All language subtitles for Maniac.2018.S01E02.Windmills.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,425 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:36,995 --> 00:00:38,163 You're the last one. 3 00:00:39,873 --> 00:00:43,585 And then it is fuck you... forever. 4 00:00:48,048 --> 00:00:49,841 A 5 00:02:09,421 --> 00:02:11,173 You have not lost. 6 00:02:11,298 --> 00:02:12,591 There is a way. 7 00:02:12,674 --> 00:02:16,887 A way for you to hold in your hand the power of the galaxy. 8 00:02:16,970 --> 00:02:18,221 What do you mean? 9 00:02:19,139 --> 00:02:20,682 We thought to use... 10 00:02:21,433 --> 00:02:24,269 all of this to conquer only Neptune. 11 00:02:24,353 --> 00:02:25,437 But why? 12 00:02:25,646 --> 00:02:27,356 Why merely Neptune? 13 00:02:28,190 --> 00:02:33,111 That gives you the power to control every planet in the galaxy. 14 00:02:33,195 --> 00:02:34,195 Yes. 15 00:02:35,113 --> 00:02:36,113 Yes. 16 00:02:36,740 --> 00:02:38,992 Every planet in the galaxy. 17 00:02:39,618 --> 00:02:44,247 I can penetrate into the most secret chambers of the galaxy. 18 00:03:18,615 --> 00:03:19,615 Fuck you. 19 00:03:32,587 --> 00:03:35,966 HAVE YOU SEEN THIS DOG? "GROUCHO" VERY GENEROUS REWARD! 20 00:03:36,049 --> 00:03:38,552 "Silken smooth, and shiny, and soft, 21 00:03:38,635 --> 00:03:41,012 these curls won't abandon you. 22 00:03:41,096 --> 00:03:44,391 Creamazone means lasting hold and definition." 23 00:03:44,599 --> 00:03:45,934 You ready for another one? 24 00:03:46,017 --> 00:03:47,144 Do I have a choice? 25 00:03:47,227 --> 00:03:49,980 Oh, your options with AdBuddies are limitless. 26 00:03:50,063 --> 00:03:52,441 Okay? That's what makes us superior to PallyAds. 27 00:03:52,524 --> 00:03:53,608 I was joking. 28 00:03:54,359 --> 00:03:57,195 - "Not enough time... - Wait, when you say "limitless"... 29 00:03:58,447 --> 00:04:00,031 do you mean actually limitless? 30 00:04:01,074 --> 00:04:02,954 Like, if I needed a bus ticket to Salt Lake City 31 00:04:03,034 --> 00:04:04,911 and I brought you with me to pay for it? 32 00:04:04,995 --> 00:04:07,581 I mean, not necessarily you, specifically, but one of you... 33 00:04:07,956 --> 00:04:10,709 to pay for the hotel and meals, and the bus ticket back, 34 00:04:10,792 --> 00:04:11,960 would that be possible? 35 00:04:13,170 --> 00:04:15,338 No one's ever asked me that. 36 00:04:16,173 --> 00:04:19,760 Well, it would require you to view thousands of ads, but... 37 00:04:20,927 --> 00:04:26,183 Yes, I suppose it could be possible. If that was, um... 38 00:04:27,851 --> 00:04:28,851 What? 39 00:04:29,436 --> 00:04:31,938 Sounds like it might be kind of fun. 40 00:04:33,148 --> 00:04:34,148 Yeah. 41 00:04:34,691 --> 00:04:36,526 What's in Salt Lake City? 42 00:04:37,360 --> 00:04:38,695 Um, my little sister. 43 00:04:40,530 --> 00:04:41,573 I owe her a visit. 44 00:04:56,254 --> 00:04:57,839 I'm gonna read you this time... 45 00:04:58,715 --> 00:05:01,051 because I am healthy Annie now, 46 00:05:01,134 --> 00:05:03,094 and healthy people read books... 47 00:05:04,304 --> 00:05:06,640 and travel, and exercise... 48 00:05:07,641 --> 00:05:09,100 and take care of their minds. 49 00:05:09,518 --> 00:05:10,602 DON QUIXOTE 50 00:05:28,537 --> 00:05:30,997 - Where's Jackie? - She's in the shitter. 51 00:05:33,124 --> 00:05:35,168 What the fuck? Did you take my money? 52 00:05:35,418 --> 00:05:38,630 Yeah, I took your money. You haven't paid rent in three months. 53 00:05:38,713 --> 00:05:40,715 I haven't had a job in five months. 54 00:05:40,799 --> 00:05:44,386 Well, maybe you should be a little more goal-oriented. 55 00:05:47,681 --> 00:05:49,140 Can I at least have 20 bucks? 56 00:05:52,018 --> 00:05:53,018 Yes. 57 00:05:57,691 --> 00:05:59,359 Cleaning is progress. 58 00:05:59,860 --> 00:06:01,486 Error. Error. 59 00:06:01,570 --> 00:06:02,404 SANITATION 60 00:06:02,529 --> 00:06:05,615 Can't be processed. 61 00:06:06,825 --> 00:06:07,825 Error. 62 00:06:10,161 --> 00:06:11,788 Can't be processed. 63 00:06:11,872 --> 00:06:13,999 Error. Error. 64 00:06:16,167 --> 00:06:17,586 Can't be processed. 65 00:06:18,128 --> 00:06:19,128 Error. 66 00:06:21,214 --> 00:06:23,341 Can't be processed. Error. 67 00:06:24,426 --> 00:06:25,426 Error. 68 00:06:26,303 --> 00:06:28,722 Can't be processed. Can't be processed. 69 00:06:28,805 --> 00:06:29,805 Error. 70 00:06:30,098 --> 00:06:31,098 Error. 71 00:06:36,271 --> 00:06:37,939 Godspeed, little shit-eater. 72 00:07:26,863 --> 00:07:27,948 Hello? 73 00:07:55,225 --> 00:07:56,226 Are you dead? 74 00:08:02,148 --> 00:08:03,148 No. 75 00:08:04,359 --> 00:08:05,359 Good. 76 00:08:07,320 --> 00:08:08,571 You gonna come out today? 77 00:08:10,991 --> 00:08:12,701 Your yard is a fucking mess. 78 00:08:14,327 --> 00:08:17,664 "All things excellent are as difficult as they are rare." 79 00:08:17,956 --> 00:08:19,541 Mmm. Is that Rilke? 80 00:08:20,333 --> 00:08:21,334 Spinoza. 81 00:08:22,335 --> 00:08:23,335 I like it. 82 00:08:27,674 --> 00:08:30,510 I just came by to tell you I'm gonna go away for a while. 83 00:08:32,095 --> 00:08:35,765 I was thinking about taking the bus to Salt Lake, go see Ellie. 84 00:08:39,352 --> 00:08:40,352 You could come. 85 00:08:42,313 --> 00:08:43,523 We could go together. 86 00:08:44,983 --> 00:08:46,860 Oh, I'm really busy right now. 87 00:08:51,740 --> 00:08:54,325 Is the combination to the safe still the same? 88 00:08:54,409 --> 00:08:57,746 I just need to borrow a little bit for my bus ticket. 89 00:08:58,705 --> 00:08:59,748 I changed it. 90 00:09:00,540 --> 00:09:01,540 To what? 91 00:09:01,791 --> 00:09:02,876 Your birthday. 92 00:09:03,918 --> 00:09:06,337 Got tired of thinking of your mother every time. 93 00:09:09,007 --> 00:09:11,134 Promise me you're gonna eat while I'm gone? 94 00:09:12,343 --> 00:09:13,428 I got you cereal. 95 00:09:15,263 --> 00:09:16,264 Apple Jacks? 96 00:09:16,848 --> 00:09:17,848 Of course. 97 00:09:20,560 --> 00:09:23,354 Hey, maybe when I'm back we could go to Totonno's for dinner. 98 00:09:24,230 --> 00:09:25,230 Maybe. 99 00:09:28,818 --> 00:09:30,070 Okay. Love you, Dad. 100 00:10:32,549 --> 00:10:33,675 TIRED OF HERE? 101 00:10:37,887 --> 00:10:40,265 BROOKLYN PUBLIC LIBRARY BUS TERMINAL 102 00:10:55,864 --> 00:10:59,617 12:25-706-SALT LAKE, GATE 14 103 00:11:04,080 --> 00:11:06,082 BUS INFORMATION 104 00:11:20,930 --> 00:11:22,307 A 105 00:11:26,436 --> 00:11:27,436 Fuck you. 106 00:11:30,356 --> 00:11:31,399 I need more. 107 00:11:32,650 --> 00:11:33,650 I can't. 108 00:11:33,902 --> 00:11:35,028 But why, though? 109 00:11:35,111 --> 00:11:37,030 That's a great move, dude-wad. 110 00:11:39,115 --> 00:11:40,491 You dirty motherfucker. 111 00:11:40,575 --> 00:11:41,659 Come on, bud. 112 00:11:41,743 --> 00:11:42,743 Calvin. 113 00:11:43,411 --> 00:11:44,996 It was a one-time thing. 114 00:11:45,496 --> 00:11:48,541 My dad had a mini-stroke after I stole 'em. 115 00:11:49,334 --> 00:11:51,085 Why do you even like that ULP shit? 116 00:11:51,169 --> 00:11:53,046 - It's dark. - So, what if I really, 117 00:11:53,379 --> 00:11:56,132 really need some more, however I can get it? 118 00:11:56,216 --> 00:11:57,884 I don't got all day here, pal. 119 00:11:57,967 --> 00:12:01,262 Sign up for a Neberdine study. Help make my dad's company millions. 120 00:12:01,346 --> 00:12:02,555 That's it, I just sign up? 121 00:12:02,639 --> 00:12:04,265 - That was pathetic. - No. 122 00:12:04,349 --> 00:12:06,517 - They screen you. - Checkmate. 123 00:12:06,601 --> 00:12:08,728 You could be testing deodorant for a week. 124 00:12:10,188 --> 00:12:11,188 I'm fucked. 125 00:12:11,689 --> 00:12:14,543 - Just lost a hundred dollars. - What's yours is mine now, bitch. 126 00:12:14,567 --> 00:12:16,402 Hey. Hey, you're my friend. 127 00:12:16,861 --> 00:12:17,695 Yeah? 128 00:12:17,779 --> 00:12:20,698 - And can I say something, as your friend? - Sure, yeah. 129 00:12:20,782 --> 00:12:22,116 You sound like a junkie. 130 00:12:22,533 --> 00:12:23,660 I'm not a junkie. 131 00:12:24,077 --> 00:12:26,829 I'm a recreational drug user. Like you, by the way. 132 00:12:26,913 --> 00:12:29,874 - What is the name of the person at intake? - I can't tell you that. 133 00:12:29,958 --> 00:12:32,961 ULP's gotten way more secretive since the suicides. 134 00:12:34,045 --> 00:12:35,421 Give me a name. 135 00:12:35,505 --> 00:12:36,798 Gesundheit. Gesundheit!! 136 00:12:37,090 --> 00:12:38,090 Rude. 137 00:12:39,926 --> 00:12:40,926 Lugo. 138 00:12:41,678 --> 00:12:42,762 Patricia Lugo. 139 00:12:42,845 --> 00:12:43,846 Patricia Lugo. 140 00:12:44,180 --> 00:12:45,180 Thank you. 141 00:12:47,267 --> 00:12:48,268 Nice friend. 142 00:12:49,310 --> 00:12:50,395 It's yours. 143 00:12:50,728 --> 00:12:53,022 Right into the eucalyptus fund. 144 00:12:55,858 --> 00:12:57,694 Three hundred to get started. 145 00:12:57,944 --> 00:13:00,154 - To blackmail somebody? - Yeah. 146 00:13:08,579 --> 00:13:09,706 Okey-dokey. 147 00:13:11,082 --> 00:13:12,166 Who's your target? 148 00:13:27,807 --> 00:13:29,225 I can't read your handwriting. 149 00:13:31,311 --> 00:13:32,520 Patricia Lugo. 150 00:13:35,189 --> 00:13:39,902 She's the intake director at Neberdine Pharmaceuticals and Biotech. 151 00:13:41,029 --> 00:13:43,489 You going in and getting high and robbing the place? 152 00:13:48,161 --> 00:13:51,122 Patricia Lugo, Nerberdine Pharmaceuticals Biotech. 153 00:13:51,831 --> 00:13:54,876 She paid Zip Dox to have her public arrest records scrubbed. 154 00:13:55,543 --> 00:13:58,254 Zip Dox is Shit Dox. Easy to unscrub. 155 00:14:03,384 --> 00:14:04,384 This is legal, right? 156 00:14:04,427 --> 00:14:07,430 Think we'd have it on the storefront if the Banner Act didn't make it legal? 157 00:14:07,513 --> 00:14:08,513 Yes. 158 00:14:09,640 --> 00:14:12,060 You gotta pay us more than she paid Shit Dox. 159 00:14:12,143 --> 00:14:13,143 Five hundred. 160 00:14:16,397 --> 00:14:17,940 You get a free calendar. 161 00:14:29,118 --> 00:14:33,998 Patricia Lugo. Gambling addict, disorderly arrest in Atlantic City. 162 00:14:34,791 --> 00:14:37,919 Lost custody of her daughter, Usnavy. 163 00:14:38,753 --> 00:14:40,129 Goes to Hunter. 164 00:14:40,213 --> 00:14:42,965 Good job, had it for 18 months. 165 00:14:43,049 --> 00:14:45,009 Probably had records scrubbed so she could get it. 166 00:14:45,802 --> 00:14:47,762 You want the whole skeleton-closet file? 167 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 I could threaten to kidnap the daughter too. 168 00:14:51,099 --> 00:14:52,141 No. 169 00:14:52,225 --> 00:14:55,019 - That shit always works. - No, it's fine. I don't... 170 00:14:55,103 --> 00:14:57,939 - I don't want to harm her in any way. - Uh-huh. 171 00:15:00,316 --> 00:15:01,316 Okay. 172 00:15:03,653 --> 00:15:06,364 Here's your calendar. Other options. 173 00:15:07,156 --> 00:15:10,743 Volunteers at CP Center, user of Friend Proxy, 174 00:15:11,744 --> 00:15:13,413 pays way too much for luggage... 175 00:15:13,496 --> 00:15:16,165 Wait, Friend Proxy? Does she have appointments coming up? 176 00:15:16,666 --> 00:15:17,708 Ah... 177 00:15:19,043 --> 00:15:21,337 Interception. 178 00:15:21,421 --> 00:15:22,421 Hm? 179 00:15:46,362 --> 00:15:47,362 Patricia? 180 00:15:49,824 --> 00:15:50,824 Juanita. 181 00:15:57,039 --> 00:15:58,039 Oh! 182 00:15:58,082 --> 00:15:59,082 Hey. 183 00:15:59,250 --> 00:16:02,253 - It's so good to see you again. - You too. You too. 184 00:16:02,336 --> 00:16:06,048 You know, um, every time I walk in this place, 185 00:16:06,132 --> 00:16:08,259 I get pulled back into this room, you know? 186 00:16:08,342 --> 00:16:09,342 Oh, me too. 187 00:16:09,844 --> 00:16:10,844 Me too. 188 00:16:11,846 --> 00:16:13,723 I just love little trees. 189 00:16:14,849 --> 00:16:16,726 I meant because of how we met. 190 00:16:17,351 --> 00:16:18,811 - Right here. - Sure. 191 00:16:18,895 --> 00:16:21,272 - At the bonsais. - Oh, yeah. That too. That too. 192 00:16:24,233 --> 00:16:26,027 Do you remember that summer? 193 00:16:27,528 --> 00:16:29,322 How much fun we had, right? 194 00:16:29,405 --> 00:16:30,281 Oh! 195 00:16:30,364 --> 00:16:33,159 Running up and down Coney every day... 196 00:16:34,327 --> 00:16:35,870 Eating icy pops. 197 00:16:36,162 --> 00:16:39,665 Yeah, when we took the train, with Uncle Liam. 198 00:16:42,043 --> 00:16:44,837 Now, who the fuck is... Uncle Liam? 199 00:16:46,547 --> 00:16:50,176 I'm sorry. I-I don't... Do you want to start over or something? 200 00:16:50,885 --> 00:16:52,637 Seriously? What, then, you new? 201 00:16:52,845 --> 00:16:54,263 No. I'm... 202 00:16:54,347 --> 00:16:55,932 What...? What's your rating? 203 00:16:56,265 --> 00:16:59,060 'Cause you really don't have a very good feel for people, honey. 204 00:16:59,685 --> 00:17:03,439 You're using a service that gives you pretend friends. 205 00:17:04,607 --> 00:17:07,068 I have real friends. This is just more convenient. 206 00:17:07,151 --> 00:17:08,151 Mm-hmm. 207 00:17:08,611 --> 00:17:10,071 Oh, you have friends? 208 00:17:11,864 --> 00:17:14,867 You know what? I don't even work for Friend Proxy. 209 00:17:15,201 --> 00:17:16,202 All right? 210 00:17:16,285 --> 00:17:19,372 I canceled your appointment, and I am here to fuck up your life, lady. 211 00:17:19,747 --> 00:17:21,791 I'm gonna blackmail the shit out of you. 212 00:17:23,334 --> 00:17:24,334 What? 213 00:17:24,794 --> 00:17:27,797 What? What are you talking about? Who are you? 214 00:17:27,880 --> 00:17:29,257 Forget it. I'm sorry. 215 00:17:30,383 --> 00:17:34,262 - No, no, no, no, wait. Who are you? - No, I'm really sorry, okay? I'm sorry. 216 00:17:44,105 --> 00:17:45,105 Hey. 217 00:17:46,440 --> 00:17:47,775 Can I sit with you? 218 00:17:51,237 --> 00:17:53,322 I'm just trying to understand. 219 00:17:53,906 --> 00:17:55,491 I'm a bit confused. 220 00:17:56,033 --> 00:17:57,034 Am I a mark? 221 00:17:58,619 --> 00:17:59,619 Yeah. 222 00:18:01,956 --> 00:18:03,249 For what? I'm... 223 00:18:04,000 --> 00:18:05,209 I'm broke. 224 00:18:06,252 --> 00:18:08,921 I was trying to get into a study at your work. 225 00:18:09,005 --> 00:18:11,549 And I said I'm sorry, so can you leave now, please? 226 00:18:12,466 --> 00:18:13,466 Why? 227 00:18:14,176 --> 00:18:16,929 - I really don't need... - No, really, I'm asking you... 228 00:18:18,055 --> 00:18:19,055 why? 229 00:18:20,224 --> 00:18:21,559 Is this some AA shit? 230 00:18:22,518 --> 00:18:23,686 I'm enjoying this pond. 231 00:18:25,062 --> 00:18:27,773 You remind me of my little girl, that's all. 232 00:18:30,484 --> 00:18:32,153 If there's anything I can help... 233 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 So... 234 00:18:37,408 --> 00:18:38,408 why? 235 00:18:42,580 --> 00:18:45,416 Because I am addicted to a drug that your company's testing. 236 00:18:47,209 --> 00:18:49,003 That's not the "why" I'm asking. 237 00:18:50,421 --> 00:18:52,048 What "why" are you asking? 238 00:18:58,137 --> 00:19:01,432 Five years ago, my sister and I got into a really bad fight. 239 00:19:03,934 --> 00:19:05,227 Very, very bad. 240 00:19:07,271 --> 00:19:08,314 And I can't fix it. 241 00:19:11,359 --> 00:19:15,404 So there's this rock that sits in my stomach, this cold rock. 242 00:19:16,405 --> 00:19:18,908 Like a boulder, and it's just there... 243 00:19:20,618 --> 00:19:21,452 all the time. 244 00:19:21,535 --> 00:19:23,412 And I found this pill... 245 00:19:25,706 --> 00:19:27,333 It helps me get through the day. 246 00:19:29,627 --> 00:19:30,878 It's not hurting anyone. 247 00:19:32,338 --> 00:19:36,092 And it makes me feel good. It is the only thing that makes me feel good. 248 00:19:37,051 --> 00:19:38,803 Have you tried talking to her? 249 00:19:40,096 --> 00:19:41,096 I can't. 250 00:19:46,769 --> 00:19:49,980 Why shouldn't I be able to take a pill like that whenever I want? 251 00:19:52,441 --> 00:19:53,526 You should, hon. 252 00:19:54,860 --> 00:19:56,612 If it ain't hurting anyone. 253 00:19:57,405 --> 00:19:58,405 Hmm? 254 00:20:12,753 --> 00:20:13,796 Super happy. 255 00:20:20,302 --> 00:20:21,302 Helpful. 256 00:20:26,142 --> 00:20:27,143 Togetherness. 257 00:20:27,226 --> 00:20:28,519 You don't have to rush. 258 00:20:29,186 --> 00:20:30,186 Okay. 259 00:20:31,355 --> 00:20:32,355 Sorry. 260 00:20:36,986 --> 00:20:37,987 Sisters. 261 00:20:40,364 --> 00:20:41,907 Making faces at each other. 262 00:20:42,867 --> 00:20:44,535 It's supposed to be an emotion. 263 00:20:45,661 --> 00:20:46,746 What you feel. 264 00:20:48,122 --> 00:20:49,122 Fine. 265 00:20:52,543 --> 00:20:55,504 Now, please turn your attention to me... 266 00:20:56,589 --> 00:20:58,466 as I ask you this final question. 267 00:21:23,449 --> 00:21:24,449 The test is complete. 268 00:21:25,326 --> 00:21:27,661 Please go back to the reception area and wait. 269 00:21:27,745 --> 00:21:28,745 Did I...? 270 00:21:29,330 --> 00:21:31,749 Did I pass the test? What was that last question? 271 00:21:33,209 --> 00:21:35,129 I was telling the truth about all those pictures. 272 00:21:35,169 --> 00:21:38,297 - This test is not about the truth. - Well, what is it about? 273 00:21:38,881 --> 00:21:40,341 Defense mechanisms. 274 00:21:40,633 --> 00:21:43,052 I don't have fucking defense mechanisms. 275 00:21:43,928 --> 00:21:46,806 I think you should let me do it again. Who's in charge of the red light? 276 00:21:47,348 --> 00:21:50,935 I... I don't fucking understand because I am supposed to be part of the trial. 277 00:21:51,018 --> 00:21:52,018 I'm sorry. 278 00:21:52,686 --> 00:21:54,855 This is fucking bullshit. 279 00:22:00,319 --> 00:22:02,363 Patricia. Patricia. 280 00:22:02,446 --> 00:22:04,615 No. No, no, no, no, no. No more favors. 281 00:22:04,698 --> 00:22:06,951 I got bosses around. No more. Go. 282 00:22:19,713 --> 00:22:23,425 - We had a deal. - I said I could funnel you through ULP. 283 00:22:23,843 --> 00:22:25,719 You failed the intake test. 284 00:22:26,011 --> 00:22:27,346 It is out of my hands. 285 00:22:27,429 --> 00:22:30,224 No, I have to get into that study, Patricia. 286 00:22:30,599 --> 00:22:31,599 All the way. 287 00:22:32,351 --> 00:22:33,351 I can't. 288 00:22:34,520 --> 00:22:35,604 Move on, please. 289 00:22:40,734 --> 00:22:41,819 There you go. 290 00:22:42,611 --> 00:22:43,696 Thank you. 291 00:22:49,326 --> 00:22:51,662 Patricia, may I speak with you, please? 292 00:22:54,915 --> 00:22:56,041 You have a daughter. 293 00:22:57,751 --> 00:22:59,837 Her name is Usnavy, and she goes to Hunter College. 294 00:22:59,920 --> 00:23:03,048 And if you don't get me into that study, you're never gonna see her again. 295 00:23:03,716 --> 00:23:04,716 What? 296 00:23:05,259 --> 00:23:07,595 Yeah, I know a guy who has a van, 297 00:23:07,678 --> 00:23:10,723 and if anything happens to me, he knows what to do. 298 00:23:10,806 --> 00:23:12,641 You're fucking crazy. 299 00:23:13,225 --> 00:23:14,852 I'm not fucking crazy, Patricia. 300 00:23:15,477 --> 00:23:17,062 I'm just goal-oriented. 301 00:23:25,321 --> 00:23:26,321 Two minutes. 302 00:23:27,990 --> 00:23:28,991 Go sit over there. 303 00:23:34,788 --> 00:23:38,250 Owen Milgrim, please report to DM Test Room five. 304 00:23:38,334 --> 00:23:42,421 Owen Milgrim, please report to DM Test Room five for ULP screening. 305 00:23:47,259 --> 00:23:48,427 What's the color? 306 00:23:49,720 --> 00:23:51,347 This one's the same, that's... 307 00:23:51,680 --> 00:23:53,307 Well, I guess it's kind of gray. 308 00:23:53,390 --> 00:23:54,892 - Hi. Excuse me. - Hi. 309 00:23:54,975 --> 00:23:57,353 I have some good news. We're going to upgrade you. 310 00:23:57,436 --> 00:23:58,312 Oh. 311 00:23:58,395 --> 00:24:01,774 Just between you and me, it's a much, much safer trial. 312 00:24:02,066 --> 00:24:04,985 Okay. Um, does it have the same pay? 313 00:24:05,069 --> 00:24:07,821 - You just hand this over to me. - Okay. 314 00:24:07,905 --> 00:24:10,824 And you can go and talk to my colleague over there at the desk, 315 00:24:10,908 --> 00:24:11,992 and sort it all out. 316 00:24:12,409 --> 00:24:13,409 Okay. 317 00:24:16,538 --> 00:24:18,624 So... so, what do you mean, "safer trial"? 318 00:24:18,707 --> 00:24:19,707 It's fine. 319 00:24:26,674 --> 00:24:27,800 Your daughter is safe. 320 00:24:28,842 --> 00:24:29,842 For now. 321 00:24:48,612 --> 00:24:52,324 The human brain is vast as the cosmos, 322 00:24:52,408 --> 00:24:54,326 and equally unexplored. 323 00:24:54,410 --> 00:24:56,328 We here at Neberdine Pharmaceutical Biotech 324 00:24:56,412 --> 00:24:58,539 are pioneering a revolutionary procedure 325 00:24:58,622 --> 00:25:01,625 that will unlock the secret mysteries of the mind, 326 00:25:01,709 --> 00:25:04,920 and replace old-fashioned talk therapy... forever. 327 00:25:05,879 --> 00:25:06,879 Sorry, Sigmund. 328 00:25:07,881 --> 00:25:10,551 Hello. I'm Dr. James K. Mantleray. 329 00:25:10,634 --> 00:25:13,470 And I'm Dr. Robert Muramoto. 330 00:25:13,554 --> 00:25:16,515 Welcome to Phase III of the ULP testing. 331 00:25:16,765 --> 00:25:19,977 You are not only participants in a pharmaceutical drug trial, 332 00:25:20,060 --> 00:25:23,063 you are pioneers at the forefront of a new world. 333 00:25:23,272 --> 00:25:25,941 You may notice you're here with 11 other subjects. 334 00:25:26,025 --> 00:25:28,610 But don't worry, your experiences here, 335 00:25:28,694 --> 00:25:30,279 likely very powerful, 336 00:25:30,362 --> 00:25:32,239 will be private and discreet, 337 00:25:32,322 --> 00:25:33,824 and entirely your own. 338 00:25:33,907 --> 00:25:36,702 No one sees into your heads... 339 00:25:37,161 --> 00:25:40,122 And the multiple fantasy cells hiding inside there. 340 00:25:40,372 --> 00:25:41,457 ...but us. 341 00:25:41,540 --> 00:25:44,209 Now you're probably wondering, "How does it work?" 342 00:25:44,293 --> 00:25:45,335 And it's simple. 343 00:25:45,753 --> 00:25:48,005 Three pills taken in three steps... 344 00:25:48,088 --> 00:25:48,922 A B C 345 00:25:49,006 --> 00:25:52,134 ...analyzed by the most sophisticated mega-computer ever developed: 346 00:25:52,217 --> 00:25:54,136 the GRTA. 347 00:25:54,219 --> 00:25:57,431 Hello, friends. I'm a smart computer. 348 00:25:57,514 --> 00:25:59,058 After ingesting the pills, 349 00:25:59,141 --> 00:26:02,770 the GRTA's cutting-edge artificial intelligence 350 00:26:02,853 --> 00:26:07,775 will identify, map, and confront the learned programming of your brain. 351 00:26:08,358 --> 00:26:09,818 At the end of this trial, 352 00:26:09,902 --> 00:26:13,739 don't be surprised if you experience pure, unaffected joy. 353 00:26:13,822 --> 00:26:17,034 You'll be born again, but not as a baby. 354 00:26:17,993 --> 00:26:20,162 Now, let's take a closer look. 355 00:26:20,621 --> 00:26:23,457 The diagnostic stage. 356 00:26:24,083 --> 00:26:27,920 Pill A seeks out your core traumas and pulls them to the surface. 357 00:26:28,003 --> 00:26:29,880 We call it Agonia. 358 00:26:29,963 --> 00:26:34,384 Through your memories, we'll see the worst moments of your life. 359 00:26:34,468 --> 00:26:37,513 But don't worry... it's safe. 360 00:26:37,596 --> 00:26:40,390 We observe, using powerful microwave technology, 361 00:26:40,474 --> 00:26:45,229 the known and unknown anchors of pain in your personal history 362 00:26:45,312 --> 00:26:48,190 in order to create an arborization map 363 00:26:48,273 --> 00:26:52,986 that the GRTA will use as a guide for pills B and C. 364 00:26:53,654 --> 00:26:55,906 Behavioral. 365 00:26:56,281 --> 00:26:58,283 - Time to show your... - Blind spots! 366 00:26:58,951 --> 00:27:01,203 Unfortunately, the brain is remarkably skilled 367 00:27:01,286 --> 00:27:02,538 at protecting itself. 368 00:27:02,913 --> 00:27:05,874 With the second pill, you can identify 369 00:27:05,958 --> 00:27:08,752 self-defense mechanisms, blind spots, 370 00:27:08,836 --> 00:27:12,798 and the mazes and walls that your mind creates to hide yourself... 371 00:27:13,549 --> 00:27:14,591 from you. 372 00:27:15,384 --> 00:27:17,427 Finally, it's time for... 373 00:27:17,970 --> 00:27:19,096 confrontation. 374 00:27:19,721 --> 00:27:22,015 Confrexia. 375 00:27:22,516 --> 00:27:26,979 This is what has eluded psychoanalysts since the discovery of the unconscious. 376 00:27:27,729 --> 00:27:28,729 The end... 377 00:27:29,773 --> 00:27:30,816 of the rainbow. 378 00:27:31,900 --> 00:27:34,194 Confrontation and acceptance. 379 00:27:34,903 --> 00:27:37,156 Once we've identified your core traumas 380 00:27:37,239 --> 00:27:39,658 and mapped your bio- psycho- social symptoms, 381 00:27:39,741 --> 00:27:42,202 the GRTA mega-computer remaps 382 00:27:42,286 --> 00:27:45,372 a more efficient system, custom-tailored to you, 383 00:27:45,789 --> 00:27:48,876 forging healthier pathways with powerful, 384 00:27:48,959 --> 00:27:51,753 non-surgical microwave technologies. 385 00:27:52,421 --> 00:27:55,591 Welcome to the start of your new life. 386 00:27:55,674 --> 00:27:57,593 Welcome to the start of your new life. 387 00:27:57,843 --> 00:28:00,262 You will never be the same again. 388 00:28:09,438 --> 00:28:10,731 Any questions? 389 00:28:14,151 --> 00:28:14,985 Good. 390 00:28:15,068 --> 00:28:19,072 Even subjects, we'll provide you with your pre-weighed meal, 391 00:28:19,323 --> 00:28:22,242 as the odd-numbered subjects... 392 00:28:23,619 --> 00:28:25,120 begin the trial. 393 00:28:27,539 --> 00:28:29,124 Odd-numbered subjects, 394 00:28:29,333 --> 00:28:31,210 I assume you know who you are by now, 395 00:28:32,211 --> 00:28:35,756 please stand up, form a line, and get ready to begin your trials. 396 00:28:39,885 --> 00:28:42,885 As for the rest of you, please just sit tight. We'll get to you soon. 397 00:28:51,730 --> 00:28:54,566 Line up in order, please. Number one in the front. 398 00:29:00,948 --> 00:29:03,951 Everybody thought I was crazy, but they were all wrong. 399 00:29:04,034 --> 00:29:06,137 - All right. - We'll talk about this later. 400 00:29:06,161 --> 00:29:07,161 Number nine. 401 00:29:07,329 --> 00:29:10,874 "I dried my tears and armed my fears 402 00:29:11,250 --> 00:29:14,419 With ten thousand shields and spears. 403 00:29:14,753 --> 00:29:17,673 Soon my Angel came again; 404 00:29:18,298 --> 00:29:20,717 I was armed, he came in vain; 405 00:29:21,176 --> 00:29:23,762 For the time of youth was fled, 406 00:29:24,221 --> 00:29:27,891 And grey hairs were on my head." 407 00:29:33,397 --> 00:29:35,649 Oh, Robert, how poetic. 408 00:29:37,067 --> 00:29:38,485 I'm glad you like it. 409 00:29:38,568 --> 00:29:40,946 Oh, I loved it. 410 00:29:43,573 --> 00:29:46,451 Now back I go, into their minds. 411 00:29:52,207 --> 00:29:55,669 One, three, five, seven, nine, eleven. 412 00:29:56,461 --> 00:29:59,214 When you reach your seats, you can put on your aprons. 413 00:29:59,798 --> 00:30:02,398 - What's the vest for? - Check number one's headrest. 414 00:30:02,426 --> 00:30:04,428 It's like being at a dentist's office. 415 00:30:04,511 --> 00:30:06,388 - What's the vest for? - Precautionary. 416 00:30:06,471 --> 00:30:08,223 Did they say anything about radiation? 417 00:30:08,307 --> 00:30:09,307 Precautionary. 418 00:30:09,933 --> 00:30:11,601 The vest protects your important parts 419 00:30:11,685 --> 00:30:14,438 from the nominal amount of residual headset radiation. 420 00:30:15,063 --> 00:30:16,732 Can you check number one, please? 421 00:30:21,695 --> 00:30:23,113 Final stages checks, please. 422 00:30:23,196 --> 00:30:24,614 - Cooling. - Operational. 423 00:30:24,698 --> 00:30:25,532 Electrical. 424 00:30:25,615 --> 00:30:26,450 Stable. 425 00:30:26,533 --> 00:30:27,659 Med profile. 426 00:30:27,743 --> 00:30:30,370 - Uploaded and carved out. - Take one of each. 427 00:30:30,454 --> 00:30:33,582 I can see Gertie's safety net is supple and responsive. 428 00:30:34,416 --> 00:30:35,542 She liked what you read. 429 00:30:36,043 --> 00:30:37,043 I know. 430 00:30:38,253 --> 00:30:40,839 Take one of each. Take one of each, please. 431 00:30:41,298 --> 00:30:42,298 Wait! 432 00:30:42,632 --> 00:30:44,593 Dr. Fujita will tell you when you can take it. 433 00:30:47,596 --> 00:30:49,973 A 434 00:30:57,731 --> 00:31:00,692 The data we collect from our subjects, in the next three days, 435 00:31:00,776 --> 00:31:04,196 is absolutely vital to the success of this trial. 436 00:31:04,654 --> 00:31:06,990 What's more, their lives are in our hands. 437 00:31:07,282 --> 00:31:08,658 No more mistakes. 438 00:31:21,588 --> 00:31:25,092 Subjects, please ingest your pill with your water. 439 00:31:36,728 --> 00:31:38,146 GRTA 440 00:32:00,627 --> 00:32:02,546 Visual check clear. Go to blue? 441 00:32:03,338 --> 00:32:04,338 Going to blue. 442 00:32:10,929 --> 00:32:13,348 Let's lay them down gently, people. 443 00:32:14,516 --> 00:32:16,476 Hard entry is our enemy. 444 00:32:37,330 --> 00:32:38,915 Tank is full. 445 00:32:39,458 --> 00:32:41,001 Please remove nozzle. 446 00:32:44,963 --> 00:32:46,381 Have a nice day. 447 00:32:47,966 --> 00:32:49,134 Think fast. 448 00:32:49,217 --> 00:32:50,677 Oh. 449 00:32:50,760 --> 00:32:52,554 There's 24,000 words in there. 450 00:32:52,637 --> 00:32:53,680 What? 451 00:32:53,972 --> 00:32:55,974 You know... picture? 452 00:32:56,683 --> 00:32:57,683 Oh. 453 00:32:59,769 --> 00:33:02,564 Twenty-four thousand... words. 454 00:33:04,065 --> 00:33:05,065 Cute. 455 00:33:05,275 --> 00:33:06,610 How many words is that? 456 00:33:07,527 --> 00:33:08,527 One. 457 00:33:19,539 --> 00:33:22,250 - Okay, '80s. - There's a supernatural element. 458 00:33:22,334 --> 00:33:24,127 Yep, but it has to make you cry. 459 00:33:24,211 --> 00:33:27,255 - Oh, it's this one. - Oh-oh. It's a body-switch movie. 460 00:33:27,339 --> 00:33:29,382 He's him, and he's him. 461 00:33:29,466 --> 00:33:32,385 And they crashed their dirt bikes into each other, 462 00:33:32,469 --> 00:33:34,763 they woke up in the hospital, and they've switched bodies. 463 00:33:35,514 --> 00:33:39,768 And the young one has been masturbating constantly. 464 00:33:40,352 --> 00:33:42,604 Now they're on this hijinks-filled 465 00:33:42,687 --> 00:33:44,940 wackadoo road trip that ends with... 466 00:33:45,482 --> 00:33:49,778 a secret sect of Utah businessmen... 467 00:33:50,445 --> 00:33:51,488 that, um... 468 00:33:51,571 --> 00:33:52,781 mmm... 469 00:33:52,864 --> 00:33:54,115 practice soul-swapping. 470 00:33:56,034 --> 00:33:58,594 I'm surprised you didn't add sodomy. That's pretty light for you. 471 00:33:58,662 --> 00:34:00,038 Well, I'm not finished yet. 472 00:34:00,580 --> 00:34:03,416 It's tragic, because that old man is now in this young body, 473 00:34:03,500 --> 00:34:05,168 and he's gonna leave his grandson, 474 00:34:05,252 --> 00:34:07,754 just ditch him, and let him slip off into Alzheimer's. 475 00:34:08,838 --> 00:34:10,006 There she is. 476 00:34:10,966 --> 00:34:12,551 I'm actually pissed about this. 477 00:34:14,010 --> 00:34:15,010 Hey! 478 00:34:15,512 --> 00:34:16,346 Hey! 479 00:34:16,513 --> 00:34:18,431 I see you, motherfucker! 480 00:34:18,515 --> 00:34:21,476 That wasn't your body in the first place! You got to give it back! 481 00:34:21,560 --> 00:34:23,228 You can't cheat Father Time! 482 00:34:33,238 --> 00:34:35,991 Apparently in Colorado, fast lane means slow lane. 483 00:34:36,074 --> 00:34:38,493 Oh, my God! That's a bumpy road! 484 00:34:39,077 --> 00:34:40,161 To the left. 485 00:34:42,581 --> 00:34:43,957 To your left. 486 00:34:44,833 --> 00:34:45,667 Okay. 487 00:34:45,750 --> 00:34:48,750 Right now, it looks like you're sort of, like, fondling the underside of it. 488 00:34:48,795 --> 00:34:52,173 - I am not. What am I supposed to do? - Just, like, give it some gumption. 489 00:34:52,257 --> 00:34:54,009 - That's perfect. Like that? - Yes! 490 00:34:54,092 --> 00:34:55,218 Stay there. Stay. 491 00:34:55,427 --> 00:34:56,427 One. 492 00:34:57,095 --> 00:34:58,095 Two. 493 00:34:58,388 --> 00:34:59,639 Three. 494 00:35:00,223 --> 00:35:02,851 That's really funny. Can I have the camera back, please? 495 00:35:02,934 --> 00:35:03,934 No. 496 00:35:04,311 --> 00:35:06,438 It's pretty. I wanted to take a nice picture. 497 00:35:06,521 --> 00:35:09,691 Well, I am the designated documentarian, so no. 498 00:35:27,459 --> 00:35:29,461 Yeah, I know. I gotta go. 499 00:35:30,420 --> 00:35:31,921 - Love you. - Love you too. 500 00:35:32,005 --> 00:35:33,340 See you soon, honey. 501 00:35:33,965 --> 00:35:34,966 - Bye. - Bye. 502 00:35:52,651 --> 00:35:53,652 I like this. 503 00:35:54,903 --> 00:35:55,903 What? 504 00:35:57,155 --> 00:36:00,950 Just... doing something with you. I don't know, it's... 505 00:36:02,285 --> 00:36:04,204 - It's been a while. - Was that Mom... 506 00:36:04,621 --> 00:36:06,331 that you were talking to just now? 507 00:36:07,624 --> 00:36:09,376 No, that was Ben. 508 00:36:09,876 --> 00:36:12,837 I just told him that we'd be there by tomorrow night. 509 00:36:14,005 --> 00:36:17,759 I just figured because you and Mom have reconnected... or whatever. 510 00:36:23,014 --> 00:36:24,808 I didn't reconnect with her, okay? 511 00:36:24,891 --> 00:36:27,268 She wrote me a letter, said it was an emergency, 512 00:36:27,352 --> 00:36:28,687 that she needed something, 513 00:36:28,770 --> 00:36:30,814 - so I called her back, once. - Oh, my God. 514 00:36:31,731 --> 00:36:33,274 - Here, take it. Read it. - No. God. 515 00:36:33,358 --> 00:36:34,835 - I'm not mad. - I didn't say you were. 516 00:36:34,859 --> 00:36:36,259 - Stop. - I didn't say you were mad. 517 00:36:36,319 --> 00:36:37,404 Let's watch a movie. 518 00:36:37,487 --> 00:36:38,988 Nothing to think over. 519 00:36:39,072 --> 00:36:39,906 Okay. 520 00:36:39,989 --> 00:36:42,117 They're trying to say that I'm in a gang. 521 00:36:42,200 --> 00:36:45,096 - They think that I'm the leader of a gang. - Well, you told them. 522 00:36:45,120 --> 00:36:47,872 You waste his time and mine. 523 00:36:49,749 --> 00:36:51,793 - Oh, no, thank you. - No, can we...? 524 00:36:51,876 --> 00:36:53,753 Stop, I like this movie. I like it. 525 00:36:54,087 --> 00:36:55,087 Leave it. 526 00:36:55,463 --> 00:36:57,382 He requires more serious... 527 00:37:07,142 --> 00:37:08,768 Annie's favorite. 528 00:37:08,852 --> 00:37:11,521 I can't believe you like this fantasy shit. 529 00:37:11,604 --> 00:37:13,124 But it's real. 530 00:37:13,189 --> 00:37:18,903 Annie, I'm Ellia, your cursed Elven sister. 531 00:37:19,154 --> 00:37:20,780 Rescue me. 532 00:37:20,989 --> 00:37:23,283 From what? 533 00:37:23,491 --> 00:37:25,160 From a normal life. 534 00:37:27,579 --> 00:37:29,038 That is all on you. 535 00:37:32,625 --> 00:37:33,626 Okay. 536 00:37:36,087 --> 00:37:37,630 I've got a fantasy for you. 537 00:37:41,509 --> 00:37:42,949 About a girl 538 00:37:43,011 --> 00:37:45,972 moving her life to Salt Lake City, 539 00:37:46,055 --> 00:37:49,684 because that's where her fiancé has been transferred... 540 00:37:51,478 --> 00:37:54,647 because she thinks it'd make her happy. 541 00:37:55,857 --> 00:37:57,984 But she... But she's afraid... 542 00:37:58,902 --> 00:38:01,279 of a nice family that stays together... 543 00:38:03,156 --> 00:38:04,240 a nice job, 544 00:38:04,657 --> 00:38:05,992 nice kids. 545 00:38:07,535 --> 00:38:09,871 Afraid because maybe she can't maintain that... 546 00:38:11,164 --> 00:38:12,165 stability. 547 00:38:14,834 --> 00:38:18,421 Maybe she'll just realize that isn't what she wanted, and she'll just... 548 00:38:19,339 --> 00:38:20,632 fuck it all up and... 549 00:38:21,633 --> 00:38:22,967 her kids along with it. 550 00:38:25,011 --> 00:38:26,011 But she doesn't. 551 00:38:28,348 --> 00:38:29,348 It works. 552 00:38:31,100 --> 00:38:32,310 It works out fine. 553 00:38:33,853 --> 00:38:36,064 Sounds like a fantasy of someone who gave up. 554 00:38:46,074 --> 00:38:47,408 You have such a thing. 555 00:38:48,284 --> 00:38:49,953 - A thing? - Mm-hmm. 556 00:38:50,620 --> 00:38:52,580 With, like, going eight levels too harsh. 557 00:38:52,664 --> 00:38:55,041 - No, don't do that. - Do what? 558 00:38:55,124 --> 00:38:59,295 Don't guess what you think I think and then say it like it's coming from you. 559 00:38:59,379 --> 00:39:02,382 You don't think that I have my own doubts, Annie? 560 00:39:02,465 --> 00:39:04,225 You're so caught up with your own narcissism. 561 00:39:04,259 --> 00:39:07,029 - I'm sorry, my narcissism? - The fact you can't take care of anything, 562 00:39:07,053 --> 00:39:09,365 - or keep one relationship going. - I'm sorry about your dog. 563 00:39:09,389 --> 00:39:10,723 Your fucking Mom-like narcissism. 564 00:39:10,807 --> 00:39:12,851 - I loved him too! - Even the whole armpit pictures. 565 00:39:12,934 --> 00:39:14,352 What point are you trying to make? 566 00:39:14,435 --> 00:39:18,064 That I'm fucking stupid for wanting to remember a nice trip? 567 00:39:18,147 --> 00:39:21,109 Because I'm sad. I'm sad that I'm moving away from you! 568 00:39:21,651 --> 00:39:24,028 It's hard to talk to you when you're this emotional. 569 00:39:27,156 --> 00:39:28,825 You're the one acting like Mom. 570 00:39:29,909 --> 00:39:31,995 You know, I have my things too, I just... 571 00:39:33,913 --> 00:39:36,124 I just don't broadcast them to the world. 572 00:39:36,875 --> 00:39:38,042 Is that what I do? 573 00:39:40,295 --> 00:39:42,130 You also fucking lie constantly. 574 00:39:43,631 --> 00:39:48,761 Every second, of every day, of your entire fucking life 575 00:39:48,845 --> 00:39:50,972 is broadcasting how normal you are. 576 00:39:51,848 --> 00:39:55,476 You're so desperate for someone to tell you you're okay. 577 00:39:58,855 --> 00:40:01,190 I don't know how this started. 578 00:40:01,274 --> 00:40:02,442 I'm sorry. 579 00:40:02,525 --> 00:40:04,360 I was just trying to talk to you. 580 00:40:04,444 --> 00:40:08,656 You don't have to shut down just because I'm saying something real. 581 00:40:09,198 --> 00:40:10,408 I'm not shutting down. 582 00:40:14,162 --> 00:40:16,748 Can I say one last real thing? 583 00:40:22,670 --> 00:40:25,465 Every time I think of New York, without you in it... 584 00:40:26,716 --> 00:40:28,801 This is seriously true, this isn't a lie. 585 00:40:30,428 --> 00:40:31,554 ...I feel happy. 586 00:40:34,057 --> 00:40:37,602 Because now I won't have to feel bad about not calling you, 587 00:40:38,269 --> 00:40:39,729 or doing anything with you. 588 00:40:41,481 --> 00:40:42,732 You'll be far away. 589 00:40:43,900 --> 00:40:48,071 And we can grow apart... and we won't have to pretend we didn't. 590 00:40:53,326 --> 00:40:54,827 I'm gonna miss you too, Annie. 591 00:41:20,728 --> 00:41:22,981 Do you want to take an actual picture? 592 00:41:23,898 --> 00:41:25,108 Of both of us? 593 00:41:25,692 --> 00:41:27,735 - I'm not stupid. - What? 594 00:41:30,029 --> 00:41:32,240 It's the perfect time to fuck with me again. 595 00:41:32,824 --> 00:41:35,660 No, I'm not fucking with you. I'm not. I'm being serious. 596 00:41:36,077 --> 00:41:37,077 Okay. 597 00:41:37,620 --> 00:41:39,163 I do want to remember this. 598 00:41:41,457 --> 00:41:44,168 My... The camera is in my bag. 599 00:41:52,552 --> 00:41:53,678 Here, I'll take it. 600 00:41:54,012 --> 00:41:55,596 - Hold the wheel. - Okay. 601 00:41:56,639 --> 00:41:59,225 They should have, like, a stick for something like this. 602 00:41:59,308 --> 00:42:00,308 Three. 603 00:42:00,727 --> 00:42:01,727 Two. 604 00:42:02,311 --> 00:42:04,031 - One. - That's so annoying. 605 00:42:04,063 --> 00:42:05,606 That was fucking funny. 606 00:42:05,690 --> 00:42:07,483 No, it's not funny anymore. 607 00:42:07,567 --> 00:42:08,607 - Give it to me. - Come on. 608 00:42:08,651 --> 00:42:10,820 - Annie... No, I bought it. - Ellie, stop. Come on. 609 00:42:14,115 --> 00:42:17,035 - I did take a picture of my armpit. - Why won't you take the picture? 610 00:43:17,553 --> 00:43:19,180 Welcome back, subjects. 611 00:43:20,389 --> 00:43:21,390 Welcome back. 612 00:46:38,379 --> 00:46:42,300 Subtitle translation by: 44154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.