All language subtitles for Marti.dupa.Craciun.2010.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,800 --> 00:00:35,158 Tuesday, After Christmas 2 00:01:31,400 --> 00:01:33,470 - It's really off. - What is? 3 00:01:34,120 --> 00:01:35,599 Can't you see? 4 00:01:36,600 --> 00:01:38,352 It's ugly. 5 00:01:39,400 --> 00:01:42,073 Normally, one has a big one, a smaller one and an even smaller one. 6 00:01:43,440 --> 00:01:44,793 Beautiful. 7 00:01:45,000 --> 00:01:46,911 Aesthetically pleasing. 8 00:01:48,240 --> 00:01:50,435 Wherever did I find you, you aesthete? 9 00:01:51,040 --> 00:01:53,349 Wherever did I find you, with these mutant toes?! 10 00:01:53,560 --> 00:01:56,358 You're clueless. This is a sign, of virility in men. 11 00:01:56,880 --> 00:01:58,518 So what is it in women? 12 00:02:00,080 --> 00:02:02,150 Still a sign of virility. 13 00:02:03,160 --> 00:02:04,878 So, see? I'm right. 14 00:02:05,680 --> 00:02:07,989 As a woman, I'm better off without. 15 00:02:10,640 --> 00:02:14,428 Your index toe is the mark of an artistic temperament. 16 00:02:15,080 --> 00:02:16,718 Of the creator type. 17 00:02:17,240 --> 00:02:19,879 I don't know, in my book, it's a sign I've got a big dick. 18 00:02:20,520 --> 00:02:22,397 I've seen bigger. 19 00:02:25,360 --> 00:02:27,316 Wherever did you see such big ones? 20 00:02:28,000 --> 00:02:30,753 Back home, on the beach, in Constanta. 21 00:02:31,560 --> 00:02:33,039 So did you see them, too? 22 00:02:33,240 --> 00:02:34,559 "Yeah!" 23 00:02:34,760 --> 00:02:35,875 What ever did you see? 24 00:02:36,080 --> 00:02:39,516 - "Big dicks!" - You chatterbox, you! 25 00:02:39,720 --> 00:02:41,233 Yes, mutant. 26 00:02:43,000 --> 00:02:44,353 Let me see... 27 00:02:50,040 --> 00:02:52,031 Paula, quit your smoking, Paula! 28 00:02:52,560 --> 00:02:54,869 Oh, right you are. C'mon, let me have a smoke. 29 00:02:55,400 --> 00:02:57,311 - Just one ciggie, babe! - No... 30 00:02:59,720 --> 00:03:01,358 Why are you upsetting me? 31 00:03:02,040 --> 00:03:03,712 Can't you see what it does, to your teeth? 32 00:03:04,040 --> 00:03:06,110 Don't you call me in for a, plaque removal. I'm not coming. 33 00:03:06,440 --> 00:03:08,431 If you keep smoking like a mad man... 34 00:03:09,680 --> 00:03:12,797 - Oh, no. I just had one. No. - What do you mean you just had one? 35 00:03:13,000 --> 00:03:15,594 Should be about 4 months now. Five. 36 00:03:15,880 --> 00:03:19,190 - We'll do it next time you bring Mara. - You've already taken her measurements. 37 00:03:19,640 --> 00:03:21,471 Give me the braces, and we're through. 38 00:03:21,800 --> 00:03:23,597 Don't change the topic. 39 00:03:24,560 --> 00:03:26,676 Promise me you'll quit on Christmas. 40 00:03:28,040 --> 00:03:29,359 As a present... 41 00:03:30,400 --> 00:03:31,833 For your gal. 42 00:03:32,840 --> 00:03:34,637 What's smoking got to do with Christmas? 43 00:03:35,040 --> 00:03:37,031 I told you I just can't do it. 44 00:03:37,680 --> 00:03:39,432 Come on, love... How come I did it? 45 00:03:39,880 --> 00:03:41,598 Well, I just can't. 46 00:03:43,200 --> 00:03:46,590 I'll ask Santa to bring me a man with more willpower. 47 00:03:47,200 --> 00:03:48,474 Go ahead. 48 00:03:49,120 --> 00:03:51,315 Hasn't anybody told you that he doesn't exist? 49 00:03:52,680 --> 00:03:55,638 I don't know. He came by my place and left a present for you. 50 00:03:57,960 --> 00:03:59,632 - Oh, really? - Yeah. 51 00:04:00,280 --> 00:04:03,909 - It's 'cause I've been a good boy - You haven't been all that good. 52 00:04:04,840 --> 00:04:06,990 You've tricked Santa this year. 53 00:04:16,480 --> 00:04:18,072 I didn't get anything for my mom. 54 00:04:19,120 --> 00:04:21,429 - Never mind, there's still time. - Not really. 55 00:04:21,640 --> 00:04:23,870 Her birthday is the day after tomorrow. 56 00:04:24,160 --> 00:04:25,115 Damn, that's right. 57 00:04:25,920 --> 00:04:27,592 Many happy returns. 58 00:04:27,800 --> 00:04:29,119 Thanks. 59 00:04:29,960 --> 00:04:31,552 So you're going and leaving me alone. 60 00:04:32,000 --> 00:04:35,072 Maybe something from Channel, to coax her out of that Laura Biagiotti of hers. 61 00:04:35,800 --> 00:04:37,916 So you're going away and leaving me alone, huh? 62 00:04:39,160 --> 00:04:40,752 Yeah, I'm leaving. 63 00:04:42,000 --> 00:04:43,877 I'm leaving 'cause I promised her, too. 64 00:04:44,240 --> 00:04:46,196 Do you know how long it's been since I was last home? 65 00:04:46,440 --> 00:04:47,793 Weren't you there now, in October? 66 00:04:48,080 --> 00:04:50,594 How long did I stay? Barely two days. 67 00:04:51,480 --> 00:04:54,199 I came back quickly, 'cause you were driving me crazy with your calls. 68 00:04:54,400 --> 00:04:56,675 Well, missing you was killing me! 69 00:04:57,120 --> 00:04:59,190 I know what was killing you... 70 00:04:59,800 --> 00:05:02,360 "Missing you..." 71 00:05:04,640 --> 00:05:05,868 You Celentano! 72 00:05:06,320 --> 00:05:08,436 I've got an Italian version, too. 73 00:05:08,840 --> 00:05:11,195 Oh, yeah? Let's hear it, then. 74 00:05:20,200 --> 00:05:22,714 I'm not in the italian mood today.. 75 00:05:24,720 --> 00:05:26,119 What are you getting Mara? 76 00:05:26,320 --> 00:05:27,992 We were thinking of a snowboard. 77 00:05:28,640 --> 00:05:30,915 For her to go down the slopes with her old man. 78 00:05:32,120 --> 00:05:33,394 Very nice. 79 00:05:37,960 --> 00:05:40,235 Too bad you don't want me to teach you. 80 00:05:41,360 --> 00:05:43,715 Yeah Paul, I'll come with you to Kaprun. 81 00:05:45,160 --> 00:05:47,958 You tell Adriana that someone else I will be joining you there. 82 00:05:48,240 --> 00:05:50,549 Maybe you can put an extra bed in your room. 83 00:05:50,920 --> 00:05:52,478 Where do you think you're going? 84 00:05:57,360 --> 00:06:00,591 We can go to the mountains whenever you want to. But you just don't. 85 00:06:01,000 --> 00:06:02,274 Yes, I do. 86 00:06:03,400 --> 00:06:04,674 You do? 87 00:06:05,200 --> 00:06:06,474 Yes. 88 00:06:07,400 --> 00:06:08,674 All right, then. 89 00:06:17,720 --> 00:06:19,153 No, please, don't. 90 00:06:19,560 --> 00:06:20,834 Really. 91 00:06:23,000 --> 00:06:25,719 Really now, open the windows, please... 92 00:06:27,200 --> 00:06:30,033 Come on, seriously! Leave me alone, don't be a cow! 93 00:06:32,080 --> 00:06:33,308 No! Cut it out! 94 00:06:33,600 --> 00:06:35,591 Cut it out, I can't take it anymore! 95 00:06:41,400 --> 00:06:43,595 I told you to carpet this place. 96 00:06:48,840 --> 00:06:50,319 Lift me up. 97 00:06:56,160 --> 00:06:57,434 Rambo... 98 00:06:58,200 --> 00:07:00,634 I nearly broke my tailbone... 99 00:07:05,920 --> 00:07:07,592 I'm sitting up straight... 100 00:07:11,480 --> 00:07:13,550 No, seriously... I'll slap you! 101 00:07:14,120 --> 00:07:16,270 I just wanted to give you this. And I'm injured, too. 102 00:07:16,800 --> 00:07:18,153 Oh, good grief, you... 103 00:07:18,560 --> 00:07:19,959 You stupid cow. 104 00:07:21,120 --> 00:07:23,918 See what you did there? Huh? 105 00:07:35,160 --> 00:07:36,434 You latin lover... 106 00:07:36,760 --> 00:07:38,990 Hooch, give me my cigarettes, please. 107 00:07:44,040 --> 00:07:45,553 What're these? 108 00:07:45,760 --> 00:07:47,079 Your cigarettes. 109 00:08:03,880 --> 00:08:05,154 Paul... 110 00:08:05,400 --> 00:08:06,674 Paul! 111 00:08:07,320 --> 00:08:09,197 Come here for a second, please. 112 00:08:19,440 --> 00:08:21,396 - It's great. - Isn't it? 113 00:08:22,320 --> 00:08:25,073 I'll go look for some shoes, too, and that's it, Santa's come for me. 114 00:08:27,600 --> 00:08:29,830 I like this... patterned one. 115 00:08:30,360 --> 00:08:31,634 I want to get that one for my sis. 116 00:08:31,960 --> 00:08:33,598 It won't fit her. You get it. 117 00:08:33,800 --> 00:08:36,155 - You think? - Definitely. 118 00:08:38,280 --> 00:08:40,555 It's a bit stretchy and it'll give. 119 00:08:46,920 --> 00:08:48,478 Well, we'll see... 120 00:08:48,760 --> 00:08:51,957 See? That's why it's better for you to get stuff for yourself. 121 00:08:53,200 --> 00:08:55,031 I'll take it and we'll see. 122 00:08:58,600 --> 00:09:00,795 - Check these out, see if they fit. - What's up with these? 123 00:09:01,160 --> 00:09:03,435 Your folks gave me some money to get you new boots. 124 00:09:03,680 --> 00:09:05,671 Come on, Adriana, what's with this nonsense? 125 00:09:05,880 --> 00:09:07,632 What do you want me to do Paul, argue with them? 126 00:09:08,240 --> 00:09:09,958 Try them on, it won't kill you. 127 00:09:13,440 --> 00:09:15,908 Just be thankful they didn't buy them themselves. 128 00:09:17,560 --> 00:09:18,834 Here, hold this. 129 00:09:20,760 --> 00:09:23,194 And please act surprised when you get them. 130 00:09:23,760 --> 00:09:25,239 - Oh, I'll act up all right! - That's the spirit! 131 00:09:25,440 --> 00:09:27,192 On the one hand we give them money, 132 00:09:27,400 --> 00:09:29,914 and they give it to us to get boots. 133 00:09:31,640 --> 00:09:32,868 Is this it? 134 00:09:33,160 --> 00:09:36,118 No. He's looking for a smaller one. 135 00:09:36,520 --> 00:09:38,795 This one's 130 and it's too long. 136 00:09:40,040 --> 00:09:41,996 It's got pink, she'll like it. 137 00:09:42,760 --> 00:09:44,796 Will we ever get out of this pink phase? 138 00:09:46,200 --> 00:09:48,191 - Do they fit? - Perfect! 139 00:09:48,720 --> 00:09:51,029 I can climb mountains now! 140 00:09:51,480 --> 00:09:53,198 Here, this is the only small board we've got. 141 00:09:53,560 --> 00:09:54,959 And it's the last one. 142 00:09:57,600 --> 00:09:59,033 No. We'll keep looking. 143 00:09:59,240 --> 00:10:01,879 There's nowhere else to look. 144 00:10:02,360 --> 00:10:05,477 It's the only place left with kid's boards. 145 00:10:08,080 --> 00:10:09,308 We'll give it some more thought. 146 00:10:09,520 --> 00:10:11,317 OK, you call me... 147 00:10:13,360 --> 00:10:15,476 Then let's get her one from Austria. 148 00:10:15,760 --> 00:10:18,274 - We'll find her another gift for now. - What else? 149 00:10:18,480 --> 00:10:20,277 I don't know, we'll look around. 150 00:10:20,520 --> 00:10:22,033 Girlie, we're not going to look for anything else. 151 00:10:22,400 --> 00:10:23,833 Seriously, what else? 152 00:10:24,040 --> 00:10:26,110 We said we'd get her a board, let's get her a board! 153 00:10:26,520 --> 00:10:28,238 She even wrote Santa about it. 154 00:10:28,840 --> 00:10:30,751 - We can't just change our minds. - I'm not going to put 155 00:10:30,960 --> 00:10:32,951 a skeleton board under the Christmas tree. 156 00:10:35,520 --> 00:10:36,748 Yes... 157 00:10:37,760 --> 00:10:40,911 I'm very impressed... What did the guy tell you? 158 00:10:43,920 --> 00:10:46,559 But I never told him there was a fixed interest rate. 159 00:10:47,400 --> 00:10:48,913 Man, does this guy think we're all morons?! 160 00:10:49,120 --> 00:10:50,314 He should thank the bank. 161 00:10:51,360 --> 00:10:52,839 Show him the file. 162 00:10:55,200 --> 00:10:57,350 Don't these people ever watch TV? 163 00:11:00,680 --> 00:11:03,114 No, you're going to take the file from Carmen and go over to him. 164 00:11:04,320 --> 00:11:05,992 She will give it to you. 165 00:11:10,800 --> 00:11:13,519 Well, what could I tell him that you couldn't? 166 00:11:16,520 --> 00:11:17,873 All right, forget it. 167 00:11:18,320 --> 00:11:21,118 Tell him I'll stop by his place and talk to him. 168 00:11:22,720 --> 00:11:25,234 Yeah... thank you so much for you help... 169 00:11:25,480 --> 00:11:26,754 Come on, bye. 170 00:11:29,200 --> 00:11:30,428 So? 171 00:11:31,360 --> 00:11:33,430 We'll just have to get this pink one. 172 00:11:33,840 --> 00:11:35,637 We'll drop it off at my parents'. 173 00:11:35,840 --> 00:11:36,875 All right. 174 00:11:37,080 --> 00:11:39,594 And if it's too tall, it'll fit her next year. 175 00:11:39,960 --> 00:11:42,793 It'll just be a bit tougher for her to steer. 176 00:11:43,160 --> 00:11:44,832 But she'll get used to it. 177 00:11:46,400 --> 00:11:47,674 You like 'em? 178 00:11:48,560 --> 00:11:50,073 I'm smitten. 179 00:12:07,880 --> 00:12:09,199 - Where's mommy? - She's on the phone 180 00:12:09,400 --> 00:12:11,197 with... Salrom. 181 00:12:11,400 --> 00:12:13,118 With "Salrrrom"? 182 00:12:14,640 --> 00:12:18,030 File no. 7. 800. 077 183 00:12:18,360 --> 00:12:20,510 regarding Court ruling 184 00:12:20,880 --> 00:12:22,996 no. 1.000. 200. 077 185 00:12:24,480 --> 00:12:26,232 - Careful, you'll break it like this. - No, I won't! 186 00:12:26,440 --> 00:12:27,714 - Yes, you will... - No, I won't. 187 00:12:28,880 --> 00:12:30,757 I told you we'd open a can of worms. 188 00:12:31,160 --> 00:12:32,434 Meaning? 189 00:12:33,080 --> 00:12:35,355 Will she take him out and feed him? 190 00:12:35,920 --> 00:12:37,194 It's out of the question. 191 00:12:37,760 --> 00:12:39,796 That's what I told her, too. 192 00:12:41,040 --> 00:12:43,031 Santa won't bring her another pet. 193 00:12:43,440 --> 00:12:46,113 She already has Coco and she needs to take care of him. 194 00:12:46,840 --> 00:12:49,115 So then why do you give me the "meaning" routine? 195 00:12:50,200 --> 00:12:52,760 Anyway, this Santa business won't hold out for much longer. 196 00:12:53,080 --> 00:12:54,877 - Mommins! - Yes, honey! 197 00:12:55,240 --> 00:12:57,196 We're out of liquid soap! 198 00:12:57,760 --> 00:13:00,718 OK, honey. Use the regular one. 199 00:13:02,240 --> 00:13:04,196 - Is there any left? - Yes. 200 00:13:05,960 --> 00:13:08,918 She doesn't believes that Santa gets her letters. 201 00:13:09,280 --> 00:13:11,271 Last year she wanted a talking parrot 202 00:13:11,520 --> 00:13:13,033 and Coco just cackles. 203 00:13:13,360 --> 00:13:15,510 Santa's not what he used to be... 204 00:13:17,000 --> 00:13:18,877 What were you talking about? 205 00:13:19,240 --> 00:13:20,992 I was just telling mom about a movie. 206 00:13:21,880 --> 00:13:23,313 What kind of movie? 207 00:13:24,200 --> 00:13:25,872 A movie for grown-ups. 208 00:13:26,360 --> 00:13:27,634 OK then... 209 00:13:27,960 --> 00:13:29,598 If you don't tell me, 210 00:13:29,920 --> 00:13:32,150 I won't tell you other stuff either. 211 00:13:32,560 --> 00:13:34,198 What other stuff? 212 00:13:34,760 --> 00:13:36,034 Nothing... 213 00:13:36,880 --> 00:13:39,394 -Do you have something to tell us? - No. 214 00:13:39,760 --> 00:13:41,512 - Are you sure? - I'm sure. 215 00:13:42,120 --> 00:13:43,872 Then start eating and shut up. 216 00:13:44,160 --> 00:13:45,434 - Did you wash your hands? -Yes. 217 00:13:45,760 --> 00:13:46,988 Let me see. 218 00:13:57,240 --> 00:13:59,037 What's with the grass? 219 00:13:59,960 --> 00:14:02,793 I'm not a giraffe, I won't eat this thing. 220 00:14:03,120 --> 00:14:04,473 No, you're a goat, not a giraffe... 221 00:14:04,760 --> 00:14:05,988 Not even that... 222 00:14:08,360 --> 00:14:11,750 See, I put in some spinach for you... rocket salad... 223 00:14:12,520 --> 00:14:14,112 Come on, eat. Please. 224 00:14:14,920 --> 00:14:16,956 I'd rather have a cream cheese sandwich. 225 00:14:17,360 --> 00:14:19,476 Make yourself a cheese sandwich, there isn't any left anyway... 226 00:14:19,800 --> 00:14:22,314 - Oh, give me a break... - Make one with butter. 227 00:14:23,320 --> 00:14:24,799 Cream cheese is better. 228 00:14:27,800 --> 00:14:29,358 You want some cheese? 229 00:14:30,680 --> 00:14:31,954 Yes. 230 00:14:41,400 --> 00:14:44,437 I was thinking of buying a Christmas present for Mara. 231 00:14:44,800 --> 00:14:46,074 Why? 232 00:14:46,280 --> 00:14:47,872 That's what I'd like to do. 233 00:14:48,280 --> 00:14:50,953 I could give it to her at the clinic. That way it won't cause any trouble. 234 00:14:52,360 --> 00:14:55,318 - Well, no. What's the point - Why? 235 00:14:55,840 --> 00:14:58,513 It's not about the trouble. It just, doesn't make any sense for now. 236 00:14:59,320 --> 00:15:01,356 It's my pleasure. 237 00:15:02,000 --> 00:15:04,036 There'll be plenty of opportunities. 238 00:15:04,880 --> 00:15:06,154 Whatever... 239 00:15:09,440 --> 00:15:11,829 - Do you think it's inappropriate? - What is? 240 00:15:13,080 --> 00:15:15,230 - This present thing. - God forbid. 241 00:15:21,040 --> 00:15:24,032 Because if you don't agree, I'll do whatever you tell me to. 242 00:15:25,320 --> 00:15:26,753 You get to have the last say. 243 00:15:27,080 --> 00:15:28,752 Don't worry about it. 244 00:15:37,360 --> 00:15:39,112 Then you give them to her. 245 00:15:39,800 --> 00:15:42,155 I hope she likes them and I hope they fit. 246 00:15:42,720 --> 00:15:44,631 Wow, they're awesome! 247 00:15:45,200 --> 00:15:48,237 I'll have you know I asked around, I didn't just wing it. 248 00:15:52,080 --> 00:15:54,036 Let me kiss you for her. 249 00:15:54,240 --> 00:15:55,832 Thank you, Santa! 250 00:15:56,280 --> 00:15:58,032 Don't forget to put them under the Christmas tree. 251 00:15:58,960 --> 00:16:00,951 They've got some pink, too... 252 00:16:01,840 --> 00:16:03,114 Real cool. 253 00:16:09,240 --> 00:16:10,639 Are you staying on for lunch? 254 00:16:10,840 --> 00:16:12,717 No. I've got to split. 255 00:16:14,120 --> 00:16:15,951 - Is it four o'clock already? -Yes. 256 00:16:17,600 --> 00:16:19,556 Hurry on home to the wife and kids, then. 257 00:16:19,960 --> 00:16:21,234 Am I interfering with your schedule? 258 00:16:21,920 --> 00:16:23,433 Why wouldn't you, Paul? 259 00:16:23,640 --> 00:16:26,279 - Single woman, beautiful... - Who is it? 260 00:16:27,160 --> 00:16:30,391 Don't you worry, there are always a couple of guys warming up. 261 00:16:31,240 --> 00:16:33,196 Well, introduce me to them, then. 262 00:16:33,520 --> 00:16:34,999 Next time I get the chance. 263 00:16:35,200 --> 00:16:36,474 By all means. 264 00:16:45,920 --> 00:16:47,399 That's it, then... 265 00:16:53,160 --> 00:16:55,720 - What's that? - Santa's come to our place, too. 266 00:17:05,240 --> 00:17:06,468 Why do you do stuff like this? 267 00:17:06,680 --> 00:17:08,557 - What? - You know I can't go. 268 00:17:09,920 --> 00:17:11,592 Why? They're for the 23rd. 269 00:17:11,800 --> 00:17:13,074 Yes, Paul. They're for the 23rd. 270 00:17:13,280 --> 00:17:15,396 I'll be in Constanta on the 23rd. 271 00:17:15,800 --> 00:17:17,756 Well, didn't you say you were going to go there now, for her birthday? 272 00:17:18,120 --> 00:17:20,998 So what am I going to do, Paul, mess around on the road on Christmas Eve? 273 00:17:21,360 --> 00:17:22,634 I can't. 274 00:17:23,720 --> 00:17:26,280 This is the kind of thing I'd rather we decided upon together. 275 00:17:26,520 --> 00:17:29,512 Yeah, OK, make a big fuss 'cause l got you a couple of concert tickets. 276 00:17:29,920 --> 00:17:33,230 - I thought I'd surprise you. - You'd better not start with this. 277 00:17:33,960 --> 00:17:36,872 You don't want to, we won't go and that's that. Big deal. 278 00:17:39,240 --> 00:17:40,878 But it's a shame, though... 279 00:17:43,200 --> 00:17:44,952 You're something else... 280 00:17:46,720 --> 00:17:48,631 C'mon, scram! 281 00:17:49,440 --> 00:17:50,714 I'll see you tomorrow. 282 00:17:51,160 --> 00:17:52,798 Tomorrow's the last time I see you this year. 283 00:17:53,200 --> 00:17:54,952 Good thing I'll be rid of you. 284 00:17:55,320 --> 00:17:56,878 Rid of me... 285 00:18:08,280 --> 00:18:09,793 I forgot... 286 00:18:38,040 --> 00:18:41,191 - So why did you two argue? - Because she stole my cow pen. 287 00:18:42,720 --> 00:18:45,188 - But are you sure she stole it? - Yeah. 288 00:18:45,400 --> 00:18:50,190 Because mine used to keep jamming and then the next day she wrote with it. 289 00:18:50,400 --> 00:18:53,198 And it kept jamming. Just like mine. 290 00:18:54,960 --> 00:18:57,349 And she said it was brand new. 291 00:18:57,800 --> 00:18:59,677 But I know she took it from me. 292 00:19:00,200 --> 00:19:01,758 Come on, now, quit pouting. 293 00:19:02,240 --> 00:19:04,470 I didn't like this Alexia anyway. 294 00:19:04,920 --> 00:19:06,990 She's mean and she's a jerk. 295 00:19:07,800 --> 00:19:09,028 Mind your language. 296 00:19:09,320 --> 00:19:12,073 I even moved out of our desk. Let her share a desk with Steffi. 297 00:19:12,920 --> 00:19:14,911 - Are the two of them friends now? - Yeah... 298 00:19:15,160 --> 00:19:17,549 And they keep saying gross stuff about me. 299 00:19:17,920 --> 00:19:19,831 She's very mean and a big jerk, too... 300 00:19:20,240 --> 00:19:22,071 I told you to mind your language. 301 00:19:22,920 --> 00:19:24,592 So, with whom do you share your desk? 302 00:19:25,560 --> 00:19:28,472 - With Bogdan Dema. - With whom? 303 00:19:28,680 --> 00:19:30,159 With Bogdan Dema. 304 00:19:31,240 --> 00:19:32,593 Is that the one who... 305 00:19:33,400 --> 00:19:35,311 Is that the one who was at your birthday... 306 00:19:35,680 --> 00:19:38,069 -... and did the cake thing? - No... He's this new kid. 307 00:19:38,520 --> 00:19:40,397 - Oh, so it's a different kid? - Yeah. 308 00:19:43,200 --> 00:19:45,714 So what kind of gross things are they saying about you? 309 00:19:46,600 --> 00:19:50,878 That I cheat on the math tests, and that I eat boogers, and stuff... 310 00:19:55,760 --> 00:19:57,034 Yes, Mom. 311 00:19:57,320 --> 00:19:58,548 What are you two doing? 312 00:19:58,960 --> 00:20:01,872 We just left school and we're on our way to get the x-ray. 313 00:20:03,400 --> 00:20:04,628 You? 314 00:20:05,000 --> 00:20:07,992 Well, the bailiffs are on strike, so we've all gone home. 315 00:20:08,800 --> 00:20:10,836 So they just went on strike, without any sort of notice? 316 00:20:11,600 --> 00:20:13,989 Yeah. At a quarter to two, with a full courtroom. 317 00:20:14,240 --> 00:20:15,468 You tell me... 318 00:20:16,720 --> 00:20:18,676 So what are you going to do now, hit the gym? 319 00:20:19,280 --> 00:20:21,635 No, I was thinking to join you at the dentist's office, 320 00:20:21,960 --> 00:20:24,110 and then we could all go to your parents' place. 321 00:20:25,240 --> 00:20:27,196 How are you doing there, sweetie? Are you nervous, baby? 322 00:20:27,400 --> 00:20:29,277 Are you coming with us, too, Mom? 323 00:20:29,480 --> 00:20:31,630 I sure am. To see how brave you are. 324 00:20:31,840 --> 00:20:34,638 But I don't think she's going to get her braces put in today. 325 00:20:35,280 --> 00:20:36,156 That's what you told me. 326 00:20:36,360 --> 00:20:38,271 No, I said I was going over to the dentist's, but... 327 00:20:38,560 --> 00:20:40,391 I don't know the exact procedure for today. 328 00:20:41,600 --> 00:20:43,079 Yes... We'll see. 329 00:20:45,240 --> 00:20:48,471 As you wish, but we can stop by afterwards and pick you up from home. 330 00:20:49,480 --> 00:20:51,755 No, it's all right, I'll join you. 331 00:20:52,120 --> 00:20:53,758 Tell me the exact address. 332 00:20:55,320 --> 00:20:58,517 I don't think there's any point... It's behind Hala Traian. 333 00:21:00,280 --> 00:21:02,919 It's this old, four-storied building. Popa Soare 45. 334 00:21:05,160 --> 00:21:07,071 OK, I got it. 335 00:21:08,200 --> 00:21:10,998 Don't rush. We'll get there in about an hour or so. 336 00:21:11,920 --> 00:21:13,558 All right, then... See you there. 337 00:21:15,040 --> 00:21:17,031 - Kisses, you two! - Bye-bye. 338 00:21:17,560 --> 00:21:20,074 - Bye, Mom. - Bye-bye, baby... 339 00:21:33,920 --> 00:21:35,194 Mommy! 340 00:21:35,520 --> 00:21:36,953 - Hey! How's it going, princess? - I brought in the x-rays! 341 00:21:37,240 --> 00:21:39,356 - You're here already. - Yeah. I got here five minutes ago. 342 00:21:39,920 --> 00:21:41,069 Look at those nice pictures... 343 00:21:41,440 --> 00:21:44,637 - Look how good I look here! - Yeah... You're gorgeous. 344 00:21:45,200 --> 00:21:46,269 Did you have a hard time finding the place? 345 00:21:46,480 --> 00:21:49,153 No, not at all. I know the area, I sometimes drop by to see Jeni. 346 00:21:49,920 --> 00:21:52,673 - So her office is around here. - Right next to the restaurant. 347 00:21:54,320 --> 00:21:56,914 Oh, look, baby, your hair looks really great in this one. 348 00:21:58,360 --> 00:22:00,510 Oh my God, what crocodile did they take a picture of here? 349 00:22:00,720 --> 00:22:02,278 Oh, my, you gave me such a fright! 350 00:22:03,640 --> 00:22:05,676 - How are you? - I'm beat... 351 00:22:07,320 --> 00:22:10,278 - Did you talk to them? - Yeah, she's got someone inside. 352 00:22:10,960 --> 00:22:13,428 So, tell me, baby... Were you scared? 353 00:22:13,800 --> 00:22:17,475 No. They put this thing on my forehead, for a couple of times. 354 00:22:18,520 --> 00:22:21,671 Then they put this other thing on my nose, like a sort of laser... 355 00:22:22,200 --> 00:22:23,553 and then they put a vest on me, see? 356 00:22:23,960 --> 00:22:25,757 And it was too heavy, 357 00:22:26,120 --> 00:22:28,918 So I sat down on a chair. 358 00:22:29,840 --> 00:22:32,991 Then they put these plastic spoons in my mouth... 359 00:22:34,720 --> 00:22:36,995 Oh, Mr. Hanganu, the pleasure. 360 00:22:37,360 --> 00:22:38,679 Did you bring the patient in? 361 00:22:38,920 --> 00:22:40,319 Let me introduce you to my wife. 362 00:22:40,520 --> 00:22:43,193 - Adriana Hanganu. - Mircea Dumbraveanu, glad to meet you. 363 00:22:43,480 --> 00:22:44,708 You know Mara. 364 00:22:45,160 --> 00:22:46,752 - Sure I do. How's it going, Missy? - Fine. 365 00:22:47,120 --> 00:22:48,678 "Fine". Brief and to the point. 366 00:22:49,120 --> 00:22:50,997 That's how she usually communicates. 367 00:22:52,400 --> 00:22:54,709 - Mommy, let me show you something! - Please excuse me. 368 00:22:57,200 --> 00:22:58,918 I can't really tell who she looks like. 369 00:22:59,200 --> 00:23:01,430 She's taken after both of us, so that we don't get upset. 370 00:23:01,640 --> 00:23:03,392 She's real cute... 371 00:23:04,080 --> 00:23:06,435 - How you doin', man? - Working, what else? 372 00:23:06,760 --> 00:23:09,228 I'm staying on to help Raluca, Marcela had to go earlier. 373 00:23:10,920 --> 00:23:12,148 How's the house doing? 374 00:23:12,480 --> 00:23:14,072 The house is the problem. 375 00:23:14,280 --> 00:23:17,795 I mean, I've built it, I've put up the roof... 376 00:23:18,000 --> 00:23:20,389 But that's it. The money pipe stopped running. 377 00:23:20,680 --> 00:23:22,671 - You've exceeded your budget. - Really bad. 378 00:23:22,880 --> 00:23:25,075 So what can you do? Just be patient... 379 00:23:25,440 --> 00:23:27,510 I might pay you a visit after all. 380 00:23:28,000 --> 00:23:29,638 Maybe you can help me scrape up another line of credit. 381 00:23:29,920 --> 00:23:31,990 - You got the first one from... - From BRD. 382 00:23:32,960 --> 00:23:34,439 - What, is there anything wrong? - No, it's all right... 383 00:23:35,600 --> 00:23:37,511 It'll be one year this January. 384 00:23:39,080 --> 00:23:41,548 Then, I'll be expecting you. 385 00:23:42,160 --> 00:23:44,435 Bring the paperwork for your loan. 386 00:23:45,200 --> 00:23:47,634 I don't want to take out another loan but I don't have a choice. 387 00:23:48,000 --> 00:23:49,433 This house knocked me out... 388 00:23:49,920 --> 00:23:51,273 Look who's here... 389 00:23:51,560 --> 00:23:53,915 - How are you, pretty girl? - Fine. 390 00:23:54,280 --> 00:23:55,235 - Hello. - Hello. 391 00:23:55,440 --> 00:23:57,874 - How are you? - With the patient... 392 00:23:58,280 --> 00:24:00,236 Very nice. Come on in please. 393 00:24:00,680 --> 00:24:02,398 I'll be there in a second. 394 00:24:05,040 --> 00:24:06,871 - Did you bring the file, too? - Yes. 395 00:24:07,640 --> 00:24:08,993 Mara, where'd you put the file? 396 00:24:09,440 --> 00:24:11,032 Oopsie! It's on the table. 397 00:24:21,320 --> 00:24:23,151 Can I take that laser gun? 398 00:24:24,160 --> 00:24:25,673 A bit later. 399 00:24:28,400 --> 00:24:30,231 You can ask Daddy to make you ride the elevator a bit, if you want to. 400 00:24:30,800 --> 00:24:32,552 Yeah! Please, Daddy, will you? 401 00:24:34,760 --> 00:24:36,751 Just a bit. We don't want to break anything... 402 00:24:37,840 --> 00:24:40,035 Oh... This is so great! I can even go to sleep. 403 00:24:46,040 --> 00:24:47,758 We'll leave you here. 404 00:24:48,560 --> 00:24:49,788 That's enough. 405 00:24:51,040 --> 00:24:53,713 It's morning already! 406 00:24:54,160 --> 00:24:57,232 I don't know if you're up to speed with Mara's issues. 407 00:24:57,440 --> 00:24:58,316 Sort of... 408 00:24:58,520 --> 00:25:01,273 - Or how much Mr. Hanganu told you. - He's told me some things. 409 00:25:01,480 --> 00:25:02,754 As much as I could remember. 410 00:25:03,200 --> 00:25:05,191 I'll run you through the whole thing once again, then. 411 00:25:13,120 --> 00:25:15,759 Mara's got a slight under-bite. 412 00:25:30,440 --> 00:25:31,839 That's it.... 413 00:25:32,520 --> 00:25:33,953 Come closer, please. 414 00:25:34,640 --> 00:25:35,868 Close it. 415 00:25:36,320 --> 00:25:39,153 This is particularly apparent if you look at the molar teeth. 416 00:25:39,680 --> 00:25:41,511 Those are the first permanent molars... 417 00:25:43,040 --> 00:25:44,951 ... to emerge behind the baby teeth. 418 00:25:45,320 --> 00:25:47,436 She hasn't gotten all her permanent teeth yet. 419 00:25:47,880 --> 00:25:49,950 We don't know how the other ones will evolve... 420 00:25:50,320 --> 00:25:52,880 but this is the mark of a slight maxillary pressure 421 00:25:53,560 --> 00:25:55,949 ...the narrowing of the upper arch bone. 422 00:25:57,040 --> 00:26:01,192 Her skeletal pattern is graded 3. She has a slightly jutting mandible. 423 00:26:01,400 --> 00:26:04,278 - But I'm in the fourth grade... - Good for you. 424 00:26:04,800 --> 00:26:07,473 Mara... let's see what the doctor has to say, all right? 425 00:26:07,920 --> 00:26:09,148 Bottom line... 426 00:26:09,520 --> 00:26:11,511 Her superior arch bone is insufficiently developed. 427 00:26:11,800 --> 00:26:13,153 It needs to be stimulated... 428 00:26:13,520 --> 00:26:16,273 ...or her permanent teeth will have no room. 429 00:26:17,000 --> 00:26:19,355 I'm talking about her canines. Please close it a bit, Mara. 430 00:26:19,960 --> 00:26:23,111 Right now, her canine teeth will emerge in vestibular position. 431 00:26:23,680 --> 00:26:25,511 - They just jut forward like this... - Yes. 432 00:26:26,240 --> 00:26:28,117 These canine teeth are small... 433 00:26:28,400 --> 00:26:31,437 She'll get a bigger set of canines, 434 00:26:31,840 --> 00:26:34,559 - which will have no room to develop. - But I won't get them now, am l? 435 00:26:35,080 --> 00:26:37,275 No. When you get slightly older. 436 00:26:37,760 --> 00:26:39,671 So, if we intervene now, 437 00:26:39,920 --> 00:26:41,797 we can automatically solve the issues 438 00:26:42,120 --> 00:26:44,509 with her entire upper arch... 439 00:26:44,720 --> 00:26:47,359 - Excuse me. - Of course. 440 00:26:49,160 --> 00:26:51,276 Can I have the colored sheet? 441 00:26:51,880 --> 00:26:54,314 - What did you say? - That paper with the colored bears. 442 00:26:55,440 --> 00:26:56,919 The colored bears... 443 00:27:00,080 --> 00:27:01,559 They should be around here... 444 00:27:01,960 --> 00:27:04,349 I had another girl in here earlier. 445 00:27:08,600 --> 00:27:09,953 Here you go. 446 00:27:12,200 --> 00:27:14,668 I knew there was a pink one, too! 447 00:27:15,120 --> 00:27:18,476 - Take your time looking. - Dad, should I get a dark pink? 448 00:27:19,600 --> 00:27:21,033 I say purple. 449 00:27:21,280 --> 00:27:22,998 Nope... Pink! 450 00:27:24,680 --> 00:27:27,558 - What are you looking for? - The removable braces... 451 00:27:27,760 --> 00:27:29,478 I'll go check in the other room. 452 00:27:32,560 --> 00:27:35,199 - I found them. - Should I fix you some molding? 453 00:27:35,840 --> 00:27:37,990 Not right now. A bit later. 454 00:27:48,320 --> 00:27:49,719 I'm sorry. 455 00:27:50,000 --> 00:27:51,319 Don't worry about it. 456 00:27:52,560 --> 00:27:55,358 So, long story short, it's too early for fixed braces. 457 00:27:55,760 --> 00:27:58,149 We don't have all our permanent teeth yet, 458 00:27:58,480 --> 00:28:00,675 so we'll put her a pair of removable braces. 459 00:28:00,880 --> 00:28:02,472 This is a sample... 460 00:28:03,560 --> 00:28:06,233 It's not a new piece, but an example of what we're talking about. 461 00:28:06,760 --> 00:28:09,228 - I hope it turns out to be efficient. - I think it will. 462 00:28:09,760 --> 00:28:12,513 Removable braces can stimulate transversal development. 463 00:28:13,480 --> 00:28:16,472 - It was supposed to be pink! - Your braces are going to be pink. 464 00:28:17,880 --> 00:28:19,359 I want a pink one... 465 00:28:20,000 --> 00:28:23,788 We've got plenty of time, I believe that it will prove efficient. 466 00:28:24,720 --> 00:28:28,429 Later we might put in a spacer, if we need... 467 00:28:28,640 --> 00:28:30,358 What's a spacer? 468 00:28:30,560 --> 00:28:33,358 - The spacer is the metallic butterfly. - That really ugly one? 469 00:28:33,680 --> 00:28:35,796 The ugly one, yes. I showed you last time. 470 00:28:38,360 --> 00:28:40,396 So how long does she have to wear it? 471 00:28:41,640 --> 00:28:43,471 At least sixteen hours a day. 472 00:28:43,800 --> 00:28:46,234 Wearing it at night alone will not suffice. 473 00:28:46,720 --> 00:28:49,792 Teeth have a natural tendency of resuming their initial positioning. 474 00:28:50,480 --> 00:28:52,869 I was actually asking for how long will she need to wear it. 475 00:28:53,360 --> 00:28:55,715 - No longer than one year. - That long? 476 00:28:56,960 --> 00:29:00,555 We could be looking at less time. Her situation is not so complicated. 477 00:29:03,320 --> 00:29:06,198 It seems a bit too long, seeing as it's not really necessary. 478 00:29:07,880 --> 00:29:09,950 I mean, it's not an emergency, is it? 479 00:29:10,960 --> 00:29:13,030 Well... It's not mandatory or compulsory but... 480 00:29:13,640 --> 00:29:16,950 An under-bite can trigger an abnormal development. 481 00:29:17,800 --> 00:29:20,189 Her facial bones might develop asymmetrically. 482 00:29:21,720 --> 00:29:23,950 Obviously, it's your call. 483 00:29:25,040 --> 00:29:27,270 I don't want to torture her if there's no point to it. 484 00:29:27,480 --> 00:29:29,675 - I'm telling you that there is a point. - Mara. 485 00:29:30,400 --> 00:29:32,231 - Do you want to get those braces? - Yes. 486 00:29:32,600 --> 00:29:33,919 - You do? - Yes! 487 00:29:34,840 --> 00:29:36,876 - Can you keep wearing 'em for a year? - Yes. 488 00:29:38,040 --> 00:29:40,076 - I don't want to hear any whining... - Yes. 489 00:29:40,840 --> 00:29:43,035 Mara! You'll wear it, as long as you need to. 490 00:29:43,800 --> 00:29:46,109 Even if some kid said God-knows what. 491 00:29:46,320 --> 00:29:48,788 Yes, I'll wear it. I like it! 492 00:29:49,480 --> 00:29:50,708 She likes it. 493 00:29:55,880 --> 00:29:59,236 Anyway, from what the doctor's said, she won't even feel it after a week. 494 00:29:59,960 --> 00:30:02,155 She will feel something, it's only normal. 495 00:30:02,960 --> 00:30:06,236 But, as time goes by, she'll get used. 496 00:30:06,920 --> 00:30:09,673 But she will have to wear it nearly all day long. 497 00:30:14,000 --> 00:30:16,878 I say we should have it put in now. We don't want things to complicate. 498 00:30:18,040 --> 00:30:19,598 Let's have it put in. 499 00:30:19,960 --> 00:30:22,713 - Whatever you say. - You know best. 500 00:30:23,680 --> 00:30:25,875 Yes. Let's get to work then. 501 00:30:26,880 --> 00:30:28,711 Who is our next patient? 502 00:30:29,160 --> 00:30:31,390 Doctor, please take your seat... 503 00:30:32,920 --> 00:30:34,751 I am a doctor, too! 504 00:30:36,640 --> 00:30:39,552 We are going to get her dental imprint for the braces now. 505 00:30:41,000 --> 00:30:43,753 It will be ready in a couple of days. Before Christmas. 506 00:30:47,040 --> 00:30:49,315 One of you should bring Mara back in, 507 00:30:49,960 --> 00:30:52,838 to teach you how to adjust it. 508 00:30:54,160 --> 00:30:56,037 If I'm not here, Mircea will show you what to do. 509 00:30:56,240 --> 00:30:59,596 - We'll adjust it ourselves? - It's simple. With a little key. 510 00:31:02,360 --> 00:31:05,318 Well, I say we go out, let the folks do their job. 511 00:31:06,560 --> 00:31:08,232 Can we stay here and watch, too? 512 00:31:08,720 --> 00:31:10,312 - Of course you can. - Thanks. 513 00:31:14,960 --> 00:31:16,791 - Are you comfortable? - Yes. 514 00:31:17,600 --> 00:31:19,431 Will I have a lisp? 515 00:31:19,800 --> 00:31:21,472 Not right now. In a couple of days. 516 00:31:21,920 --> 00:31:24,115 I'll test you with some spoons now. 517 00:31:24,440 --> 00:31:27,034 I need to know if anything hurts, or feels awkward, OK? 518 00:31:27,240 --> 00:31:28,753 Are you going to talk like Duffy Duck again? 519 00:31:28,960 --> 00:31:31,997 A bit later. All right now, open wide... 520 00:31:32,640 --> 00:31:34,517 Is this all right? 521 00:31:35,520 --> 00:31:37,556 Good girl. Open wide, now. 522 00:31:44,880 --> 00:31:46,438 Why do you keep slamming it? 523 00:31:46,880 --> 00:31:48,916 I've told you a thousand times. Like this. 524 00:31:49,480 --> 00:31:50,959 Look, nicely, like this. 525 00:31:54,720 --> 00:31:57,473 Please remind Ica to give you the marbles, all right? 526 00:31:57,760 --> 00:31:59,876 - The yellow ones? - The yellow ones tonight... 527 00:32:00,120 --> 00:32:02,429 ... and the blue ones in the morning. Until Monday. 528 00:32:02,880 --> 00:32:05,314 - Remind her, 'cause she forgets, OK? - OK. 529 00:32:08,800 --> 00:32:12,270 No drinking, no eating for half an hour before and after the marbles. 530 00:32:13,040 --> 00:32:14,553 All right. It's us! 531 00:32:15,160 --> 00:32:18,470 - You won't forget, will you? - No, but Ica doesn't give them to me 532 00:32:18,680 --> 00:32:20,398 from the bottle cap, but from her hand, not like you. 533 00:32:22,040 --> 00:32:24,031 - Well, let's talk to her. - I've told her before, 534 00:32:24,240 --> 00:32:26,151 but she told me that's the way to do it. 535 00:32:34,400 --> 00:32:36,834 This was '91, when I got into college. 536 00:32:37,840 --> 00:32:40,195 I used to shave my head. 537 00:32:43,440 --> 00:32:44,953 I don't believe it! 538 00:32:45,280 --> 00:32:47,430 You were dating that guy, the Timpuri Noi drummer, right? 539 00:32:47,840 --> 00:32:50,354 - No, we were already going out. - I broke up with Tobi a year before. 540 00:32:52,760 --> 00:32:56,435 The punk! She used to change her hair color every week. 541 00:32:57,320 --> 00:33:00,118 Timpuri Noi is the band that plays that "Father" song, right? 542 00:33:02,720 --> 00:33:05,473 Come on, you guys, quit making fun of me because I'm young. 543 00:33:07,920 --> 00:33:10,354 By the way, guys, did you know that Enrique's dad is a singer, too? 544 00:33:11,480 --> 00:33:13,118 I heard a guy at the mall yesterday telling another guy: 545 00:33:13,680 --> 00:33:16,319 "Did you know that Enrique's dad is also a singer." 546 00:33:19,840 --> 00:33:21,831 - But did you know? - What? 547 00:33:22,040 --> 00:33:24,918 - That Enrique's dad... - Enrique who? 548 00:33:27,160 --> 00:33:28,434 What? 549 00:33:30,800 --> 00:33:33,439 That's enough, you'll scare my girl away. 550 00:33:38,440 --> 00:33:41,000 - I think we'll take my car after all. - Why? 551 00:33:43,840 --> 00:33:47,230 I don't think my board and Narcisa's skis will fit inside your car. 552 00:33:48,040 --> 00:33:50,395 Oh, come on. We'll cram them in the top trunk. 553 00:33:50,800 --> 00:33:52,313 I don't know, we'll see. 554 00:33:52,520 --> 00:33:54,238 Suit yourselves... 555 00:33:54,560 --> 00:33:57,518 We could've both driven and not stop till Salzburg. 556 00:33:58,320 --> 00:34:02,996 I wanted to go to Turda for New Year' have my folks meet Cristi. 557 00:34:04,200 --> 00:34:07,715 So we'd rather leave straight from there on the 3rd, luggage and all. 558 00:34:11,520 --> 00:34:15,035 Cristi says it's a bit early for introductions. But... 559 00:34:15,360 --> 00:34:19,114 Oh, now! Let your folks see what a dependable fellow he is. 560 00:34:19,800 --> 00:34:21,472 Paulie, you'd better behave... 561 00:34:22,400 --> 00:34:24,152 - Are you from Turda? - Yes. 562 00:34:25,560 --> 00:34:27,869 - You can come, too, if you want to. - No... 563 00:34:28,080 --> 00:34:32,039 - We've got the little girl... - It's complicated... 564 00:34:32,720 --> 00:34:34,995 - The salmon pasta? - For the young lady. 565 00:34:39,560 --> 00:34:42,120 - Where's the toilet? - Round the corner and up the stairs. 566 00:34:51,280 --> 00:34:53,271 Hey, how are you? I've called before. 567 00:34:56,000 --> 00:34:57,797 I know. I'm really sorry, 568 00:34:58,120 --> 00:35:00,031 but there was no way I could've avoided it. 569 00:35:03,760 --> 00:35:05,079 I know what you mean... 570 00:35:08,280 --> 00:35:09,679 Oh, come on... 571 00:35:10,000 --> 00:35:12,514 I'm well aware that it bothers you, try as you might to... 572 00:35:15,040 --> 00:35:18,077 Raluca, what are we talking about? I'm not trying to excuse myself. 573 00:35:18,280 --> 00:35:19,918 Because I have no reason to excuse myself 574 00:35:20,120 --> 00:35:23,032 I just wanted to tell you that I felt like crap, too. That's it. 575 00:35:24,400 --> 00:35:26,118 Because I was the one who... 576 00:35:29,120 --> 00:35:30,394 Are you on your way right now? 577 00:35:31,000 --> 00:35:33,355 Oh, I'm sorry. Should I call you back later? 578 00:35:38,120 --> 00:35:41,157 All right, then. As you wish. We'll talk when you get back. 579 00:35:44,520 --> 00:35:45,748 Bye... 580 00:36:18,840 --> 00:36:21,832 You can turn it up, I'm basically not sleeping. 581 00:36:34,720 --> 00:36:36,756 Humor me with a little massage? 582 00:36:38,080 --> 00:36:39,274 Sure. 583 00:36:55,760 --> 00:36:57,512 What are you doing tomorrow? 584 00:36:59,480 --> 00:37:02,790 The Salrom case was postponed, 'cause Mrs. Lupea wanted it that way. 585 00:37:03,720 --> 00:37:05,073 Lupea who? 586 00:37:05,680 --> 00:37:08,353 That judge I challenged this spring. 587 00:37:12,720 --> 00:37:14,551 I might see Cosmina. 588 00:37:15,840 --> 00:37:17,876 Give her a kiss from me. 589 00:37:19,760 --> 00:37:21,478 Aren't you going to join us? 590 00:37:22,600 --> 00:37:24,636 I'll be in Constanta tomorrow. 591 00:37:26,480 --> 00:37:28,869 What do those people want this time? On a Saturday. 592 00:37:29,880 --> 00:37:31,518 They want more... 593 00:37:40,880 --> 00:37:42,916 God bless you. 594 00:37:48,360 --> 00:37:49,713 What about Mara's piano class? 595 00:37:50,160 --> 00:37:52,196 Wasn't that tomorrow afternoon? 596 00:37:53,160 --> 00:37:55,879 - The piano lesson's on Monday, Paul. - Yeah, that's right. 597 00:38:04,040 --> 00:38:07,077 We need to give Mrs. Hershcovici her money for this month, too. 598 00:38:09,040 --> 00:38:10,519 I'll give it to her on Monday. 599 00:38:18,400 --> 00:38:21,312 So how much did we pay for the braces after all? 600 00:38:22,360 --> 00:38:24,999 2700, including the treatment. 601 00:38:27,880 --> 00:38:29,393 Did you pay for it? 602 00:38:30,200 --> 00:38:32,236 No. We'll pay when we get it. 603 00:38:34,800 --> 00:38:37,473 Never mind, it's better to have it put in now. 604 00:38:38,200 --> 00:38:39,838 You were right. 605 00:38:42,640 --> 00:38:44,551 Oh, this is so good... 606 00:39:13,720 --> 00:39:16,314 How long do you think she'll stay in the picture? 607 00:39:16,600 --> 00:39:17,999 Who? 608 00:39:19,120 --> 00:39:20,519 Narcisa... 609 00:39:21,360 --> 00:39:23,794 I'm giving her a month or two. Tops. 610 00:39:25,080 --> 00:39:27,833 I don't know how but he's managed to stay on good terms with all of them. 611 00:39:28,080 --> 00:39:30,355 Not with the last one he didn't. 612 00:39:31,000 --> 00:39:33,230 - They had a nasty fight. - I didn't know that. 613 00:39:37,240 --> 00:39:39,515 Well, these things happen. 614 00:39:44,120 --> 00:39:47,078 - She's kind of pretty, little Narcisa. - Yeah. 615 00:39:51,880 --> 00:39:53,632 Done, you're handsome. 616 00:40:10,880 --> 00:40:12,393 How are you? 617 00:40:12,640 --> 00:40:14,551 Well I haven't left yet. 618 00:40:14,880 --> 00:40:17,633 Cosmina called me to tell me to reschedule for two o'clock. 619 00:40:17,920 --> 00:40:19,148 You? 620 00:40:19,440 --> 00:40:20,873 Well, I'm on the road. 621 00:40:21,080 --> 00:40:24,277 I called earlier to ask if you want something from the supermarket. 622 00:40:25,760 --> 00:40:26,988 Oh, I don't know... 623 00:40:27,320 --> 00:40:29,231 I could pick some stuff up on my way back. 624 00:40:30,840 --> 00:40:33,479 Well, I'll think about it and text you a list. 625 00:40:33,880 --> 00:40:35,313 Will you be late? 626 00:40:35,720 --> 00:40:38,439 I don't know yet. It's not that busy. 627 00:40:42,520 --> 00:40:43,919 OK... 628 00:40:44,880 --> 00:40:49,032 Guess what Christmas present my sister is getting for her husband? 629 00:40:49,240 --> 00:40:50,468 Tell me. 630 00:40:50,960 --> 00:40:52,313 Hang on to your seat. 631 00:40:52,720 --> 00:40:54,278 I'm hanging on to the wheel. 632 00:40:55,040 --> 00:40:57,679 So check this out: A 3.000 Euros telescope. 633 00:40:58,480 --> 00:40:59,799 A Pentax. 634 00:41:00,280 --> 00:41:03,033 Very nice. Half a year's rent. 635 00:41:03,880 --> 00:41:05,598 I think this is just... 636 00:41:07,040 --> 00:41:09,918 3.330 Euros I think. She sent the money in Belgium 637 00:41:10,120 --> 00:41:12,031 to my cousin. He'll buy it there. 638 00:41:12,280 --> 00:41:14,396 What can you do about that... gives you a mind-freeze. 639 00:41:15,920 --> 00:41:18,434 I didn't even tell her anything about it, believe me. 640 00:41:19,440 --> 00:41:21,271 She won't listen anyway. 641 00:41:23,400 --> 00:41:26,198 He's going to spy on the women in the neighborhood. 642 00:41:26,920 --> 00:41:28,433 You bet. 643 00:41:28,720 --> 00:41:31,359 I don't know what she thinks she'll accomplish with these presents? 644 00:41:31,960 --> 00:41:33,632 To each his own... 645 00:41:34,600 --> 00:41:37,751 You know he's just going to buy her another CD Box-Set. 646 00:41:39,360 --> 00:41:40,634 What? 647 00:41:41,320 --> 00:41:44,153 I said he's going to buy her another set of music CDs. 648 00:41:45,440 --> 00:41:48,432 Yeah. "Best of Italian Music". 649 00:41:50,240 --> 00:41:52,151 I can barely hear you? Where are you? 650 00:41:52,680 --> 00:41:56,673 It's this shitty car-kit. I'm outside Lehliu. 651 00:41:56,880 --> 00:41:58,996 OK. 652 00:42:01,600 --> 00:42:02,874 All right, bye. 653 00:42:03,160 --> 00:42:05,833 - C'mon, work well. Kiss. - Kiss, bye-bye. 654 00:42:55,080 --> 00:42:56,399 Good afternoon, ma'am. 655 00:42:56,720 --> 00:42:58,392 Hello. 656 00:43:00,200 --> 00:43:01,758 Raluca! 657 00:43:05,200 --> 00:43:07,316 Come on in. I think she's in the bathroom, taking a shower. 658 00:43:07,520 --> 00:43:10,671 I'm sorry to bother you. I called from downstairs, but she didn't answer. 659 00:43:18,720 --> 00:43:20,631 Ralu, Mr. Hanganu is here. 660 00:43:24,280 --> 00:43:26,396 Come into the living room, please. 661 00:43:35,400 --> 00:43:37,356 - Does Ralu know you are coming? - What was that? 662 00:43:37,800 --> 00:43:39,870 Raluca... Does she know you're here? 663 00:43:40,440 --> 00:43:43,000 No, I wanted to surprise her. 664 00:44:06,920 --> 00:44:08,558 A slice of cake. 665 00:44:09,080 --> 00:44:10,308 Thank you. 666 00:44:11,000 --> 00:44:13,912 - Happy belated birthday. - Thank you. 667 00:44:16,960 --> 00:44:19,235 You've changed things around here. 668 00:44:20,120 --> 00:44:21,519 Yes. 669 00:44:56,000 --> 00:44:57,513 It's very good. 670 00:45:00,800 --> 00:45:03,155 So... What's going on in the capital? 671 00:45:03,680 --> 00:45:04,954 It's crazy. 672 00:45:05,280 --> 00:45:08,192 It's better not to leave the house this, time of year. 673 00:45:09,120 --> 00:45:10,394 If you can... 674 00:45:10,600 --> 00:45:12,238 But can you? 675 00:45:15,000 --> 00:45:16,319 I wanted to come to Bucharest too. 676 00:45:16,680 --> 00:45:19,433 Ralu insisted to come home instead. 677 00:45:20,000 --> 00:45:21,228 That's right. 678 00:45:21,520 --> 00:45:23,988 She really wanted to be here for your birthday. 679 00:45:24,960 --> 00:45:27,190 I was talking about the holidays just now. 680 00:45:28,960 --> 00:45:30,313 True. 681 00:45:36,160 --> 00:45:39,516 How's your little girl? I heard she's a sweetheart. 682 00:45:42,520 --> 00:45:43,839 She is. 683 00:45:46,560 --> 00:45:49,438 What can you do? We all work for our kids. 684 00:45:54,440 --> 00:45:56,908 You should know that I care a lot about Raluca. 685 00:46:01,120 --> 00:46:05,591 We see these things differently. If you don't mind me saying so. 686 00:46:05,840 --> 00:46:08,070 I don't mind. I just wanted to tell you this. 687 00:46:12,640 --> 00:46:14,995 Excuse me, I have something on the stove. 688 00:46:57,520 --> 00:47:00,398 - What is it with you here? - I came to see you. 689 00:47:00,720 --> 00:47:01,994 Why? 690 00:47:02,680 --> 00:47:04,272 I wanted to see you. 691 00:47:04,880 --> 00:47:07,678 We said we'd see each other on Tuesday. Has anything happened? 692 00:47:09,880 --> 00:47:12,235 No, I just wanted to surprise you. 693 00:47:12,760 --> 00:47:14,432 I'm sorry you're not happy about it. 694 00:47:14,720 --> 00:47:16,438 Of course I'm happy about it. 695 00:47:18,800 --> 00:47:20,438 Are you? 696 00:47:21,320 --> 00:47:23,038 I'm happy. 697 00:47:25,000 --> 00:47:28,151 - Did you cut your hair? - I had it fixed up a bit. 698 00:47:29,800 --> 00:47:32,075 I liked it when it was a bit longer, too. 699 00:47:33,600 --> 00:47:35,238 You'll get used to it. 700 00:47:35,880 --> 00:47:38,474 You're always getting nasty, about new things. 701 00:47:42,160 --> 00:47:45,436 I called you to tell you Mr. Hanganu was here. 702 00:47:46,160 --> 00:47:48,071 Still going out? 703 00:47:48,600 --> 00:47:51,194 I think so. I don't know right now. 704 00:47:59,280 --> 00:48:00,952 Let's go to my room. 705 00:48:07,160 --> 00:48:09,469 I open them, she closes them. 706 00:48:24,000 --> 00:48:26,514 Leave Dori alone. What have, you got against him? 707 00:48:32,160 --> 00:48:35,789 - How long will you stay? - I you want me to go, tell me. 708 00:48:36,680 --> 00:48:39,240 I'm asking because I'd like us to talk. 709 00:48:39,680 --> 00:48:42,148 OK, let's talk. 710 00:48:42,640 --> 00:48:45,154 That's why I told you on the phone that I was coming back to Bucharest. 711 00:48:46,200 --> 00:48:49,112 Well what was I supposed to do? I couldn't stand being without you. 712 00:48:49,760 --> 00:48:52,228 I've seen you, now I can be on my way. 713 00:48:54,200 --> 00:48:56,475 Where are you really right now? 714 00:48:57,080 --> 00:48:58,479 What do you mean? 715 00:48:58,960 --> 00:49:00,996 Where did you tell the family you were? 716 00:49:02,880 --> 00:49:05,075 I'm in Constanta. 717 00:49:06,800 --> 00:49:09,109 Don't worry she hasn't figured it out. 718 00:49:09,840 --> 00:49:12,035 And you think that's reassuring? 719 00:49:15,120 --> 00:49:17,953 If you stay here overnight, she's going to figure it out. 720 00:49:32,800 --> 00:49:35,314 - Where did you find it? - That's for me to know. 721 00:49:44,080 --> 00:49:46,389 It's just like that one. 722 00:50:12,280 --> 00:50:14,714 - She'd fed you cake. - Yes. 723 00:50:21,120 --> 00:50:23,873 I have been tossing and turning. 724 00:50:25,240 --> 00:50:26,639 Me, too. 725 00:50:27,440 --> 00:50:28,714 On a slow fire. 726 00:50:29,160 --> 00:50:31,674 And I heard that upset voice of yours over the phone, too. 727 00:50:32,200 --> 00:50:34,509 Then you got me the watch, to appease me. 728 00:50:37,320 --> 00:50:39,436 Not true. I've got it a while back. 729 00:50:40,960 --> 00:50:42,279 You got it... 730 00:50:42,640 --> 00:50:44,551 Because you knew the time would come. 731 00:50:44,840 --> 00:50:47,308 - Such far sighted man. - Not really. 732 00:50:47,520 --> 00:50:49,636 For example, I forgot about your mother. 733 00:50:50,760 --> 00:50:52,910 - Good thing you didn't get her flowers. - You think? 734 00:50:53,480 --> 00:50:55,391 Maybe that would�ve softened her up to me. 735 00:50:56,240 --> 00:50:58,390 - She gave you a hard time? - Yep. 736 00:50:59,560 --> 00:51:01,710 What can you do? She's awfully fond of you. 737 00:51:04,160 --> 00:51:07,072 You do realize they had big plans for me. 738 00:51:07,760 --> 00:51:08,988 How about yourself? 739 00:51:10,720 --> 00:51:12,119 What about me? 740 00:51:12,440 --> 00:51:14,351 What plans do you have for yourself? 741 00:51:18,040 --> 00:51:21,715 Paul, I love you and I care about you very much. Those are my plans. 742 00:51:23,640 --> 00:51:25,756 Approved. 743 00:51:28,440 --> 00:51:32,513 Of course I was taken a back by that close encounter of the third kind. 744 00:51:33,600 --> 00:51:35,431 It kind of hurt me. 745 00:51:39,320 --> 00:51:41,595 Yesterday, I was determined to end it. 746 00:51:41,800 --> 00:51:43,438 But you didn't. 747 00:51:44,360 --> 00:51:48,797 I cried all night long like an idiot, and I kept thinking about what to do. 748 00:51:53,640 --> 00:51:55,358 Paula, Paula... 749 00:51:57,520 --> 00:52:00,193 You've turned me into a weakling. 750 00:52:02,560 --> 00:52:03,879 Me too... 751 00:52:04,320 --> 00:52:06,231 I haven't been getting any peace of mind either. 752 00:52:07,440 --> 00:52:09,556 And now you feel better? 753 00:52:11,120 --> 00:52:12,439 That's good... 754 00:52:17,200 --> 00:52:19,555 I don't want to go through this it ever again. 755 00:52:21,760 --> 00:52:23,955 I know you don't want either... 756 00:52:24,320 --> 00:52:26,834 But believe me, I don't handle this things well. 757 00:52:31,120 --> 00:52:34,317 I'm your lover, your Constanta client I'm whatever you want me to be. 758 00:52:34,960 --> 00:52:37,190 I try not to think about the other woman in you life... 759 00:52:37,440 --> 00:52:40,000 ... but it's hard for me when I see her. 760 00:52:43,720 --> 00:52:45,438 Yeah, I know. 761 00:52:46,240 --> 00:52:48,151 I love you very much, believe me. 762 00:52:49,160 --> 00:52:52,277 I don't want to hurt you. That's the last thing I want. 763 00:53:13,680 --> 00:53:16,592 It would've been so great if we�d met ten years ago. 764 00:53:18,440 --> 00:53:20,237 You were underage back then. 765 00:53:24,200 --> 00:53:26,111 Eight years ago, then. 766 00:53:37,720 --> 00:53:41,076 - Does it have ringtones? - I don't think so. 767 00:53:43,960 --> 00:53:45,473 Is the time set? 768 00:53:46,000 --> 00:53:47,718 Yeah, I put in the batteries. 769 00:53:56,040 --> 00:53:58,679 Mita is coming by to take me out to eat at "On Plonge"... 770 00:53:59,320 --> 00:54:01,436 Call her and tell her you'll be late. 771 00:54:01,800 --> 00:54:03,153 Can't. 772 00:54:04,520 --> 00:54:07,034 - You come with us, too. - I can't. 773 00:54:09,560 --> 00:54:11,790 Have you made up your mind? When are you coming back? 774 00:54:12,040 --> 00:54:13,268 On Tuesday. 775 00:54:20,600 --> 00:54:22,158 Thirty-six times. 776 00:54:22,480 --> 00:54:25,153 - Ask Paul if you don't believe me. - What? 777 00:54:25,360 --> 00:54:28,238 How many times has Madalina seen "The Hours"? 778 00:54:28,520 --> 00:54:31,353 - Come again? - I'm talking about Madi and that movie. 779 00:54:32,000 --> 00:54:34,753 Oh. A whole lot of times. What's up Cosmina? 780 00:54:35,960 --> 00:54:38,190 Just getting ready to head home. 781 00:54:39,000 --> 00:54:41,230 What are you doing, Paul? Working on Christmas Eve, too? 782 00:54:41,520 --> 00:54:43,431 Aren't does banks going to close down already? 783 00:54:45,720 --> 00:54:48,029 They forgot to ask for your permission. 784 00:54:48,960 --> 00:54:51,155 If you�d come home earlier, we'd have eaten together. 785 00:54:51,480 --> 00:54:52,959 I ate at Mc Donald's. 786 00:54:57,680 --> 00:55:00,148 Cosmina got a really pretty cap for Mara. 787 00:55:00,840 --> 00:55:02,068 Thanks. 788 00:55:03,040 --> 00:55:05,679 Board, gloves, cap... 789 00:55:06,880 --> 00:55:09,474 -... full gear. - It's no big deal. 790 00:55:09,680 --> 00:55:12,558 I just liked it 'cause it had a tassel and strings. 791 00:55:13,040 --> 00:55:15,679 Wouldn't you rather show it to me than describe it? 792 00:55:16,000 --> 00:55:18,070 It's on the couch. I'll bring it to you. 793 00:55:19,040 --> 00:55:21,349 I heard you bought Liviu a spy glass. 794 00:55:21,840 --> 00:55:24,479 It's a telescope, love. He's been wanting it for a whole year. 795 00:55:25,040 --> 00:55:27,156 Oh, it's gift wrapped. Never mind don't open it. 796 00:55:27,800 --> 00:55:30,951 So that's the trick? If one craves for something for a year, 797 00:55:31,200 --> 00:55:32,713 the wife gets it. 798 00:55:33,080 --> 00:55:34,433 Oh, it's not like that, really. 799 00:55:34,720 --> 00:55:37,553 If you don't speak your mind you don't get anything. 800 00:55:37,840 --> 00:55:39,751 For instance, I didn't buy you anything. 801 00:55:41,200 --> 00:55:44,351 From our side, we got you a blouse, two sizes smaller. 802 00:55:44,880 --> 00:55:47,314 You said you wanted to shave some kilos off. 803 00:55:47,600 --> 00:55:48,828 You're such a sweetheart. 804 00:55:49,200 --> 00:55:52,351 Maybe we could all get together after Christmas and swap presents then. 805 00:55:54,400 --> 00:55:56,595 - Where are you spending it? - At Liviu's folks'. 806 00:55:57,000 --> 00:55:59,434 Did you fix things so that they'd send the telescope to Breaza? 807 00:56:00,040 --> 00:56:02,190 How are you shipping it in, by DHL, By UPS? 808 00:56:02,760 --> 00:56:04,273 Oh, you so get on my nerves. 809 00:56:04,800 --> 00:56:08,839 - He's just acting all tough. - Oh. We're well acquainted. 810 00:56:09,560 --> 00:56:11,676 Well what shall I wish you? Merry Christmas... 811 00:56:11,880 --> 00:56:14,917 And maybe we'll get to see more of each other next year. 812 00:56:15,120 --> 00:56:16,394 - Sure! - Great! 813 00:56:17,440 --> 00:56:19,351 Come on, let me kiss you, too. 814 00:56:21,160 --> 00:56:23,276 Give the astronomer a kiss, too. 815 00:56:26,640 --> 00:56:28,551 Let's all have a better year... 816 00:56:28,880 --> 00:56:30,791 Let's both be happier. And more loved... 817 00:56:31,800 --> 00:56:34,314 That's right. Thanks for the treat... 818 00:56:34,640 --> 00:56:36,471 ... as your mother likes to say. 819 00:56:36,680 --> 00:56:38,318 - Bye. - Kiss-kiss. 820 00:56:43,000 --> 00:56:46,197 Didn't I tell you I was keeping the blouse for myself? 821 00:56:46,480 --> 00:56:47,754 No. 822 00:56:48,000 --> 00:56:50,833 Now I'm going to have to look for a bigger one. 823 00:56:52,080 --> 00:56:53,957 I'm punishing you. You're going with me. 824 00:56:57,800 --> 00:57:01,270 - What, are you crabby? - No, I'm just tired. 825 00:57:01,480 --> 00:57:03,550 Well you can relax now. 826 00:57:17,600 --> 00:57:18,874 Dad! 827 00:57:20,680 --> 00:57:22,238 Dad! 828 00:57:58,520 --> 00:58:00,158 Mom said we should get a smaller one, 829 00:58:00,440 --> 00:58:02,237 since we end up throwing it away anyway. 830 00:58:02,520 --> 00:58:04,875 I said, listen, Ica, we're not getting it for ourselves, 831 00:58:05,080 --> 00:58:07,355 it's for the little one. She will enjoy it. 832 00:58:07,720 --> 00:58:10,280 Never mind, we know who we're dealing with here. 833 00:58:11,800 --> 00:58:13,438 Same thing about the presents, too. 834 00:58:13,800 --> 00:58:15,119 I thought I made myself crystal clear. 835 00:58:15,400 --> 00:58:17,197 We're already decided that Sant was bringing her only a snowboard. 836 00:58:17,520 --> 00:58:18,794 It was more than enough. 837 00:58:19,000 --> 00:58:22,390 - Yeah, so? - So what's with the synthesizer? 838 00:58:24,440 --> 00:58:27,238 It's a Casio, it's very good. She can use it to practice at home. 839 00:58:28,000 --> 00:58:29,479 Yeah, you buy her all sorts of junk 840 00:58:29,680 --> 00:58:31,511 and then wonder why she's got an attitude. 841 00:58:32,640 --> 00:58:34,312 It was my pleasure... 842 00:58:34,840 --> 00:58:36,398 In that case, please excuse me, Dad. 843 00:58:38,440 --> 00:58:40,829 - So, is this one Dutch? - It's from Denmark. 844 00:58:46,720 --> 00:58:48,312 Watch out, you're whistling again... 845 00:58:48,600 --> 00:58:49,874 You're imagining things. 846 00:58:51,240 --> 00:58:53,515 Look, mother asked me to ask you... 847 00:58:53,760 --> 00:58:55,796 We were thinking to get Adriana... 848 00:58:56,680 --> 00:58:58,989 ... a purse, for Christmas. 849 00:59:00,000 --> 00:59:01,353 That would be swell. 850 00:59:01,560 --> 00:59:04,791 Stop pulling those faces! What were we supposed to get her? 851 00:59:05,280 --> 00:59:06,508 A pair of boots... 852 00:59:06,880 --> 00:59:08,154 You're being an ass. 853 00:59:10,120 --> 00:59:12,998 - How much will that be? - The gentleman already paid for it. 854 00:59:14,760 --> 00:59:17,115 - Happy holidays! - Merry Christmas. 855 00:59:19,480 --> 00:59:22,870 - Leave it to me. - I can help you, still... 856 00:59:24,080 --> 00:59:25,752 No, nothing's come up so far. 857 00:59:27,960 --> 00:59:29,393 Nothing I know of, at least. 858 00:59:32,080 --> 00:59:33,308 On the third. 859 00:59:37,160 --> 00:59:38,559 At your place? 860 00:59:39,680 --> 00:59:42,035 Hold on, let me ask Paul. 861 00:59:42,720 --> 00:59:45,154 Cosmina's asking if we�re spending New Year's with them. 862 00:59:48,600 --> 00:59:50,272 He says we don't know yet. 863 00:59:55,000 --> 00:59:56,274 Sure... 864 00:59:57,040 --> 00:59:58,598 I'll let you know tomorrow. 865 01:00:02,680 --> 01:00:04,352 I'd like that, too. 866 01:00:07,320 --> 01:00:09,356 What you've given it to him already? 867 01:00:10,360 --> 01:00:12,157 So, was he delighted? 868 01:00:13,040 --> 01:00:14,996 Maybe he'll discover a new galaxy. 869 01:00:15,360 --> 01:00:18,716 Get a load of Paul, he says maybe he's going to discover a new galaxy. 870 01:00:19,920 --> 01:00:21,148 Yeah... 871 01:00:21,960 --> 01:00:23,518 A black hole rather, you never know. 872 01:00:25,040 --> 01:00:26,996 OK, kiss-kiss, bye. 873 01:00:30,960 --> 01:00:32,632 Why do you do stuff like this? 874 01:00:33,880 --> 01:00:35,279 I'm really not up for it. 875 01:00:36,640 --> 01:00:38,995 So you'd rather spend it with Cristi and Narcisa? 876 01:00:39,440 --> 01:00:40,714 No. 877 01:00:41,560 --> 01:00:43,710 Then we'll stay at home with Mara. 878 01:00:44,480 --> 01:00:46,471 Great. Whatever you want. 879 01:00:49,400 --> 01:00:51,311 What's up with you, love? 880 01:00:51,800 --> 01:00:53,074 Nothing. 881 01:00:55,120 --> 01:00:58,954 You're lying to me, I know it. Look how tense you are. 882 01:00:59,600 --> 01:01:01,477 It's as if you�ve swallowed a coat hanger. 883 01:01:42,000 --> 01:01:43,831 I'm very much in love. 884 01:01:48,680 --> 01:01:50,716 I've met someone. 885 01:01:51,520 --> 01:01:53,158 I'm very sorry... 886 01:01:59,960 --> 01:02:02,394 - Oh, so that was it? - Yes. 887 01:02:03,440 --> 01:02:05,829 I'm very sorry, I wanted to tell you a long time ago, but I couldn't. 888 01:02:07,800 --> 01:02:09,677 So why are you telling me this now? 889 01:02:10,160 --> 01:02:12,879 I kept hoping I'd get over it. I didn't think it was serious, but... 890 01:02:13,400 --> 01:02:14,879 I didn't get over it. 891 01:02:54,480 --> 01:02:56,357 So, the time for this has come, too. 892 01:02:56,720 --> 01:02:58,597 It could've never come. 893 01:02:59,400 --> 01:03:01,072 Cut the crap, will you? 894 01:03:01,920 --> 01:03:04,480 It couldn't not have come 'cause, it has... 895 01:03:04,720 --> 01:03:06,392 Not even I know how. 896 01:03:18,240 --> 01:03:19,468 Yes... 897 01:03:21,680 --> 01:03:23,432 The whole situation changes. 898 01:03:31,600 --> 01:03:33,636 This woman, she's younger, isn't she? 899 01:03:33,840 --> 01:03:35,910 No, she's 26 years old. 27... 900 01:03:37,280 --> 01:03:40,033 So, you eventually found yourself a younger one. 901 01:03:41,920 --> 01:03:43,353 Really ugly stuff. 902 01:03:49,440 --> 01:03:51,112 You're a huge disappointment to me. 903 01:03:54,240 --> 01:03:56,276 You're my biggest disappointment ever... 904 01:04:14,920 --> 01:04:16,148 Yes... 905 01:04:18,440 --> 01:04:20,112 I already got them. 906 01:04:25,240 --> 01:04:26,832 On Sunday, yes. 907 01:04:29,120 --> 01:04:31,315 Sunday around noon, for lunch. 908 01:04:34,560 --> 01:04:35,356 OK then... 909 01:05:19,960 --> 01:05:21,712 So this is it, then... 910 01:05:23,120 --> 01:05:25,680 "You mind the home, you idiot", 911 01:05:25,880 --> 01:05:27,791 "while I go out gallivanting around town". 912 01:05:28,480 --> 01:05:29,833 It's not like that. 913 01:05:32,000 --> 01:05:33,433 I don't know what you were imagining. 914 01:05:33,800 --> 01:05:36,189 That I'd make friends with her or that I'd turn a blind eye? 915 01:05:36,760 --> 01:05:38,512 I wasn't imagining anything. How could l? 916 01:05:38,800 --> 01:05:40,279 That's why I told you. 917 01:05:40,680 --> 01:05:42,033 But you did want it. 918 01:05:42,240 --> 01:05:44,151 There's no way I could've wanted anything like this. 919 01:05:44,480 --> 01:05:47,472 So you didn�t want it. You only wanted her. 920 01:05:48,160 --> 01:05:50,515 Adriana, I'm aware there can be no other way. 921 01:05:51,160 --> 01:05:52,434 Why not? 922 01:05:53,640 --> 01:05:56,757 There are women witch don't make a big fuss if the husband is cheating. 923 01:05:58,080 --> 01:05:59,559 Is that what you were imagining? 924 01:05:59,800 --> 01:06:02,109 I wasn't imagining anything, that's why I confessed. 925 01:06:02,320 --> 01:06:04,038 It seems fair to me like this. 926 01:06:05,320 --> 01:06:07,675 So what, now you're expecting me to congratulate you for being fair? 927 01:06:09,320 --> 01:06:12,278 Good job, Paul, thank you for telling me and for ruining my life. 928 01:06:13,080 --> 01:06:14,479 Adriana, please... 929 01:06:14,800 --> 01:06:17,030 You've ruined my life. What, did I say something wrong? 930 01:06:18,640 --> 01:06:20,551 What are you pleading with me for, now? 931 01:06:23,160 --> 01:06:25,469 I'm asking you to understand that I'm shattered, too. 932 01:06:25,880 --> 01:06:27,552 I'm torn to pieces right now. 933 01:06:28,520 --> 01:06:29,794 Really? 934 01:06:30,600 --> 01:06:32,511 Why are you so torn? 935 01:06:33,640 --> 01:06:35,710 Because I don�t want to hurt you. 936 01:06:36,720 --> 01:06:38,836 And because I am very well aware of what I am losing. 937 01:06:39,640 --> 01:06:41,073 Amazing! 938 01:06:42,320 --> 01:06:44,436 You're still the one playing the victim. 939 01:06:45,320 --> 01:06:46,594 No, I'm not. 940 01:06:46,840 --> 01:06:48,592 Aren't you ashamed of yourself? 941 01:06:49,120 --> 01:06:51,156 Why are you putting on the sad show here with me? 942 01:06:53,160 --> 01:06:55,116 You're awfully lame, you know. 943 01:06:55,640 --> 01:06:57,232 OK, I'm lame. 944 01:07:01,600 --> 01:07:03,238 I told you I was sorry. 945 01:07:03,600 --> 01:07:06,068 Do you want me to poke one of my eyes out so you believe me? 946 01:07:06,320 --> 01:07:08,788 What can I do now? I can't pretend it never happened. 947 01:07:16,080 --> 01:07:17,832 Let me see you telling Mara... 948 01:07:18,040 --> 01:07:20,474 ... that her father and her mother are not together anymore. 949 01:07:21,200 --> 01:07:22,713 We'll tell her together. 950 01:07:23,840 --> 01:07:25,956 We're not doing anything together anymore, Paul. 951 01:07:27,440 --> 01:07:30,159 The instant you're with another woman, you're no longer here. 952 01:07:30,760 --> 01:07:32,432 We don't do stuff together. 953 01:07:33,680 --> 01:07:36,717 'Cause we didn't sleep with another woman together. 954 01:07:38,480 --> 01:07:40,835 Or, what, you didn't sleep with her? 955 01:07:42,680 --> 01:07:44,796 OK, then. I'll tell her myself. 956 01:07:47,120 --> 01:07:48,758 That her father no longer... 957 01:07:53,800 --> 01:07:58,032 That daddy loves another woman and that he can't live without her. 958 01:07:58,520 --> 01:07:59,748 Right? 959 01:08:00,080 --> 01:08:02,150 Please understand. It just happened. 960 01:08:02,840 --> 01:08:04,319 It's not something I wanted. 961 01:08:04,640 --> 01:08:06,119 Aren't you ashamed of yourself? 962 01:08:06,320 --> 01:08:09,869 It's never happened to me! I don't fuck married men. 963 01:08:10,120 --> 01:08:11,792 I feel like bashing my head against this heater, 964 01:08:12,040 --> 01:08:14,235 for wasting my life with you. 965 01:08:14,960 --> 01:08:17,474 - You never loved me. - I did love you. 966 01:08:18,160 --> 01:08:20,355 I know it sounds shitty, but it's true. 967 01:08:20,960 --> 01:08:22,678 It sounds really shitty, Paul. 968 01:08:24,680 --> 01:08:26,796 If you loved me, you wouldn't have broken our home. 969 01:08:27,000 --> 01:08:29,150 You have a child, a family and you two just shit on them! 970 01:08:29,360 --> 01:08:30,839 You and that woman! 971 01:08:32,640 --> 01:08:35,074 And now you're acting all super-wise and shit with me... 972 01:08:36,240 --> 01:08:38,913 Please, do calm down. You're only making it worse for yourself. 973 01:08:39,320 --> 01:08:41,436 Worse how, Paul? 974 01:08:42,360 --> 01:08:45,796 - What could be worse than this? - You're making it worse. 975 01:09:02,920 --> 01:09:04,319 You fucking jerk! 976 01:09:50,200 --> 01:09:52,634 Tell me, how long have you been taking me for an idiot? 977 01:09:54,080 --> 01:09:56,913 I just want you to tell for how long have you been cheating on me? 978 01:09:57,920 --> 01:10:01,435 - A few months. - I see. How many months? 979 01:10:02,200 --> 01:10:03,428 Nearly five. 980 01:10:03,720 --> 01:10:06,837 - Since when, precisely? - Since five months ago. 981 01:10:07,720 --> 01:10:09,153 Since August. 982 01:10:10,000 --> 01:10:11,433 Since July! 983 01:10:13,920 --> 01:10:15,592 What were we doing in July? 984 01:10:19,240 --> 01:10:20,559 Who is she? 985 01:10:22,240 --> 01:10:23,559 It's Raluca. 986 01:10:24,160 --> 01:10:25,559 Raluca who? 987 01:10:26,920 --> 01:10:28,433 The dentist. 988 01:10:30,240 --> 01:10:32,754 Is she the one with braces, the one we took Mara to? 989 01:10:34,680 --> 01:10:37,319 You took the child to have her work on her mouth. 990 01:10:38,680 --> 01:10:40,716 So what did you tell her? Did you introduce them? 991 01:10:40,960 --> 01:10:42,757 "Mara, here's your next mommy." 992 01:10:43,280 --> 01:10:46,113 Cut it out! I didn't tell Mara anything. 993 01:10:46,400 --> 01:10:49,153 You're a liar and a sleaze and you had her work on the child's mouth, 994 01:10:49,360 --> 01:10:51,794 with the same hands with which she gives you hand-jobs. 995 01:10:52,560 --> 01:10:54,437 That's who you are! 996 01:10:54,640 --> 01:10:56,995 What you're saying right now is sleazier and uglier than that. 997 01:11:04,000 --> 01:11:05,353 Raluca... 998 01:11:08,240 --> 01:11:10,629 How she stood there, telling me about those braces... 999 01:11:12,040 --> 01:11:13,553 Amazing... 1000 01:11:15,640 --> 01:11:17,710 And I just stood there like an idiot, listening to her. 1001 01:11:20,400 --> 01:11:22,595 With the child on the dentist chair. 1002 01:11:27,200 --> 01:11:29,873 How does this girl know what's best for my child? 1003 01:11:30,720 --> 01:11:32,073 What do you mean? 1004 01:11:33,280 --> 01:11:35,475 You two aren't going to make her wear any braces. 1005 01:11:35,680 --> 01:11:37,636 What do you mean? That's her job. 1006 01:11:37,840 --> 01:11:39,831 Mara has a problem and it needs to be taken care of. 1007 01:11:40,040 --> 01:11:42,474 So where did she get the money to start that clinic of hers? 1008 01:11:42,680 --> 01:11:43,999 Oh, give me a break with that crap! 1009 01:11:44,200 --> 01:11:45,838 I am not cutting anything out, Paul! 1010 01:11:46,040 --> 01:11:48,235 I have the right to know, don't l? 1011 01:11:48,440 --> 01:11:50,112 I have the right to know who you're fucking! 1012 01:11:50,360 --> 01:11:53,477 Well, then, ask me and I'll answer. What do you want to know? 1013 01:11:56,320 --> 01:11:57,833 Give her a call, Paul. 1014 01:11:58,840 --> 01:12:00,558 Call her and tell her I found out. 1015 01:12:00,960 --> 01:12:02,757 She doesn't have to play the fool anymore. 1016 01:12:03,600 --> 01:12:04,874 Call her! 1017 01:12:06,440 --> 01:12:07,793 Why aren't you calling her? 1018 01:12:08,160 --> 01:12:09,832 Call her, tell her I know. 1019 01:12:10,440 --> 01:12:13,000 - Where's that phone? - Come on, cut it out... 1020 01:12:13,600 --> 01:12:14,999 What's her name? 1021 01:12:15,440 --> 01:12:16,668 Raluca. 1022 01:12:17,280 --> 01:12:18,599 Ralu-caca. 1023 01:12:18,920 --> 01:12:21,309 Where's the R key on this shitty phone? 1024 01:12:21,760 --> 01:12:24,069 - Fuck you and your Raluca. - Give me the damn phone! 1025 01:12:24,400 --> 01:12:26,072 Call her, Paul. 1026 01:12:26,880 --> 01:12:28,552 Call her to tell her I found out. 1027 01:12:29,600 --> 01:12:31,556 - I will. - That's right, great! 1028 01:12:33,840 --> 01:12:37,594 Or did you lie to her, too? Does she know that you're married? 1029 01:12:39,200 --> 01:12:42,033 You know I didn't lie to her. She knows that I'm married. 1030 01:12:42,640 --> 01:12:44,551 So she's talked you into leaving your family. 1031 01:12:44,960 --> 01:12:47,599 On the contrary. She's never even alluded to it. 1032 01:12:49,920 --> 01:12:52,115 You have such nice things to say about her. 1033 01:12:52,720 --> 01:12:54,392 See, I'm all teary-eyed. 1034 01:12:55,280 --> 01:12:57,589 I'm just trying to tell you that l was the one who took this decision. 1035 01:12:57,800 --> 01:13:00,109 She didn't pressure me in any way. 1036 01:13:00,600 --> 01:13:02,033 Please understand that. 1037 01:13:04,440 --> 01:13:05,714 Call her. 1038 01:13:08,600 --> 01:13:09,999 Call her! 1039 01:13:40,240 --> 01:13:41,719 Hi... 1040 01:13:42,760 --> 01:13:45,718 Look, I just called to let you know I told Adriana. 1041 01:13:47,160 --> 01:13:50,232 You fucking retarded shit-hole! 1042 01:13:53,800 --> 01:13:55,358 You goddamn jerk! 1043 01:14:06,440 --> 01:14:07,759 You... Let me go! 1044 01:14:12,920 --> 01:14:14,478 Let me go... 1045 01:14:25,120 --> 01:14:26,519 Let me go... 1046 01:15:01,240 --> 01:15:03,629 I want you to leave. 1047 01:15:06,160 --> 01:15:07,832 Go wherever you best see fit. 1048 01:15:12,160 --> 01:15:14,071 That's just what I need to do. 1049 01:17:02,440 --> 01:17:04,476 May I please have my keys? 1050 01:17:25,760 --> 01:17:28,558 Don't think you're taking my child away from me, Paul. 1051 01:17:37,520 --> 01:17:39,909 I'll make sure you never see the child again. 1052 01:17:41,960 --> 01:17:44,394 Have that girl make you one herself. 1053 01:17:45,520 --> 01:17:47,590 I don't know if that�s what I want. 1054 01:21:13,520 --> 01:21:14,919 Hey, how are you? 1055 01:21:15,360 --> 01:21:17,078 I just got here. 1056 01:21:19,640 --> 01:21:21,949 No, it doesn't seem cold. 1057 01:21:25,600 --> 01:21:28,797 She wasn't there but she does know I've started to move my stuff out. 1058 01:21:31,960 --> 01:21:33,234 OK. 1059 01:21:37,760 --> 01:21:40,320 Did you already promise you'd go? 1060 01:21:41,880 --> 01:21:43,154 I see. 1061 01:21:44,800 --> 01:21:47,997 No, 'cause I need to go see her, and Mara, and my folks, too. 1062 01:21:50,120 --> 01:21:52,759 Can I throw away the coffee in that polka-dot tin? 1063 01:21:54,600 --> 01:21:57,353 What do you mean you don't own one if I'm holding it right now. 1064 01:21:59,680 --> 01:22:02,592 White, with some colored dots... 1065 01:22:06,080 --> 01:22:08,435 I thought it was just some stale coffee. 1066 01:22:09,280 --> 01:22:11,236 Never mind, I'll put it somewhere else. 1067 01:22:14,320 --> 01:22:16,038 I have to get the door for Cristi. 1068 01:22:17,240 --> 01:22:18,958 He's helping me assemble the locker. 1069 01:22:19,840 --> 01:22:21,478 Yeah, I bought it. 1070 01:22:24,440 --> 01:22:26,158 What was that? 1071 01:22:26,800 --> 01:22:29,872 Same as the other one. Maybe in a slightly lighter shade. 1072 01:22:32,680 --> 01:22:34,318 Shall I put them up on the shelves? 1073 01:22:37,600 --> 01:22:38,919 Hold on a second. 1074 01:22:50,560 --> 01:22:51,788 So... 1075 01:22:53,000 --> 01:22:54,513 Raluca says hello. 1076 01:22:54,960 --> 01:22:57,872 Hello... Ask her why she doesn't have a Christmas tree. 1077 01:22:58,080 --> 01:22:59,513 You heard that? 1078 01:22:59,800 --> 01:23:02,268 She says you can buy one for her. 1079 01:23:06,120 --> 01:23:09,192 Listen, there's no point in me clearing up room for clothes. 1080 01:23:09,400 --> 01:23:11,630 I think the best way is to let you arrange things when you get back. 1081 01:23:13,040 --> 01:23:14,439 All right. 1082 01:23:16,160 --> 01:23:17,639 Well, I don't know. 1083 01:23:18,400 --> 01:23:20,516 If you head out here before lunch, you'll catch me. 1084 01:23:20,720 --> 01:23:23,473 I have to be at my folks' around six. 1085 01:23:25,480 --> 01:23:26,913 The day after tomorrow? 1086 01:23:29,240 --> 01:23:31,196 I thought it was going to be tomorrow. 1087 01:23:32,360 --> 01:23:35,477 No, there's no problem. You come back whenever you can. 1088 01:23:39,640 --> 01:23:41,153 We'll talk around ten. 1089 01:23:43,200 --> 01:23:45,509 After your mom goes to sleep, yeah. 1090 01:23:47,000 --> 01:23:48,592 Come on. Bye. Bye. 1091 01:23:50,240 --> 01:23:51,832 Throw a beer my way, man. 1092 01:24:07,400 --> 01:24:09,311 "12:08 East Of Bucharest" 1093 01:24:09,520 --> 01:24:11,590 She got this one at Carturesti Store. 1094 01:24:12,080 --> 01:24:14,071 - Could be. - For sure. 1095 01:24:20,800 --> 01:24:22,153 Cheers. 1096 01:24:36,240 --> 01:24:38,549 It's done up pretty nicely, but it's kind of small. 1097 01:24:39,320 --> 01:24:40,799 Well, now... 1098 01:24:41,560 --> 01:24:43,516 With the both of you living here... 1099 01:24:44,680 --> 01:24:46,716 - Yeah. - Well, yeah. 1100 01:24:53,440 --> 01:24:56,432 As they say, the New Year brought a change in your life. 1101 01:24:57,320 --> 01:24:59,072 Are we going to start putting that locker together? 1102 01:24:59,600 --> 01:25:02,512 Let's finish our beers first, relax a little. 1103 01:25:25,440 --> 01:25:28,079 - Adriana is not with you? - I thought she'd be here by now. 1104 01:25:28,360 --> 01:25:30,715 When I talked to her she was around Mosilor Street. 1105 01:25:31,120 --> 01:25:33,953 - Nucu! Let's set the table. - Of course we will. 1106 01:25:34,160 --> 01:25:35,957 Come on, Mara, help me out, too. 1107 01:25:39,520 --> 01:25:41,670 - How are you, Dad? - Fine, honey. 1108 01:25:41,880 --> 01:25:43,711 Are you setting the table? 1109 01:25:44,720 --> 01:25:46,392 She's helping me out. 1110 01:25:46,600 --> 01:25:48,079 How are you? 1111 01:25:48,280 --> 01:25:49,599 - All by yourself? - Adriana's going to be here soon. 1112 01:25:49,800 --> 01:25:52,473 -Daddy do you want to see what I got? - Show me! 1113 01:25:53,640 --> 01:25:55,517 I hope she hasn't found the presents. 1114 01:25:55,880 --> 01:25:58,633 Olguta came by yesterday and she didn't come empty-handed. 1115 01:26:06,880 --> 01:26:08,598 Look what I got! 1116 01:26:12,200 --> 01:26:14,156 Wow, that's so neat. 1117 01:26:14,680 --> 01:26:16,830 - Noah's ark. - It's not Noah's ark! 1118 01:26:17,160 --> 01:26:19,628 It's the Barbie Party Cruiser. See, it even has an alarm. 1119 01:26:21,880 --> 01:26:25,031 And if you open it, you find a disco ball. 1120 01:26:25,280 --> 01:26:28,556 - A black Barbie? - No, she just has a tan! 1121 01:26:28,920 --> 01:26:31,957 - Grams, where's the bar? - Wherever you left it, honey. 1122 01:26:33,080 --> 01:26:34,308 Oh, yeah... 1123 01:26:36,680 --> 01:26:38,033 Found it! 1124 01:26:40,840 --> 01:26:42,432 Look dad, a bar! 1125 01:26:42,640 --> 01:26:45,359 When you press this, it starts to move. Can I have Barbie? 1126 01:26:45,600 --> 01:26:46,874 Listen to that lisp! 1127 01:26:47,080 --> 01:26:49,719 Why did you put those wires on her teeth? 1128 01:26:49,920 --> 01:26:51,990 - You're so clueless! - Don't you talk back like that. 1129 01:26:52,480 --> 01:26:55,392 Don't worry, Paul. Santa might hear and decide not to come. 1130 01:26:55,800 --> 01:26:57,711 Look, she wants to have a pizza. 1131 01:26:57,960 --> 01:26:59,552 Feed her some. 1132 01:27:01,240 --> 01:27:03,993 Look, she's gotten all dirty. 1133 01:27:05,640 --> 01:27:07,710 I have Boeuf salad... 1134 01:27:08,000 --> 01:27:11,197 ... some pressed cheese and meats for starters. 1135 01:27:12,160 --> 01:27:15,232 For second course some cabbage rolls. 1136 01:27:15,440 --> 01:27:16,873 I'll take them out of the oven. 1137 01:27:17,120 --> 01:27:19,839 You said you'd bring a cake for dessert. 1138 01:27:20,440 --> 01:27:22,032 I hope Adriana hasn't forgotten. 1139 01:27:22,280 --> 01:27:24,748 I made some cookies just in case. 1140 01:27:24,960 --> 01:27:27,190 Take a look, you're my food critic. 1141 01:27:27,480 --> 01:27:29,198 - Can I have one, too? - What, honey-bunny? 1142 01:27:29,400 --> 01:27:31,391 - A cookie. - After dinner, baby. 1143 01:27:31,600 --> 01:27:34,273 - But is Barbie allowed one now? - Sure, Barbie is allowed. 1144 01:27:35,440 --> 01:27:36,953 It's good... 1145 01:27:37,240 --> 01:27:39,390 We have to remember to remove the braces before dinner. 1146 01:27:39,800 --> 01:27:41,836 OK, but what about the presents? 1147 01:27:42,040 --> 01:27:44,600 Mother has to get here first, and then presents will show up, too. 1148 01:27:44,800 --> 01:27:46,791 Mother will get here first, and then Santa will come, too. 1149 01:27:47,000 --> 01:27:49,150 If we put the food on the table, he'll get here faster. 1150 01:27:52,720 --> 01:27:54,790 Call Adriana, it's getting late. 1151 01:27:55,120 --> 01:27:56,633 Late for what? 1152 01:27:56,880 --> 01:28:00,190 - What's she doing right now anyway? - She's gone to buy the cake. 1153 01:28:00,520 --> 01:28:02,351 I'm kind of hungry. 1154 01:28:06,160 --> 01:28:08,276 Mommy's coming! Mommy's coming! 1155 01:28:09,480 --> 01:28:11,072 How are you, sweetheart? 1156 01:28:12,160 --> 01:28:14,720 I was about to say how you've grown since I last saw you. 1157 01:28:15,120 --> 01:28:17,588 She's really changed, hasn't she? I think she's gotten heavier. 1158 01:28:17,800 --> 01:28:19,358 Look who�s here... 1159 01:28:19,800 --> 01:28:21,950 Have Ica and Nucu started you on a fattening diet? 1160 01:28:22,160 --> 01:28:23,912 I'll take the wine and the water now. 1161 01:28:24,400 --> 01:28:25,719 The presents? 1162 01:28:26,000 --> 01:28:27,399 In the pantry. 1163 01:28:27,600 --> 01:28:29,158 Don't forget to distract her. 1164 01:28:29,360 --> 01:28:31,351 I'll call her out on the balcony to watch the fireworks. 1165 01:28:31,560 --> 01:28:33,198 Mom, look! 1166 01:28:34,000 --> 01:28:36,309 I saw it. Very nice. 1167 01:28:36,520 --> 01:28:38,476 I fail to see what's so nice about it. 1168 01:28:38,960 --> 01:28:41,997 It's pink, but you can't see it, 'cause it's inside. 1169 01:28:44,200 --> 01:28:45,872 Let your mom take her coat off. 1170 01:28:46,400 --> 01:28:48,231 But I want to show it to Mom, too. 1171 01:28:50,200 --> 01:28:54,478 I got the Barbie Party Cruiser, with Barbie, a bar and a pool. 1172 01:28:55,080 --> 01:28:56,433 What did you get? 1173 01:28:56,720 --> 01:28:58,790 A Barbie boat from Olga. 1174 01:29:01,240 --> 01:29:04,391 Take this boat someplace else honey, this is not playtime. 1175 01:29:05,160 --> 01:29:08,152 Do you want Santa to find us unprepared like this? 1176 01:29:08,360 --> 01:29:10,590 Come on, put it in grandma's room. 1177 01:29:11,120 --> 01:29:13,509 Oh, don't you have a hard-knock life? 1178 01:29:25,160 --> 01:29:27,799 I'm not going to stay on for too long. I'll let them know, too. 1179 01:29:32,400 --> 01:29:35,949 - I suppose you told them already. - No. After the holidays. 1180 01:29:38,160 --> 01:29:40,879 Good thing you're concerned with not ruining their joy. 1181 01:29:41,640 --> 01:29:43,710 You want me to tell them right now? 1182 01:29:45,320 --> 01:29:48,312 I'd rather not tell you what I want right now. 1183 01:29:51,000 --> 01:29:54,231 On a completely different topic, I'm going to go in Austria with Mara. 1184 01:29:57,080 --> 01:29:59,548 So, you want us to tell Mara before. 1185 01:30:00,560 --> 01:30:04,109 You'll tell her when we both agree it's best. 1186 01:30:05,800 --> 01:30:08,678 I don't want us to pretend that nothing happened. 1187 01:30:11,000 --> 01:30:13,560 But I don't want you to traumatize her either. 1188 01:30:16,600 --> 01:30:19,398 When she finds out, what exactly she finds out... 1189 01:30:19,840 --> 01:30:21,068 We'll see... 1190 01:30:24,320 --> 01:30:26,550 So you're saying we shouldn't call off the holiday. 1191 01:30:29,000 --> 01:30:32,515 We, Paul, are calling off absolutely everything concerning the two of us. 1192 01:30:34,600 --> 01:30:36,795 If I'm going, I'm doing it for Mara. 1193 01:30:39,000 --> 01:30:41,036 That's what I was talking about, too. 1194 01:30:46,160 --> 01:30:48,515 I'd better put this in a cup, right? 1195 01:30:48,720 --> 01:30:50,073 Leave it like that. 1196 01:30:50,360 --> 01:30:52,476 It's for the stuffed eggs. 1197 01:30:52,760 --> 01:30:54,990 Ica! Nucu said "buzz off." 1198 01:30:55,200 --> 01:30:58,317 I'm going to teach this Nucu a lesson. 1199 01:30:58,760 --> 01:31:01,718 - Should we take out the presents now? - We will, Mother, be patient. 1200 01:31:02,160 --> 01:31:04,037 It's as if you were the children here... 1201 01:31:04,360 --> 01:31:07,432 All right... You don't have to take that tone with me. 1202 01:31:15,440 --> 01:31:18,113 I'm going to need your written agreement for Austria. 1203 01:31:22,120 --> 01:31:25,908 When the divorce is final and the Court entrusts the child to me, 1204 01:31:26,120 --> 01:31:27,633 you won't need to do that anymore. 1205 01:31:27,880 --> 01:31:29,233 I understand. 1206 01:31:30,400 --> 01:31:32,436 Till then, that's where we stand. 1207 01:31:34,200 --> 01:31:35,679 All right, then. Bottom line. 1208 01:31:36,320 --> 01:31:38,959 Not tomorrow, nor the day after tomorrow... 1209 01:31:40,280 --> 01:31:42,111 Call me in the morning of the 27'th. 1210 01:31:42,320 --> 01:31:45,630 We'll go to the notary and you'll issue the statement for me. 1211 01:31:46,520 --> 01:31:49,273 And then we'll decide on what and when you tell Mara. 1212 01:31:50,000 --> 01:31:51,877 - All right? - Right... 1213 01:31:53,280 --> 01:31:54,679 Who could that be? 1214 01:31:54,880 --> 01:31:56,677 Probably the garbage men. 1215 01:31:58,960 --> 01:32:00,678 Who is it? 1216 01:32:00,920 --> 01:32:02,990 It's the carolers! 1217 01:32:10,840 --> 01:32:12,831 Paul! The presents! 1218 01:33:04,840 --> 01:33:06,239 That's all? 1219 01:33:06,720 --> 01:33:08,790 Do you know "Let us praise the Lord?" 1220 01:33:55,960 --> 01:33:59,953 Subtitling Empire Video Production, Romania 93118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.