with the rebels, but...
379
00:34:33,175 --> 00:34:35,242
this kind of shit is the
cost of doing business
380
00:34:35,245 --> 00:34:36,311
for the cartel.
381
00:34:36,314 --> 00:34:38,011
It always has been.
382
00:34:38,013 --> 00:34:41,948
2010, we saw the same thing
happen to Galindo's old man.
383
00:34:41,950 --> 00:34:43,917
Lobos Sonora made a
play for the border and
384
00:34:43,919 --> 00:34:46,603
shipments were being clipped every week.
385
00:34:46,606 --> 00:34:48,572
Our business didn't change.
386
00:34:51,159 --> 00:34:53,859
I'll be honest with you, Marcus.
387
00:34:53,862 --> 00:34:57,097
We have a lot of
people rattling our cage
388
00:34:57,099 --> 00:35:00,720
saying this is their chance
to take over the H trade.
389
00:35:00,723 --> 00:35:02,803
I'm guessing the rattling
might quiet down a bit
390
00:35:02,805 --> 00:35:03,904
if we bumped up your cut.
391
00:35:06,875 --> 00:35:10,043
That would send the right message.
392
00:35:10,045 --> 00:35:13,080
We know Galindo's got plenty of product.
393
00:35:13,082 --> 00:35:15,882
We're not worried about the merchandise.
394
00:35:15,884 --> 00:35:17,439
We're worried about the shipping.
395
00:35:22,924 --> 00:35:25,925
These assholes caught us off guard.
396
00:35:25,928 --> 00:35:27,619
That's on us.
397
00:35:27,622 --> 00:35:31,782
But you've got my word it
won't fucking happen again.
398
00:35:31,785 --> 00:35:33,934
Your shipment'll be on time.
399
00:35:33,936 --> 00:35:36,611
Same volume. Same dates.
400
00:35:36,614 --> 00:35:38,547
And we'll bump your rate 2%.
401
00:35:43,045 --> 00:35:46,228
And you'll get your 12 keys
by the end of next week.
402
00:35:46,231 --> 00:35:47,714
Mm.
403
00:35:58,736 --> 00:36:00,275
_
404
00:36:04,322 --> 00:36:05,955
_
405
00:36:06,915 --> 00:36:08,791
_
406
00:36:10,681 --> 00:36:12,377
_
407
00:36:12,380 --> 00:36:15,172
_
408
00:36:15,173 --> 00:36:17,088
_
409
00:36:18,009 --> 00:36:19,677
_
410
00:36:20,970 --> 00:36:22,205
_
411
00:36:22,208 --> 00:36:24,642
_
412
00:36:46,742 --> 00:36:47,841
Bishop.
413
00:36:48,619 --> 00:36:49,776
Thanks.
414
00:36:55,642 --> 00:36:57,335
Did I hear the Chief mention something
415
00:36:57,338 --> 00:36:59,052
about a single malt?
416
00:36:59,054 --> 00:37:00,377
Yes you did.
417
00:37:03,091 --> 00:37:05,725
Behind you, kid. In the cabinet.
418
00:37:17,139 --> 00:37:19,033
- Only the best.
- Nice.
419
00:37:21,595 --> 00:37:22,955
Come on, brother.
420
00:37:22,958 --> 00:37:24,110
Pour.
421
00:37:40,442 --> 00:37:42,475
A toast.
422
00:37:42,478 --> 00:37:44,445
To new allies,
423
00:37:44,448 --> 00:37:46,228
and dead traitors.
424
00:37:46,231 --> 00:37:47,530
Oh, jeez!
425
00:37:47,533 --> 00:37:48,702
Holy shit!
426
00:37:56,065 --> 00:37:57,310
Old man Chen found out
427
00:37:57,312 --> 00:37:59,317
about Jimmy running his own drug gang.
428
00:37:59,320 --> 00:38:01,057
He broke the cardinal rule.
429
00:38:01,059 --> 00:38:03,093
Didn't cut the family in.
430
00:38:03,095 --> 00:38:05,061
Or kick anything up.
431
00:38:05,063 --> 00:38:07,496
The Chinese couldn't
kill one of their own.
432
00:38:07,499 --> 00:38:09,866
So Chen reached out to Galindo.
433
00:38:09,868 --> 00:38:12,302
Galindo gave it to us.
434
00:38:12,304 --> 00:38:13,970
Why the fuck didn't we know?
435
00:38:13,972 --> 00:38:16,072
It wasn't a done deal.
436
00:38:16,074 --> 00:38:18,274
Chen asking about the scotch.
437
00:38:18,276 --> 00:38:20,749
That was the confirmation.
438
00:38:20,752 --> 00:38:22,011
And besides,
439
00:38:22,013 --> 00:38:24,180
the look on your faces.
440
00:38:24,182 --> 00:38:26,015
So fucking worth it.
441
00:40:23,969 --> 00:40:25,134
Hey, Prez.
442
00:40:35,180 --> 00:40:37,280
Prospect.
443
00:40:37,282 --> 00:40:39,115
You got unfinished business.
444
00:40:46,358 --> 00:40:48,291
He's a cop.
445
00:40:48,293 --> 00:40:50,326
Not in here he ain't.
446
00:40:50,328 --> 00:40:51,995
Tribal ground.
447
00:41:09,214 --> 00:41:11,114
Buy yourself some fucking manners.
448
00:41:19,124 --> 00:41:20,482
I'm a cop.
449
00:41:26,264 --> 00:41:28,197
I'm a cop.
450
00:41:30,576 --> 00:41:31,901
What the fuck.
451
00:41:33,305 --> 00:41:34,482
The hell are you doing?
452
00:41:41,379 --> 00:41:43,396
Come on, let's get out of here.
453
00:41:45,383 --> 00:41:47,150
They're not worth it.
454
00:42:47,278 --> 00:42:48,779
Jesus.
455
00:42:48,782 --> 00:42:50,982
Who the hell are you?
456
00:42:50,985 --> 00:42:52,618
I'm going for my ID.
457
00:43:04,779 --> 00:43:08,681
"Santiago Martin Himmler."
458
00:43:08,684 --> 00:43:10,299
Himmler?
459
00:43:10,301 --> 00:43:13,002
Really.
460
00:43:13,004 --> 00:43:17,006
Your Argentinian
grandmother fuck a Nazi?
461
00:43:17,008 --> 00:43:19,308
Something like that.
462
00:43:19,310 --> 00:43:22,311
Jimenez send you down here?
463
00:43:22,313 --> 00:43:23,913
Get the gun out of my face, please.
464
00:43:23,915 --> 00:43:25,181
Answer the question
465
00:43:25,183 --> 00:43:28,251
or it's gonna be down
your fucking throat.
466
00:43:28,253 --> 00:43:29,669
Yeah.
467
00:43:29,672 --> 00:43:31,603
I'm working with Jimenez.
468
00:43:31,606 --> 00:43:34,222
What the hell is wrong with you guys?
469
00:43:34,225 --> 00:43:37,059
My son's kept up his end of the deal.
470
00:43:37,061 --> 00:43:39,521
Doing everything he's told.
471
00:43:39,524 --> 00:43:41,260
You guys keep crawling up his ass
472
00:43:41,263 --> 00:43:43,623
you're gonna get him killed.
473
00:43:43,626 --> 00:43:46,034
This isn't just about your son.
474
00:43:46,037 --> 00:43:48,137
Galindo's moving a shit
dump of men and money
475
00:43:48,139 --> 00:43:52,008
to the border like
he's prepping for war.
476
00:43:52,010 --> 00:43:54,748
Jimenez is worried about retaliation.
477
00:43:54,751 --> 00:43:56,934
Just wants a set of eyes on you.
478
00:43:56,937 --> 00:43:58,185
Till it settles.
479
00:44:10,128 --> 00:44:12,459
I don't need a babysitter.
480
00:44:15,748 --> 00:44:17,193
Yeah, I get that.
481
00:44:39,826 --> 00:44:43,017
The first major battle
between US ground troops
482
00:44:43,020 --> 00:44:46,188
and the North Vietnamese was in la Drang
483
00:44:46,190 --> 00:44:47,854
between November 14th
484
00:44:47,857 --> 00:44:50,457
and 18th in 1965.
485
00:45:08,980 --> 00:45:10,968
Hey, Pop. You up?
486
00:45:10,971 --> 00:45:12,066
Yeah.
487
00:45:42,113 --> 00:45:43,409
Want a beer?
488
00:45:46,183 --> 00:45:47,409
Sure.
489
00:45:56,151 --> 00:45:57,877
_
490
00:46:02,033 --> 00:46:03,198
Thank you.
491
00:46:14,278 --> 00:46:16,111
Get through it all right?
492
00:46:21,185 --> 00:46:22,455
Yeah.
493
00:46:24,121 --> 00:46:25,254
Like we do.
494
00:47:01,577 --> 00:47:03,411
I know where you went today.
495
00:47:05,029 --> 00:47:07,229
Then you know why I had to go.
496
00:47:33,023 --> 00:47:34,189
I'm so sorry.
497
00:47:53,737 --> 00:47:55,377
What do you think?
498
00:47:55,379 --> 00:47:57,874
'Bout here?
499
00:47:57,877 --> 00:48:00,366
I will pass that along
to Miguel, my friend.
500
00:48:00,369 --> 00:48:01,596
Take care.
501
00:48:06,223 --> 00:48:08,223
Devante.
502
00:48:08,225 --> 00:48:10,159
All good.
503
00:48:10,161 --> 00:48:12,261
Managing the hit,
504
00:48:12,263 --> 00:48:14,396
our help with the rebels...
505
00:48:14,398 --> 00:48:17,232
Our debt from the heist is cleared.
506
00:48:17,234 --> 00:48:19,549
A bullshit debt.
507
00:48:19,552 --> 00:48:21,969
Until things settle on
the south side of the fence
508
00:48:21,972 --> 00:48:24,406
it's on us to keep this
side moving forward.
509
00:48:24,408 --> 00:48:25,941
Bullshit or not.
510
00:48:30,080 --> 00:48:31,538
Why didn't you want me telling
511
00:48:31,541 --> 00:48:35,317
the rest of my charter
about the Chinese hit?
512
00:48:35,319 --> 00:48:37,119
We never found out how
513
00:48:37,121 --> 00:48:40,255
the Samoans knew all the
details to our Vegas run.
514
00:48:40,257 --> 00:48:43,635
Galindo's too distracted to press it,
515
00:48:43,638 --> 00:48:45,307
but I'm still a little worried.
516
00:48:48,284 --> 00:48:50,032
Someone in the MC?
517
00:48:53,971 --> 00:48:55,752
I don't know.
518
00:49:06,917 --> 00:49:10,219
Hey, Pop.
519
00:49:10,221 --> 00:49:11,987
You need me?
520
00:49:13,924 --> 00:49:16,258
Just want to check in on this one.
521
00:49:16,260 --> 00:49:18,927
Make sure he didn't stroke out.
522
00:49:18,929 --> 00:49:20,329
Hm.
523
00:49:20,331 --> 00:49:22,898
The compassion overwhelms me.
524
00:49:31,041 --> 00:49:33,141
You guys got anything to eat?
525
00:49:33,143 --> 00:49:34,487
I'm fucking starving.
526
00:49:37,791 --> 00:49:39,081
Mm.
527
00:50:03,334 --> 00:50:05,529
_
528
00:50:28,399 --> 00:50:30,529
And no problems with the M-16.
529
00:51:17,820 --> 00:51:25,165
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
32199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.