All language subtitles for Margarita.2012.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,200 --> 00:02:15,032 Was tun Sie da? He! 2 00:02:15,440 --> 00:02:16,840 Was soll das? 3 00:02:19,800 --> 00:02:23,316 Was machen Sie? - Die Raten wurden nicht bezahlt. 4 00:02:23,520 --> 00:02:25,671 Warten Sie, stopp! 5 00:02:25,880 --> 00:02:27,394 Das muss ein Fehler sein. 6 00:02:36,680 --> 00:02:39,718 Mist, die Familie kommt! - Ist schon gut. 7 00:02:40,120 --> 00:02:42,476 Sie kommen! - Ihr müsst nicht gehen! 8 00:02:42,880 --> 00:02:45,111 Ich darf Freunde einladen. 9 00:02:45,520 --> 00:02:47,000 Wir müssen gehen. 10 00:02:49,200 --> 00:02:50,395 Warten Sie! 11 00:02:51,120 --> 00:02:53,316 Warten Sie, das muss ein Fehler sein. 12 00:02:53,520 --> 00:02:56,638 Kein Fehler, lesen Sie's. - Warten Sie einfach. 13 00:02:57,520 --> 00:02:58,670 Stopp! 14 00:02:59,080 --> 00:03:01,914 Das gehört uns, das können Sie nicht mitnehmen! 15 00:03:02,320 --> 00:03:05,199 Ich brauch Hilfe mit dem Gepäckträger. - Ben, tu was! 16 00:03:05,800 --> 00:03:08,110 Lass ihn seine Arbeit machen. - Hören Sie auf. 17 00:03:08,320 --> 00:03:10,960 Wenn Sie mein Auto mitnehmen... 18 00:03:11,160 --> 00:03:12,719 platzt mir der Kragen! 19 00:03:13,120 --> 00:03:16,238 Ben, tu doch was! - Helfen Sie mir mit dem Gepäckträger? 20 00:03:16,840 --> 00:03:18,240 Oh Gott! 21 00:03:19,440 --> 00:03:20,840 Tut mir echt leid. 22 00:03:24,880 --> 00:03:28,556 So viel zum Wochenende zu zweit. - Ich hab meine Freunde gern um mich. 23 00:03:28,760 --> 00:03:30,877 Ich bin gern mit dir allein. 24 00:03:35,360 --> 00:03:37,352 Weißt du, dass Carlos auf dich steht? 25 00:03:37,560 --> 00:03:39,472 Klar, ich hab ja auch Brüste. 26 00:03:39,680 --> 00:03:41,000 Es ist mehr als das. 27 00:03:41,200 --> 00:03:43,476 Ben will dich auch. - Ben ist mein Chef. 28 00:03:43,680 --> 00:03:46,070 Jeder verliebt sich in dich. 29 00:03:46,280 --> 00:03:47,680 Bist du eifersüchtig? 30 00:03:49,200 --> 00:03:50,316 Nein. 31 00:03:51,560 --> 00:03:53,791 Ich weiß, du bist mein Mädchen. 32 00:03:55,520 --> 00:03:57,034 Dann entführ mich! 33 00:03:58,080 --> 00:03:59,434 Lass uns wegfahren. 34 00:04:00,800 --> 00:04:02,120 Wohin soll's gehen? 35 00:04:03,400 --> 00:04:04,959 Nach Paris? 36 00:04:06,080 --> 00:04:07,480 Nach Tokio? 37 00:04:07,680 --> 00:04:09,512 Oder Shanghai? 38 00:04:10,240 --> 00:04:11,833 Wie wär's mit Hamilton? 39 00:04:17,120 --> 00:04:18,520 Heirate mich. 40 00:04:19,880 --> 00:04:21,075 Was? 41 00:04:21,680 --> 00:04:23,637 Ich will dich heiraten. 42 00:04:24,040 --> 00:04:25,554 Bist du schwanger? 43 00:04:31,320 --> 00:04:33,835 Wir sind erst seit 5 Monaten zusammen. 44 00:04:34,360 --> 00:04:36,079 Es sind 6 Monate. 45 00:04:48,760 --> 00:04:51,559 Ich hab frei. Wir könnten ins Kino gehen. 46 00:04:52,040 --> 00:04:55,112 Willst du heiraten oder ins Kino? - Wir gehen nie aus. 47 00:04:55,800 --> 00:04:57,837 Du bist immer auf Abruf. 48 00:04:58,920 --> 00:05:01,435 Hast du eine andere? - Nein. 49 00:05:02,240 --> 00:05:05,677 Warum gehen wir nie zu dir oder machen was mit deinen Freunden? 50 00:05:05,880 --> 00:05:08,270 Ich kenn ja nicht mal deine Familie. 51 00:05:08,840 --> 00:05:10,991 Wissen sie, dass du lesbisch bist? - Natürlich! 52 00:05:11,200 --> 00:05:13,317 Und dass ich aus Mexiko bin? - Ach, komm. 53 00:05:13,720 --> 00:05:16,155 Wissen sie, dass ich Kindermädchen bin? 54 00:05:21,120 --> 00:05:24,750 Hallo, Mali. - Kannst du uns kurz allein lassen? 55 00:05:31,560 --> 00:05:34,234 Warum musstest du auch mit Aktien handeln? 56 00:05:34,440 --> 00:05:35,954 Du bist Zahnarzt, Mann! 57 00:05:36,880 --> 00:05:40,430 Schieb's auf die Krise, auf Amerika, aber nicht auf mich! 58 00:05:41,040 --> 00:05:43,919 Ich will uns aus dem Finanzloch rausholen! 59 00:05:44,600 --> 00:05:47,240 Und was machst du? Pilates? 60 00:05:47,440 --> 00:05:51,798 Spinning, Joga? Dann sieht's wenigstens so aus, als hätten wir Kohle. 61 00:05:54,160 --> 00:05:55,560 Gail, bitte... 62 00:06:06,320 --> 00:06:08,516 Hallo, Dr. Martin. - Hallo, Jane. 63 00:06:09,080 --> 00:06:11,675 Wie war dein freier Tag? - Ihr wart 6 Stunden weg. 64 00:06:11,880 --> 00:06:15,954 Was ist mit dem Abenteuer-Trip passiert? - Es gab keinen Schnee. 65 00:06:19,360 --> 00:06:21,033 Ich gehe dann mal. 66 00:06:22,560 --> 00:06:25,439 Hi, Dr. Lawson. - Hi, Jane, nenn mich Ben. 67 00:06:28,480 --> 00:06:30,790 Wir sprechen später, okay? 68 00:06:40,280 --> 00:06:43,751 Kannst du auf Mali aufpassen? Ben und ich müssen reden. 69 00:06:47,600 --> 00:06:49,432 Oh, Gott. 70 00:07:15,840 --> 00:07:17,877 Komm her. 71 00:07:21,600 --> 00:07:25,310 Warum ist deine Mutter so aufgebracht? - Keine Ahnung. 72 00:07:25,880 --> 00:07:27,758 Sie ist verrückt. 73 00:07:28,560 --> 00:07:30,517 Ach, nein. - Sie ist verrückt. 74 00:07:32,440 --> 00:07:33,396 Ein bisschen. 75 00:07:38,920 --> 00:07:42,630 Tut mir leid wegen dem Wochenende. - Ach, ich bin's gewöhnt. 76 00:08:05,480 --> 00:08:09,952 Ich kapier's nicht. Wir arbeiten wie verrückt und ertrinken in Schulden. 77 00:08:10,160 --> 00:08:13,358 Ich weiß, furchtbar, verrückt, aber... 78 00:08:13,560 --> 00:08:14,710 Woher hast du das? 79 00:08:15,120 --> 00:08:18,670 Weißt du noch, das erste Date? - Zünde das bloß nicht an. 80 00:08:24,760 --> 00:08:28,231 Das Auto wurde beschlagnahmt, die Kreditkarten sind überzogen 81 00:08:28,440 --> 00:08:30,352 und du hast die Rücklagen verspielt! 82 00:08:30,760 --> 00:08:33,320 Übertreib nicht! Ich hab nur 20.000 verzockt. 83 00:08:33,520 --> 00:08:37,150 Unsere Rücklagen... haben sich selbst aufgelöst. 84 00:08:37,560 --> 00:08:40,632 Und Kiffen löst unsere Probleme? - Vielleicht eins. 85 00:08:41,600 --> 00:08:44,752 Ich brauche keine Buckelpiste, um Spaß zu haben. 86 00:08:45,160 --> 00:08:48,073 Das war doch nur, um mit Mali Zeit zu verbringen. 87 00:08:48,280 --> 00:08:51,512 Um sie aufzubauen, sie für die Natur zu begeistern! 88 00:08:51,720 --> 00:08:52,756 Schatz... 89 00:08:54,160 --> 00:08:55,719 Ich hasse Skifahren, 90 00:08:55,920 --> 00:08:59,596 aber deinen Ski-Anzug find ich so richtig heiß! 91 00:09:00,280 --> 00:09:03,398 Hörst du mir zu? - Klar hör ich zu! 92 00:09:03,600 --> 00:09:07,230 Das machen so geile Bären wie ich! Wir hören zu! 93 00:09:18,800 --> 00:09:22,510 Jane benimmt sich idiotisch. Du solltest ihr den Laufpass geben. 94 00:09:23,960 --> 00:09:28,000 Nein, Anwälte engagieren Nannys, sie verabreden sich nicht mit ihnen. 95 00:09:28,200 --> 00:09:32,240 Sie ist doch erst im zweiten Jahr, und sie fliegt wohl durch. 96 00:09:32,440 --> 00:09:36,116 Sie wird Anwältin und ich bleibe Kindermädchen. 97 00:09:36,440 --> 00:09:38,511 Margarita, du bist schlauer als sie. 98 00:09:38,720 --> 00:09:42,634 Du hast in Rekordzeit Englisch gelernt. - Dank dir, meine Kleine. 99 00:09:42,840 --> 00:09:45,355 Du könntest alles sein, was du willst. 100 00:09:45,560 --> 00:09:49,236 Ich koche, helf dir mit den Hausaufgaben, bring dich ins Bett... 101 00:09:49,440 --> 00:09:51,557 Ich werde nicht immer 14 bleiben. 102 00:09:51,760 --> 00:09:54,480 Wir könnten zusammen auf die Uni gehen. 103 00:09:55,840 --> 00:09:57,718 Machen wir 'ne Radtour! 104 00:09:57,920 --> 00:09:59,957 Du hast frei. Bestellen wir Pizza! 105 00:10:00,160 --> 00:10:02,959 Und wenn es der letzte Tag vor dem großen Sturm ist? 106 00:10:03,160 --> 00:10:05,231 Komm, ich jag dich durch den Park! 107 00:10:35,840 --> 00:10:37,513 Was sollen wir tun? 108 00:10:39,080 --> 00:10:42,232 Alles verkaufen und auf eine einsame Insel ziehen? 109 00:10:42,640 --> 00:10:45,917 Wir gehen Speerfischen, trinken Kokosnüsse 110 00:10:46,120 --> 00:10:50,273 und machen die ganze Zeit Tantra-Sex. Das würde mir gefallen. 111 00:10:51,640 --> 00:10:54,519 Dann brauchen wir dringend einen Plan B. 112 00:10:58,320 --> 00:11:00,710 Wir haben für das Haus viel zu viel bezahlt. 113 00:11:00,920 --> 00:11:03,435 Die Adresse sicherte Mali den Platz in der Schule. 114 00:11:03,640 --> 00:11:06,280 Wir hätten besser in 'ne Privatschule investiert. 115 00:11:06,480 --> 00:11:08,949 Aber du wolltest den elitären Snob spielen. 116 00:11:09,160 --> 00:11:10,514 Plan C. 117 00:11:11,600 --> 00:11:14,991 Deine Patienten... Sie sind zu alt und zu krank. 118 00:11:15,200 --> 00:11:16,634 Sie brauchen mich. 119 00:11:16,840 --> 00:11:20,356 Du wirst nur für 'ne Kurzvisite bezahlt. Du bist nicht Mutter Teresa. 120 00:11:20,560 --> 00:11:22,119 Und Schönheitschirurgie? 121 00:11:22,320 --> 00:11:26,712 Nein, Haartransplantationen und Brustvergrößerungen? Plan D! 122 00:11:26,920 --> 00:11:29,196 Ich bleiche den Reichen die Zähne! 123 00:11:29,400 --> 00:11:32,234 Ich hab mich schon vor Jahren verkauft. 124 00:11:33,720 --> 00:11:36,758 Pizza wäre besser gewesen als diese Radtour! 125 00:11:36,960 --> 00:11:39,759 Sei nicht so faul, und pass auf die Buckel auf. 126 00:11:39,960 --> 00:11:41,633 Ja, gut. 127 00:11:42,560 --> 00:11:44,597 Wir steigen vor dem Hügel ab. 128 00:11:45,120 --> 00:11:46,713 Der ist zu vereist. 129 00:12:02,360 --> 00:12:03,999 Also, Plan M? 130 00:12:05,400 --> 00:12:06,800 Sie ist 14 und auf der High School! 131 00:12:07,000 --> 00:12:10,676 Margarita ist seit 6 Jahren bei uns. Sie gehört zur Familie. 132 00:12:10,880 --> 00:12:14,840 Schicken wir unsere Tochter zu einer Pflegefamilie, das spart Geld. 133 00:12:15,440 --> 00:12:18,274 Das wäre dann leider Plan N. 134 00:12:20,240 --> 00:12:21,993 Die Pläne gehen uns aus. 135 00:13:08,320 --> 00:13:11,233 Wann wirst du es ihr sagen? - Ich? 136 00:13:14,960 --> 00:13:17,680 Ich? Du hast sie doch engagiert. 137 00:13:17,880 --> 00:13:20,873 Das ist nicht richtig. Das fühlt sich falsch an. 138 00:13:21,280 --> 00:13:23,511 Mali ist doch jetzt auf der High School! 139 00:13:23,920 --> 00:13:26,389 Ja, eben: Alkohol, Drogen, Sex! 140 00:13:27,240 --> 00:13:29,277 Das waren noch Zeiten. 141 00:13:33,360 --> 00:13:35,750 Also gut, dann sagen wir's ihr zusammen. 142 00:13:36,160 --> 00:13:38,197 Ja, okay. - Gut. 143 00:13:56,040 --> 00:14:00,080 Cheerleader, nein. Schülervertreter, auch nicht. 144 00:14:00,280 --> 00:14:03,637 Ein Vampirclub vielleicht? - Ich hasse diese Gruppen. 145 00:14:04,840 --> 00:14:07,674 Guten Morgen, Margarita. - Morgen, Mali. 146 00:14:07,880 --> 00:14:10,679 In diesem Aufzug kannst du nicht zur Schule gehen. 147 00:14:11,080 --> 00:14:13,879 Einmal Blaubeere und Gerste für Dr. Che Guevara, 148 00:14:14,280 --> 00:14:15,794 Energie für die Front. 149 00:14:16,000 --> 00:14:19,835 Und Karotte und Tofu, damit deine Front sich nicht ausdehnt. 150 00:14:20,240 --> 00:14:24,280 Fitnessstudio bringt nichts, wenn du nicht hingehst. 151 00:14:26,000 --> 00:14:28,879 Margarita, wegen Carlos und der Dachrinne... 152 00:14:29,080 --> 00:14:30,719 Das muss bis Frühling warten. 153 00:14:30,920 --> 00:14:33,435 Und dann kann Carlos auch den Abfluss reinigen. 154 00:14:33,640 --> 00:14:37,873 Verstehe, Sie wollen zwei Jobs zum Preis von einem Latino? 155 00:14:38,680 --> 00:14:40,672 Ben, wo ist mein neuer Laptop? 156 00:14:41,080 --> 00:14:42,480 Was ist mit "Dad"? 157 00:14:42,680 --> 00:14:44,956 Ich hab deinen alten wieder auf Trab gebracht 158 00:14:45,160 --> 00:14:47,072 und den Arbeitsspeicher erweitert. 159 00:14:47,280 --> 00:14:49,476 Er läuft perfekt. - Sie hat ihn repariert. 160 00:14:49,680 --> 00:14:52,673 Du hast uns Mittagessen gemacht? - Fünf pro Woche. 161 00:14:52,880 --> 00:14:56,590 Zu je 10 Dollar, das sind 5000 im Jahr und ein Viertel meines Gehalts. 162 00:14:57,640 --> 00:14:59,393 Können wir gehen? 163 00:14:59,960 --> 00:15:02,919 Es sind nur 10 Blocks bis zur Schule. - Du fährst immer mit. 164 00:15:03,320 --> 00:15:06,279 Wir müssen mit ihr reden... - Macht das ein andermal. 165 00:15:08,600 --> 00:15:10,512 Vielleicht sollte sie sie begleiten. 166 00:15:11,520 --> 00:15:13,955 Du musst erwachsen werden, meine Kleine. 167 00:15:14,960 --> 00:15:17,270 Ich bin erst 14. 168 00:15:19,600 --> 00:15:21,557 Tschüs! Einen schönen Tag! 169 00:15:24,120 --> 00:15:26,555 Was? Sie ist doch erst 14. 170 00:15:26,760 --> 00:15:29,673 Ich bin mit fünf allein zur Schule gefahren. 171 00:16:21,080 --> 00:16:22,912 Gut, ich rufe uns ein Taxi. 172 00:16:23,120 --> 00:16:25,077 Die letzten 20 Dollar kriegst du nicht. 173 00:16:25,280 --> 00:16:27,351 Dann fahren wir mit der U-Bahn. 174 00:16:28,760 --> 00:16:32,879 Die nächste Station ist in die Richtung. - Nein, in die Richtung. 175 00:16:33,400 --> 00:16:37,758 Wir sagen ihr's heute Abend. - Aber ich hab AIDS-Sprechstunde. 176 00:16:37,960 --> 00:16:39,440 Du arbeitest ja jeden Abend. 177 00:16:39,640 --> 00:16:43,554 Deswegen haben wir eine Nanny. - Ich mach früher Schluss und sag's ihr. 178 00:16:43,760 --> 00:16:48,073 Dann erwische ich sie noch beim Knutschen mit Jane. - Ja, träum weiter. 179 00:17:26,360 --> 00:17:28,750 Ben! - Du reparierst die Dachrinne? 180 00:17:29,920 --> 00:17:32,833 Morgen ersetz ich noch die kaputten Dachziegel. 181 00:17:33,240 --> 00:17:36,677 Unfassbar, was das Haus gekostet hat. - Unfassbar, was du machst. 182 00:17:37,080 --> 00:17:38,799 Warum bist du schon zurück? 183 00:17:39,720 --> 00:17:42,110 Ach, nichts, einfach so. 184 00:17:43,720 --> 00:17:45,040 Papiere durchgehen. 185 00:18:08,800 --> 00:18:11,634 Margarita, mach 'ne Pause. - Du kommst zu spät. 186 00:18:11,840 --> 00:18:13,752 Für einen Brasilianer gerade richtig. 187 00:18:14,160 --> 00:18:16,038 Die Staatsbürgerschaft kriegst du so nicht. 188 00:18:16,240 --> 00:18:20,120 Also, trinken wir ein paar Bier, vergnügen uns im Pool? 189 00:18:24,640 --> 00:18:28,429 Tanz mal rüber und bring mir den Schraubenzieher, du Faulpelz! 190 00:18:37,960 --> 00:18:39,997 Das war leicht. Ich brauch dich gar nicht. 191 00:18:40,200 --> 00:18:42,556 Liebste, wer hat dir das beigebracht? 192 00:18:42,960 --> 00:18:46,112 Und das Gärtnern, das Begrünen und Malern? 193 00:18:46,880 --> 00:18:49,634 Schenk mir dein Herz und ich bring dir alles bei. 194 00:18:49,840 --> 00:18:53,390 Wie kann ich dir bloß widerstehen? - Das weiß ich nicht. 195 00:19:02,000 --> 00:19:03,559 Kardamom? - Und...? 196 00:19:04,520 --> 00:19:06,113 Geröstetes Kumin. - Bravo. 197 00:19:06,320 --> 00:19:09,313 Wie war's in der Schule? - Ich hab überlebt. 198 00:19:10,440 --> 00:19:12,796 Jemanden kennen gelernt? - Die sind alle wie Jane. 199 00:19:13,280 --> 00:19:16,273 Lauter große, schöne, lesbische Blondinen? 200 00:19:16,480 --> 00:19:19,791 Nein, spießige Schlampen. - Nicht dieser Ausdruck! 201 00:19:20,000 --> 00:19:21,753 Außerdem liebe ich Jane. 202 00:19:26,840 --> 00:19:30,754 Ich hab gezählt, wie viele Scheine ich noch brauche. 203 00:19:31,200 --> 00:19:35,399 Wenn du sagst, das ist die beste Zeit meines Lebens, nehm ich Crack. 204 00:19:36,520 --> 00:19:40,116 Was war das Beste heute? - Ich bekam die Zwischenprüfungen zurück. 205 00:19:41,360 --> 00:19:43,955 Ich soll wohl kein Neunte-Klasse-Mathe machen. 206 00:19:44,440 --> 00:19:47,000 Aber wir haben doch so geübt! Was ist passiert? 207 00:19:47,640 --> 00:19:51,873 Ich hab die Prüfung geknackt. Ich soll ein Jahr überspringen. 208 00:19:55,240 --> 00:19:57,357 Mach die Hausaufgaben. 209 00:20:10,240 --> 00:20:13,950 Wir haben dich eingestellt, als du 24 warst, oder? 210 00:20:17,960 --> 00:20:19,474 Du warst noch ein Kind. 211 00:20:20,680 --> 00:20:23,878 Und jetzt bist du diese Latino-Göttin. 212 00:20:32,200 --> 00:20:34,157 Margarita, du bist gefeuert. 213 00:20:34,360 --> 00:20:36,955 Du hast richtig gehört, pack deine Sachen! 214 00:20:37,160 --> 00:20:39,550 Adios, los, raus mit dir! 215 00:20:42,920 --> 00:20:44,513 Das wird nichts. 216 00:20:46,320 --> 00:20:49,552 Denk dran, zwei negative Werte kürzen sich weg. 217 00:20:49,960 --> 00:20:53,032 Wenn du -3 hast, kommt also -18 raus. 218 00:20:54,200 --> 00:20:56,192 Hallo. - Hallo, Gail. 219 00:20:57,800 --> 00:20:59,154 Sag's deiner Mom. 220 00:21:00,320 --> 00:21:02,198 Hallo, Gail. 221 00:21:02,840 --> 00:21:04,354 Ist alles gut? 222 00:21:04,920 --> 00:21:07,389 Das Essen ist im Ofen. - Wo ist Ben? 223 00:21:07,960 --> 00:21:11,397 Er hat sein Zimmer nicht verlassen. - Wirklich? 224 00:21:22,760 --> 00:21:25,036 Was machst du? - Plan Z... 225 00:21:25,240 --> 00:21:27,391 Du gibst Botox und saugst Fett ab. 226 00:21:27,600 --> 00:21:29,193 Alle würden gern so aussehen! 227 00:21:29,600 --> 00:21:31,273 Du hast es ihr nicht gesagt! 228 00:21:31,680 --> 00:21:36,630 Sie war an der Rinne und macht das Dach. - Und sie kostet 1800 Dollar pro Monat. 229 00:21:37,200 --> 00:21:40,193 2000 Dollar. Wir haben ihr Gehalt erhöht. 230 00:21:41,600 --> 00:21:43,956 Und gib mir die Kreditkarten. - Die benutz ich nicht. 231 00:21:44,360 --> 00:21:48,877 Kannst du auch nicht, der Finanzberater hat sie alle gesperrt. 232 00:21:49,280 --> 00:21:53,160 Und wir sollen das Haus vor dem nächsten Crash verkaufen. 233 00:21:59,720 --> 00:22:02,189 Ich konnte es ihr nicht sagen. 234 00:22:02,400 --> 00:22:05,234 Sie wird's verstehen. - Das tut sie immer. 235 00:22:05,640 --> 00:22:09,270 Sie kann alles, ist verlässlich, klug und hübsch. 236 00:22:10,360 --> 00:22:13,751 Sie ist wie eine Tochter, na ja, fast. 237 00:22:14,880 --> 00:22:18,317 Bist du scharf auf sie? - Nein, das ist lächerlich. 238 00:22:18,640 --> 00:22:20,950 Männer verlieben sich oft in Kindermädchen. 239 00:22:21,160 --> 00:22:23,311 Die Frau ist arbeiten, kein Abendessen... 240 00:22:23,520 --> 00:22:27,309 Er ist allein, sie ist jung, hübsch... - Und lesbisch. 241 00:22:27,680 --> 00:22:31,230 Sie würde eher mit dir Sex haben. - Das ist lächerlich. 242 00:22:40,320 --> 00:22:42,039 Tschüs! - Bis später! 243 00:23:56,320 --> 00:23:59,392 Das ist meine Hosentasche. Die gehört da hin! 244 00:24:32,960 --> 00:24:34,917 Ich schmelze. 245 00:24:44,200 --> 00:24:45,793 Ja, hier! - Margarita! 246 00:24:47,240 --> 00:24:50,597 Ich überspring die 9. in Mathe. Unterschreibst du? 247 00:24:52,880 --> 00:24:55,440 Deine Eltern müssen das unterschreiben. 248 00:24:55,640 --> 00:24:58,030 Dann schickt mich Gail in 'ne Mathe-Gruppe. 249 00:24:58,440 --> 00:25:00,397 Mom, sag Mom zu ihr. 250 00:25:01,680 --> 00:25:03,876 Vielleicht gibt's da einen netten Typen. 251 00:25:04,080 --> 00:25:06,879 Im Mathe-Club? Da sind doch nur Langweiler. 252 00:25:07,680 --> 00:25:09,797 Du bist zu voreingenommen. 253 00:25:10,880 --> 00:25:13,759 Jedenfalls fehlen mir nur noch 23 Scheine. 254 00:25:13,960 --> 00:25:17,431 Wenn ich einen Sommerkurs mache, bin ich in 3 Jahren fertig. 255 00:25:17,920 --> 00:25:19,752 Dann gehen wir zusammen zur Uni. 256 00:25:19,960 --> 00:25:21,917 Ich hab keinen Schulabschluss. 257 00:25:22,120 --> 00:25:26,160 Du gehst zur Abendschule, und zusammen sind wir im Nu fertig. 258 00:25:26,720 --> 00:25:29,519 Dann gehen wir zur Uni und bereisen die Welt. 259 00:25:30,800 --> 00:25:33,474 Das ist ein schöner Traum. 260 00:25:42,840 --> 00:25:44,035 Ein Glas Wein? 261 00:25:44,960 --> 00:25:48,271 Einen Côtes du Rhône? Ein guter Tropfen mit süßem Abgang. 262 00:25:48,840 --> 00:25:53,357 Der ging weg, als das Auto abgeholt wurde, aber ich hab einen anderen. 263 00:25:56,920 --> 00:25:58,479 Der kostet 50 Dollar. 264 00:25:58,680 --> 00:26:02,037 Das ist ein Restbestand. Ich bekam zwei Flaschen für 25. 265 00:26:02,680 --> 00:26:05,514 Ihr werdet vom Wein-Club ganz schön ausgenommen. 266 00:26:14,920 --> 00:26:17,071 Schlaf gut, kleine Zapatistin. 267 00:26:17,280 --> 00:26:18,919 "Ein vereintes Volk 268 00:26:19,320 --> 00:26:21,073 wird nie besiegt werden!" 269 00:26:22,720 --> 00:26:25,519 Ob man Kuscheln und radikale Politik vermischen sollte? 270 00:26:25,720 --> 00:26:28,235 Es ist eine gewaltlose Revolution. 271 00:26:38,120 --> 00:26:39,440 Also... 272 00:26:40,600 --> 00:26:42,592 Mali ist jetzt 14... 273 00:26:44,160 --> 00:26:46,550 ... und sie kann allein auf sich Acht geben. 274 00:26:46,760 --> 00:26:49,070 Und du bist so begabt. 275 00:26:49,880 --> 00:26:52,714 Du kochst, du reparierst Dinge... 276 00:26:52,920 --> 00:26:55,116 ... und kriegst Computer wieder hin. 277 00:26:55,640 --> 00:26:58,519 Habt ihr euch eine Nanny-Cam besorgt? 278 00:26:59,440 --> 00:27:03,514 Wir finden es nur unfair, wenn wir dich von etwas abhalten. 279 00:27:04,520 --> 00:27:06,955 Wollt ihr mich feuern? - Feuern? Nein! 280 00:27:07,840 --> 00:27:10,992 Das klingt so brutal. - Das könnten wir nie! 281 00:27:15,480 --> 00:27:17,517 Aber du bist schon so lang bei uns... 282 00:27:17,720 --> 00:27:19,313 Dir muss doch langweilig sein. 283 00:27:19,520 --> 00:27:23,560 Du könntest aufs College gehen, eine tolle Köchin werden oder... 284 00:27:23,960 --> 00:27:25,076 ... Tischlerin. 285 00:27:32,160 --> 00:27:33,719 Wir haben Geldprobleme. 286 00:27:34,560 --> 00:27:38,349 Es ist nichts Ernstes, aber wir müssen einsparen. 287 00:27:43,240 --> 00:27:47,439 Wir fühlen uns schrecklich. Du gehörst zur Familie. - Familie? 288 00:27:48,840 --> 00:27:51,309 Aber in Mexiko feuern wir die Familie nicht. 289 00:27:54,880 --> 00:27:57,349 Mali soll nichts von den Problemen erfahren. 290 00:27:57,760 --> 00:28:01,879 Der Umzug, das ist eine Umstellung... - Eine "Umstellung". 291 00:28:13,560 --> 00:28:14,914 Tischlerin? 292 00:28:15,400 --> 00:28:17,312 Sie ist handwerklich begabt. 293 00:30:57,960 --> 00:31:00,953 Wie oft hab ich dir gestern gesagt, dass ich dich liebe? 294 00:31:01,160 --> 00:31:02,560 50 Mal. 295 00:31:03,080 --> 00:31:06,835 Du hast es mir nur einmal gesagt. - Aber ich hab's so gemeint. 296 00:31:14,120 --> 00:31:16,430 Ich will jeden Morgen so aufwachen 297 00:31:16,640 --> 00:31:18,472 und mit dir Kaffee trinken, 298 00:31:18,680 --> 00:31:21,718 zur Uni, zur Arbeit gehen, richtig zusammenleben. 299 00:31:22,120 --> 00:31:24,112 Du schleichst dich hier rein, 300 00:31:24,760 --> 00:31:27,036 als wäre unsere Beziehung schmutzig. 301 00:31:27,240 --> 00:31:31,359 Meine Welt steht Kopf, aber wir kennen uns erst seit 5 Monaten. 302 00:31:31,560 --> 00:31:34,029 Deine Welt hat sich nicht verändert. 303 00:31:34,400 --> 00:31:37,871 Dein Jurastudium, deine Mitbewohner, deine Eltern. 304 00:31:39,040 --> 00:31:42,431 Sie wissen nichts von mir, oder? - Wir leben in zwei Welten. 305 00:31:42,640 --> 00:31:45,633 Respektier mich und lebe mit mir oder lass es. 306 00:31:45,920 --> 00:31:48,958 Ich warte nicht, bis du deinen Klassenkampf geregelt hast. 307 00:31:49,160 --> 00:31:52,232 Du willst doch wohl nicht ernsthaft heiraten? 308 00:31:52,440 --> 00:31:55,433 Wir sind 24, wer heiratet da schon? - Mexikaner. 309 00:32:03,240 --> 00:32:04,833 Ich liebe dich. 310 00:32:09,200 --> 00:32:11,351 Ich verstehe diese Liebe nicht. 311 00:32:17,480 --> 00:32:19,597 Das gehörte meiner Mutter. 312 00:32:28,440 --> 00:32:31,353 Es muss furchtbar sein, seine Eltern zu verlieren. 313 00:32:37,200 --> 00:32:41,194 Wann bist du zu deiner Oma gezogen? - Sie lebte immer bei uns. 314 00:32:44,000 --> 00:32:46,560 Ich weiß kaum etwas über dich. 315 00:32:47,960 --> 00:32:49,553 Bitte, geh nicht. 316 00:32:50,960 --> 00:32:53,759 Lass sie das Frühstück machen und komm wieder ins Bett. 317 00:32:54,160 --> 00:32:56,595 Ich kann nicht länger auf dich warten. 318 00:32:57,960 --> 00:32:59,758 Vergiss das nicht. 319 00:33:01,120 --> 00:33:02,839 Bitte, komm nicht zurück. 320 00:33:21,600 --> 00:33:24,354 Wo ist sie? - Im Krankenhaus arbeiten. 321 00:33:24,880 --> 00:33:28,430 Nicht Gail, Margarita. - Was soll das mit den Vornamen? 322 00:33:28,840 --> 00:33:31,833 Warum ziehst du dich so schäbig an? - Was kümmert's dich? 323 00:33:32,240 --> 00:33:34,880 Wenn sich meine Tochter wie 'ne Nutte anzieht? 324 00:33:35,080 --> 00:33:38,869 Wie hast du mich genannt? - Ich hab's nicht so gemeint. 325 00:33:39,280 --> 00:33:42,671 Ich such Margarita. - Sie braucht heute ihren Freiraum. 326 00:33:43,080 --> 00:33:46,437 Ich geh mit dir. - Du willst 'ne Nutte zur Schule bringen? 327 00:33:46,640 --> 00:33:48,438 Perversling. 328 00:34:05,000 --> 00:34:08,277 Tut mir leid, ich wollte nicht hier schlafen. 329 00:34:08,480 --> 00:34:11,473 Bei Margarita würde ich auch nie aus dem Bett kommen. 330 00:34:12,520 --> 00:34:14,159 Das klang blöd, oder? 331 00:34:14,920 --> 00:34:17,992 Wo ist sie? - Sie macht Frühstück, oder? 332 00:34:20,320 --> 00:34:22,198 Das ist alles unsere Schuld. 333 00:34:22,960 --> 00:34:25,350 Was? - Wir wollten sie nicht entlassen. 334 00:34:25,560 --> 00:34:29,190 Sie haben sie gefeuert? - Mali ist jetzt 14... 335 00:34:29,400 --> 00:34:31,631 Und wir dachten, sie wäre... 336 00:34:37,240 --> 00:34:39,072 Was für ein Haufen Unsinn. 337 00:34:39,280 --> 00:34:43,069 Margarita ist toll, aber wir versinken in Schulden. 338 00:34:48,000 --> 00:34:50,390 Ich sollte mich anziehen... 339 00:34:50,920 --> 00:34:52,718 Ja, natürlich, nur zu. 340 00:34:54,120 --> 00:34:55,236 Ja, kapiert. 341 00:35:44,280 --> 00:35:45,236 Hallo, Alberto. 342 00:35:45,640 --> 00:35:47,472 FREIE STELLE 343 00:36:19,320 --> 00:36:21,391 Carlos. - Super-Nanny. 344 00:36:22,200 --> 00:36:24,795 Chlor! Bromid! Reiniger! 345 00:36:25,000 --> 00:36:26,798 Guter PH-Wert. 346 00:36:32,960 --> 00:36:34,280 Perfekt. 347 00:36:34,480 --> 00:36:37,279 Es ist keine Kunst, einen Pool zu reinigen. 348 00:36:37,480 --> 00:36:39,119 Sag's nicht den anderen Nannys. 349 00:36:40,600 --> 00:36:42,034 Heirate mich. 350 00:36:42,240 --> 00:36:44,800 Bitte, das ist schon das 100. Mal. Heirate mich. 351 00:36:45,840 --> 00:36:48,560 Wurdest du über Nacht kanadischer Staatsbürger? 352 00:36:48,960 --> 00:36:50,758 Ist Liebe nicht genug? 353 00:36:52,720 --> 00:36:54,279 Sie haben mich gefeuert. 354 00:36:54,960 --> 00:36:56,360 Was? 355 00:36:57,400 --> 00:37:00,120 Sind die bescheuert? - Sie sind pleite. 356 00:37:01,440 --> 00:37:02,840 Pleite? 357 00:37:04,440 --> 00:37:07,831 Das versteh ich nicht. Sie haben so viel Zeug. 358 00:37:08,360 --> 00:37:10,238 Aber kein Geld. 359 00:37:11,120 --> 00:37:14,511 Ich gehe zur Abendschule und mache meinen Abschluss. 360 00:37:14,760 --> 00:37:15,876 Ich kann das. 361 00:37:16,360 --> 00:37:19,637 Klar, du bist klug, aber... Was dann? 362 00:37:20,640 --> 00:37:22,950 Ich geh auf die Uni, such mir einen guten Job. 363 00:37:23,880 --> 00:37:26,634 Hast du ein Arbeitsvisum? Nein. 364 00:37:27,200 --> 00:37:29,590 Aufenthaltstitel? Staatsbürgerschaft? 365 00:37:29,800 --> 00:37:32,838 Wie willst du studieren und Arbeit finden? 366 00:37:34,080 --> 00:37:35,560 Hilfst du mir? 367 00:37:35,880 --> 00:37:39,954 Seit 6 Jahren arbeitest du illegal und jetzt willst du einen Pass? 368 00:37:40,160 --> 00:37:42,629 Sag's doch gleich allen! - Bitte... 369 00:37:43,240 --> 00:37:44,913 Arbeite mit mir. 370 00:37:45,120 --> 00:37:49,956 Pool- und Rasenpflege, Renovierungen, wir mischen den Schwarzmarkt auf. 371 00:37:50,440 --> 00:37:53,512 Wir werden reich, kriegen viele Kinder. 372 00:37:54,880 --> 00:37:57,315 Ich will mich nicht mehr verstecken. 373 00:37:59,360 --> 00:38:01,636 Ich will hier leben wie jeder andere auch. 374 00:38:03,640 --> 00:38:05,757 Das ist unmöglich, Liebste. 375 00:38:13,000 --> 00:38:14,593 Bitte, hilf mir. 376 00:38:31,600 --> 00:38:33,159 Morgen ist "Karriere-Tag". 377 00:38:33,360 --> 00:38:36,398 Jeder geht mit den Eltern zur Arbeit. - Geh mit deiner Mom. 378 00:38:37,360 --> 00:38:39,079 Ich geh mit dir. 379 00:38:39,360 --> 00:38:40,680 Nein. 380 00:38:40,880 --> 00:38:44,078 Die Eltern der anderen sind alle Ärzte oder Anwälte. 381 00:38:44,280 --> 00:38:46,112 Alle werden das Gleiche schreiben. 382 00:38:46,320 --> 00:38:48,789 Was ist an meinem Job so interessant? 383 00:38:49,600 --> 00:38:50,920 Alles. 384 00:38:52,800 --> 00:38:54,598 Ich mache Toiletten und Öfen sauber. 385 00:38:54,800 --> 00:38:56,757 Du machst voll leckere Guacamole. 386 00:38:57,320 --> 00:39:00,791 Und? - Du musstest nicht mal zur High School. 387 00:39:01,320 --> 00:39:03,551 Dein Job ist es, auf Kinder aufzupassen. 388 00:39:03,960 --> 00:39:07,476 Wir sind Freunde. Du hängst mit Freunden rum und wirst dafür bezahlt. 389 00:39:07,680 --> 00:39:12,232 Und du kannst das überall machen. Du kannst reisen und kriegst Geld dafür. 390 00:39:15,440 --> 00:39:17,671 Mach du doch heute das Abendessen. 391 00:39:17,880 --> 00:39:19,712 Ich leg mich hin, bin müde. 392 00:39:20,120 --> 00:39:22,351 Was soll ich kochen? - Überrasche mich. 393 00:39:22,560 --> 00:39:24,995 Alles, was ich will? - Klar. 394 00:39:41,880 --> 00:39:43,792 Das Essen ist im Ofen. 395 00:39:44,200 --> 00:39:45,680 Super, danke. 396 00:39:45,880 --> 00:39:48,315 Du weißt, du musst das nicht machen, oder? 397 00:39:50,600 --> 00:39:52,512 Meistens bekommt man eine Abfindung. 398 00:39:55,240 --> 00:39:58,312 Das dachte ich mir, deshalb rechne ich das in Zeit ab. 399 00:39:58,520 --> 00:40:02,275 Ich brauche ein paar Wochen, um alles zu regeln. - So viel du willst. 400 00:40:02,680 --> 00:40:04,717 Hast du es schon Mali gesagt? 401 00:40:06,280 --> 00:40:08,511 Das ist dein Job, Mom. 402 00:40:08,720 --> 00:40:11,110 Wo ist sie? - Weiß ich nicht. 403 00:40:11,680 --> 00:40:15,230 Sie ist wohl alt genug, um allein auf sich Acht zu geben. 404 00:40:21,120 --> 00:40:24,431 Es ist blöd, ihr das jetzt zu sagen, wenn sie ins Bett geht. 405 00:40:24,640 --> 00:40:26,359 Das muss ich machen, oder? 406 00:40:27,160 --> 00:40:30,471 Die emotionale Arbeit bleibt immer an mir hängen. 407 00:40:31,760 --> 00:40:33,240 Wie bitte? 408 00:40:34,440 --> 00:40:38,753 Margarita übernahm die Elternrolle, weil du die Welt retten willst. 409 00:40:38,960 --> 00:40:41,520 Ich will ein Vorbild für unsere Tochter sein 410 00:40:41,720 --> 00:40:45,031 und nicht nur Zähne bleichen. - Das bringt aber Geld! 411 00:40:48,520 --> 00:40:51,752 Hättest du was beigetragen, wär's nicht so weit gekommen. 412 00:40:51,960 --> 00:40:54,759 Ich trage nichts bei? - Nein, tust du nicht! 413 00:40:55,280 --> 00:40:57,272 Du hast mich ermutigt, Medizin zu praktizieren. 414 00:40:57,680 --> 00:41:01,469 Ich dachte nicht, dass du jeden Abend ehrenamtlich arbeitest! 415 00:41:01,680 --> 00:41:03,637 Es sind nur zwei Abende die Woche! 416 00:41:03,840 --> 00:41:05,513 Was ist mit deiner Sucht? 417 00:41:05,920 --> 00:41:09,391 Welche Sucht? - Die dummen Kapitalanlagen? 418 00:41:09,600 --> 00:41:13,230 Platten sammeln? - Was soll ich sonst allein abends tun? 419 00:41:13,440 --> 00:41:17,593 Mit den Jungs einen trinken gehen? Eine Affäre haben? 420 00:41:19,240 --> 00:41:21,277 Du bist süchtig! Nach Arbeit! 421 00:41:21,480 --> 00:41:23,517 Sie bringt uns nur nichts! 422 00:41:23,920 --> 00:41:25,639 Ich wollte zu Ärzte ohne Grenzen, 423 00:41:25,840 --> 00:41:28,309 aber du meintest, ich könnte hier was verändern! 424 00:41:28,520 --> 00:41:30,398 Und du, großer Zahnarzt, 425 00:41:30,800 --> 00:41:33,440 du Großverdiener, wolltest uns finanzieren, 426 00:41:33,640 --> 00:41:35,597 während ich medizinisch wertvolle Arbeit leiste. 427 00:41:36,080 --> 00:41:37,878 Ich wollte eine Tochter... 428 00:41:40,640 --> 00:41:42,074 ... und mit dir zusammen sein. 429 00:41:43,640 --> 00:41:45,359 Das gehörte auch dazu! 430 00:41:45,560 --> 00:41:48,280 Wir wollten unser Leben zusammen verbringen. 431 00:41:49,360 --> 00:41:52,876 Gail, wir haben uns ja kaum noch gesehen. 432 00:42:04,720 --> 00:42:07,997 Wir wollten Ferienarbeit in Afrika machen. 433 00:42:09,840 --> 00:42:12,196 Du wolltest in Mali leben. 434 00:42:21,960 --> 00:42:24,998 Wenigstens hat unsere Tochter einen schönen Namen. 435 00:42:26,800 --> 00:42:29,076 Bedauerst du, wie alles gelaufen ist? 436 00:42:31,560 --> 00:42:35,395 Bedauerst du's? - Es ist, als würden wir Schlafwandeln. 437 00:42:46,720 --> 00:42:49,360 Warum hasst uns Mali? - Sie hasst uns nicht. 438 00:42:49,760 --> 00:42:52,832 Für einen Teenager ist sie ganz normal. 439 00:42:53,400 --> 00:42:56,472 Ich hasse es, wenn sie mich Gail nennt. - Ich weiß. 440 00:42:56,880 --> 00:42:59,031 Ich weiß. 441 00:44:47,360 --> 00:44:49,716 Können wir das vernünftig regeln? 442 00:44:51,560 --> 00:44:53,995 Ruf mich an, ich liebe dich. 443 00:45:40,160 --> 00:45:41,958 Bereit, um zur Arbeit zu gehen? 444 00:45:42,360 --> 00:45:44,591 Warum machen wir keine Nanny-Party? 445 00:45:45,000 --> 00:45:47,754 Glaubst du, ich feiere den ganzen Tag Partys? 446 00:45:47,960 --> 00:45:48,916 Komm. 447 00:46:08,520 --> 00:46:10,955 Der Klo-Sitz ist voller ekliger Po-Bazillen. 448 00:46:11,400 --> 00:46:13,232 Verrührst du sie oder entfernst du sie? 449 00:46:13,840 --> 00:46:16,674 Gail und Ben merken das nicht. - Ich schon. 450 00:46:16,880 --> 00:46:20,920 Beeil dich, es wartet noch viel Arbeit. - Du bist ein Kindermädchen. 451 00:46:21,120 --> 00:46:22,793 Du musst das nicht alles machen. 452 00:46:23,200 --> 00:46:25,795 Stimmt, aber es wird trotzdem von mir erwartet. 453 00:46:26,760 --> 00:46:28,399 Das ist nicht fair. - Stimmt auch. 454 00:46:28,600 --> 00:46:31,593 Saug dann den Flur. - Machen wir das nicht zusammen? 455 00:46:32,440 --> 00:46:37,117 Wir arbeiten allein. Ich will, dass du einen unverfälschten Einblick bekommst. 456 00:46:41,560 --> 00:46:44,155 Wolltest du nicht die Einfahrt erneuern? 457 00:46:48,400 --> 00:46:51,279 Oh Gott! - Die Sozialversicherungsnummer 458 00:46:51,480 --> 00:46:55,360 und die Krankenkarte, das reicht für die Uni, aber nicht zum Verreisen. 459 00:46:55,760 --> 00:46:58,958 Wie viel? - Für die schönste Nanny der Welt? 460 00:46:59,440 --> 00:47:01,432 Umsonst. - Carlos! 461 00:47:02,840 --> 00:47:06,436 IDs für Mexikaner sind billig. Ihr seht alle gleich aus. 462 00:47:08,240 --> 00:47:10,709 Danke, du Schatz! - Gern geschehen. 463 00:47:11,680 --> 00:47:13,433 Mali ist da, ich muss wieder rein. 464 00:47:25,880 --> 00:47:29,635 Was machst du? - Jetzt verstehe ich alles. 465 00:47:32,480 --> 00:47:36,360 Was verstehst du? - Dass du dich hier um alles kümmerst. 466 00:47:36,560 --> 00:47:38,950 Und das hat nichts mit deinem Job zu tun. 467 00:47:39,960 --> 00:47:43,351 Ich schreibe einen Aufsatz über den Missbrauch von Nannys. 468 00:47:45,680 --> 00:47:49,276 Bist du bisexuell? - Carlos und ich sind nur Freunde. 469 00:47:50,120 --> 00:47:53,557 Bisexuell sein ist cool, da hat man mehr Auswahl, oder? 470 00:47:54,760 --> 00:47:56,513 Leider bin ich nur lesbisch. 471 00:47:57,080 --> 00:48:00,551 Kaum zu glauben... Warum ziehst du Jane Carlos vor? 472 00:48:00,960 --> 00:48:03,953 Das ist seltsam. - Du bist eben hetero. 473 00:48:04,160 --> 00:48:05,913 Wie deine Eltern. 474 00:48:06,320 --> 00:48:08,391 Ich werde nicht hetero, sondern bi. 475 00:48:08,600 --> 00:48:10,353 Es kommt, wie es kommt... 476 00:48:10,840 --> 00:48:12,320 Wie ist es? 477 00:48:14,160 --> 00:48:15,480 Na ja... 478 00:48:16,280 --> 00:48:19,591 Ich werde für 40 Stunden bezahlt, arbeite aber 80. 479 00:48:20,600 --> 00:48:24,514 Am Wochenende habe ich frei, aber ich bin immer auf Abruf. 480 00:48:24,720 --> 00:48:27,440 Ich habe 2 Wochen Urlaub: an Weihnachten und im März... 481 00:48:27,640 --> 00:48:28,960 ... mit dir. 482 00:48:29,160 --> 00:48:32,676 Umgerechnet kriege ich einen Dollar die Stunde. 483 00:48:34,000 --> 00:48:36,834 Und wir bekommen das schlechteste Zimmer. 484 00:48:37,720 --> 00:48:40,440 Ich meinte Sex. Wie ist es? 485 00:48:41,400 --> 00:48:43,995 Es wird Zeit, den Ofen zu putzen. - Danke. 486 00:48:44,200 --> 00:48:46,635 Aber ich habe jetzt genug Material. 487 00:48:47,600 --> 00:48:50,240 Ich könnte fast selber Nanny werden. 488 00:48:51,080 --> 00:48:53,072 Das ist mein Leben, Mali. 489 00:48:53,520 --> 00:48:55,352 Ich bin nicht Mary Poppins. 490 00:48:55,880 --> 00:48:57,712 Du hast die Wahl. 491 00:48:58,120 --> 00:49:00,351 Du kannst später machen, was du willst. 492 00:49:01,040 --> 00:49:03,316 Was ich will, bekomme ich eh nicht. 493 00:49:03,680 --> 00:49:05,273 Das stimmt nicht. 494 00:49:06,240 --> 00:49:09,870 Gail und Ben werden sich trennen. - Nein, tun sie nicht. 495 00:49:10,280 --> 00:49:13,079 Ich habe sie gestern wieder streiten hören. 496 00:49:13,280 --> 00:49:17,115 Gail wäre lieber nach Mali gegangen als mich zu kriegen. 497 00:49:17,720 --> 00:49:20,155 Und Ben sagte, sie könne gehen. 498 00:49:24,960 --> 00:49:26,792 Irgendetwas geht hier vor. 499 00:49:30,000 --> 00:49:31,639 Es geht um mich. 500 00:49:33,320 --> 00:49:36,757 Ich kann nicht immer Nanny bleiben. - Das wirst du nicht. 501 00:49:37,160 --> 00:49:41,473 Wir studieren, suchen uns coole Jobs und reisen durch die Welt. 502 00:49:42,400 --> 00:49:45,393 Ich liebe dich wie meine kleine Schwester. 503 00:49:47,120 --> 00:49:51,592 Aber leider verlassen die großen Geschwister zuerst das Haus. 504 00:49:53,080 --> 00:49:55,959 Nein. - Ich muss gehen. 505 00:49:56,920 --> 00:50:01,153 Du kannst mich nicht hier zurücklassen. - Deine Eltern lieben dich. 506 00:50:01,880 --> 00:50:03,678 Warum sind sie dann nie hier? 507 00:50:05,760 --> 00:50:07,353 Ich weiß, es ist schwer. 508 00:50:08,760 --> 00:50:10,831 Ich will, dass du für mich glücklich bist. 509 00:50:11,040 --> 00:50:14,397 Ich habe durch den Umzug alle Freunde verloren. 510 00:50:15,400 --> 00:50:17,073 Und jetzt gehst du auch! 511 00:50:17,680 --> 00:50:20,240 Ich verlasse ja nicht das Land. 512 00:50:20,720 --> 00:50:24,191 Wir können uns trotzdem treffen, wir bleiben Freunde. 513 00:50:29,840 --> 00:50:31,559 Ich muss was besorgen. - Ich komm mit. 514 00:50:31,760 --> 00:50:37,154 Du schreibst jetzt über die Ausbeutung von Nannys, meine kleine Zapatistin. 515 00:52:11,440 --> 00:52:13,671 Komm rein, wir legen dich auf die Couch. 516 00:52:13,880 --> 00:52:15,633 Schön bequem. 517 00:52:20,560 --> 00:52:21,994 Komm. 518 00:52:24,160 --> 00:52:27,278 Ich hab's schon. - Bequem so? 519 00:52:29,120 --> 00:52:32,591 Ist nur verstaucht, und eine leichte Gehirnerschütterung. 520 00:52:33,000 --> 00:52:35,037 Es hätte schlimmer sein können. - Ja? 521 00:52:35,240 --> 00:52:36,560 Das kostet uns 3000 Dollar. 522 00:52:36,760 --> 00:52:39,992 Und die Ausländerbehörde prüft uns, weil sie illegal arbeitet! 523 00:52:40,200 --> 00:52:43,876 Werd jetzt nicht hysterisch. - Reiß dich zusammen, du bist schuld. 524 00:52:44,600 --> 00:52:47,115 Wieso bin ich schuld? - Du hast sie gefeuert. 525 00:52:50,920 --> 00:52:54,118 Wir beuten 'ne illegale Immigrantin aus. - Machst du Witze? 526 00:52:54,840 --> 00:52:57,150 Sie bekommt 20.000 im Jahr und wohnt hier! 527 00:52:57,360 --> 00:53:00,432 Immer deine Schuldgefühle! - Die hattest du auch mal. 528 00:53:00,840 --> 00:53:03,833 Die Steuerzahlungen haben sie mir ausgetrieben. 529 00:53:04,800 --> 00:53:08,237 Hast du ihr Gehalt von den Steuern abgesetzt? - Das ist legal. 530 00:53:08,640 --> 00:53:10,711 Nicht, wenn sie illegal arbeitet. 531 00:53:11,120 --> 00:53:14,477 Wir sind im Arsch! - Haltet beide die Klappe! 532 00:53:15,600 --> 00:53:20,038 Spar lieber für die Uni! Ich werde wohl Steuerschulden abzahlen! 533 00:53:20,440 --> 00:53:23,638 Ich schmeiß die Schule hin! - Das ist lächerlich. 534 00:53:43,160 --> 00:53:44,753 Sie sind Idioten. 535 00:53:46,080 --> 00:53:47,639 Nein, sind sie nicht. 536 00:53:49,040 --> 00:53:51,111 Hätten sie nicht versprochen, 537 00:53:51,320 --> 00:53:56,156 mir ein Ticket nach Mexiko zu bezahlen, wäre ich jetzt im Gefängnis. 538 00:53:58,760 --> 00:54:00,513 Das ist verrückt. 539 00:54:00,720 --> 00:54:04,839 Sie können dich nicht wegschicken. - Doch, können sie. 540 00:54:06,360 --> 00:54:08,955 Und dann darf ich nie wieder einreisen. 541 00:54:29,720 --> 00:54:31,473 ... nicht so laut. 542 00:54:38,920 --> 00:54:42,630 Schatz, wegen der Uni... Du musst dir keine Sorgen machen. 543 00:54:43,440 --> 00:54:45,238 Worüber redet ihr? 544 00:54:45,440 --> 00:54:46,760 Sie wird ausgewiesen! 545 00:54:47,640 --> 00:54:50,360 Seit 6 Jahren macht sie alles hier! 546 00:54:50,760 --> 00:54:52,114 Sie war eure Sklavin! 547 00:54:52,520 --> 00:54:55,274 Sklavin? - Sie kriegt einen Dollar die Stunde! 548 00:54:55,480 --> 00:54:56,630 Wohl kaum. 549 00:54:57,440 --> 00:55:00,160 Mali, wieso warst du nicht in der Schule? 550 00:55:00,560 --> 00:55:03,712 Wir sollten heute mit den Eltern zur Arbeit gehen. 551 00:55:04,240 --> 00:55:05,754 Warum bist du nicht mitgekommen? 552 00:55:06,160 --> 00:55:09,039 Weil ihr eure Jobs hasst. - Ich liebe meine Arbeit. 553 00:55:09,240 --> 00:55:10,515 Woher soll ich das wissen? 554 00:55:10,920 --> 00:55:12,070 Ihr seid nie da! 555 00:55:12,280 --> 00:55:15,193 Ihr trefft Entscheidungen, die mein Leben ruinieren! 556 00:55:15,400 --> 00:55:19,030 Du bist wütend, aber... - Wieso habt ihr sie gefeuert? 557 00:55:19,240 --> 00:55:21,914 Sie war wie eine Schwester! - Du kennst das doch! 558 00:55:22,120 --> 00:55:23,952 Sie bleiben nicht ewig hier! 559 00:55:24,360 --> 00:55:28,639 Weil sie Kindermädchen sind! Es ist nicht ihr Job, sich um euch zu kümmern! 560 00:55:28,840 --> 00:55:30,320 Ich geh mit ihr nach Mexiko. 561 00:55:30,720 --> 00:55:33,758 Das ist lächerlich. - Ich weiß, wie man als Nanny arbeitet. 562 00:55:34,160 --> 00:55:37,073 Du gehst nicht nach Mexiko und wirst sicher keine Nanny! 563 00:55:37,280 --> 00:55:39,033 Ach, ja? 564 00:55:40,320 --> 00:55:43,870 Warum nicht? Dann kannst du endlich nach Mali gehen! 565 00:56:02,480 --> 00:56:04,631 Riecht mexikanisch. 566 00:56:18,040 --> 00:56:19,759 Schatz? - Was? 567 00:56:20,280 --> 00:56:23,193 Sieh mal, sie führt ein Haushaltsbuch. 568 00:56:23,400 --> 00:56:27,314 Lebensmittel, Deckenventilator, Dachrinne, Farbe, 569 00:56:27,800 --> 00:56:32,272 Küchenfliesen... Und es sind immer noch 500 Dollar in der Haushaltskasse. 570 00:56:32,480 --> 00:56:34,233 Sie ist ein Engel. 571 00:56:41,280 --> 00:56:44,193 Und wie schön diese Fliesen sind. 572 00:56:45,320 --> 00:56:48,154 Hat sie nicht Muster zur Ansicht mitgebracht? 573 00:56:48,360 --> 00:56:50,431 Ich hab sie mir nie angesehen. Du? 574 00:56:51,160 --> 00:56:52,833 Ich weiß nicht, nein. 575 00:56:54,040 --> 00:56:57,397 Sie hat das Haus hergerichtet und wir haben es nicht bemerkt. 576 00:56:59,440 --> 00:57:01,477 Wie eine perfekte Ehefrau. - Bitte? 577 00:57:01,680 --> 00:57:05,435 Hast du jemals 'ne Glühbirne gewechselt? - Und du gekocht? 578 00:57:05,640 --> 00:57:10,078 Diese Rollenverteilung lehnen wir ab! - Wir lehnen jede Rolle ab! 579 00:57:25,280 --> 00:57:29,274 Kannst du die Smoothies machen? - Soll ich jetzt doch Nanny werden? 580 00:57:31,920 --> 00:57:33,639 Na, gut. 581 00:57:36,440 --> 00:57:38,318 Ich kann das auch. 582 00:57:48,960 --> 00:57:50,474 Ben, es schleift! 583 00:57:50,880 --> 00:57:53,236 Ich hab's auch gehört. - Gib Joghurt dazu. 584 00:57:53,960 --> 00:57:56,680 Gut, dann geb ich eben Joghurt dazu. 585 00:58:03,360 --> 00:58:06,239 Reicht das, ja? - Ja, ich weiß auch nicht. 586 00:58:10,320 --> 00:58:13,392 Es hängt fest. Ich vermische es ein bisschen. 587 00:58:13,600 --> 00:58:15,193 Beruhig dich. - Ich bin ruhig. 588 00:58:15,400 --> 00:58:18,279 Da hängt was fest! - Du kriegst einen Herzinfarkt. 589 00:58:18,480 --> 00:58:21,598 Ja, und du machst es nur noch schlimmer! 590 00:58:23,240 --> 00:58:26,597 Hast du Selbstmordgedanken? - Fordere es bloß nicht heraus! 591 00:58:26,800 --> 00:58:28,837 Mann im mittleren Alter, Geldprobleme... 592 00:58:29,040 --> 00:58:31,555 Ja, weck mich, wenn alles vorbei ist! 593 00:58:31,760 --> 00:58:35,356 Jemand muss Margarita versorgen, wegen ihrem Kopf! 594 00:58:35,560 --> 00:58:38,553 Ich mach das. - Nein, dann versäumst du zu viel. 595 00:58:39,320 --> 00:58:43,633 Ich könnte ein Jahr versäumen und immer noch voraus sein. - Was? 596 00:58:44,040 --> 00:58:48,956 Ich hab in Mathe ein Jahr übersprungen. - Aber du hasst doch Mathe! 597 00:58:49,360 --> 00:58:53,798 Margarita hat mir Mathe erklärt und dann hat's mir Spaß gemacht. 598 00:58:57,120 --> 00:58:59,077 Ich bleibe zu Hause. - Ach, ja? 599 00:58:59,280 --> 00:59:02,318 Und deine Sozialfälle? - Die kommen morgen wieder. 600 00:59:02,560 --> 00:59:04,233 Ich brauch einen Tag frei. 601 00:59:08,880 --> 00:59:13,159 Dann ab mit dir in die Schule! Du findest alleine hin, nicht wahr? 602 00:59:23,280 --> 00:59:26,956 Wildkatze! Wie wär's mit einer Pool-Session heute Nachmittag? 603 00:59:27,360 --> 00:59:30,353 Ich hab ein Seminar, das kann ich absagen. 604 00:59:31,400 --> 00:59:33,312 Hast du noch was von dem Gras? 605 00:59:33,720 --> 00:59:37,839 Ich hab was für medizinische Zwecke. Ich bin schließlich Arzt. 606 01:00:04,040 --> 01:00:05,360 Heirate mich. 607 01:00:07,760 --> 01:00:10,150 Brauchst du was? - Nein, danke. 608 01:00:10,360 --> 01:00:11,919 Sicher? - Ja. 609 01:01:34,120 --> 01:01:37,113 Warum bist du aufgestanden? Ich hab alles im Griff. 610 01:01:37,320 --> 01:01:39,676 Ich mache Tee. - Ich mach das. 611 01:01:39,880 --> 01:01:42,395 Ist schon gut. - Geh wieder ins Bett. 612 01:02:27,040 --> 01:02:28,474 Gail! 613 01:02:32,040 --> 01:02:34,316 Wo ist mein Tiger? 614 01:03:14,560 --> 01:03:16,438 Machst du nie 'ne Pause? 615 01:03:18,360 --> 01:03:21,239 Dann chlore ich den Pool wohl später. 616 01:03:27,160 --> 01:03:29,152 Margarita, deine Hand! 617 01:03:33,960 --> 01:03:35,758 Was ist passiert? - Ein Unfall. 618 01:03:36,360 --> 01:03:40,718 Die Polizei hat die Ausländerbehörde informiert. Sie weisen mich aus. 619 01:03:42,360 --> 01:03:43,953 Gehen wir weg. Fangen wir neu an! 620 01:03:44,360 --> 01:03:48,593 Vergeude deine Zeit nicht mit Jane. Sie liebt dich nicht so wie ich. 621 01:03:49,000 --> 01:03:51,879 Komm mit. - Ich will mich nicht mehr verstecken. 622 01:03:52,520 --> 01:03:55,194 Ich kümmere mich um dich. - Ich will ein normales Leben. 623 01:03:55,400 --> 01:03:57,756 Das wirst du haben, ich... 624 01:03:57,960 --> 01:04:00,839 Ich habe Verwandte in Kalifornien, sie helfen mir. 625 01:04:01,560 --> 01:04:03,791 Wir ziehen dorthin, heiraten, 626 01:04:04,000 --> 01:04:05,912 werden Amerikaner. 627 01:04:07,480 --> 01:04:09,437 Ich habe nur auf dich gewartet. 628 01:04:12,400 --> 01:04:13,880 Ich liebe dich. 629 01:04:16,600 --> 01:04:19,320 Ich hol dich morgen ab. - Carlos. 630 01:04:20,680 --> 01:04:22,433 Ich bin lesbisch. 631 01:04:25,720 --> 01:04:27,439 Das können wir ändern. - Nein. 632 01:04:28,080 --> 01:04:29,480 Das geht nicht. 633 01:04:30,360 --> 01:04:31,714 Ich liebe dich auch. 634 01:04:33,040 --> 01:04:34,793 Aber nicht auf diese Weise. 635 01:04:51,200 --> 01:04:53,271 Machst du noch den Filter sauber? 636 01:04:54,520 --> 01:04:58,514 Hab ich Ihnen jemals die Garten- und Poolarbeiten berechnet? 637 01:04:59,200 --> 01:05:02,159 Nein, weil Margarita Ihnen Kosten erspart. 638 01:05:02,360 --> 01:05:05,512 Aber anstatt sich zu bedanken, feuern Sie sie. 639 01:05:06,320 --> 01:05:08,039 Dumme Gringos. 640 01:05:08,720 --> 01:05:11,155 Ich reinige den Pool bis es dir besser geht. 641 01:05:11,360 --> 01:05:14,478 Die können nicht mal die Chemikalien mischen! Ich tu's für sie! 642 01:05:14,680 --> 01:05:16,558 Nicht für Sie! 643 01:05:25,840 --> 01:05:27,160 Hallo, Carlos. - Jane. 644 01:05:27,360 --> 01:05:30,114 Du bist verrückt, wenn du sie gehen lässt. 645 01:05:49,720 --> 01:05:53,031 Willst du heute Abend ins Kino gehen? 646 01:05:54,560 --> 01:05:56,119 Sie wird ausgewiesen. 647 01:05:56,320 --> 01:05:59,711 Wir müssen sie innerhalb von 6 Tagen nach Mexiko schicken. 648 01:06:02,480 --> 01:06:05,075 Was ist passiert? - Ein Autounfall. 649 01:06:05,280 --> 01:06:09,069 Mit dem Rad. Wir wussten nicht, dass sie keine Arbeitserlaubnis hat. 650 01:06:09,280 --> 01:06:12,432 Bist du nicht im Einwanderungsprogramm für Nannys? 651 01:06:12,640 --> 01:06:13,630 Nein. 652 01:06:14,040 --> 01:06:15,440 Warum nicht? 653 01:06:21,600 --> 01:06:25,310 Mein Cousin brachte mich als Tourist hierher, um Arbeit zu suchen. 654 01:06:25,520 --> 01:06:27,239 Ich konnte kaum Englisch. 655 01:06:27,640 --> 01:06:31,953 Ich wusste nichts von diesem Programm und mein Visum war bereits überzogen. 656 01:06:32,160 --> 01:06:34,834 Ich war 18. - Du warst 18, als wir dich einstellten? 657 01:06:35,040 --> 01:06:37,350 Du hast gesagt, du bist 24. - Du bist jetzt 24? 658 01:06:38,000 --> 01:06:41,880 Sonst hättet ihr mich nicht eingestellt. 659 01:06:43,920 --> 01:06:45,434 Warum hast du nichts gesagt? 660 01:06:45,840 --> 01:06:48,992 Du hast nie gefragt. - Ja, aus Rücksicht. 661 01:06:49,200 --> 01:06:52,318 Die Erinnerung an deine Familie, deine Vergangenheit... 662 01:06:53,120 --> 01:06:54,918 Hast du mir nicht vertraut? 663 01:06:56,560 --> 01:06:58,995 Voll und ganz, als ich dich bat, mich zu heiraten. 664 01:06:59,520 --> 01:07:02,115 Hast du mich wegen der Papiere gefragt? 665 01:07:04,920 --> 01:07:07,992 So hab ich das nicht gemeint, tut mir leid. 666 01:07:08,200 --> 01:07:11,876 Das spielt keine Rolle mehr. Ich gehe zurück nach Mexiko. 667 01:07:21,280 --> 01:07:23,636 Sie darf nicht wieder zurückgehen. 668 01:07:24,360 --> 01:07:27,000 Sie hat dort nichts. - Das weißt du nicht. 669 01:07:27,200 --> 01:07:29,431 Warum ist sie dann hier? 670 01:07:29,840 --> 01:07:32,674 Ein Verfahren können wir uns nicht leisten. 671 01:07:36,560 --> 01:07:39,314 Wir sind nicht verheiratet. - Nein. 672 01:07:39,520 --> 01:07:42,319 Weil dir die Ehe zu "hetero-sexistisch" war. 673 01:07:42,520 --> 01:07:44,796 Weil du die Kirche raushalten wolltest. 674 01:07:45,000 --> 01:07:47,913 Weil du dich jeden Tag frei entscheiden wolltest. 675 01:07:48,560 --> 01:07:52,236 Willst du heiraten? - Ben, du musst Margarita heiraten! 676 01:07:52,640 --> 01:07:53,676 Was? 677 01:07:54,080 --> 01:07:57,710 Dann kann sie bleiben! - Ich bin 30 Jahre älter als sie! 678 01:07:57,920 --> 01:08:00,594 Und ein haariger Mann! - Das ist nur Mittel zum Zweck. 679 01:08:00,800 --> 01:08:03,190 Die Behörden wissen nicht, dass sie lesbisch ist. 680 01:08:03,400 --> 01:08:07,360 Sie halten dich für einen alten Sack, der eine arme Nanny ausnutzt. 681 01:08:07,760 --> 01:08:10,434 Und mein Ruf? - Ach, was! 682 01:08:11,000 --> 01:08:12,912 Du machst Zähne wieder weiß! 683 01:08:14,120 --> 01:08:17,557 Vorsicht! Da kann noch Strom drauf sein. 684 01:08:17,760 --> 01:08:20,150 Hallo! Was macht ihr da? 685 01:08:20,360 --> 01:08:23,034 Der Motor ist durchgebrannt. - Er ist explodiert. 686 01:08:23,440 --> 01:08:25,591 Das... - Ist gut, wir richten es. 687 01:08:28,920 --> 01:08:32,311 Gail meint, wir sollten heiraten, damit du bleiben kannst. 688 01:08:34,000 --> 01:08:35,559 Zwei Frauen, das ist illegal. 689 01:08:35,760 --> 01:08:38,912 Sie sind nicht verheiratet. - Wir leben in wilder Ehe. 690 01:08:39,120 --> 01:08:41,271 Wir müssen uns nicht mal scheiden lassen. 691 01:08:42,840 --> 01:08:44,399 Zieh die Schraube nach. 692 01:08:45,400 --> 01:08:47,596 Es wäre ein geschäftlicher Vertrag. 693 01:08:47,800 --> 01:08:51,476 Du bleibst in Kanada und wohnst hier. - Ihr stellt mich wieder ein? 694 01:08:52,000 --> 01:08:54,754 Ohne dich sind wir aufgeschmissen. 695 01:09:02,280 --> 01:09:06,957 Also... Wie repariert man einen durchgebrannten Motor? 696 01:09:07,840 --> 01:09:10,071 Die Nachbarn haben einen Mixer weggeworfen. 697 01:09:10,280 --> 01:09:13,796 Ich hab den Motor da eingebaut. - Du hast ihren Müll durchsucht? 698 01:09:14,360 --> 01:09:17,159 Willst du trotzdem noch heiraten? - Ja, wollen wir! 699 01:09:17,560 --> 01:09:18,835 Wir? 700 01:09:20,680 --> 01:09:22,000 Ja. 701 01:09:25,320 --> 01:09:27,198 Das ist sehr großzügig. 702 01:09:29,160 --> 01:09:31,072 Das kann ich nicht annehmen. 703 01:09:31,640 --> 01:09:33,313 Ich habe Kopfweh. 704 01:09:44,760 --> 01:09:48,515 Warum heiratet sie dich nicht? Sie ist in einer verzweifelten Lage. 705 01:09:49,040 --> 01:09:50,360 Danke. 706 01:09:52,040 --> 01:09:54,111 Du hast sie beobachtet. 707 01:09:54,640 --> 01:09:57,360 Du stehst auf sie, oder? - Du machst mir Angst. 708 01:09:57,560 --> 01:09:59,836 Können wir mal über was anderes reden? 709 01:10:00,040 --> 01:10:02,350 Sie ist klug, witzig... 710 01:10:02,560 --> 01:10:04,199 ... und schön. 711 01:10:04,600 --> 01:10:06,319 Hast du das nicht bemerkt? 712 01:10:08,640 --> 01:10:10,836 Ja, manchmal. - Du Idiot! 713 01:10:11,240 --> 01:10:13,152 Was? Du hast es doch gesagt! 714 01:10:13,360 --> 01:10:16,239 Sie hat sich zu einer Göttin entwickelt. 715 01:10:16,440 --> 01:10:20,559 Göttin? Du hast gesagt, sie ist klug und sexy! 716 01:10:22,040 --> 01:10:25,875 Mir blieb unsere mexikanische Venus auch nicht unbemerkt. 717 01:10:26,080 --> 01:10:28,311 Gail, du bist nicht lesbisch. 718 01:10:28,520 --> 01:10:31,752 Wer weiß das schon, wenn man es nicht ausprobiert? 719 01:10:35,480 --> 01:10:38,314 Gleichgeschlechtliche Ehen sind legal. 720 01:10:38,720 --> 01:10:40,552 Ich heirate sie. 721 01:10:41,240 --> 01:10:43,197 Dann ist sie meine Ehefrau 722 01:10:43,800 --> 01:10:46,235 und mein Ehemann, den ich nie hatte. 723 01:10:52,280 --> 01:10:54,511 Die Hochzeit bezahle ich nicht. 724 01:10:56,920 --> 01:10:58,639 Gail! - Kein Ding! 725 01:10:58,840 --> 01:11:00,672 Ich sehe ständig nackte Körper. 726 01:11:00,880 --> 01:11:04,237 Und ich untersuche mehr Vaginas, als mir lieb ist. 727 01:11:11,520 --> 01:11:13,716 Es ist eine Schande, aber... 728 01:11:14,280 --> 01:11:19,071 Du bist seit 6 Jahren hier und ich weiß nichts über dein Leben in Mexiko. 729 01:11:20,480 --> 01:11:23,598 Wie sind deine Eltern gestorben? - Motorradunfall. 730 01:11:23,800 --> 01:11:26,360 Wie alt warst du? - Spielt das eine Rolle? 731 01:11:29,880 --> 01:11:31,200 Ich war acht. 732 01:11:31,400 --> 01:11:32,959 Meine Oma sorgte für mich. 733 01:11:33,160 --> 01:11:35,311 Sie wurde krank, konnte nicht mehr arbeiten. 734 01:11:35,520 --> 01:11:38,513 Ich hatte kein Geld, um ihr zu helfen, also kam ich hierher. 735 01:11:38,720 --> 01:11:41,315 Und sie ist gestorben, oder? - Letztes Jahr. 736 01:11:42,440 --> 01:11:45,638 Und du hast gesagt, du willst nicht zurück. 737 01:11:45,840 --> 01:11:48,514 Aber eigentlich war es wegen des Visums. 738 01:11:50,880 --> 01:11:53,190 Ich hab dir nicht mal frei gegeben. 739 01:11:54,400 --> 01:11:57,279 Jetzt geh ich zurück. - Nein, bitte. 740 01:11:59,400 --> 01:12:01,232 Ben zu heiraten ist komisch, 741 01:12:02,000 --> 01:12:03,753 für dich als Lesbe. 742 01:12:04,520 --> 01:12:07,752 Das klingt jetzt vielleicht noch verrückter... 743 01:12:08,360 --> 01:12:12,832 Es wäre glaubwürdiger, wenn wir sagen, wir hätten uns verliebt. 744 01:12:14,040 --> 01:12:17,920 Was? - Wer würde sich als Lesbe ausgeben, 745 01:12:18,120 --> 01:12:20,999 nur, um jemandem zu helfen, im Land zu bleiben? 746 01:12:21,200 --> 01:12:23,590 Wir sagen, wir haben eine Affäre. 747 01:12:24,840 --> 01:12:28,117 Und bei unseren heimlichen Treffen hat uns Ben erwischt. 748 01:12:28,320 --> 01:12:31,597 Ich soll lügen? - Ich sag, ich kann ohne dich nicht leben. 749 01:12:31,800 --> 01:12:34,952 Das stimmt! Und wenn sie dich trotzdem ausweisen wollen, 750 01:12:35,360 --> 01:12:38,000 drohe ich, mich umzubringen. Das riskiert keiner. 751 01:12:38,200 --> 01:12:40,795 Es gibt zu wenig Ärzte in Kanada. 752 01:12:43,680 --> 01:12:45,558 Also? 753 01:12:45,760 --> 01:12:47,877 Auf zum Standesamt! - Wozu? 754 01:12:48,080 --> 01:12:50,276 Wir heiraten! Margarita! 755 01:12:50,680 --> 01:12:53,593 Sag "ja" oder erklär mir, warum nicht. 756 01:12:54,280 --> 01:12:57,990 Das Wasser wird kälter werden. - Das ist Folter. 757 01:13:02,640 --> 01:13:04,791 Ich will nur aus Liebe heiraten. 758 01:13:05,680 --> 01:13:07,114 Du bist so jung. 759 01:13:09,600 --> 01:13:13,037 Wir wollen einen Weg finden, damit du hier bleiben kannst. 760 01:13:13,240 --> 01:13:15,880 Wir alle lieben dich, Ben, Mali und ich. 761 01:13:16,480 --> 01:13:18,278 Deine Familie ist hier. - Danke... 762 01:13:18,480 --> 01:13:22,918 Sieh es als Vertrag, als Familienvertrag oder als Probe-Ehe. 763 01:13:23,800 --> 01:13:26,360 In ein paar Jahren lassen wir uns scheiden 764 01:13:26,560 --> 01:13:29,439 und du kannst heiraten, wen du willst. 765 01:13:40,600 --> 01:13:41,920 Danke. 766 01:14:00,360 --> 01:14:02,636 FLUGROUTE 767 01:14:45,200 --> 01:14:48,557 Was machst du? - Morgen fliege ich nach Hause. 768 01:14:49,680 --> 01:14:54,630 Aber... Mom sagte, ihr heiratet, damit du hier bleiben kannst. 769 01:14:55,800 --> 01:14:57,359 Mexiko ist mein Zuhause. 770 01:15:00,080 --> 01:15:03,198 Nein, geh nicht. Ohne dich sterbe ich hier. 771 01:15:06,240 --> 01:15:10,154 Dank dir weiß ich, dass ich alles tun kann, was ich will. 772 01:15:10,920 --> 01:15:13,560 Ich studiere, such mir einen guten Job. 773 01:15:14,240 --> 01:15:18,029 Willst du nicht, dass ich frei entscheiden kann wie du? 774 01:15:18,600 --> 01:15:20,398 Dann komm ich mit. 775 01:15:20,960 --> 01:15:22,679 Mali, das kannst du nicht. 776 01:15:22,880 --> 01:15:25,714 Das ist dein Zuhause, hier bei deinen Eltern. 777 01:15:25,920 --> 01:15:28,355 Du kannst mich in Mexiko besuchen. 778 01:15:29,880 --> 01:15:32,270 Das kannst du mir nicht antun. 779 01:15:32,680 --> 01:15:33,750 Nein! 780 01:15:34,960 --> 01:15:38,271 Ich hasse sie! - Du hasst sie nicht. 781 01:15:54,200 --> 01:15:56,635 Schatz, das Mittagessen ist fertig. 782 01:15:57,520 --> 01:15:59,352 Das ist kein Essen! - Hey! 783 01:15:59,760 --> 01:16:03,276 Das ist ein Masthuhn aus der Hühnerfabrik! 784 01:16:03,480 --> 01:16:06,632 Margarita geht's bald besser und dann ist alles wie früher. 785 01:16:07,040 --> 01:16:09,350 Sie fliegt morgen nach Mexiko. 786 01:16:09,840 --> 01:16:12,309 Schatz, wir haben alles besprochen. 787 01:16:12,520 --> 01:16:14,159 Ich heirate sie... 788 01:16:15,680 --> 01:16:17,160 Ihr versteht es nicht. 789 01:16:17,560 --> 01:16:20,519 Sie will nicht, dass alles wie früher wird. 790 01:16:20,960 --> 01:16:22,952 Wer möchte schon Sklave sein? 791 01:16:24,600 --> 01:16:25,556 Was? 792 01:16:26,880 --> 01:16:29,759 Margarita, ich verstehe das nicht. 793 01:16:31,400 --> 01:16:34,199 Ich konnte mich zwischen euch nicht entscheiden. 794 01:16:35,200 --> 01:16:38,511 Wen du heiratest, ist egal. Wichtig ist, dass du bleibst. 795 01:16:38,720 --> 01:16:41,713 Du kannst auch studieren, woanders arbeiten... 796 01:16:42,120 --> 01:16:45,716 Heiraten ist vielleicht komisch, aber wir wollen es so. 797 01:16:46,400 --> 01:16:49,916 Ich war gern bei euch und Mali, aber ich bin 24. 798 01:16:51,600 --> 01:16:54,672 Als ich mich um euch kümmerte, merkte ich, 799 01:16:55,160 --> 01:16:57,720 dass ich mich um mich selbst kümmern kann. 800 01:17:03,240 --> 01:17:05,197 Hallo, Jane. 801 01:17:07,440 --> 01:17:09,159 Ich fliege nach Hause. 802 01:17:16,040 --> 01:17:19,829 Es ist nicht wegen dir. Es geht um mich. Ich muss nach Hause. 803 01:17:23,080 --> 01:17:26,960 Ich wünschte, es ginge. Ich liebe dich. Aber es geht nicht. 804 01:17:27,800 --> 01:17:29,757 Nein, tut mir leid. 805 01:17:46,240 --> 01:17:48,994 Vielleicht kannst du mir zeigen, wie man kocht. 806 01:17:52,480 --> 01:17:56,235 Wir müssen das Haus verkaufen und etwas kürzer treten. 807 01:17:57,000 --> 01:17:59,959 In einer Wohnung wären wir uns viel näher. 808 01:18:01,600 --> 01:18:03,751 Unser Auto ist weg, also... 809 01:18:03,960 --> 01:18:07,192 Wir müssen zusammen U-Bahn fahren. 810 01:18:11,920 --> 01:18:13,320 Das wäre lustig. 811 01:18:14,720 --> 01:18:17,189 Ich kann an deiner Schule aushelfen. 812 01:18:17,880 --> 01:18:21,271 Auf der High School müssen Eltern nicht mehr aushelfen. 813 01:18:21,480 --> 01:18:23,597 Damit kommst du zu spät. 814 01:18:26,000 --> 01:18:29,960 Ach, ich wäre eine dieser widerlichen Supermütter gewesen. 815 01:18:34,040 --> 01:18:35,360 Ja. 816 01:18:38,640 --> 01:18:40,040 Schlaf jetzt. 817 01:18:42,560 --> 01:18:44,040 Ich hab dich lieb. 818 01:18:46,000 --> 01:18:47,400 Okay. 819 01:19:38,720 --> 01:19:40,632 Heirate mich. 820 01:19:40,840 --> 01:19:43,719 Wir können die Heiratserlaubnis abholen. 821 01:19:43,920 --> 01:19:45,877 Meine Oma gab mir ihren Ring. 822 01:19:46,280 --> 01:19:48,192 Sie hätte dich gern gehabt. 823 01:19:48,960 --> 01:19:50,360 Ich liebe dich. 824 01:19:51,160 --> 01:19:52,879 Heirate mich. 825 01:19:53,880 --> 01:19:56,873 Fühlst du dich nicht zu jung dafür? - Ich liebe dich. 826 01:19:59,440 --> 01:20:01,636 Was ist mit deinen Eltern? 827 01:20:01,840 --> 01:20:05,436 Du schämst dich für mich. - Nein, ich hab's genossen, hier zu sein. 828 01:20:05,840 --> 01:20:09,720 Das ist mir nicht genug. - Ich will nicht, dass du gehst. 829 01:20:10,600 --> 01:20:12,717 Ich hab das Ticket schon gekauft. 830 01:20:34,080 --> 01:20:35,753 Die Einstellung ist beantragt. 831 01:20:36,160 --> 01:20:38,516 Heirate mich und du kannst hier bleiben. 832 01:20:38,720 --> 01:20:39,915 Lass mich gehen! 833 01:20:40,520 --> 01:20:42,318 Ich kümmere mich um das Juristische. 834 01:20:42,520 --> 01:20:45,797 Du musst mich nicht mal sehen, wenn du nicht willst. 835 01:20:48,480 --> 01:20:50,870 Du liebst sie. Warum sagst du's ihr nicht? 836 01:20:53,320 --> 01:20:55,312 Mali, das geht dich nichts an. 837 01:20:56,280 --> 01:20:58,590 Du kümmerst dich um alle anderen, 838 01:20:58,800 --> 01:21:02,111 aber lässt es nicht zu, dass sich jemand um dich kümmert! 839 01:21:08,000 --> 01:21:09,639 Liebst du mich? 840 01:21:11,920 --> 01:21:14,435 Denn ich liebe dich wirklich. 841 01:21:30,000 --> 01:21:31,673 Heißt das "ja"? 842 01:21:36,240 --> 01:21:37,356 Ja. 843 01:21:37,560 --> 01:21:38,516 Ja. 844 01:22:13,920 --> 01:22:16,913 Du bist zu alt, um eine Nanny zu haben. 845 01:22:18,640 --> 01:22:20,120 Ich weiß. 846 01:22:21,160 --> 01:22:23,880 Dann müssen wir beste Freundinnen sein. 847 01:26:34,120 --> 01:26:38,876 BABELFISCH TRANSLATIONS Ingo Brauner 66473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.