Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:18,611 --> 00:00:23,611
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:26,840 --> 00:00:30,037
As part of Operation Homecoming
President Nixon has secured the
4
00:00:30,039 --> 00:00:35,037
release of all American prisoners of
war held by the North Vietnamese.
5
00:00:35,039 --> 00:00:38,341
All our boys are back home, no
man was left behind.
6
00:00:43,306 --> 00:00:47,771
Washington was rocked this week by
eyewitness reports claiming that 41
7
00:00:47,773 --> 00:00:51,938
American POWs are being held in the
jungles of Laos, 20 years after
8
00:00:51,940 --> 00:00:52,707
the Vietnam War ended.
9
00:00:54,239 --> 00:00:58,470
None of these reports are verified.
Stop giving these families false hope.
10
00:00:58,472 --> 00:01:02,438
Senate hearings today heard evidence
of signals and signs on the ground in
11
00:01:02,440 --> 00:01:05,971
Southeast Asia that some claim
were made by American POWs
12
00:01:05,973 --> 00:01:07,874
held captive since the
Vietnam War.
13
00:01:08,107 --> 00:01:10,937
The government dismissed the
reports amidst growing calls of a
14
00:01:10,939 --> 00:01:14,105
cover-up in Washington.
15
00:01:14,107 --> 00:01:18,372
Questions remain of the almost 2,000
American soldiers listed as missing
16
00:01:18,373 --> 00:01:24,974
since the Vietnam War.
17
00:03:23,907 --> 00:03:28,138
You know the story. Back in
1889, the French set up a gold
18
00:03:28,140 --> 00:03:34,171
mining operation on this river,
between Vietnam Laos and Cambodia.
19
00:03:34,173 --> 00:03:38,271
The French miners, soldiers, and
geologists sent back reports of
20
00:03:38,273 --> 00:03:42,738
massive gold discoveries that
made them fabulously rich.
21
00:03:42,740 --> 00:03:48,704
But then, they just disappeared.
55 people vanished into thin air,
22
00:03:48,706 --> 00:03:51,438
along with the gold.
23
00:03:51,440 --> 00:03:55,204
But this river is full of gold
and we're going to find it.
24
00:03:55,206 --> 00:03:58,270
We've been on the river for
two goddamn days.
25
00:03:58,272 --> 00:03:59,738
When are we going to start
panning for gold?
26
00:03:59,740 --> 00:04:03,137
We passed the old French mining
station a few miles back, we're doing
27
00:04:03,139 --> 00:04:04,270
a short detour first.
28
00:04:04,272 --> 00:04:06,370
- We passed it?
- Yeah.
29
00:04:06,372 --> 00:04:07,838
We didn't agree to no detour.
30
00:04:07,840 --> 00:04:09,437
We're doing this as a group,
aren't we?
31
00:04:09,439 --> 00:04:10,871
Yes.
32
00:04:10,873 --> 00:04:14,371
But as your Geology professor and the
expedition leader, sometimes I'm
33
00:04:14,373 --> 00:04:16,004
going to call the shots.
34
00:04:16,006 --> 00:04:17,371
Says who?
35
00:04:17,373 --> 00:04:21,937
Alright, stop messing with the drone.
You're wasting batteries.
36
00:04:21,939 --> 00:04:23,805
Let's get back on the river.
37
00:04:23,807 --> 00:04:26,171
Maybe this is what they
mean by fool's gold.
38
00:04:26,173 --> 00:04:29,337
Rachel, Anita, shall we head
back?.
39
00:04:29,339 --> 00:04:31,237
I'm going with Steve.
40
00:04:31,239 --> 00:04:34,304
Me too.
41
00:04:34,306 --> 00:04:38,137
Jez, are you taking your meds?
You're mom asked me to make sure.
42
00:04:38,139 --> 00:04:41,938
I'm sick of that shit, I don't
need it out here.
43
00:04:41,940 --> 00:04:44,107
Yeah you do.
44
00:05:36,007 --> 00:05:38,304
It's so peaceful.
45
00:05:38,306 --> 00:05:41,737
Yeah, it is now.
46
00:05:41,739 --> 00:05:46,770
But only 50 years ago, this was
the epicenter of the Vietnam War.
47
00:05:46,772 --> 00:05:50,304
The whole jungle was ravaged in
fighting and bombs.
48
00:05:50,306 --> 00:05:53,371
Even this river was part of the North
Vietnamese army supply route called
49
00:05:53,373 --> 00:05:55,136
the Ho Chi Minh Trail.
50
00:05:55,138 --> 00:05:58,737
Same as the city.
51
00:05:58,739 --> 00:06:02,237
But during the war, before it fell
to the communists, Ho Chi Minh City
52
00:06:02,239 --> 00:06:04,771
was called Saigon.
53
00:06:04,773 --> 00:06:09,005
It's where my parents lived
before they escaped to the US.
54
00:06:09,007 --> 00:06:12,804
When we left Vietnam, we spent
many years in refugee camps.
55
00:06:12,806 --> 00:06:17,237
So, you're one of those ‘Boat
People'?
56
00:06:17,239 --> 00:06:19,103
Yeah.
57
00:06:19,105 --> 00:06:21,237
A lot of shit happened after the
war.
58
00:06:21,239 --> 00:06:23,971
And during it.
59
00:06:23,973 --> 00:06:28,303
You know my grandfather was a pilot,
shot down in the Vietnam War?
60
00:06:28,305 --> 00:06:30,204
They never found his body.
61
00:06:30,206 --> 00:06:32,404
Sorry, I didn't know.
62
00:06:32,406 --> 00:06:37,203
The war cast a dark shadow
over my family.
63
00:06:37,205 --> 00:06:39,270
I don't give a rat's ass
about the Vietnam War.
64
00:06:39,272 --> 00:06:41,071
We've come for the gold.
65
00:06:41,073 --> 00:06:43,071
Thanks for the sympathy.
66
00:06:43,073 --> 00:06:45,971
Sorry, come on,
you know I didn't mean that.
67
00:06:45,973 --> 00:06:50,071
You're like family
68
00:06:50,073 --> 00:06:53,905
Steve, you didn't say
there were rapids.
69
00:06:53,907 --> 00:06:55,704
Fuck!
70
00:06:55,706 --> 00:06:57,271
They're not marked on the map.
71
00:06:57,273 --> 00:07:00,170
Better break out the life vests.
72
00:07:00,172 --> 00:07:02,904
- Where did you put them?
- Last I saw, they were at camp.
73
00:07:02,906 --> 00:07:05,237
How could you just
leave them behind?
74
00:07:05,239 --> 00:07:08,337
You said the river was flat,
no rapids.
75
00:07:08,339 --> 00:07:10,173
Until your goddamn detour.
76
00:07:12,039 --> 00:07:13,040
Hold on!
77
00:07:14,139 --> 00:07:15,304
Watch Out!
78
00:07:15,306 --> 00:07:16,937
Come on guys,
just keep paddling.
79
00:07:16,939 --> 00:07:18,036
We're going to make it.
80
00:07:18,038 --> 00:07:18,904
Steve!
81
00:07:18,906 --> 00:07:19,874
Help!
82
00:07:21,473 --> 00:07:23,372
Come on, come on guys.
83
00:08:05,971 --> 00:08:10,705
Fuck yeah! That was a blast!
84
00:08:14,740 --> 00:08:16,204
Is everyone ok?
85
00:08:16,206 --> 00:08:17,371
Yeah.
86
00:08:17,373 --> 00:08:20,073
Let's head over there.
87
00:08:39,206 --> 00:08:42,438
Is everything there?
88
00:08:42,440 --> 00:08:45,036
Seems to be.
That's pretty damn impressive.
89
00:08:45,038 --> 00:08:46,737
That's what happens
when Anita and I pack.
90
00:08:46,739 --> 00:08:49,070
You two dummies can't even
pack the life vests.
91
00:08:49,072 --> 00:08:51,040
- You all right?
- Yeah
92
00:08:51,939 --> 00:08:57,705
Ok, let's make a
fire and dry off.
93
00:08:57,707 --> 00:09:01,071
Shit! The map.
94
00:09:01,073 --> 00:09:03,004
So you don't know where we are?
95
00:09:03,006 --> 00:09:06,136
Not exactly.
But I know how to get back.
96
00:09:06,138 --> 00:09:08,237
The way we came from.
97
00:09:08,239 --> 00:09:10,304
I've got this if it helps.
98
00:09:10,306 --> 00:09:13,340
Yeah, when we get back to
Ho Chi Minh City.
99
00:09:14,873 --> 00:09:16,674
Let's go.
100
00:09:51,372 --> 00:09:53,273
Hey guys.
101
00:09:54,272 --> 00:09:55,739
The geology looks great!
102
00:09:56,439 --> 00:09:58,036
I'm gonna check for
gold in the river.
103
00:09:58,038 --> 00:09:59,270
Anyone coming?
104
00:09:59,272 --> 00:10:01,336
We're still drying out after
your last brilliant plan,
105
00:10:01,338 --> 00:10:02,470
the detour.
106
00:10:02,472 --> 00:10:04,239
Suit yourself.
107
00:10:08,706 --> 00:10:10,236
What the hell do you see
in him Rachel?
108
00:10:10,238 --> 00:10:12,237
He's an old fucking man.
109
00:10:12,239 --> 00:10:13,904
He treats me well and
he's not a kid.
110
00:10:13,906 --> 00:10:16,104
I heard him treating you
well last night.
111
00:10:16,106 --> 00:10:18,136
Pretty sure it's again the
rules for a professor to
112
00:10:18,138 --> 00:10:19,269
be banging one of his students.
113
00:10:19,271 --> 00:10:23,203
Grow up Jez. You haven't
changed since high school.
114
00:10:23,205 --> 00:10:26,137
High school probably wasn't even
invented when he was a kid.
115
00:10:26,139 --> 00:10:28,804
Are you taking your meds?
116
00:10:28,806 --> 00:10:34,403
Yeah, ask Anita. I took them
before the rapids, right?
117
00:10:34,405 --> 00:10:38,674
My watch stopped.
118
00:10:48,139 --> 00:10:50,771
I kinda wish I was back home.
119
00:10:50,773 --> 00:10:53,936
Already? We've only
been here for two days.
120
00:10:53,938 --> 00:10:55,771
I usually spend the
summers with my dad.
121
00:10:55,773 --> 00:10:57,404
We'd go fishing and stuff.
122
00:10:57,406 --> 00:11:00,070
I don't get to see him much
since my parents got divorced.
123
00:11:00,072 --> 00:11:02,404
Wait, hang on, you fish?
124
00:11:02,406 --> 00:11:04,969
Yeah.
Well, my dad fishes.
125
00:11:04,971 --> 00:11:07,770
I work on my tan.
126
00:11:07,772 --> 00:11:08,836
Can you hear that?
127
00:11:08,838 --> 00:11:11,970
What?
128
00:11:11,972 --> 00:11:14,704
Whispers.
129
00:11:14,706 --> 00:11:17,140
No. What kind of whispers?
130
00:11:18,472 --> 00:11:20,939
I don't know.
131
00:11:26,039 --> 00:11:28,204
This place gives me the creeps.
I think we should get
132
00:11:28,206 --> 00:11:30,870
back on the river.
133
00:11:30,872 --> 00:11:37,106
So do I. Something's wrong.
134
00:11:41,272 --> 00:11:43,438
You still can't hear that?
135
00:11:43,440 --> 00:11:45,173
No.
136
00:11:56,905 --> 00:11:59,736
The jungle can play tricks on your
mind, but I've been on too many
137
00:11:59,738 --> 00:12:01,969
camping trips back home to
be scared out here.
138
00:12:01,971 --> 00:12:07,273
No, this is different.
139
00:12:09,406 --> 00:12:14,707
Not scared? My ass!
140
00:12:54,106 --> 00:12:57,236
Steve, we're gonna split.
141
00:12:57,238 --> 00:12:58,203
Why?
142
00:12:58,205 --> 00:13:00,036
We just don't feel right here.
143
00:13:00,038 --> 00:13:01,870
Are you sure you want to go?
144
00:13:01,872 --> 00:13:04,403
Yeah, let's get back up river.
145
00:13:04,405 --> 00:13:06,304
Just so you know.
146
00:13:06,306 --> 00:13:08,171
I've found more gold
here in the last two hours,
147
00:13:08,173 --> 00:13:12,404
than I've found in Nevada
for the past two years.
148
00:13:12,406 --> 00:13:15,103
Bullshit.
149
00:13:15,105 --> 00:13:16,270
No fucking way.
150
00:13:16,272 --> 00:13:18,938
Look for yourself.
151
00:13:24,405 --> 00:13:26,305
Look how the plates roll.
152
00:13:27,206 --> 00:13:29,371
- Hey come on.
- What?
153
00:13:29,373 --> 00:13:34,337
That's it you got
some too right?
154
00:13:34,339 --> 00:13:37,336
I told you.
155
00:13:37,338 --> 00:13:39,136
Another one.
156
00:13:39,138 --> 00:13:42,071
Oh my god!
157
00:13:42,073 --> 00:13:46,673
We sure as hell hit the jackpot!
158
00:13:50,073 --> 00:13:53,404
We need to go get more firewood.
159
00:13:53,406 --> 00:13:55,071
I'll go with you.
160
00:13:55,073 --> 00:13:58,772
Alright.
161
00:14:11,971 --> 00:14:13,404
What are you doing?
162
00:14:13,406 --> 00:14:16,003
Hiding the gold.
You can't be too careful,
163
00:14:16,005 --> 00:14:18,170
even out here.
164
00:14:18,172 --> 00:14:23,036
Well, Anita and Jez have gone to
get some firewood.
165
00:14:23,038 --> 00:14:24,972
We should take advantage
of this time.
166
00:14:25,305 --> 00:14:26,706
Ok.
167
00:15:19,839 --> 00:15:22,970
What are you doing?
168
00:15:22,972 --> 00:15:24,904
Sending a message to my hunting
buddies.
169
00:15:24,906 --> 00:15:27,104
They'd love it out here.
170
00:15:27,106 --> 00:15:30,803
You won't get any signal.
We're in deep jungle.
171
00:15:30,805 --> 00:15:32,869
Where are we exactly?
172
00:15:32,871 --> 00:15:33,804
Laos.
173
00:15:33,806 --> 00:15:36,037
Laos?
174
00:15:36,039 --> 00:15:37,470
Yeah.
175
00:15:37,472 --> 00:15:41,104
But we'll be out tomorrow.
Vietnam's just upriver.
176
00:15:41,106 --> 00:15:43,870
But that's why we can't stay any
longer, we don't want to get
177
00:15:43,872 --> 00:15:45,736
busted for visas.
178
00:15:45,738 --> 00:15:47,969
Where'd you stash the gold?
179
00:15:47,971 --> 00:15:51,104
It's safe.
180
00:15:51,106 --> 00:15:56,969
Man, I gotta hand it to you.
That was some haul.
181
00:15:56,971 --> 00:15:58,770
To Steve, guys.
182
00:15:58,772 --> 00:16:00,203
To Steve.
183
00:16:00,205 --> 00:16:02,672
Steve.
184
00:16:06,439 --> 00:16:08,237
You think we'll get the
same kind of action
185
00:16:08,239 --> 00:16:10,803
at the old French
mining station?
186
00:16:10,805 --> 00:16:12,804
If the historical
accounts are true
187
00:16:12,806 --> 00:16:14,136
and if they found all that gold,
188
00:16:14,138 --> 00:16:15,903
why not?
189
00:16:15,905 --> 00:16:18,337
What happened to
the French miners?
190
00:16:18,339 --> 00:16:23,337
Maybe they were killed by gold
robbers, maybe disease.
191
00:16:23,339 --> 00:16:28,371
Back in 1889, this place was
wild and dangerous.
192
00:16:28,373 --> 00:16:30,770
There were no clues?
193
00:16:30,772 --> 00:16:37,003
None. No bodies were found.
194
00:16:37,005 --> 00:16:42,736
But what happened to the gold miners
isn't even the greatest mystery.
195
00:16:42,738 --> 00:16:45,037
This jungle is good at
keeping secrets.
196
00:16:45,039 --> 00:16:47,837
What like?
197
00:16:47,839 --> 00:16:51,770
Hundreds of U.S. soldiers and
airmen are still unaccounted for
198
00:16:51,772 --> 00:16:53,970
from the Vietnam War.
199
00:16:53,972 --> 00:16:58,270
Just like Anita's grandfather,
maybe thousands
200
00:16:58,272 --> 00:17:01,036
Many were still alive
when the war ended,
201
00:17:01,038 --> 00:17:03,403
left behind
by the U.S. army
202
00:17:03,405 --> 00:17:07,337
after they pulled
out of Vietnam.
203
00:17:07,339 --> 00:17:10,136
I wonder what happened
to all of them.
204
00:17:10,138 --> 00:17:14,003
They just disappeared.
205
00:17:14,005 --> 00:17:17,937
That's bullshit.
The whole POW thing's a myth.
206
00:17:17,939 --> 00:17:19,203
It's stupid shit,
207
00:17:19,205 --> 00:17:22,803
from people who can't let
go of America's glorious past.
208
00:17:22,805 --> 00:17:25,303
My grandfather also served.
209
00:17:25,305 --> 00:17:28,136
He was drafted as a teenager.
You should be more respectful.
210
00:17:28,138 --> 00:17:29,870
Who cares? The world's moved on.
211
00:17:29,872 --> 00:17:32,170
And the families of the
missing haven't.
212
00:17:32,172 --> 00:17:35,003
Hundreds of thousands of North
Vietnamese soldiers are still
213
00:17:35,005 --> 00:17:39,237
unaccounted for.
Nobody's talking about them.
214
00:17:39,239 --> 00:17:44,037
They're still here too.
215
00:17:44,039 --> 00:17:47,371
It must have been tough
fighting out here.
216
00:17:47,373 --> 00:17:49,870
Hunting each other like animals,
217
00:17:49,872 --> 00:17:51,773
trying to blow each
other's heads off.
218
00:17:52,772 --> 00:17:56,237
I'd hate to have been caught in one
of the Viet Cong's booby traps.
219
00:17:56,239 --> 00:17:59,937
Those fucking bastards were
dangerous with bamboo.
220
00:17:59,939 --> 00:18:04,769
My grandfather was disabled
by a mine. It blew his leg off.
221
00:18:04,771 --> 00:18:05,804
Shhhh...
222
00:18:05,806 --> 00:18:07,769
What is it?
223
00:18:07,771 --> 00:18:09,170
Are you ok?
224
00:18:09,172 --> 00:18:11,271
Someone's out there.
225
00:18:11,273 --> 00:18:15,173
I didn't hear anything.
226
00:18:19,006 --> 00:18:20,438
Hello?
227
00:18:22,173 --> 00:18:24,340
What the hell?
228
00:18:25,771 --> 00:18:26,969
Travel insurance.
229
00:18:26,971 --> 00:18:28,870
Where did you get that?
230
00:18:28,872 --> 00:18:31,236
Ho Chi Minh City.
The guy said it was from
231
00:18:31,238 --> 00:18:33,237
the Vietnam War.
232
00:18:42,438 --> 00:18:46,838
Come on out you asshole,
I've got a gun.
233
00:18:48,404 --> 00:18:50,805
I aint askin' again.
234
00:19:03,337 --> 00:19:06,137
Steve!
235
00:19:06,139 --> 00:19:07,969
Don't point that gun at me.
236
00:19:07,971 --> 00:19:09,102
Go tie him up.
237
00:19:09,104 --> 00:19:11,837
What are you talking about,
he's not a prisoner.
238
00:19:11,839 --> 00:19:16,736
It's what he deserves, sneaking
around in the middle of the night.
239
00:19:16,738 --> 00:19:20,206
Put the gun down.
240
00:19:35,073 --> 00:19:37,873
Jez
241
00:19:41,372 --> 00:19:43,104
What are you afraid of?
242
00:19:43,106 --> 00:19:45,903
Not you that's for sure,
asshole.
243
00:19:45,905 --> 00:19:48,936
I'm sorry about him, but
you scared us.
244
00:19:48,938 --> 00:19:51,304
Please sit.
245
00:19:55,172 --> 00:19:58,070
What are you doing
out here so late?
246
00:19:58,072 --> 00:20:01,040
Do you live nearby?
247
00:20:04,206 --> 00:20:06,770
Do you have a name?
248
00:20:06,772 --> 00:20:08,137
I am the guide.
249
00:20:08,139 --> 00:20:12,703
The guide? What do you guide?
250
00:20:12,705 --> 00:20:15,369
I guide people out
of the jungle.
251
00:20:15,371 --> 00:20:17,970
We don't need you help man.
We know where we are.
252
00:20:17,972 --> 00:20:20,269
Just leave us alone.
253
00:20:20,271 --> 00:20:22,171
You should not be here.
254
00:20:22,173 --> 00:20:24,469
Where, in Laos?
255
00:20:24,471 --> 00:20:26,071
There are many dangers.
256
00:20:26,073 --> 00:20:28,936
Yeah, like tigers, elephants,
snakes, bears.
257
00:20:28,938 --> 00:20:31,836
We know the risks out here, man.
258
00:20:31,838 --> 00:20:33,402
Other dangers.
259
00:20:33,404 --> 00:20:35,403
Other dangers?
260
00:20:35,405 --> 00:20:38,970
You are all in this jungle.
261
00:20:38,972 --> 00:20:42,437
Surrounded by 70 million
years of history.
262
00:20:42,439 --> 00:20:44,973
Where a human life,
263
00:20:45,139 --> 00:20:48,936
can pass by in the
blink of an eye.
264
00:20:48,938 --> 00:20:52,137
It's pathetic. This
guy's still trying to sell us.
265
00:20:52,139 --> 00:20:53,837
We don't scare that easy.
266
00:20:53,839 --> 00:20:55,436
You must go quickly.
267
00:20:55,438 --> 00:20:58,104
Why? You got some drug operation
you're protecting?
268
00:20:58,106 --> 00:21:00,071
Some tiger poaching going on?
269
00:21:00,073 --> 00:21:02,103
We'll be gone tomorrow. We just
checked the river for gold,
270
00:21:02,105 --> 00:21:03,503
we found...
271
00:21:03,505 --> 00:21:06,803
He doesn't need to know what we found.
He sticks to his business,
272
00:21:06,805 --> 00:21:10,437
we stick to ours.
273
00:21:10,439 --> 00:21:12,137
Hey.
274
00:21:12,139 --> 00:21:14,470
You.
275
00:21:14,472 --> 00:21:16,936
Hey man, back the fuck off.
276
00:21:16,938 --> 00:21:23,235
Jez, it's ok.
277
00:21:23,237 --> 00:21:24,936
What are you going to do?
278
00:21:24,938 --> 00:21:27,903
I'm here to help you.
279
00:21:27,905 --> 00:21:30,836
Fucking leave her alone. Go!
280
00:21:30,838 --> 00:21:32,869
I'll go.
281
00:21:32,871 --> 00:21:34,936
But others will come for you.
282
00:21:34,938 --> 00:21:40,439
And they'll get some
of this too. Now git!
283
00:21:41,971 --> 00:21:43,970
Hey man, where the fuck
are you going?
284
00:21:43,972 --> 00:21:48,170
The gold that you stole from the
river, it must be put back.
285
00:21:48,172 --> 00:21:50,770
No fucking way!
286
00:21:50,772 --> 00:21:53,736
You cannot steal from it.
287
00:21:53,738 --> 00:21:56,236
You cannot hide from it.
288
00:21:56,238 --> 00:21:57,703
It is coming for you.
289
00:21:57,705 --> 00:21:58,570
What is?
290
00:21:58,572 --> 00:22:01,936
Whatever old man.
Back the fuck off!
291
00:22:01,938 --> 00:22:06,172
Jez put the gun down.
292
00:22:24,771 --> 00:22:27,437
Jesus! That was an accident.
293
00:22:27,439 --> 00:22:34,070
See what happens when you
point guns at people?
294
00:22:34,072 --> 00:22:35,836
Are you taking your meds?
295
00:22:35,838 --> 00:22:40,071
I didn't think I needed them.
296
00:22:40,073 --> 00:22:44,703
Goddamn it!
297
00:22:44,705 --> 00:22:46,036
What meds is he on?
298
00:22:46,038 --> 00:22:50,003
Bipolar disorder.
You need to take control.
299
00:22:50,005 --> 00:22:53,003
Ok, listen up.
It was an accident.
300
00:22:53,005 --> 00:22:56,335
Jez didn't mean to kill him.
We all saw that.
301
00:22:56,337 --> 00:23:00,036
But now we've got to deal
with what's happened.
302
00:23:00,038 --> 00:23:03,436
What are we gonna do?
303
00:23:03,438 --> 00:23:05,269
Move the body away
from the camp.
304
00:23:05,271 --> 00:23:08,036
Tomorrow we go downriver
to the next town,
305
00:23:08,038 --> 00:23:09,770
take the body with us and
306
00:23:09,772 --> 00:23:12,836
report the accident.
307
00:23:12,838 --> 00:23:14,370
Wait.
308
00:23:14,372 --> 00:23:17,969
Is that a good idea?
We don't know who he is.
309
00:23:17,971 --> 00:23:20,703
What if he is with the authorities? I
don't want to spend the rest of my
310
00:23:20,705 --> 00:23:23,267
life in a fucking
Laotian prison.
311
00:23:23,269 --> 00:23:23,969
So, what do you suggest?
312
00:23:23,971 --> 00:23:26,870
Leave him. He's dead already.
313
00:23:26,872 --> 00:23:30,235
Let's just bury him and be on our way.
Nobody needs to know.
314
00:23:30,237 --> 00:23:36,969
No. We've got to do the right
thing, and that's final.
315
00:23:36,971 --> 00:23:39,705
Give me a hand.
316
00:25:08,271 --> 00:25:14,969
I've never seen a dead
body before.
317
00:25:14,971 --> 00:25:19,239
I've never killed anyone before.
318
00:25:22,439 --> 00:25:28,968
We wouldn't be in this mess if
we hadn't taken you detour.
319
00:25:28,970 --> 00:25:31,402
That's right.
320
00:25:31,404 --> 00:25:35,837
Blame me for your own stupidity.
321
00:25:35,839 --> 00:25:38,705
Idiot.
322
00:25:49,305 --> 00:25:51,302
Fuck!
323
00:25:51,304 --> 00:25:54,470
The gold, it's gone!
324
00:25:54,472 --> 00:25:57,002
What do you mean?
325
00:25:57,004 --> 00:26:02,169
It's gone. I hid it in the tent.
326
00:26:02,171 --> 00:26:05,170
Or was it you.
You said you didn't want
327
00:26:05,172 --> 00:26:07,804
to hand it in.
328
00:26:07,806 --> 00:26:13,703
Hey, I'd never steal from my
closest friends.
329
00:26:13,705 --> 00:26:16,335
But I never trusted you.
330
00:26:16,337 --> 00:26:17,870
You fuckin' gook.
331
00:26:17,871 --> 00:26:18,737
Jez.
332
00:26:18,739 --> 00:26:22,935
Guys! Stop!
333
00:26:22,937 --> 00:26:23,969
- Steve! Steve!
- Shithead!
334
00:26:23,971 --> 00:26:26,236
- Get off him.
- Apologize!
335
00:26:26,238 --> 00:26:27,769
- Ok, I'm sorry.
- Get off him.
336
00:26:27,771 --> 00:26:30,803
Steve, Steve!
337
00:26:30,805 --> 00:26:32,302
But I didn't take the gold
you fucking dick.
338
00:26:32,304 --> 00:26:33,369
Who did it then?
339
00:26:33,371 --> 00:26:35,236
Maybe it was the guide, before
he approached us.
340
00:26:35,238 --> 00:26:36,968
Why would he risk his life if
he already had it?
341
00:26:36,970 --> 00:26:39,903
It couldn't have
just disappeared.
342
00:26:39,905 --> 00:26:42,868
I guess it's one less thing we
have to worry about, when we go to
343
00:26:42,870 --> 00:26:45,703
the cops tomorrow.
344
00:26:45,705 --> 00:26:51,436
We can always come
back and find more
345
00:26:51,438 --> 00:26:55,071
Or not.
346
00:27:44,172 --> 00:27:46,303
Steve you asshole.
347
00:27:46,305 --> 00:27:51,438
What did you say about
wasting batteries?
348
00:28:09,971 --> 00:28:15,706
I'm fuckin' losing it.
349
00:28:21,739 --> 00:28:25,203
Where've you been with that?
350
00:28:25,205 --> 00:28:29,737
Checking the batteries.
351
00:28:29,739 --> 00:28:34,836
Are you ok?
352
00:28:34,838 --> 00:28:41,805
Are any of us?
353
00:29:08,172 --> 00:29:10,135
What the fuck was that?
354
00:29:10,137 --> 00:29:13,003
You all heard it, right?
355
00:29:13,005 --> 00:29:15,136
Could be drug gangs fighting.
Lots of heroin gets trafficked
356
00:29:15,138 --> 00:29:16,269
through this jungle.
357
00:29:16,271 --> 00:29:19,202
They were heavy weapons and they
were landing close by.
358
00:29:19,204 --> 00:29:20,869
Whatever it was, it's over now.
359
00:29:20,871 --> 00:29:23,302
And earlier, my drone, it...
360
00:29:23,304 --> 00:29:25,935
What about it?
361
00:29:25,937 --> 00:29:28,069
Maybe I'm going crazy.
362
00:29:28,071 --> 00:29:31,835
If it was drug gangs and we're in the
middle of some kind of turf war.
363
00:29:31,837 --> 00:29:36,769
What if the guide
was one of them?
364
00:29:36,771 --> 00:29:39,135
What's gonna happen when they
find out we killed their guy?
365
00:29:39,137 --> 00:29:42,871
This is all my fault.
366
00:29:46,438 --> 00:29:49,968
The firefight might actually
help us. Maybe,
367
00:29:49,970 --> 00:29:54,836
they'll think the
other side did it.
368
00:29:54,838 --> 00:29:59,439
Will we be safe tonight?
369
00:30:01,072 --> 00:30:02,969
It's too dark to leave.
370
00:30:02,971 --> 00:30:08,905
Let's try and get some sleep.
We'll start early tomorrow.
371
00:30:35,004 --> 00:30:41,438
He's been there all night.
372
00:30:43,905 --> 00:30:46,170
OK. Let's get this done.
373
00:30:46,172 --> 00:30:48,169
We need to prepare the boat
for the Guide's body.
374
00:30:48,171 --> 00:30:49,169
Then what?
375
00:30:49,171 --> 00:30:52,769
Head downstream, find a village,
find the cops.
376
00:30:52,771 --> 00:30:55,202
What happens if they
put me in jail?
377
00:30:55,204 --> 00:30:57,335
They won't.
We're the only witnesses.
378
00:30:57,337 --> 00:30:59,469
We know what happened.
379
00:30:59,471 --> 00:31:02,704
Let's go.
380
00:31:26,938 --> 00:31:29,172
Watch your head.
381
00:31:38,171 --> 00:31:40,235
The boats! Where are they?
382
00:31:40,237 --> 00:31:41,369
They were here last night.
383
00:31:41,371 --> 00:31:44,070
When we got the tarp to
cover the Guide.
384
00:31:44,072 --> 00:31:46,938
The Guide!
385
00:31:49,870 --> 00:31:52,936
What the fuck?
Where's the body?!
386
00:31:52,938 --> 00:31:55,370
Maybe he was wounded, and he
took the boats to escape?
387
00:31:55,372 --> 00:31:57,203
No way. That dude was dead.
388
00:31:57,205 --> 00:31:59,702
We checked, and there was
a ton of blood.
389
00:31:59,704 --> 00:32:02,135
But there's none on the ground and
there wasn't any on the trail.
390
00:32:02,137 --> 00:32:04,768
This is a seriously
professional clean-up job.
391
00:32:04,770 --> 00:32:06,802
Maybe he was part
of a drug gang.
392
00:32:06,804 --> 00:32:09,836
And it also explains the gun
battle last night.
393
00:32:09,838 --> 00:32:11,736
Whatever. Let's get
out of here while we still
394
00:32:11,738 --> 00:32:14,102
- can.
- Help, It's coming.
395
00:32:14,104 --> 00:32:16,836
- Get out of here.
- Can you hear that?
396
00:32:16,838 --> 00:32:21,139
You need to leave.
397
00:32:24,171 --> 00:32:28,235
Quit it. We're already
freaked out.
398
00:32:28,237 --> 00:32:30,835
They're out there.
399
00:32:30,837 --> 00:32:32,968
And they're coming.
400
00:32:32,970 --> 00:32:35,102
Who?
401
00:32:35,104 --> 00:32:38,972
I don't know.
402
00:32:52,770 --> 00:32:56,139
Shit!
403
00:32:59,837 --> 00:33:01,135
Oh my God.
404
00:33:01,137 --> 00:33:02,269
Who did this?
405
00:33:02,271 --> 00:33:05,035
Who? Or what!
406
00:33:05,037 --> 00:33:07,103
Our drug gang friends
from last night.
407
00:33:07,105 --> 00:33:10,038
They also left a calling card.
408
00:33:16,105 --> 00:33:19,938
You. Leave. Us.
409
00:33:21,372 --> 00:33:23,302
What do you think it means?
410
00:33:23,304 --> 00:33:23,968
I don't know.
411
00:33:23,970 --> 00:33:27,803
Who cares? They want us out!
412
00:33:27,805 --> 00:33:36,403
Where are our dry bags?
Our passports, all our money?
413
00:33:36,405 --> 00:33:39,803
We're slowly being robbed of
everything.
414
00:33:39,805 --> 00:33:44,868
It's like the jungle is
bleeding us dry.
415
00:33:44,870 --> 00:33:46,702
Rachel.
416
00:33:46,704 --> 00:33:50,869
I'm sure it's gonna
to be alright.
417
00:33:50,871 --> 00:33:52,272
Jez.
418
00:33:58,004 --> 00:34:00,003
Have you still got your gun?
419
00:34:00,005 --> 00:34:01,468
Fuck.
420
00:34:01,470 --> 00:34:08,469
It was in the dry bag.
My meds too.
421
00:34:08,471 --> 00:34:11,105
Fuck.
422
00:34:17,705 --> 00:34:27,339
“Why did you leave us”?
423
00:34:33,172 --> 00:34:35,803
We'll stay put tonight.
We have a camp.
424
00:34:35,805 --> 00:34:39,435
We're near the river and it'll
be dark in a few hours.
425
00:34:39,437 --> 00:34:41,202
Will it be safe?
426
00:34:41,204 --> 00:34:42,103
I hope so.
427
00:34:42,105 --> 00:34:46,202
You hope so? Is that
the best you got?
428
00:34:46,204 --> 00:34:49,836
We'll head out early tomorrow,
moving east towards Vietnam.
429
00:34:49,838 --> 00:34:51,935
How long will it
take to walk out?
430
00:34:51,937 --> 00:34:54,802
There's a logging road about
30 miles from here.
431
00:34:54,804 --> 00:34:56,436
But we're almost out of food.
432
00:34:56,438 --> 00:35:00,702
No map and we'll be mostly
traveling through dense jungle.
433
00:35:00,704 --> 00:35:01,735
But I have a plan.
434
00:35:01,737 --> 00:35:03,902
What? Another detour?
435
00:35:03,904 --> 00:35:06,935
We'll take turns as
lookouts on this river.
436
00:35:06,937 --> 00:35:09,401
Try to attract passing
boats this afternoon.
437
00:35:09,403 --> 00:35:12,336
It'll save us a long
jungle trek tomorrow.
438
00:35:12,337 --> 00:35:14,903
OK.
439
00:35:14,905 --> 00:35:17,302
Any questions?
440
00:35:17,304 --> 00:35:19,404
Good.
441
00:35:31,272 --> 00:35:34,468
What time is it?
I left my watch in the dry bag.
442
00:35:34,470 --> 00:35:38,203
I don't know. It's
still drying out.
443
00:35:38,205 --> 00:35:40,769
How you holding up?
444
00:35:40,771 --> 00:35:43,303
I think I'm going nuts.
445
00:35:43,305 --> 00:35:45,270
Remember last night,
446
00:35:45,272 --> 00:35:49,968
my drone started flying
around with no batteries.
447
00:35:49,970 --> 00:35:52,102
That's impossible.
448
00:35:52,104 --> 00:35:54,102
I know, right?
449
00:35:54,104 --> 00:35:57,370
Nothing seems to make
sense anymore.
450
00:35:58,870 --> 00:36:01,203
Everything changed when I
shot the Guide.
451
00:36:01,205 --> 00:36:02,935
I never should have
never bought that gun.
452
00:36:02,937 --> 00:36:04,768
Listen... Listen.
453
00:36:04,770 --> 00:36:07,803
It was an accident, ok?
454
00:36:07,805 --> 00:36:15,338
What's important now is
that we're all safe.
455
00:36:20,838 --> 00:36:23,236
Not one boat all afternoon?
456
00:36:23,238 --> 00:36:25,071
Nope.
457
00:36:27,805 --> 00:36:30,902
I guess that settles it.
458
00:36:30,904 --> 00:36:34,334
Tomorrow we have to trek out.
459
00:36:34,336 --> 00:36:36,203
Why can't we go now?
460
00:36:36,205 --> 00:36:39,236
It's too dark.
461
00:36:39,238 --> 00:36:41,704
Now is the worst time
to be there.
462
00:36:43,438 --> 00:36:51,135
At night this place turns from a
jungle paradise to a primeval hell.
463
00:36:51,137 --> 00:36:58,401
Full of fear of the dark,
of the unknown.
464
00:36:58,403 --> 00:37:00,935
Of whatever's out
there in the night.
465
00:37:00,937 --> 00:37:06,302
Cut it out Anita, you're
freaking me out.
466
00:37:06,304 --> 00:37:11,335
Out here, I don't
even have to try.
467
00:37:11,337 --> 00:37:14,736
Where you going?
468
00:37:14,738 --> 00:37:16,234
Call of nature.
469
00:37:16,236 --> 00:37:18,768
Alright. Stay close, OK?
470
00:37:18,770 --> 00:37:21,838
OK.
471
00:37:31,104 --> 00:37:33,835
Hey.
472
00:37:33,837 --> 00:37:36,202
Do you think Anita's
acting strange?
473
00:37:36,204 --> 00:37:38,736
Strange, how?
474
00:37:38,738 --> 00:37:43,234
She just seems a bit off.
475
00:37:43,236 --> 00:37:46,201
You don't think she
took the gold?
476
00:37:46,203 --> 00:37:48,737
No. No way.
477
00:37:53,037 --> 00:37:54,836
What are you guys talking about?
478
00:37:54,838 --> 00:38:00,270
Nothing.
479
00:39:07,805 --> 00:39:09,201
What are you doing here?
480
00:39:09,203 --> 00:39:11,235
Are you CIA?
481
00:39:11,237 --> 00:39:12,736
I'm on holiday.
482
00:39:12,738 --> 00:39:14,070
Yeah, holiday my ass.
483
00:39:14,072 --> 00:39:16,268
Who holiday's out here in a
fucking war zone?
484
00:39:16,270 --> 00:39:19,736
What war?
485
00:39:19,738 --> 00:39:20,835
What the hell is this?
486
00:39:20,837 --> 00:39:23,703
It's a cell phone.
487
00:39:23,705 --> 00:39:26,202
Turn that fucking thing off.
488
00:39:26,204 --> 00:39:28,738
They're gonna see us.
489
00:39:31,404 --> 00:39:32,935
Are you the rescue mission?
490
00:39:32,937 --> 00:39:34,902
No. What rescue mission?
491
00:39:34,904 --> 00:39:37,334
Then who the fuck are you?
And what are you doing out here?
492
00:39:37,336 --> 00:39:39,468
I'm American.
I'm from Wisconsin.
493
00:39:39,470 --> 00:39:40,835
Yeah? And how
about your friends?
494
00:39:40,837 --> 00:39:43,902
And don't give me any of that
bullshit that you guys are on some
495
00:39:43,904 --> 00:39:45,301
sort of vacation.
496
00:39:45,303 --> 00:39:47,301
We came here on the river
looking for gold.
497
00:39:47,303 --> 00:39:51,469
That's it, I swear.
498
00:39:51,471 --> 00:39:54,036
I thought you guys
came to get us out.
499
00:39:54,038 --> 00:39:55,769
There's more of you?
500
00:39:55,771 --> 00:39:58,201
We're scattered all
over the jungle.
501
00:39:58,203 --> 00:40:00,469
How long have you been here?
502
00:40:00,471 --> 00:40:02,836
A long time
503
00:40:02,838 --> 00:40:07,302
Evading the Viet Cong, the
North Vietnamese Army.
504
00:40:07,304 --> 00:40:09,002
And others.
505
00:40:09,004 --> 00:40:12,902
But we're all trapped here now,
and there's no way out!
506
00:40:12,904 --> 00:40:14,301
Who are you?
507
00:40:14,303 --> 00:40:16,435
I'm a pilot.
I managed to escape.
508
00:40:16,437 --> 00:40:19,868
But ever since then I've been
waiting for a rescue mission.
509
00:40:19,870 --> 00:40:23,868
I really need it and you're
obviously not it.
510
00:40:23,870 --> 00:40:26,202
Are you saying that you fought
in the Vietnam War?
511
00:40:26,204 --> 00:40:30,201
I'm still fighting in the Vietnam
War and so are all the others.
512
00:40:30,203 --> 00:40:33,202
Look, it's not safe for you
and your friends here.
513
00:40:33,204 --> 00:40:34,835
You need to leave.
Now.
514
00:40:34,837 --> 00:40:38,335
What year is it?
515
00:40:38,337 --> 00:40:42,401
It's 1970.
516
00:40:42,403 --> 00:40:44,903
You don't know that?
517
00:40:44,905 --> 00:40:46,401
Tell me something
518
00:40:46,403 --> 00:40:49,369
who's the president of
the United States?
519
00:40:49,371 --> 00:40:52,134
Donald Trump.
520
00:40:52,136 --> 00:40:54,368
Who the fuck is he?
It's Richard Nixon!
521
00:40:54,370 --> 00:40:57,002
Kissinger!
The Secretary of State is Henry
522
00:40:57,004 --> 00:40:59,334
Kissinger.
Right?
523
00:40:59,336 --> 00:41:01,268
Ok...
524
00:41:01,270 --> 00:41:03,735
I've been here too long. I'm
starting to see shit or you're
525
00:41:03,737 --> 00:41:05,302
some sort of a fucking
ghost or something.
526
00:41:05,304 --> 00:41:08,703
I am not a ghost.
I'm real, but...
527
00:41:08,705 --> 00:41:10,069
How did you get here?
528
00:41:10,071 --> 00:41:12,201
We were POWs.
529
00:41:12,203 --> 00:41:14,469
We escaped. But that doesn't
matter, because we've
530
00:41:14,471 --> 00:41:17,202
been waiting for a rescue
mission every single night, and
531
00:41:17,204 --> 00:41:21,169
nothing's showed up.
532
00:41:21,171 --> 00:41:24,169
Nobody's coming for you.
533
00:41:24,171 --> 00:41:27,135
What the fuck are you talking
about?
534
00:41:27,137 --> 00:41:30,134
People back home think that POWs
weren't left behind.
535
00:41:30,136 --> 00:41:32,368
They think it's a myth.
536
00:41:32,370 --> 00:41:36,302
Well, let me ask you somethin'g.
Do I look like a goddamn myth?
537
00:41:36,304 --> 00:41:41,268
They said that all POWs were sent home
before the U.S. withdrew from Vietnam.
538
00:41:41,270 --> 00:41:47,001
Withdrew? What the fuck
are you talking about?
539
00:41:47,003 --> 00:41:51,702
The Vietnam War ended
decades ago.
540
00:41:51,704 --> 00:41:55,967
You're full of shit.
541
00:41:55,969 --> 00:42:03,235
Hey! Hey! Hey!
542
00:42:03,237 --> 00:42:09,735
Hey! Down here! Down here! Hey!
543
00:42:09,737 --> 00:42:12,968
Fucking assholes!
I see them every night.
544
00:42:12,970 --> 00:42:14,735
It's an SAR flight.
545
00:42:14,737 --> 00:42:16,101
What is that?
546
00:42:16,103 --> 00:42:19,102
Search and rescue.
They're looking for us, but they
547
00:42:19,104 --> 00:42:22,334
never fucking see me.
548
00:42:22,336 --> 00:42:26,703
That's because it's a commercial
airliner and they have no idea
549
00:42:26,705 --> 00:42:28,803
that you're here.
550
00:42:28,805 --> 00:42:31,401
A commercial airliner?
Are you fucking stupid?
551
00:42:31,403 --> 00:42:35,836
The gooks have anti-aircraft
missiles all over this jungle.
552
00:42:35,838 --> 00:42:38,269
It's the 21st century.
553
00:42:38,271 --> 00:42:41,101
That would make me a real old
man then wouldn't it honey?
554
00:42:41,103 --> 00:42:44,202
Let me ask you something, do I
look like an old man?
555
00:42:44,204 --> 00:42:46,468
No, but you should.
556
00:42:46,470 --> 00:42:50,201
Look, I'm only 22 goddamn it. I
need to get back home to my wife.
557
00:42:50,203 --> 00:42:55,102
She's pregnant and I need to
get back to her.
558
00:42:55,104 --> 00:43:02,702
We go married before
I shipped out.
559
00:43:02,704 --> 00:43:05,402
She was my high
school sweetheart.
560
00:43:05,404 --> 00:43:07,235
That's your wife?
561
00:43:07,237 --> 00:43:10,268
Yeah.
562
00:43:10,270 --> 00:43:12,868
Martha?
563
00:43:12,870 --> 00:43:17,201
How the hell do you
know my wife?
564
00:43:17,203 --> 00:43:20,803
She's my grandmother.
565
00:43:20,805 --> 00:43:24,835
We have the same photo on
our mantle at home.
566
00:43:24,837 --> 00:43:27,169
Oh my god.
567
00:43:27,171 --> 00:43:32,201
You're my grandfather,
Kenneth Bosco?
568
00:43:32,203 --> 00:43:39,802
MIA since February 1968? Shot
downover South Vietnam?
569
00:43:39,804 --> 00:43:43,302
I was shot down in Laos.
That was supposed to be a
570
00:43:43,304 --> 00:43:46,803
top secret mission.
571
00:43:46,805 --> 00:43:49,102
You said you're my...
572
00:43:49,104 --> 00:43:53,834
I'm your grand daughter.
573
00:43:53,836 --> 00:43:59,002
Anita.
574
00:43:59,004 --> 00:44:08,103
Your daughter Caroline, she was
born in 1968. She's my mom.
575
00:44:10,103 --> 00:44:13,134
What about Martha?
576
00:44:13,136 --> 00:44:17,069
She passed last year.
577
00:44:17,071 --> 00:44:20,772
She never gave up on you.
578
00:44:33,203 --> 00:44:42,069
She always would pray that
you'd come back.
579
00:44:42,071 --> 00:44:45,202
But you're never going home.
580
00:44:45,204 --> 00:44:47,202
Why?
581
00:44:47,204 --> 00:44:51,035
Because you're already dead.
582
00:44:51,037 --> 00:44:55,002
Your country forgot about you,
but your family never did.
583
00:44:55,004 --> 00:44:57,001
Shit.
584
00:44:57,003 --> 00:44:59,101
I don't know how
you know all this.
585
00:44:59,103 --> 00:45:02,169
But they wouldn't just leave me
to die all alone in the jungle.
586
00:45:02,171 --> 00:45:04,703
They wouldn't leave us.
587
00:45:04,705 --> 00:45:06,034
No man left behind right?
588
00:45:06,036 --> 00:45:09,902
Yes they would.
589
00:45:09,904 --> 00:45:12,902
And they did.
590
00:45:12,904 --> 00:45:15,705
I'm sorry.
591
00:45:18,470 --> 00:45:21,269
So they really left us.
592
00:45:21,271 --> 00:45:24,934
No one is coming for
us except...
593
00:45:24,936 --> 00:45:26,369
Except what?
594
00:45:26,371 --> 00:45:28,034
I was worried.
595
00:45:28,036 --> 00:45:30,768
I woke and you'd gone.
596
00:45:30,770 --> 00:45:32,035
Did you see him?
597
00:45:32,037 --> 00:45:32,669
Who?
598
00:45:32,671 --> 00:45:34,301
The guy I was talking to.
599
00:45:34,303 --> 00:45:36,702
Huh? There was no one.
600
00:45:36,704 --> 00:45:38,767
Come on, let's go,
let's go back.
601
00:45:38,769 --> 00:45:40,402
But.
602
00:45:40,404 --> 00:45:43,001
He was saying...
603
00:45:43,003 --> 00:45:45,234
The jungle can play serious
tricks on your mind.
604
00:45:45,236 --> 00:45:48,438
Come on, let's go.
605
00:45:50,770 --> 00:45:53,004
Anita
606
00:46:06,769 --> 00:46:08,237
Anita.
607
00:46:10,470 --> 00:46:13,237
Follow me.
608
00:46:25,037 --> 00:46:27,102
I came to tell you
that I'm going.
609
00:46:27,104 --> 00:46:29,934
Where?
610
00:46:29,936 --> 00:46:32,902
You made me realize,
nobody's coming for me.
611
00:46:32,904 --> 00:46:34,435
For us.
612
00:46:34,437 --> 00:46:36,301
It's time I joined Martha.
613
00:46:36,303 --> 00:46:38,134
I'm sorry it had to
be like this.
614
00:46:38,136 --> 00:46:39,734
Don't be.
615
00:46:39,736 --> 00:46:43,401
Because of you, I don't have to spend
the rest of my days being hunted and
616
00:46:43,403 --> 00:46:46,135
tracked in the jungle.
617
00:46:46,137 --> 00:46:47,934
Like the rest of ‘em.
618
00:46:47,936 --> 00:46:49,335
How many more are there?
619
00:46:49,337 --> 00:46:50,701
Too many.
620
00:46:50,703 --> 00:46:52,068
But look, that's not important.
621
00:46:52,070 --> 00:46:55,835
Anita, something really bad is
coming for you and your friends.
622
00:46:55,837 --> 00:46:57,369
What?
623
00:46:57,371 --> 00:46:59,436
The Greater Evil.
It's too powerful and I
624
00:46:59,438 --> 00:47:01,234
can't protect you.
625
00:47:01,236 --> 00:47:05,134
You have to get out of here as
soon as possible.
626
00:47:05,136 --> 00:47:09,002
It's time. I gotta go.
Take care.
627
00:47:09,004 --> 00:47:12,004
Wait. Wait!
628
00:47:29,936 --> 00:47:33,235
OK guys, this is
gonna to be tough.
629
00:47:33,237 --> 00:47:36,335
We're traveling through deep jungle.
It's full of unexploded ordnance
630
00:47:36,337 --> 00:47:37,835
from the Vietnam War.
631
00:47:37,837 --> 00:47:40,103
So we gotta be careful, OK?
632
00:47:42,903 --> 00:47:45,670
Let's go.
633
00:48:34,769 --> 00:48:37,204
Mind your head guys.
634
00:49:25,836 --> 00:49:29,870
Let's take a break.
635
00:49:41,071 --> 00:49:45,168
How much further?
636
00:49:45,170 --> 00:49:48,368
Can't be too far.
637
00:49:48,370 --> 00:49:51,170
Just keep moving.
638
00:50:21,836 --> 00:50:24,234
Hey.
639
00:50:24,236 --> 00:50:26,102
What is it?
640
00:50:26,104 --> 00:50:29,405
On second thought,
don't even tell me.
641
00:50:48,903 --> 00:50:54,767
Guys, look. I've found a trail.
642
00:50:54,769 --> 00:50:58,970
This'll make our
lives much easier.
643
00:51:01,437 --> 00:51:05,971
Hey, look at that.
644
00:51:10,170 --> 00:51:12,168
Seems fresh.
645
00:51:12,170 --> 00:51:15,934
Maybe there are others lost
out here, also looking for help.
646
00:51:15,936 --> 00:51:18,967
We'll follow the trail. It's
heading in the right direction,
647
00:51:18,969 --> 00:51:23,370
back to Vietnam.
648
00:51:25,370 --> 00:51:27,135
What's that?
649
00:51:27,137 --> 00:51:28,335
You hear it too?
650
00:51:28,337 --> 00:51:30,935
So can I. Sounds like
wind chimes.
651
00:51:30,937 --> 00:51:33,269
Just keep moving, they
clearly want us gone.
652
00:51:33,271 --> 00:51:34,835
Wait.
653
00:51:34,837 --> 00:51:38,001
Anita!
654
00:51:38,003 --> 00:51:41,203
Hey guys! Come here!
655
00:51:56,469 --> 00:51:59,801
What are you guys doing?
Don't go in there.
656
00:51:59,803 --> 00:52:01,368
You're just gonna
waste more time.
657
00:52:01,370 --> 00:52:05,235
Someone might live here,
could help get us out.
658
00:52:05,237 --> 00:52:07,135
Let's just keep moving.
659
00:52:07,137 --> 00:52:09,102
Are you OK?
660
00:52:09,104 --> 00:52:11,169
I'm freaking out
without my meds.
661
00:52:11,171 --> 00:52:13,268
We're gonna make it
OK? Trust me.
662
00:52:13,270 --> 00:52:15,836
Let's just check out
this place first.
663
00:52:20,837 --> 00:52:22,971
What is it?
664
00:52:24,804 --> 00:52:26,702
Nothing.
665
00:52:26,704 --> 00:52:29,035
Let's go.
666
00:52:29,037 --> 00:52:31,936
What the fuck?
667
00:52:38,737 --> 00:52:42,004
Hello? Is anyone here?
668
00:52:54,703 --> 00:52:56,169
Rachel!
669
00:52:56,171 --> 00:52:57,767
Are you OK?
670
00:52:57,769 --> 00:52:58,434
What's wrong?
671
00:52:58,436 --> 00:53:00,201
I think I sprained my ankle.
672
00:53:00,203 --> 00:53:02,069
Are you OK?
673
00:53:02,071 --> 00:53:06,038
This is beyond scary. Let's go.
674
00:53:10,270 --> 00:53:13,367
Oh my god.
675
00:53:13,369 --> 00:53:15,367
Guys.
676
00:53:15,369 --> 00:53:17,702
This is my grandfather.
677
00:53:17,704 --> 00:53:19,968
He came to me last night and he
showed me this photo.
678
00:53:19,970 --> 00:53:22,102
What are you talking about?
Let's fucking leave.
679
00:53:22,104 --> 00:53:24,801
Look, this is my
grandmother Martha.
680
00:53:24,803 --> 00:53:26,002
We have the same photo at home.
681
00:53:26,004 --> 00:53:29,400
It looks like her, but you said
he visited you last night?
682
00:53:29,402 --> 00:53:30,401
Yes he did.
683
00:53:30,403 --> 00:53:32,902
Look.
684
00:53:32,904 --> 00:53:34,935
Dog tags.
685
00:53:34,937 --> 00:53:36,233
What are the odds?
686
00:53:36,235 --> 00:53:37,401
We have to bury him.
687
00:53:37,403 --> 00:53:40,038
No way, let's get out of here.
688
00:53:41,937 --> 00:53:45,237
What the hell?
689
00:53:56,804 --> 00:54:02,901
It must have been a prison cave,
for American POWs.
690
00:54:02,903 --> 00:54:06,101
Poor souls.
691
00:54:06,103 --> 00:54:08,201
Now we're in the same situation.
692
00:54:08,203 --> 00:54:11,735
No one knows where we are, no
one's gonna come and find us.
693
00:54:11,737 --> 00:54:15,834
And if we die out here no one's
gonna know what happened to us.
694
00:54:15,836 --> 00:54:19,268
That ain't happening to me,
I'm leaving.
695
00:54:19,270 --> 00:54:21,001
Jez, please stay.
696
00:54:21,003 --> 00:54:22,401
I gotta get the hell
out of here.
697
00:54:22,403 --> 00:54:24,101
I wish you wouldn't.
698
00:54:24,103 --> 00:54:28,835
I'll stay on the trail.
I might find help.
699
00:54:28,837 --> 00:54:31,267
I've got to bury him.
700
00:54:31,269 --> 00:54:35,034
I'll be fine. I,
I just gotta go.
701
00:54:35,036 --> 00:54:40,233
OK. Be careful.
702
00:54:40,235 --> 00:54:42,436
We'll be right behind you.
703
00:54:44,704 --> 00:54:46,401
Be careful.
704
00:54:46,403 --> 00:54:49,302
Watch out for the drug gang.
705
00:55:12,703 --> 00:55:16,901
It's hardly Arlington.
706
00:55:16,903 --> 00:55:19,835
At least it's a burial.
707
00:55:19,837 --> 00:55:24,334
Most didn't even get that.
708
00:55:24,336 --> 00:55:27,802
Any last words?
709
00:55:27,804 --> 00:55:29,167
Can I have a minute?
710
00:55:29,169 --> 00:55:32,770
Sure.
711
00:56:21,770 --> 00:56:23,233
I don't want to slow us down.
712
00:56:23,235 --> 00:56:25,901
Don't worry.
I'll carry you the whole
713
00:56:25,903 --> 00:56:28,703
way if I have to.
714
00:56:35,402 --> 00:56:38,468
I love you.
715
00:56:38,470 --> 00:56:41,802
That's the first time
you've said it.
716
00:56:41,804 --> 00:56:45,169
I love you too. Always have.
717
00:56:53,003 --> 00:56:56,867
By the way, when we get back, you
should move more of your stuff
718
00:56:56,869 --> 00:56:58,767
into my apartment.
719
00:56:58,769 --> 00:57:01,168
How much?
720
00:57:01,170 --> 00:57:04,237
All of it.
721
00:57:07,169 --> 00:57:08,333
You said you're goodbyes?
722
00:57:08,335 --> 00:57:10,002
Yeah.
723
00:57:10,004 --> 00:57:12,735
OK.
724
00:57:12,737 --> 00:57:17,333
From now on, we stick together,
that way we're stronger.
725
00:57:17,335 --> 00:57:20,067
No one's getting left
behind out here.
726
00:57:20,069 --> 00:57:22,201
Jez can't be too far ahead.
727
00:57:22,203 --> 00:57:25,937
. OK, let's get moving.
728
00:57:57,737 --> 00:58:04,737
Jez! Jez!...Jez!
729
00:58:32,202 --> 00:58:35,935
Jez!
730
00:58:38,236 --> 00:58:40,770
Jez!
731
00:59:05,936 --> 00:59:11,771
Jez!
732
01:00:02,270 --> 01:00:05,404
Jez!
733
01:00:10,303 --> 01:00:14,368
I have a very bad feeling.
734
01:00:14,370 --> 01:00:17,370
I think he's out there.
735
01:00:24,769 --> 01:00:27,467
Oh my God! It's him!
736
01:00:27,469 --> 01:00:27,901
Who?
737
01:00:27,903 --> 01:00:30,900
Do you see him?
738
01:00:30,902 --> 01:00:32,801
There's no one there.
Cut it out Anita.
739
01:00:32,803 --> 01:00:34,067
He was right there.
740
01:00:34,069 --> 01:00:35,233
I think you're hallucinating.
741
01:00:35,235 --> 01:00:36,168
I saw him.
742
01:00:36,170 --> 01:00:37,767
Come on.
743
01:00:37,769 --> 01:00:40,670
I know what I saw Steve.
744
01:00:52,802 --> 01:00:55,401
I don't think I can walk
on it tomorrow.
745
01:00:55,403 --> 01:00:56,966
I'll carry you.
746
01:00:56,968 --> 01:00:58,134
I'm serious.
747
01:00:58,136 --> 01:01:00,933
So am I.
748
01:01:00,935 --> 01:01:02,966
I don't want to slow us down.
749
01:01:02,968 --> 01:01:06,200
Guys I'm worried about Jez.
750
01:01:06,202 --> 01:01:08,033
He must have gotten out.
751
01:01:08,035 --> 01:01:12,234
How long before we hit
the logging road?
752
01:01:12,236 --> 01:01:15,267
Maybe tomorrow.
753
01:01:15,269 --> 01:01:20,901
Who did you see earlier
today on the trail?
754
01:01:20,903 --> 01:01:23,901
You won't believe me.
755
01:01:23,903 --> 01:01:26,770
Try us.
756
01:01:31,436 --> 01:01:34,467
When my grandfather visited
me last night...
757
01:01:34,469 --> 01:01:39,169
...he warned me of something
called the Greater Evil.
758
01:01:42,868 --> 01:01:46,766
I think it's coming for us.
759
01:01:46,768 --> 01:01:51,766
So your grandfather's
ghost came and...
760
01:01:51,768 --> 01:01:56,036
Let's turn in.
We've got a long day tomorrow.
761
01:02:24,768 --> 01:02:28,234
Who the fuck are you?
762
01:02:28,236 --> 01:02:29,367
Are you the rescue team?
763
01:02:29,369 --> 01:02:30,400
No... No.
764
01:02:30,402 --> 01:02:31,233
Are you tracking me?
765
01:02:31,235 --> 01:02:31,866
No.
766
01:02:31,868 --> 01:02:33,068
Are you trying to kill me?
767
01:02:33,070 --> 01:02:35,401
No.
768
01:02:35,403 --> 01:02:37,301
Please.
769
01:02:37,303 --> 01:02:40,168
Speak!
770
01:02:40,170 --> 01:02:42,300
Are you him?
771
01:02:42,302 --> 01:02:43,101
Who?
772
01:02:43,103 --> 01:02:44,303
The Greater Evil.
773
01:02:54,402 --> 01:02:57,767
I can help you.
774
01:02:57,769 --> 01:03:00,900
What's your name?
775
01:03:00,902 --> 01:03:03,168
Brandon.
776
01:03:03,170 --> 01:03:05,703
Special Ops.
777
01:03:08,437 --> 01:03:10,734
How did you get here?
778
01:03:10,736 --> 01:03:16,866
I was captured. Held in the
jungle as a POW for years.
779
01:03:16,868 --> 01:03:21,333
Then one day, the Vietnamese
were gone, and we escaped.
780
01:03:21,335 --> 01:03:25,300
I've been here ever
since, waiting.
781
01:03:25,302 --> 01:03:27,935
To be rescued?
782
01:03:31,102 --> 01:03:32,434
When was this?
783
01:03:32,436 --> 01:03:35,867
April 1970.
784
01:03:35,869 --> 01:03:38,367
We were on a secret mission.
785
01:03:38,369 --> 01:03:40,800
Into Laos?
786
01:03:40,802 --> 01:03:43,734
How do you know that?
That's classified.
787
01:03:43,736 --> 01:03:46,167
Not anymore.
788
01:03:46,169 --> 01:03:48,934
You were never rescued because
the US government didn't want
789
01:03:48,936 --> 01:03:50,966
the world to know where you
had been captured.
790
01:03:50,968 --> 01:03:53,033
It was the CIA's ‘Secret War'.
791
01:03:53,035 --> 01:03:54,133
How do you know all this?
792
01:03:54,135 --> 01:03:56,933
My grandfather died out here.
793
01:03:56,935 --> 01:03:59,101
Grandfather?
794
01:03:59,103 --> 01:04:00,934
What are you from
the fuckin' future?
795
01:04:00,936 --> 01:04:04,669
You expect me to believe that?
796
01:04:08,702 --> 01:04:11,867
Look, you gotta help me.
797
01:04:11,869 --> 01:04:14,933
Something ain't right.
798
01:04:14,935 --> 01:04:19,367
I've tried to leave, I keep
ending up back in the same place.
799
01:04:19,369 --> 01:04:23,101
I think I'm losing my mind.
800
01:04:23,103 --> 01:04:25,801
Shhh... He's close.
801
01:04:25,803 --> 01:04:28,201
Who?
802
01:04:28,203 --> 01:04:31,435
The Greater Evil.
803
01:04:31,437 --> 01:04:34,267
You're really not him?
804
01:04:34,269 --> 01:04:36,967
Shit kid.
805
01:04:36,969 --> 01:04:42,301
If he comes for you,
you'll know it.
806
01:04:42,303 --> 01:04:46,003
You said you could help me?
807
01:04:47,070 --> 01:04:48,801
Please.
808
01:04:48,803 --> 01:04:54,037
What I'm gonna tell you sounds
crazy, and it's bad news.
809
01:04:56,470 --> 01:04:59,101
OK.
810
01:04:59,103 --> 01:05:03,003
- Give it to me straight.
- Ok.
811
01:05:04,469 --> 01:05:10,168
You're dead. You died
a long time ago.
812
01:05:10,170 --> 01:05:11,867
Is that supposed to be
some kind of joke?
813
01:05:11,869 --> 01:05:13,435
Because it ain't funny.
814
01:05:13,437 --> 01:05:15,700
- It's not meant to be.
- Then it's some stupid fucking
815
01:05:15,702 --> 01:05:16,468
bullshit!
816
01:05:16,470 --> 01:05:19,001
Let me prove it.
I can prove it.
817
01:05:19,003 --> 01:05:22,103
Please...
818
01:05:33,968 --> 01:05:38,000
You know this city
as Saigon, right?
819
01:05:38,002 --> 01:05:40,800
Ho Chi Minh city.
820
01:05:40,802 --> 01:05:45,367
What the fuck is this?
821
01:05:45,369 --> 01:05:52,200
Saigon fell in 1975 and
changed its name.
822
01:05:52,202 --> 01:05:56,869
The world has moved on and
you've been lost to history.
823
01:05:58,835 --> 01:06:01,401
You mean to tell me.
824
01:06:01,403 --> 01:06:05,133
I've been out in this jungle.
825
01:06:05,135 --> 01:06:09,033
For 50 fuckin' years
826
01:06:09,035 --> 01:06:15,168
Fighting a war that ended
decades ago?
827
01:06:15,170 --> 01:06:19,168
I'm so sorry.
828
01:06:19,170 --> 01:06:21,902
It's not your fault kid.
829
01:06:24,803 --> 01:06:28,835
You've done me a real solid.
830
01:06:32,703 --> 01:06:36,370
I just gotta get to
where I need to be.
831
01:06:41,170 --> 01:06:43,969
Take care.
832
01:07:26,401 --> 01:07:31,134
Great.
833
01:07:31,136 --> 01:07:33,399
What do we do now?
834
01:07:33,401 --> 01:07:35,901
How can a trail come
to a dead end?
835
01:07:35,903 --> 01:07:38,434
It can't just stop here.
836
01:07:38,436 --> 01:07:40,834
I'll look around.
837
01:07:40,836 --> 01:07:41,766
I'll come with you.
838
01:07:41,768 --> 01:07:44,300
No, stay with Rachel.
839
01:07:44,302 --> 01:07:46,734
I won't go far.
840
01:07:46,736 --> 01:07:49,736
Be careful.
841
01:08:14,035 --> 01:08:20,101
Steve, do you think
we'll ever get out?
842
01:08:20,103 --> 01:08:24,901
I have to.
Now's not the time to lose hope.
843
01:08:24,903 --> 01:08:28,901
But if this is the
end of the trail.
844
01:08:28,903 --> 01:08:31,834
What happened to Jez?
845
01:08:31,836 --> 01:08:33,366
He may have got lucky.
846
01:08:33,368 --> 01:08:36,869
Found another way.
847
01:08:42,469 --> 01:08:44,766
Hey! I found a viewpoint.
848
01:08:44,768 --> 01:08:45,466
Really?
849
01:08:45,468 --> 01:08:48,200
Yeah.
850
01:08:48,202 --> 01:08:51,170
We can get our bearings.
Maybe even see a village.
851
01:08:53,869 --> 01:08:56,200
What are you doing?
852
01:08:56,202 --> 01:08:57,833
I'm not leaving you.
853
01:08:57,835 --> 01:09:00,967
You can't get me through that.
Leave me, I'll be fine.
854
01:09:00,969 --> 01:09:03,233
She's right.
It's not far.
855
01:09:03,235 --> 01:09:05,833
We'll be quick.
856
01:09:05,835 --> 01:09:08,167
Don't go anywhere.
857
01:09:08,169 --> 01:09:09,299
I love you.
858
01:09:09,301 --> 01:09:12,001
I love you too.
859
01:09:12,003 --> 01:09:14,237
Be right back.
860
01:09:32,103 --> 01:09:34,436
Hello?
861
01:09:35,969 --> 01:09:37,766
Who's there?
862
01:09:37,768 --> 01:09:41,402
Jez, Jez is that you?
863
01:10:23,703 --> 01:10:28,068
Guys! Hey guys!
864
01:10:28,070 --> 01:10:32,936
Guys I think I've found Jez.
865
01:10:42,102 --> 01:10:45,102
Wow. It's beautiful.
866
01:10:47,803 --> 01:10:51,767
But there's no roads,
there's no villages.
867
01:10:51,769 --> 01:10:54,068
This isn't right.
868
01:10:54,070 --> 01:11:00,267
We're heading west, but we should
be moving east, towards Vietnam.
869
01:11:00,269 --> 01:11:03,200
You mean we're lost?
870
01:11:03,202 --> 01:11:05,801
I don't understand it.
871
01:11:05,803 --> 01:11:08,167
I t doesn't make sense.
872
01:11:08,169 --> 01:11:13,000
So where's the logging road?
873
01:11:13,002 --> 01:11:14,433
I have no idea.
874
01:11:14,435 --> 01:11:17,134
Steve.
875
01:11:17,136 --> 01:11:19,300
Don't say that. You're the one
who's supposed to be
876
01:11:19,302 --> 01:11:23,902
getting us out of here.
877
01:11:34,235 --> 01:11:39,966
Jez! Jez!
878
01:11:39,968 --> 01:11:43,735
Jez, is that you?
879
01:12:14,201 --> 01:12:17,736
Steve, Steve.
880
01:12:22,134 --> 01:12:26,467
Steve.
881
01:12:26,469 --> 01:12:28,267
Steve!
882
01:12:28,269 --> 01:12:29,767
Anita!!
883
01:12:29,769 --> 01:12:32,966
Help me, help! Help! Help!
884
01:12:32,968 --> 01:12:35,000
Help!
885
01:12:35,002 --> 01:12:38,769
STEVE!
886
01:12:43,102 --> 01:12:44,069
Rachel!
887
01:12:47,135 --> 01:12:48,132
Shit!
888
01:12:48,134 --> 01:12:49,934
Rachel!
889
01:12:49,936 --> 01:12:51,967
Where is she?
890
01:12:51,969 --> 01:12:53,132
She must be here somewhere.
891
01:12:53,134 --> 01:12:55,133
Rachel!
892
01:12:55,135 --> 01:12:58,434
- Rachel!
- Rachel!
893
01:12:58,436 --> 01:13:01,000
Rachel!
894
01:13:01,002 --> 01:13:03,733
- Rachel!
- Rachel!
895
01:13:03,735 --> 01:13:06,766
Rachel!
896
01:13:06,768 --> 01:13:09,232
Rachel!
897
01:13:09,234 --> 01:13:12,733
I left her right there on the
path! Right there! Rachel!
898
01:13:12,735 --> 01:13:15,801
- Rachel!
- Rachel!
899
01:13:15,803 --> 01:13:17,067
What was that explosion?
900
01:13:17,069 --> 01:13:18,800
Shit!
901
01:13:18,802 --> 01:13:21,067
Maybe the drug gang took her?
902
01:13:21,069 --> 01:13:24,967
Oh God. Oh God!
903
01:13:24,969 --> 01:13:29,202
Rachel!...
904
01:13:37,803 --> 01:13:40,001
It's been hours.
905
01:13:40,003 --> 01:13:43,300
She's not here.
Let's get back on the trail.
906
01:13:43,302 --> 01:13:46,299
I promised I wouldn't
leave her out here.
907
01:13:46,301 --> 01:13:48,869
We have to face
reality she's...
908
01:13:51,102 --> 01:13:53,701
Let's find some more help
and come back for her.
909
01:13:53,703 --> 01:13:55,400
It's the only way.
910
01:13:55,402 --> 01:14:00,033
I can't leave her, I won't!
911
01:14:00,035 --> 01:14:05,169
I care about her too, but we're
no use to her dead.
912
01:14:06,168 --> 01:14:09,168
We have to keep moving, come on.
913
01:14:27,369 --> 01:14:30,435
Come on Steve.
Let's keep moving.
914
01:14:52,769 --> 01:14:54,969
I couldn't even protect her.
915
01:14:56,135 --> 01:14:58,769
Don't say that, you did
what you could.
916
01:15:02,736 --> 01:15:05,202
It's all my fault.
917
01:15:09,903 --> 01:15:12,766
If we hadn't taken the detour...
918
01:15:12,768 --> 01:15:17,032
...the rapids
919
01:15:17,034 --> 01:15:24,735
...the Guide, Jez, Rachel.
920
01:15:35,703 --> 01:15:38,236
It's hopeless.
921
01:15:41,469 --> 01:15:43,369
It's hopeless.
922
01:15:49,135 --> 01:15:55,870
Hey, we have to keep moving
for Rachel, and Jez.
923
01:16:05,768 --> 01:16:08,301
Let's get some rest.
924
01:16:33,134 --> 01:16:34,969
Hello?
925
01:16:37,436 --> 01:16:40,033
Rachel?
926
01:16:40,035 --> 01:16:42,701
Hello?
927
01:16:42,703 --> 01:16:44,803
Rachel!
928
01:16:55,802 --> 01:16:57,235
Jez!
929
01:17:10,469 --> 01:17:14,036
It's impossible!
930
01:17:29,301 --> 01:17:32,101
Steve?
931
01:17:36,301 --> 01:17:39,035
Steve!
932
01:18:00,301 --> 01:18:01,736
Shit!
933
01:18:05,169 --> 01:18:06,268
Help!
934
01:18:09,301 --> 01:18:12,069
Help!
935
01:18:21,835 --> 01:18:24,869
Stay back!
936
01:18:25,801 --> 01:18:27,366
Stay back!
937
01:18:27,368 --> 01:18:30,299
Hello Anita.
938
01:18:30,301 --> 01:18:33,368
You don't have to fear me.
939
01:18:35,835 --> 01:18:37,434
Are you going to kill me?
940
01:18:37,436 --> 01:18:39,467
Did you kill my friends?
941
01:18:39,469 --> 01:18:41,832
I don't need to kill you...
942
01:18:41,834 --> 01:18:45,999
...because you're already dead.
943
01:18:46,001 --> 01:18:47,399
But don't worry.
944
01:18:47,401 --> 01:18:50,800
What the fuck is going on?
945
01:18:50,802 --> 01:18:53,032
What do you mean
‘we're all dead'?
946
01:18:53,034 --> 01:18:58,670
You drowned at precisely
12:01 p.m. on the river.
947
01:19:02,034 --> 01:19:05,233
But you're dead too.
I saw you get shot.
948
01:19:05,235 --> 01:19:12,467
That had to happen, so you'd
believe in me now.
949
01:19:12,469 --> 01:19:16,066
What about my friends?
950
01:19:16,068 --> 01:19:18,000
They didn't know they'd died.
951
01:19:18,002 --> 01:19:20,800
So I helped then move on.
952
01:19:20,802 --> 01:19:23,436
How do you help them exactly?
953
01:19:25,867 --> 01:19:29,833
I roam the jungle...
954
01:19:29,835 --> 01:19:32,300
...tracking the already dead...
955
01:19:32,302 --> 01:19:37,900
...and those that have not come
to terms with the situation.
956
01:19:37,902 --> 01:19:42,999
I hunt them and kill them, using
their worst fears.
957
01:19:43,001 --> 01:19:46,833
It must have been tough fighting
out here, trying to blow each
958
01:19:46,835 --> 01:19:50,299
other's heads off.
959
01:19:50,301 --> 01:19:54,833
I'd hate to have been caught in one
of the Viet Cong's booby traps.
960
01:19:54,835 --> 01:19:58,067
Those fucking bastards were
dangerous with bamboo.
961
01:19:58,069 --> 01:20:03,367
My grandfather was disabled
by a mine. It blew his leg off.
962
01:20:03,369 --> 01:20:08,000
Leaving them with in doubt that
this time, they're dead.
963
01:20:08,002 --> 01:20:12,766
Sounds like a sadistic way to
deliver bad news.
964
01:20:12,768 --> 01:20:19,100
It has its drawbacks, but
it's effective.
965
01:20:19,102 --> 01:20:21,000
How long have you
been doing this?
966
01:20:21,002 --> 01:20:23,733
Lifetimes.
967
01:20:23,735 --> 01:20:26,200
But now you are here.
968
01:20:26,202 --> 01:20:27,865
You're different.
969
01:20:27,867 --> 01:20:30,200
You have a gift.
970
01:20:30,202 --> 01:20:32,100
What gift?
971
01:20:32,102 --> 01:20:34,965
The gift of compassion.
972
01:20:34,967 --> 01:20:39,766
Soul seek you out, they come to you
for help, and you can give it.
973
01:20:39,768 --> 01:20:44,467
So let me get this straight.
974
01:20:44,469 --> 01:20:45,668
I'm dead.
975
01:20:46,235 --> 01:20:50,100
And you want me to stay out
here, herding souls like you do?
976
01:20:50,102 --> 01:20:52,933
Think about it Anita.
977
01:20:52,935 --> 01:20:59,132
It is no coincidence that you died in
the same jungle your grandfather did.
978
01:20:59,134 --> 01:21:04,367
I always believed my grandfather
was betrayed by his country.
979
01:21:04,369 --> 01:21:06,999
My whole family did.
We never gave up on him.
980
01:21:07,001 --> 01:21:13,033
It's that empathy, that
connection which is so powerful.
981
01:21:13,035 --> 01:21:18,199
You can lead them to their
final resting place.
982
01:21:18,201 --> 01:21:20,200
Who's out here?
983
01:21:20,202 --> 01:21:25,966
Soldiers from all sides of the
wars that ravaged this jungle.
984
01:21:25,968 --> 01:21:28,900
Why are there so many Americans?
985
01:21:28,902 --> 01:21:32,466
POWs from the Vietnam War.
986
01:21:32,468 --> 01:21:39,699
Ignored, forgotten, left to die and
rot out here by their own country.
987
01:21:39,701 --> 01:21:41,233
They deserve better.
988
01:21:41,235 --> 01:21:45,100
And with you they'll get it.
989
01:21:45,102 --> 01:21:48,966
You can finally free them
from the despair...
990
01:21:48,968 --> 01:21:53,167
...the betrayal, and this
never-ending jungle.
991
01:21:53,169 --> 01:21:55,332
Anita.
992
01:21:55,334 --> 01:21:57,901
Do you accept?
993
01:22:02,834 --> 01:22:05,900
Because of you, I don't have to spend
the rest of my days being hunted and
994
01:22:05,902 --> 01:22:08,766
tracked through the jungle.
995
01:22:08,768 --> 01:22:11,434
You made me realize, no
one's coming for me,
996
01:22:11,436 --> 01:22:13,133
For us.
997
01:22:13,135 --> 01:22:16,136
It's time I joined Martha.
998
01:22:22,234 --> 01:22:25,002
I accept.
999
01:22:28,134 --> 01:22:31,036
Then my time is at an end.
1000
01:22:33,735 --> 01:22:37,865
And when you guide the last
one out, you too will go.
1001
01:22:37,867 --> 01:22:41,167
But what about the Greater Evil.
1002
01:22:41,169 --> 01:22:45,267
The thing that's coming for us?
1003
01:22:45,269 --> 01:22:48,700
There is no Greater Evil.
1004
01:22:48,702 --> 01:22:52,899
It's just a fear of death of
those caught in limbo.
1005
01:22:52,901 --> 01:22:56,899
They thought I was the Greater
Evil because I hunted, tracked
1006
01:22:56,901 --> 01:22:59,932
and killed them.
1007
01:22:59,934 --> 01:23:05,033
But I was their greatest relief
too, if only they knew it.
1008
01:23:05,035 --> 01:23:07,400
And the drug gang?
1009
01:23:07,402 --> 01:23:13,201
A figment of your imagination.
1010
01:23:20,069 --> 01:23:24,035
It is time.
1011
01:23:31,369 --> 01:23:33,902
Goodbye my child.
1012
01:23:36,001 --> 01:23:38,136
Be strong.
1013
01:23:42,334 --> 01:23:44,802
Help me.
1014
01:24:57,268 --> 01:24:58,969
Are you the rescue mission?
1015
01:25:01,834 --> 01:25:04,169
Yes. Yes, I am.
1016
01:25:06,801 --> 01:25:09,168
Please help me.
I want to go home.
1017
01:25:43,410 --> 01:25:48,410
Subtitles by explosiveskull
1018
01:25:49,305 --> 01:25:55,205
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
69942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.