All language subtitles for Maniac.2018.S01E07.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,111 --> 00:00:29,904 So, how are you feeling, Owen? 2 00:00:33,074 --> 00:00:34,074 Good. 3 00:00:35,493 --> 00:00:36,619 You know... 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,956 I never told you this before, Owen, but, um... 5 00:00:41,082 --> 00:00:42,375 you had another brother. 6 00:00:43,168 --> 00:00:46,755 Long before you were born, long before your mother, uh, disappeared. 7 00:00:47,839 --> 00:00:49,924 He had a lot of feelings too. 8 00:00:50,383 --> 00:00:53,678 Cried nonstop. Couldn't take care of himself. 9 00:00:53,762 --> 00:00:55,638 He was hiding things. 10 00:00:57,223 --> 00:00:58,266 Wasn't loyal. 11 00:00:59,142 --> 00:01:02,062 ‐What the fuck happened to him? ‐I put him up for adoption. 12 00:01:02,145 --> 00:01:04,981 He was only four months old, so fortunately I, uh... 13 00:01:05,065 --> 00:01:06,232 I caught it early. 14 00:01:08,943 --> 00:01:10,862 All he did was lie. 15 00:01:13,114 --> 00:01:14,574 Babies can't talk, though. 16 00:01:16,034 --> 00:01:19,496 I need you to take the fall for my most recent, uh... 17 00:01:21,122 --> 00:01:22,916 drilling with that, uh... 18 00:01:22,999 --> 00:01:24,501 bookie the other day. 19 00:01:24,918 --> 00:01:26,711 Cops are sniffing around. 20 00:01:27,337 --> 00:01:31,508 All you have to do is say you did it and then say you're crazy. 21 00:01:32,550 --> 00:01:33,550 Me? 22 00:01:33,760 --> 00:01:36,096 What? You just say you went nuts. 23 00:01:36,179 --> 00:01:39,682 Frank says, "Your Honor, he thought he was drilling the cabinet." 24 00:01:40,725 --> 00:01:43,311 Judge takes a look at you, he looks at that face. 25 00:01:44,104 --> 00:01:47,440 He says, "With a face like that, that kid is crazy." 26 00:01:48,525 --> 00:01:49,984 I'm your number two. 27 00:01:50,068 --> 00:01:53,404 I'm compos mentis. Why the fuck would I go down for this? 28 00:01:55,406 --> 00:01:56,407 I don't know. 29 00:01:57,951 --> 00:02:01,454 All this love in your heart, Owen. I don't know. 30 00:02:02,330 --> 00:02:03,998 Makes it hard to trust you. 31 00:02:06,417 --> 00:02:08,461 Makes it very hard to trust you. 32 00:02:10,338 --> 00:02:11,798 - Hey, Frank. - Yep. 33 00:02:15,301 --> 00:02:17,971 You couldn't give me a couple more of them blue pills? 34 00:02:19,514 --> 00:02:20,765 You know, 35 00:02:21,266 --> 00:02:22,725 as your father's consigliere, 36 00:02:22,809 --> 00:02:26,146 I really have to advise you to find something healthier than pills. 37 00:02:28,690 --> 00:02:31,276 Like meditation, exercise. 38 00:02:32,819 --> 00:02:34,112 ‐Hey, Frank. ‐Hmm? 39 00:02:35,655 --> 00:02:38,283 Reach into that bag and give me some fucking pills. 40 00:02:53,214 --> 00:02:54,048 Thank you. 41 00:02:54,132 --> 00:02:57,260 - Chapter 5,827. - You're welcome. 42 00:02:58,303 --> 00:03:01,181 Queen Gertrude watched her prey from afar. 43 00:03:01,264 --> 00:03:05,435 Biding her time, awaiting the most delectable moment to strike. 44 00:03:05,935 --> 00:03:09,105 The past had not yet relinquished its hold on Annia, 45 00:03:09,189 --> 00:03:12,775 as she ignored the many warnings of the forest along the way. 46 00:03:12,859 --> 00:03:15,486 Her eyes blurred by drink and greed, 47 00:03:15,570 --> 00:03:19,657 she was unaware how many times she'd failed the same quest 48 00:03:19,741 --> 00:03:24,078 to guide Princess Ellia to the Lake of the Clouds. 49 00:03:30,627 --> 00:03:33,880 I see it with my own eyes, and its powers are unimaginable. 50 00:03:34,881 --> 00:03:36,799 The Lake of the Clouds will heal you. 51 00:03:40,303 --> 00:03:43,223 - Are we close? - It's just over that next range. 52 00:03:44,265 --> 00:03:47,477 That mythical water will cleanse me of my sickness 53 00:03:47,852 --> 00:03:49,729 and save me from death itself. 54 00:03:49,812 --> 00:03:51,064 Can you feel it, Annia? 55 00:03:52,649 --> 00:03:53,649 I... 56 00:03:54,275 --> 00:03:55,860 My fingertips are tingling. 57 00:04:10,124 --> 00:04:12,043 Despite the warmth of my heart, 58 00:04:12,669 --> 00:04:14,128 the coldness of sickness, 59 00:04:14,212 --> 00:04:16,673 death seeps through my limbs. 60 00:04:17,924 --> 00:04:20,718 - Are your fingertips still tingling? - Drink your soup. 61 00:04:31,980 --> 00:04:34,649 Whenever I eat, you only drink your spirits. 62 00:04:35,066 --> 00:04:37,193 We all sustain ourselves in different ways. 63 00:04:38,861 --> 00:04:41,364 I find your company more tolerable while drunk. 64 00:04:42,282 --> 00:04:44,826 Would you like to hear another tale of my homeland, Riverdale? 65 00:04:44,909 --> 00:04:46,077 I really wouldn't, no. 66 00:04:46,160 --> 00:04:48,788 When I join my ancestors in the aftertime, 67 00:04:48,871 --> 00:04:53,501 I'm going to tell them of my journey with a grumpy, good-hearted elf ranger... 68 00:04:53,584 --> 00:04:56,212 - Half-elf. - ...who, with mutilated ears, 69 00:04:56,296 --> 00:04:59,674 did her best to lead her burdensome companion to a cure. 70 00:04:59,757 --> 00:05:00,757 First of all, 71 00:05:01,092 --> 00:05:02,969 we are not companions. 72 00:05:03,052 --> 00:05:05,596 This is a business arrangement, yours and mine. 73 00:05:06,222 --> 00:05:07,222 I guide, 74 00:05:07,557 --> 00:05:10,685 and you follow, and hopefully you don't die along the way. 75 00:05:10,768 --> 00:05:16,691 And second-forth, I've been thinking a bit about the terms of our initial "deal". 76 00:05:17,233 --> 00:05:19,110 I'm going to need at least eight more diamonds 77 00:05:19,193 --> 00:05:21,112 to take you to the Lake of the Clouds. 78 00:05:22,196 --> 00:05:24,240 The land is very dangerous. 79 00:05:24,949 --> 00:05:26,701 That would be extremely painful. 80 00:05:27,452 --> 00:05:28,578 I urinate them. 81 00:05:30,663 --> 00:05:31,581 Well... 82 00:05:31,664 --> 00:05:32,999 Oof. 83 00:05:34,125 --> 00:05:35,125 Sorry to hear that. 84 00:05:36,085 --> 00:05:38,254 You know, if I pissed diamonds, I'd do it all the time. 85 00:05:39,130 --> 00:05:40,131 But that's me. 86 00:05:57,940 --> 00:05:58,816 Yeah, looks good. 87 00:05:58,900 --> 00:06:00,485 That's NYPD property, 88 00:06:01,110 --> 00:06:02,362 just like you, bitch. 89 00:06:05,990 --> 00:06:07,658 Hey, Owen. 90 00:06:10,703 --> 00:06:11,704 You can do this. 91 00:06:31,682 --> 00:06:33,017 That's a nice rock. 92 00:06:35,353 --> 00:06:38,022 How'd old Jed afford that on a cop's salary? 93 00:06:38,439 --> 00:06:41,692 I don't know. Maybe he stole it from the evidence room. 94 00:06:41,776 --> 00:06:44,612 I've gotta get a key to that room. 95 00:06:45,738 --> 00:06:47,073 How's Rhode Island? 96 00:06:48,157 --> 00:06:49,157 Nice up there? 97 00:06:49,492 --> 00:06:50,618 I don't know yet. 98 00:06:51,327 --> 00:06:53,621 - I haven't been. - No, you just send the money. 99 00:06:53,704 --> 00:06:55,832 - Via courier. - Ah, to the Wambolds. 100 00:06:55,915 --> 00:06:57,667 Yeah, to the Wambolds. Yes. 101 00:06:58,126 --> 00:07:00,253 I'm sorry, Porter. I mean... 102 00:07:00,837 --> 00:07:02,839 Courier gettin' jacked is on me. 103 00:07:03,673 --> 00:07:06,342 - It's really fuckin' stupid. - And it's never gonna happen again. 104 00:07:06,426 --> 00:07:07,927 Never. I promise you. 105 00:07:08,511 --> 00:07:09,929 - A one time thing. - Mmm. 106 00:07:11,764 --> 00:07:12,932 Mmm. Okay. 107 00:07:13,683 --> 00:07:14,517 It's okay. 108 00:07:14,600 --> 00:07:16,477 Okay. 109 00:07:17,687 --> 00:07:19,147 - Hold him down, Owen. - Wait. 110 00:07:19,564 --> 00:07:21,315 Okay. Okay. Okay. 111 00:07:21,399 --> 00:07:23,693 It's okay. It's okay. Wait a minute. 112 00:07:24,861 --> 00:07:26,571 - Wait. - Drill, please. 113 00:07:26,654 --> 00:07:28,632 What? What are you... What are you gonna...? 114 00:07:28,656 --> 00:07:31,451 - So, what else? - What? Nothing, nothing. No, I swear. 115 00:07:31,534 --> 00:07:33,619 You know why I'm the drill and not the skull? 116 00:07:33,703 --> 00:07:34,537 No. 117 00:07:34,620 --> 00:07:37,140 Because I always know when somebody's hiding something. 118 00:07:37,165 --> 00:07:38,249 It's genetic. 119 00:07:38,666 --> 00:07:40,042 It's my superpower. 120 00:07:41,043 --> 00:07:44,255 All the Milgrims have one. Mike was born with three nipples. 121 00:07:44,714 --> 00:07:46,048 You've got three nipples? 122 00:07:52,722 --> 00:07:53,722 Battery's dead. 123 00:07:54,140 --> 00:07:55,140 You think, Phil? 124 00:07:56,142 --> 00:07:58,519 - It's a sign. - Who's in charge of the fucking batteries? 125 00:07:58,603 --> 00:07:59,705 - Mike! - Phil! I'll get one. 126 00:07:59,729 --> 00:08:02,356 I can find it. I can find it. 127 00:08:06,736 --> 00:08:09,155 If you forgive others, they'll forgive you. 128 00:08:09,238 --> 00:08:12,366 Your father in Heaven will also forgive you. 129 00:08:12,450 --> 00:08:16,412 No, you're lying again. Fathers do not forgive. 130 00:08:16,496 --> 00:08:17,622 But the Book of Matthew. 131 00:08:18,915 --> 00:08:21,000 Fuck! Fuck! 132 00:08:22,126 --> 00:08:24,170 Please, don't, don't, don't, don't. 133 00:08:24,253 --> 00:08:27,715 Please! Blood is highly corrosive to drill bits. Aah! 134 00:08:27,798 --> 00:08:30,176 Yes! Yes, I'm skimming. 135 00:08:30,259 --> 00:08:32,887 I'm skimming and selling for myself. 136 00:08:32,970 --> 00:08:35,139 Extra money to pay for a nurse. 137 00:08:35,223 --> 00:08:37,266 I have a daughter! I have a daughter! 138 00:08:37,350 --> 00:08:38,935 She's got special needs. 139 00:08:39,018 --> 00:08:41,437 She's special needs! 140 00:08:45,149 --> 00:08:46,609 Oh, yeah. 141 00:08:47,568 --> 00:08:49,111 Temporal lobe. 142 00:08:53,991 --> 00:08:56,285 The hippocampus. 143 00:08:56,744 --> 00:08:59,330 Yeah! 144 00:09:29,193 --> 00:09:31,279 Disgusting creature. 145 00:10:11,027 --> 00:10:12,027 Fuck! 146 00:10:37,178 --> 00:10:38,178 Shit! 147 00:11:06,916 --> 00:11:09,168 My greatest triumphs always go unwitnessed. 148 00:11:58,801 --> 00:11:59,801 Hey. Ooh. 149 00:12:01,178 --> 00:12:02,178 Okay. 150 00:12:02,555 --> 00:12:04,223 You're hard to keep up with. 151 00:12:05,015 --> 00:12:06,559 Oh, let me just sit down. 152 00:12:07,518 --> 00:12:08,518 So, um, 153 00:12:09,103 --> 00:12:12,273 these assassins that keep popping up, 154 00:12:13,023 --> 00:12:15,526 I think they're your inner demons. 155 00:12:18,070 --> 00:12:19,697 It's another bleedin' elf. 156 00:12:20,448 --> 00:12:22,032 I've never seen an elf. 157 00:12:22,867 --> 00:12:24,827 Because they don't exist, them elves. 158 00:12:25,286 --> 00:12:27,955 And now I've seen not one but three... 159 00:12:28,038 --> 00:12:29,038 Bye! 160 00:12:29,081 --> 00:12:31,333 ...elves in one day. 161 00:12:31,751 --> 00:12:34,128 This one's ears is all ripped off. 162 00:12:34,211 --> 00:12:36,630 - What do we do? - Take them to Lady Nora. 163 00:13:08,621 --> 00:13:12,458 Fuck you! Fuck both of you! I'm done with this fucking shit! 164 00:13:12,541 --> 00:13:16,796 He's gonna find out! He always fucking finds out! You don't‐‐ 165 00:13:16,879 --> 00:13:20,341 Fuck, you don't understand. He's got like a sixth sense for this shit. 166 00:13:23,969 --> 00:13:25,729 He may have someone on the inside. 167 00:13:25,763 --> 00:13:26,764 No, we don't know that. 168 00:13:26,847 --> 00:13:28,849 It's probably fucking you, Carl. 169 00:13:28,933 --> 00:13:29,933 Fucking bitch. 170 00:13:29,975 --> 00:13:32,895 Yo, I am so clean, you can use my piss as detergent, 171 00:13:32,978 --> 00:13:34,104 so sit on that. 172 00:13:39,151 --> 00:13:41,471 Owen, we need you. We need you to stay with us. 173 00:13:43,072 --> 00:13:44,990 We need you to keep going. 174 00:13:46,283 --> 00:13:47,743 Can you do that for us? 175 00:13:48,619 --> 00:13:49,995 Can you do it for me? 176 00:13:50,704 --> 00:13:52,081 Do I have a choice? 177 00:13:53,958 --> 00:13:55,000 You'll go to jail. 178 00:14:38,836 --> 00:14:40,254 This is disrespect. 179 00:14:40,337 --> 00:14:42,214 I'm not ready to leave. Take it away. 180 00:14:53,767 --> 00:14:54,767 Owen? 181 00:14:56,228 --> 00:14:57,313 - What's up? - Olivia. 182 00:14:57,396 --> 00:14:59,148 I'm in your Age of Discovery class. 183 00:14:59,231 --> 00:15:00,649 Yeah, I know who you are. 184 00:15:01,984 --> 00:15:03,319 What can I get you? 185 00:15:04,445 --> 00:15:05,765 Just some coffee. One cup of joe. 186 00:15:20,628 --> 00:15:21,628 Thanks. 187 00:15:22,713 --> 00:15:25,424 You know, I was gonna talk to you at class, but... 188 00:15:26,050 --> 00:15:27,134 since you're here... 189 00:15:28,177 --> 00:15:30,054 I noticed you take a lot of notes... 190 00:15:30,930 --> 00:15:34,099 and seeing as we have that big final test coming up, 191 00:15:35,392 --> 00:15:36,936 maybe we can study together. 192 00:15:38,145 --> 00:15:39,271 Yeah, I'd like that. 193 00:15:40,648 --> 00:15:42,983 - Come on, have I ever let you down? - No, never. Wow. 194 00:15:43,067 --> 00:15:45,861 Hey, I've got to go. No disrespect. 195 00:15:47,780 --> 00:15:50,783 Owen, so long as we're studying together, the coffee's on me. 196 00:15:53,035 --> 00:15:54,370 Why are you so warm? 197 00:15:55,955 --> 00:15:57,831 I have chronic hypothermia. 198 00:15:58,874 --> 00:16:01,126 My skin's temperature is 106 degrees. 199 00:16:03,170 --> 00:16:04,213 That's fucked up. 200 00:16:07,967 --> 00:16:09,009 I've gotta go. 201 00:16:14,390 --> 00:16:16,517 She's a long way from home. 202 00:16:20,562 --> 00:16:22,856 - Yes, she is. - As are you. 203 00:16:23,732 --> 00:16:25,609 How did she find you? 204 00:16:25,693 --> 00:16:26,902 How does anyone? 205 00:16:28,112 --> 00:16:29,655 I was drunk in a tavern. 206 00:16:31,281 --> 00:16:33,409 She was lost, and sick, and... 207 00:16:34,493 --> 00:16:36,412 and wouldn't take no for an answer. 208 00:16:36,495 --> 00:16:41,250 Does the princess know the ranger she's chosen as her guide 209 00:16:41,333 --> 00:16:44,753 is hunted by invisible assassins 210 00:16:44,837 --> 00:16:46,922 sent by Queen Gertrude? 211 00:16:47,006 --> 00:16:49,633 I tell Her Highness only what she needs to know. 212 00:16:49,717 --> 00:16:52,386 And who doesn't have a price on their head these days? 213 00:16:53,012 --> 00:16:54,346 She stirs. 214 00:16:59,184 --> 00:17:00,184 Such grace. 215 00:17:01,311 --> 00:17:03,105 How can we repay your kindness? 216 00:17:03,856 --> 00:17:06,442 No need, my child. It is my pleasure. 217 00:17:06,984 --> 00:17:09,111 Did my guide tell you of our quest? 218 00:17:14,825 --> 00:17:16,493 We seek a mythical water... 219 00:17:17,036 --> 00:17:20,122 - that will cleanse me of my sickness. - The Lake of the Clouds. 220 00:17:20,873 --> 00:17:21,915 You know it? 221 00:17:22,499 --> 00:17:24,668 I was cursed to die by my mother. 222 00:17:24,752 --> 00:17:26,962 I came from the Riverdale forest near death, 223 00:17:27,337 --> 00:17:28,922 grasping at the legend. 224 00:17:29,506 --> 00:17:31,675 Now, by the grace of the gods, 225 00:17:32,259 --> 00:17:33,927 it seems to be coming true. 226 00:17:34,928 --> 00:17:37,139 My ranger's going to save me from death itself. 227 00:17:38,640 --> 00:17:42,102 I know where it is, and I can show you. 228 00:17:45,064 --> 00:17:46,231 - Yurick. - All right. 229 00:17:46,315 --> 00:17:48,192 Up, you idiot. 230 00:17:48,275 --> 00:17:50,027 I'm sorry, m'lady. 231 00:17:50,110 --> 00:17:53,030 I was lost in my own head again. 232 00:17:53,113 --> 00:17:54,466 Fetch the mirror. 233 00:17:54,490 --> 00:17:56,575 All right, right. Thank you, thank you. 234 00:17:56,658 --> 00:17:57,658 Who is he? 235 00:17:58,118 --> 00:17:59,119 My husband. 236 00:18:00,496 --> 00:18:01,496 Thank you. 237 00:18:02,331 --> 00:18:04,124 I'd like your ranger... 238 00:18:04,792 --> 00:18:08,128 to peer into this looking glass. 239 00:18:08,879 --> 00:18:09,755 That's it. 240 00:18:09,838 --> 00:18:12,091 What nature of looking glass is it? 241 00:18:12,174 --> 00:18:13,967 Magic, of course. 242 00:18:14,051 --> 00:18:17,012 So why not have the royal elf look into it? 243 00:18:17,096 --> 00:18:19,973 The glass needs only see one of you. 244 00:18:20,057 --> 00:18:22,017 Your fates are intertwined, 245 00:18:22,101 --> 00:18:24,186 and I am most interested... 246 00:18:25,020 --> 00:18:27,064 in your reflection. 247 00:18:36,615 --> 00:18:38,033 What do you see? 248 00:18:40,369 --> 00:18:41,369 I... 249 00:18:42,329 --> 00:18:43,664 What is it, Annia? 250 00:18:47,668 --> 00:18:48,828 It's two girls. Who are they? 251 00:18:51,672 --> 00:18:52,714 Sisters. 252 00:18:54,925 --> 00:18:56,885 The younger one is leaning forward. 253 00:18:57,928 --> 00:18:59,847 The elder one is putting rouge on her. 254 00:19:00,848 --> 00:19:03,528 I know this image. It's familiar. The younger one adores the older. 255 00:19:09,064 --> 00:19:11,191 They've heard their mother is coming home. 256 00:19:12,943 --> 00:19:14,236 So they're getting ready. 257 00:19:16,113 --> 00:19:17,614 But she's not really coming. 258 00:19:19,324 --> 00:19:20,324 It's you. 259 00:19:29,543 --> 00:19:30,543 And me. 260 00:19:36,008 --> 00:19:37,634 How can that be? 261 00:19:39,261 --> 00:19:40,345 Did I find you? 262 00:19:42,431 --> 00:19:44,308 Or were you supposed to find me? 263 00:19:54,526 --> 00:19:56,737 Follow the stars north, 264 00:19:56,820 --> 00:19:58,322 and within two days 265 00:19:58,405 --> 00:20:01,491 you'll reach the lightning‐struck shell of an awin tree. 266 00:20:02,034 --> 00:20:03,410 You'll find the lake, 267 00:20:03,827 --> 00:20:07,789 so long as your eyes and your hearts are clear. 268 00:20:08,665 --> 00:20:11,210 I wish you luck on your quest. 269 00:20:11,627 --> 00:20:12,627 Thank you. 270 00:20:13,212 --> 00:20:14,421 Thank you for your help. 271 00:20:15,923 --> 00:20:18,800 - Get up. Boil some water. - ‐ Yes, ma'am. 272 00:20:22,512 --> 00:20:23,555 Come, child. 273 00:20:25,557 --> 00:20:27,017 Though you may be cursed, 274 00:20:28,143 --> 00:20:29,645 you're still her eyes. 275 00:20:33,065 --> 00:20:35,692 You're Greg FUN Nazlund. 276 00:20:40,781 --> 00:20:41,781 Asshole. 277 00:20:48,080 --> 00:20:49,790 Goodbye. Fare thee well. 278 00:20:53,168 --> 00:20:55,629 She's very strange, that woman. 279 00:20:56,255 --> 00:21:00,008 Did you really, you know, see all those things that you said... 280 00:21:02,302 --> 00:21:06,014 Did you really see all those things you said you saw in there? 281 00:21:07,057 --> 00:21:07,975 Ellie... 282 00:21:08,058 --> 00:21:09,810 Ellie, it's me. 283 00:21:10,727 --> 00:21:12,813 Look at me. It's me, Annie. 284 00:21:12,896 --> 00:21:14,773 Yes, Annia. 285 00:21:15,274 --> 00:21:16,608 My ranger and my guide. 286 00:21:17,901 --> 00:21:20,153 Of course, of course, of course. 287 00:21:20,237 --> 00:21:22,239 It's fucking fantasy. 288 00:21:24,283 --> 00:21:25,909 It's my least favorite genre. 289 00:21:26,910 --> 00:21:28,245 What is this? 290 00:21:28,328 --> 00:21:30,580 What does this mean? What is this supposed to be? 291 00:21:30,664 --> 00:21:34,334 What does any tale mean? My tutor used to ask me this. 292 00:21:34,793 --> 00:21:39,464 I have read many fascinating moral tales in the archives of the palace. 293 00:21:39,548 --> 00:21:42,342 ‐ Man, you love this. ‐Do you understand? 294 00:21:42,426 --> 00:21:44,636 You love this. This is... 295 00:21:45,304 --> 00:21:47,597 ‐ ‐This was your idea, wasn't it? 296 00:21:47,681 --> 00:21:49,391 What? All right, come on. 297 00:21:49,683 --> 00:21:51,101 Hey. Come on. 298 00:21:51,435 --> 00:21:52,435 You're okay. You're okay. 299 00:21:57,858 --> 00:22:00,319 You're probably conspiring against me. 300 00:22:01,611 --> 00:22:04,614 Turning my test subjects against me. 301 00:22:10,120 --> 00:22:11,663 How are the systems running? 302 00:22:11,747 --> 00:22:14,166 So far, all the key indicators look perfect. 303 00:22:14,791 --> 00:22:16,501 Whatever she's doing is helping. 304 00:22:17,753 --> 00:22:20,297 Maybe your mother doesn't destroy everything after all. 305 00:22:20,380 --> 00:22:21,465 How is she? 306 00:22:23,425 --> 00:22:24,634 She's breathing. 307 00:22:28,889 --> 00:22:31,391 I never apologized to you about the gala. 308 00:22:32,225 --> 00:22:35,729 You don't have to. The consequences were simply the end of our romance. 309 00:22:36,313 --> 00:22:37,898 I'm sorry, Azumi. 310 00:22:39,900 --> 00:22:41,109 It was a way out. 311 00:22:42,486 --> 00:22:43,486 A way out... 312 00:22:43,987 --> 00:22:44,987 of what? 313 00:22:46,615 --> 00:22:47,615 Failure. 314 00:22:51,953 --> 00:22:54,122 This is the quietest I've ever seen her. 22330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.