All language subtitles for Les.yeux.de.sa.mere.2011.FRENCH.dTV 25.000 FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,120 --> 00:02:48,400 Papa. 2 00:03:21,440 --> 00:03:24,720 Un ecrivain doit rendre compte de tout ce qu'il voit et entend. 3 00:03:24,920 --> 00:03:28,680 La vie d'un personnage public ne lui appartient plus. 4 00:03:28,840 --> 00:03:30,440 Pourquoi un pseudonyme ? 5 00:03:30,760 --> 00:03:32,880 Pourquoi ? Pour preserver ma liberte. 6 00:03:33,080 --> 00:03:36,080 - Pour pourriez etre connu. - Je n'en ai aucune envie. 7 00:03:36,240 --> 00:03:38,600 Notre role est de traquer ceux qui se comportent mal, 8 00:03:38,840 --> 00:03:41,440 de les denoncer et d'organiser des comites de salut public. 9 00:03:41,640 --> 00:03:42,440 C'est qui ? 10 00:03:42,640 --> 00:03:46,000 Miguel Canales, avec Lena Weber, dans les annees 60. 11 00:03:46,160 --> 00:03:47,720 Elle l'hebergeait quand il venait a Paris. 12 00:03:47,880 --> 00:03:49,520 Vous pensez qu'on peut tout ecrire ? 13 00:03:49,680 --> 00:03:52,440 Si un personnage public ne fait pas selon son discours, faut le reveler. 14 00:03:52,680 --> 00:03:54,360 - OK. Merci. - Merci. Au revoir. 15 00:03:54,560 --> 00:03:55,880 Et ca, c'est quoi ? 16 00:03:58,200 --> 00:04:00,400 Maria Canales, la fille de Lena Weber. 17 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 Elle est danseuse etoile. 18 00:04:02,080 --> 00:04:03,440 Et la, c'est moi. 19 00:04:03,880 --> 00:04:05,160 - T'as fait de la danse ? - Non. 20 00:04:05,320 --> 00:04:07,760 J'ai fait un stage a la deco, a l'Opera. 21 00:04:07,920 --> 00:04:09,560 Tu commences quand ? 22 00:04:09,760 --> 00:04:11,520 Vous l'avez revue, depuis ? 23 00:04:11,680 --> 00:04:13,880 Sur scene. J'ai jamais ose la deranger. 24 00:04:14,080 --> 00:04:17,440 C'est drole et mignon. Vous avez change, quand meme. 25 00:04:17,840 --> 00:04:19,000 Mathieu ! 26 00:04:21,080 --> 00:04:22,800 Quelqu'un peut venir m'aider ? 27 00:04:23,320 --> 00:04:25,240 Ca vous arrive souvent ? 28 00:04:25,440 --> 00:04:27,800 Des baisses de tension. J'en ai toujours eu. 29 00:04:28,000 --> 00:04:31,160 Je connais quelqu'un de bien, je vous donnerai son nom. 30 00:04:31,760 --> 00:04:32,720 Merci. 31 00:04:34,160 --> 00:04:37,600 Vous seriez pret a remplacer cette idiote qui est enceinte ? 32 00:04:38,680 --> 00:04:40,400 Ca m'interesserait beaucoup. 33 00:04:40,800 --> 00:04:43,400 Vous verrez, en fait, elle est tres gentille. 34 00:04:44,000 --> 00:04:45,480 Qu'est-ce qu'il y a ? 35 00:04:46,200 --> 00:04:48,160 Judit a appele. 36 00:04:49,240 --> 00:04:50,880 - Miguel ? - Je suis desole. 37 00:04:51,800 --> 00:04:53,160 Je suis desole. 38 00:05:35,880 --> 00:05:37,240 Mesdames et messieurs, bonsoir. 39 00:06:50,560 --> 00:06:54,760 Merci d'avoir ete avec nous pour nous parler de votre nouveau roman, 40 00:06:54,880 --> 00:06:57,480 qui est sorti la semaine derniere chez Grasset. 41 00:06:57,720 --> 00:07:01,600 C'est la fin de ce journal. Merci de nous avoir suivis. 42 00:07:01,800 --> 00:07:04,480 Quant a moi, je vous retrouve ce soir a 20 h. 43 00:07:04,760 --> 00:07:06,120 Bonne journee a tous. 44 00:07:10,680 --> 00:07:11,840 C'etait formidable. 45 00:07:12,040 --> 00:07:14,480 Vous etes contente ? Ca donnait envie. 46 00:07:14,600 --> 00:07:15,480 C'est grace a Lena. 47 00:07:15,680 --> 00:07:19,040 On se sent tellement bien, ici. On a envie de s'installer. 48 00:07:19,200 --> 00:07:21,040 Vous revenez quand vous voulez. 49 00:07:21,320 --> 00:07:23,920 Promis. Je me sauve, mes petits m'attendent. 50 00:07:24,480 --> 00:07:25,280 Merci. 51 00:07:25,400 --> 00:07:26,640 J'ai pas eu le choix. 52 00:07:26,840 --> 00:07:28,480 Marchand est tres content. 53 00:07:28,600 --> 00:07:29,640 C'est beau, l'amour. 54 00:07:29,840 --> 00:07:31,600 Elle n'etait pas si mal. 55 00:07:31,760 --> 00:07:35,160 "La celebrite est une prison doree. J'ai fait un contrat avec moi-meme." 56 00:07:35,320 --> 00:07:36,880 Attends... Tu viens, Mathieu ? 57 00:07:38,560 --> 00:07:40,760 Elle n'a pas parle des sans-papiers ? 58 00:07:40,920 --> 00:07:42,200 C'est du domaine de l'intime. 59 00:07:42,400 --> 00:07:46,000 Elle ferait presque une conference de presse pour annoncer ses regles. 60 00:07:46,160 --> 00:07:48,040 Oh ! C'est un peu feroce. 61 00:07:48,240 --> 00:07:50,760 Pour le 20 h, je voudrais modifier les lancements. 62 00:07:50,920 --> 00:07:54,160 Apres, je n'aurai pas le temps. On s'adaptera en fonction. 63 00:07:54,320 --> 00:07:56,760 Jamais de probleme avec toi, c'est formidable. 64 00:07:56,920 --> 00:07:59,440 Tout est OK pour la soiree souvenir. Depart a 13 h 15. 65 00:07:59,600 --> 00:08:00,760 Retour le lendemain 11 h. 66 00:08:00,960 --> 00:08:03,840 La voiture passe te prendre a l'aeroport et t'emmene chez Antoine. 67 00:08:04,000 --> 00:08:04,840 J'ai prevu des gants. 68 00:08:05,040 --> 00:08:08,320 C'est trop. En 2 mois, je suis devenue une vraie assistee. 69 00:08:08,480 --> 00:08:11,280 Je t'ai mis une tisane au gingembre pour ta tension. 70 00:08:23,200 --> 00:08:24,440 Merci, Lena. 71 00:08:33,240 --> 00:08:35,640 Sur ce site, les fouilles ont commence depuis des mois 72 00:08:35,840 --> 00:08:38,160 et dureront encore plusieurs annees. 73 00:08:38,400 --> 00:08:40,040 Mon pere qui etait, jusqu'a la mort de Franco, 74 00:08:40,280 --> 00:08:43,440 un de ses farouches opposants, a ete un initiateur du programme. 75 00:08:43,880 --> 00:08:47,160 Cette femme cherche la depouille de son frere depuis 60 ans. 76 00:08:47,320 --> 00:08:49,640 Les franquistes l'ont emmene une nuit, 77 00:08:49,800 --> 00:08:51,280 avec d'autres hommes du village. 78 00:08:51,480 --> 00:08:54,720 Ils leur ont fait creuser leur tombe avant de les fusiller. 79 00:08:54,920 --> 00:08:57,600 Mon grand-pere etait parmi eux. Il a ete fusille ce soir-la. 80 00:08:57,760 --> 00:09:02,200 Nous voulons donner une sepulture a tous les oublies dans ces fosses. 81 00:09:04,040 --> 00:09:05,360 Je peux lui ecrire. 82 00:09:06,840 --> 00:09:09,720 - Mais tu as le droit ? - C'est pas la question. 83 00:09:12,760 --> 00:09:13,560 Tu ne sais rien. 84 00:09:14,280 --> 00:09:16,920 Il est peut-etre completement desequilibre. 85 00:09:19,200 --> 00:09:22,160 Il travaille dans un hotel et il fait de la boxe amateur. 86 00:09:23,200 --> 00:09:24,320 Il s'appelle comment ? 87 00:09:25,640 --> 00:09:26,800 Bruno. 88 00:10:03,720 --> 00:10:05,040 T'es mechante. 89 00:11:18,480 --> 00:11:19,800 A tout a l'heure. 90 00:11:40,720 --> 00:11:44,040 Je vais faire une machine. Tout ton linge est par terre ? 91 00:11:44,200 --> 00:11:45,520 Il y a ca aussi. 92 00:11:47,920 --> 00:11:49,320 Comment ca s'est passe, ce matin ? 93 00:11:50,360 --> 00:11:52,480 Papa avait l'air decu. Tu devrais l'appeler. 94 00:11:52,640 --> 00:11:54,640 Ne t'en mele pas, Bruno. 95 00:11:54,840 --> 00:11:55,920 C'est toi qui m'en parles. 96 00:11:56,600 --> 00:11:57,360 Tu restes dejeuner ? 97 00:11:57,520 --> 00:11:59,920 - Tu vas faire semblant longtemps ? - De quoi tu parles ? 98 00:12:01,080 --> 00:12:02,760 Tu te planquais, avec ton mec. 99 00:12:02,960 --> 00:12:05,320 Je ne me planquais pas du tout. 100 00:12:05,480 --> 00:12:08,920 C'est fini, je te l'ai deja dit. Et j'ai pas de compte a te rendre. 101 00:12:09,080 --> 00:12:11,640 - Tu t'es planquee. - Et t'as failli te faire ecraser. 102 00:12:12,360 --> 00:12:14,920 Je ris pas. Pourquoi ton pere t'a pas raccompagne ? 103 00:12:15,360 --> 00:12:16,760 Il me rejoint a l'entrainement. 104 00:12:17,480 --> 00:12:18,480 Tu restes dejeuner ? 105 00:12:19,080 --> 00:12:21,920 - Oui, mais vite. - Ouh la ! Je vais me depecher. 106 00:12:54,480 --> 00:12:58,360 Tu te debrouilles pour le lier. Avant tout le lier. Et un ! 107 00:13:04,960 --> 00:13:06,080 Allo ? 108 00:13:07,760 --> 00:13:08,840 Allo ? 109 00:13:28,640 --> 00:13:31,840 - Mathieu, c'est Lena. Je derange ? - Non, dis-moi. 110 00:13:32,200 --> 00:13:34,360 - Tu as essaye ma tisane ? - Pas encore. 111 00:13:34,520 --> 00:13:36,360 - C'est efficace. - Regarde-moi. 112 00:13:38,360 --> 00:13:39,480 Tu voulais me dire quoi ? 113 00:13:42,880 --> 00:13:44,040 - Allo ? - Pardon, Mathieu. 114 00:13:44,520 --> 00:13:46,360 Je sors de l'interview avec l'Express. 115 00:13:46,560 --> 00:13:48,640 J'aimerais que tu relises le papier. 116 00:13:48,880 --> 00:13:49,840 Bien sur. 117 00:13:50,440 --> 00:13:52,560 - T'es ou ? - Je rejoins des amis pour diner. 118 00:13:52,800 --> 00:13:55,200 Dommage. Je t'aurais invite a prendre un verre. 119 00:13:55,400 --> 00:13:56,480 Une autre fois. 120 00:13:56,600 --> 00:13:58,640 D'accord, Mathieu. Bonsoir. 121 00:13:58,800 --> 00:13:59,760 Oui. Bonsoir, Lena. 122 00:14:06,000 --> 00:14:07,200 Maria. 123 00:14:07,360 --> 00:14:10,200 Je vous ai vue passer. Enfin, je t'ai vue passer... 124 00:14:10,360 --> 00:14:12,360 - On se connait ? - On se connaissait. 125 00:14:12,520 --> 00:14:14,360 - Ah bon ? - Giselle, a Bastille. 126 00:14:14,560 --> 00:14:15,920 Il y a au moins 10 ans. 127 00:14:16,080 --> 00:14:18,640 Mathieu. Mathieu Roussel, ca te dit rien ? 128 00:14:19,920 --> 00:14:22,680 Je faisais un stage a la deco. J'ai un peu change. 129 00:14:22,920 --> 00:14:24,760 Oui, oui. Je crois que je me souviens. 130 00:14:25,640 --> 00:14:27,120 J'ai suivi ta carriere. Fantastique ! 131 00:14:27,360 --> 00:14:30,520 Merci. Qu'est-ce que tu deviens ? T'es decorateur ? 132 00:14:30,920 --> 00:14:33,520 - Non. Je suis ecrivain. - Ah bon ? 133 00:14:35,360 --> 00:14:36,560 J'ai un taxi qui m'attend. 134 00:14:37,600 --> 00:14:39,360 - Au revoir. - Au revoir. 135 00:14:44,520 --> 00:14:45,560 Et les chiffres ? 136 00:14:45,800 --> 00:14:48,520 Presque 60 000. Ils n'ont pas essaye de l'interdire. 137 00:14:48,680 --> 00:14:51,280 Mais tu vas avoir des ventes auxquelles tu n'es pas habitue. 138 00:14:51,520 --> 00:14:52,520 T'aurais du le signer. 139 00:14:53,480 --> 00:14:55,800 Je trouve ca bien, Phil Bouconet. 140 00:15:00,240 --> 00:15:01,400 Ca continue. 141 00:15:01,560 --> 00:15:03,360 Les coups de fil anonymes ? 142 00:15:04,080 --> 00:15:05,240 J'ai l'impression d'etre suivi. 143 00:15:05,480 --> 00:15:07,960 T'as quand meme pas revele le Watergate. 144 00:15:08,120 --> 00:15:08,920 Et Weber ? 145 00:15:09,120 --> 00:15:11,560 On est cul et chemise. Elle m'offre des tisanes. 146 00:15:12,080 --> 00:15:14,960 - Tu commences a rediger quand ? - J'ai deja commence. 147 00:15:17,080 --> 00:15:18,840 Je viendrai. Bonne journee. 148 00:15:19,040 --> 00:15:21,080 - Au revoir, merci. - Maria. 149 00:15:24,240 --> 00:15:25,720 J'ai su que tu etais ici. 150 00:15:25,920 --> 00:15:27,920 - On peut se voir 5 min ? - Oui. 151 00:15:28,240 --> 00:15:30,400 J'ai essaye de te joindre, tu sais. 152 00:15:30,560 --> 00:15:31,960 Tu as eu mes messages ? 153 00:15:32,120 --> 00:15:33,960 J'etais occupee, avec la fondation de papa. 154 00:15:36,760 --> 00:15:38,560 Tu vas rester un peu ? On pourra se voir. 155 00:15:38,800 --> 00:15:42,240 Oui. Mais je suis tres prise par les repetitions. 156 00:15:44,480 --> 00:15:46,200 Tu reprends ton spectacle avec Sylvain ? 157 00:15:46,360 --> 00:15:47,520 C'est bien. 158 00:15:47,640 --> 00:15:48,720 J'ai le trac. 159 00:15:56,320 --> 00:15:59,080 J'aurais voulu que tu sois la. J'avais besoin de toi. 160 00:16:00,360 --> 00:16:02,080 Je sais. Je suis desolee. 161 00:16:05,880 --> 00:16:06,800 Comment tu vas ? 162 00:16:09,080 --> 00:16:09,920 Il me manque. 163 00:16:12,280 --> 00:16:13,360 Un, deux, trois. 164 00:16:13,520 --> 00:16:14,520 Tres bien. 165 00:16:14,640 --> 00:16:15,800 Un, deux. 166 00:16:15,960 --> 00:16:17,000 Un, deux. 167 00:16:17,160 --> 00:16:18,960 Corps face. 168 00:16:21,320 --> 00:16:22,440 Vas-y, Bruno. 169 00:16:23,480 --> 00:16:25,080 Attaque. Vas-y ! 170 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 Un autographe. 171 00:16:33,360 --> 00:16:34,440 Tiens. 172 00:16:36,240 --> 00:16:37,240 C'est moche. 173 00:16:37,480 --> 00:16:40,800 Non. J'aime bien, moi. T'as un air de vainqueur. 174 00:16:40,920 --> 00:16:42,080 C'est pour le combat. 175 00:16:44,840 --> 00:16:46,800 - C'est le tien. - Je te le prete. 176 00:16:46,960 --> 00:16:47,800 Quelle preuve d'amour ! 177 00:16:47,960 --> 00:16:50,840 Tu sais combien il a gagne de combats dans ce short, ton pere ? 178 00:16:51,000 --> 00:16:54,280 Tu me le laves avant de me le rendre. Va te changer. 179 00:16:59,840 --> 00:17:00,640 Bonjour. 180 00:17:04,920 --> 00:17:07,280 Bonjour. J'ai relu l'interview pour l'Express. 181 00:17:07,480 --> 00:17:08,520 Et alors ? 182 00:17:08,720 --> 00:17:10,240 Petit doute sur la derniere reponse. 183 00:17:10,480 --> 00:17:12,240 "Une vie riche, quelques bobos et beaucoup de chance." 184 00:17:12,440 --> 00:17:13,600 C'est pas toi, "bobos". 185 00:17:14,120 --> 00:17:14,960 Felures. 186 00:17:15,360 --> 00:17:16,120 Ca change tout. 187 00:17:16,360 --> 00:17:19,840 - Et sur le temps qui passe ? - Tres bien, ca. 188 00:17:20,080 --> 00:17:22,960 Ca m'emmerde de vieillir, comme tout le monde. 189 00:17:23,080 --> 00:17:24,360 C'est OK pour les photos. 190 00:17:24,560 --> 00:17:26,640 Ca fait 1 heure que j'essaie de te joindre. 191 00:17:26,840 --> 00:17:28,400 Que puis-je faire pour toi ? 192 00:17:28,640 --> 00:17:31,560 Tu peux bosser Fabiani. C'est lui, l'invite du 13 h. 193 00:17:31,760 --> 00:17:32,720 Bonne nouvelle. 194 00:17:35,680 --> 00:17:37,080 J'ai oublie mon portable. 195 00:17:37,560 --> 00:17:39,520 Mathieu, sois gentil. 196 00:17:39,800 --> 00:17:42,880 Passe a la maison. Il est dans l'entree, sur une tablette. 197 00:17:43,040 --> 00:17:44,360 D'accord. OK. 198 00:17:53,960 --> 00:17:56,520 - Salut, Jean ! - On a depose ca pour vous. 199 00:17:58,600 --> 00:17:59,840 Merci. 200 00:18:03,240 --> 00:18:04,960 - Le verre de vin blanc. - Merci. 201 00:18:19,520 --> 00:18:20,520 - Allo ? - Mathieu ? 202 00:18:20,720 --> 00:18:22,320 Bonjour. C'est Maria Canales. 203 00:18:25,360 --> 00:18:28,520 Je voulais te remercier. J'ai lu ton livre, j'ai adore. 204 00:18:28,680 --> 00:18:30,240 Desole, je suis en rendez-vous. 205 00:18:30,920 --> 00:18:31,680 Je suis desolee. 206 00:18:31,880 --> 00:18:32,760 Je te rappelle. 207 00:18:32,960 --> 00:18:34,520 OK. Je te laisse. 208 00:18:36,760 --> 00:18:38,040 Excusez-moi. 209 00:19:24,960 --> 00:19:28,040 - T'attends depuis longtemps ? - Je viens d'arriver. 210 00:19:28,720 --> 00:19:29,840 Ca va ? 211 00:19:30,360 --> 00:19:31,720 Excuse-moi, Judit. 212 00:19:31,880 --> 00:19:34,000 Je sais pas ce que tu leur dis. Invente. 213 00:19:34,240 --> 00:19:36,320 Je suis crevee et un peu malade. 214 00:19:37,680 --> 00:19:40,240 J'ai pas envie de faire des mondanites. 215 00:19:40,840 --> 00:19:42,600 J'essaie d'arriver pour le cafe. 216 00:19:43,560 --> 00:19:44,680 Je t'embrasse. 217 00:19:46,120 --> 00:19:49,880 C'est mignon, de voir ca. T'as pas change tant que ca. 218 00:19:50,080 --> 00:19:52,960 - Tu peux la garder. J'ai une copie. - Merci. 219 00:19:56,560 --> 00:19:59,560 Les danseuses ne sont pas censees boire, mais t'en veux ? 220 00:19:59,720 --> 00:20:01,680 - Non, ca va. - Ah ! 221 00:20:02,400 --> 00:20:03,680 Trop tard. 222 00:20:10,240 --> 00:20:12,400 En lisant ton livre, je me suis souvenue de toi. 223 00:20:14,680 --> 00:20:17,120 Quand t'as fait ce stage, ta mere venait de mourir. 224 00:20:17,320 --> 00:20:18,280 J'etais impressionne. 225 00:20:18,520 --> 00:20:21,320 Moi, j'etais tetanisee. T'avais l'air si triste. 226 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 Je crois que je ne t'ai pas parle du tout. 227 00:20:24,160 --> 00:20:26,040 J'ai pas du etre tres gentille. 228 00:20:28,560 --> 00:20:29,800 Je sais ce que tu ressens. 229 00:20:34,440 --> 00:20:35,960 T'en as ecrit d'autres ? 230 00:20:36,440 --> 00:20:37,560 Je voudrais les lire. 231 00:20:38,120 --> 00:20:40,480 - Pas encore, j'y travaille. - Ah oui ? 232 00:20:42,800 --> 00:20:45,600 - Y a un mec a lunettes. - C'est le type de la galerie. 233 00:20:45,760 --> 00:20:46,680 Et Sylvain ? 234 00:20:48,520 --> 00:20:50,720 Je crois que c'est lui. Tu devrais y aller. 235 00:20:50,960 --> 00:20:53,000 Non. Quand on ment, on va jusqu'au bout. 236 00:20:55,280 --> 00:20:56,720 Qu'est-ce qu'ils font ? 237 00:20:57,960 --> 00:21:00,400 Ils discutent. Je crois qu'ils se separent. 238 00:21:01,480 --> 00:21:03,440 Quelqu'un vient. Baisse-toi ! 239 00:21:03,600 --> 00:21:05,440 Mais j'ai super mal. 240 00:21:05,600 --> 00:21:06,800 J'ai des crampes. 241 00:21:07,000 --> 00:21:09,560 Chut, tais-toi ! Ils me regardent. 242 00:21:10,320 --> 00:21:11,600 Sois naturel. 243 00:21:17,080 --> 00:21:18,400 Il rentre dans sa voiture. 244 00:21:18,600 --> 00:21:21,480 Il demarre. Tu peux sortir. 245 00:21:28,600 --> 00:21:31,440 - Pardon. - Non, c'est bon. 246 00:21:34,160 --> 00:21:36,320 J'ai passe une bonne soiree. 247 00:21:43,600 --> 00:21:46,880 La, tu pourras dire que c'est moi qui t'ai embrasse. 248 00:21:54,840 --> 00:21:58,160 Bejart disait que danseur, c'est moitie boxeur et moitie nonne. 249 00:21:58,320 --> 00:22:00,520 L'ascetisme, tres peu pour moi. 250 00:22:00,680 --> 00:22:04,520 Je ne me suis jamais privee de rien. Je mange, je bois, je fume. 251 00:22:04,680 --> 00:22:06,160 J'ai toujours eu de l'appetit. 252 00:22:06,320 --> 00:22:08,840 Tellement que, maintenant, ils ont peur. 253 00:22:08,960 --> 00:22:10,480 Tes partenaires ? 254 00:22:11,280 --> 00:22:12,640 Les gens du metier. 255 00:22:12,840 --> 00:22:16,480 Tu te souviens que, le dernier soir a l'Opera, tu m'as pris a part 256 00:22:16,680 --> 00:22:17,720 et tu m'as embrasse ? 257 00:22:17,920 --> 00:22:19,280 Non ! 258 00:22:19,440 --> 00:22:21,120 Mais non, c'est pas vrai. 259 00:22:22,680 --> 00:22:25,840 T'inventes, c'est degueulasse. Je suis sure que c'est pas vrai. 260 00:22:26,000 --> 00:22:27,240 Si. 261 00:22:30,440 --> 00:22:32,680 J'en ai aucun souvenir, en tout cas. 262 00:22:32,840 --> 00:22:34,040 Merci. 263 00:22:40,720 --> 00:22:42,960 J'en ai aucun souvenir, en tout cas. 264 00:22:43,120 --> 00:22:44,520 Merci. 265 00:22:47,600 --> 00:22:51,200 Je voudrais saluer la presence de Lena Weber 266 00:22:51,400 --> 00:22:54,800 et la remercier d'etre descendue, un instant, de son trone, 267 00:22:55,200 --> 00:22:56,360 pour trinquer avec nous. 268 00:22:56,520 --> 00:22:58,400 Comment tu parles de moi ? 269 00:22:58,600 --> 00:23:01,160 C'est a toi que je dois certains de mes meilleurs cliches. 270 00:23:02,280 --> 00:23:04,200 - C'est vrai. - Sans toi, je ne serais rien. 271 00:23:04,400 --> 00:23:08,120 Tu auras toujours ta place aupres de ceux qui triment dans l'ombre. 272 00:23:13,640 --> 00:23:15,520 Olivier, je me sauve. 273 00:23:15,680 --> 00:23:17,720 Profite bien de la retraite. 274 00:23:17,880 --> 00:23:19,400 Fais-moi un compte-rendu. 275 00:23:19,560 --> 00:23:21,480 Au revoir. Merci d'etre venue. 276 00:23:21,640 --> 00:23:23,480 J'avais besoin de ma cheftaine. 277 00:23:23,640 --> 00:23:25,120 Ca va, le journal ? 278 00:23:25,280 --> 00:23:27,840 Je viens de feter les 15 ans. Tu pensais pas que je tiendrais. 279 00:23:28,000 --> 00:23:30,360 J'ai entendu des rumeurs qui ne me plaisent pas. 280 00:23:30,520 --> 00:23:31,760 Des rumeurs de quoi ? 281 00:23:31,920 --> 00:23:34,520 Sur un changement radical au 20 h. 282 00:23:36,400 --> 00:23:39,640 La theorie de conspiration. T'as toujours ete client. 283 00:23:39,840 --> 00:23:41,800 Mefie-toi. Et appelle-moi, 284 00:23:42,000 --> 00:23:43,840 si tu veux casser la gueule a quelqu'un. 285 00:23:44,000 --> 00:23:45,800 - Salut ! - Ciao. 286 00:24:00,320 --> 00:24:01,520 C'est tres bien. 287 00:24:03,720 --> 00:24:06,120 Ca fait 2 bornes de plus que la semaine derniere. 288 00:24:06,280 --> 00:24:07,080 Pas trop essouffle ? 289 00:24:07,280 --> 00:24:09,160 Moi, non. Ca va aller, toi ? 290 00:24:09,320 --> 00:24:12,720 - Pas d'insolence. - Sinon quoi ? Tu veux te battre ? 291 00:24:14,560 --> 00:24:16,880 OK. J'arrete. Je fais gaffe, t'es rancunier. 292 00:24:17,680 --> 00:24:18,880 Qu'est-ce que tu dis ? 293 00:24:19,160 --> 00:24:21,480 Tu ne l'as pas fait assez payer, a maman ? 294 00:24:21,640 --> 00:24:22,840 Il est temps de rentrer. 295 00:24:23,040 --> 00:24:26,160 Ne te mele pas de ca. Ca ne te regarde pas. 296 00:24:33,520 --> 00:24:35,480 Tu veux me faire mourir ? 297 00:24:35,640 --> 00:24:39,080 T'es tout transpirant. Couvre-toi, tu vas attraper la creve. 298 00:24:39,280 --> 00:24:40,960 J'ai fait le grand tour en 45 min. 299 00:24:41,120 --> 00:24:43,680 Bois l'autre. C'est mauvais, de faire ca. 300 00:24:43,880 --> 00:24:45,160 Boire de l'eau glacee. 301 00:24:45,320 --> 00:24:46,760 J'ai eu un super entrainement. 302 00:24:46,960 --> 00:24:50,120 Ton pere m'a dit. T'as bien travaille. Il est confiant. 303 00:24:50,960 --> 00:24:53,320 Il peut. Tu vas etre epatee. 304 00:24:53,560 --> 00:24:54,760 Arrete de m'emmerder avec ca. 305 00:24:54,920 --> 00:24:57,000 C'est dur de te voir te faire taper dessus. 306 00:24:57,160 --> 00:24:58,960 J'en ai assez souffert avec ton pere. 307 00:24:59,160 --> 00:25:01,040 Ce sera plus dur si je perds et que t'es pas la. 308 00:25:01,920 --> 00:25:02,920 Oui. On verra. 309 00:25:03,080 --> 00:25:04,880 Il y a ca qui est arrive pour toi. 310 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 On dine a quelle heure ? 311 00:25:09,760 --> 00:25:11,280 Une demi-heure. 312 00:25:11,680 --> 00:25:13,400 Je ne peux pas, ce soir. 313 00:25:13,560 --> 00:25:16,240 J'ai entrainement. Il faut que je me repose. 314 00:25:19,840 --> 00:25:21,520 Attends, je te rappelle. 315 00:25:23,600 --> 00:25:28,040 "Bruno, c'est la 1re fois que j'ecris ce nom que je ne t'ai pas donne. 316 00:25:28,200 --> 00:25:31,920 "Je ne t'ai pas nourri, pas vu grandir, rien appris. 317 00:25:32,080 --> 00:25:35,560 "Le seul instant qu'on a partage, c'est celui ou je t'ai donne la vie. 318 00:25:35,680 --> 00:25:37,280 "J'avais 16 ans. 319 00:25:37,680 --> 00:25:39,480 "Je t'ai regarde, senti, 320 00:25:39,640 --> 00:25:41,360 "tenu dans mes bras 1 heure durant, 321 00:25:41,520 --> 00:25:43,520 "avant qu'ils ne t'arrachent a moi. 322 00:25:44,320 --> 00:25:47,000 "Cette lettre, je dois l'ecrire depuis 20 ans. 323 00:25:47,120 --> 00:25:48,880 "Je ne cherche pas d'excuse. 324 00:25:49,040 --> 00:25:51,720 "Mais je veux t'expliquer, te raconter. 325 00:25:53,480 --> 00:25:55,160 "Je suis danseuse. 326 00:25:55,320 --> 00:25:58,400 "Quand tu es ne, je faisais que ca, je ne revais que de ca. 327 00:26:00,000 --> 00:26:02,640 "Un jour, on nous a annonce une tournee. 328 00:26:02,800 --> 00:26:04,560 "J'ai ete choisie pour y participer. 329 00:26:04,720 --> 00:26:07,360 "Pendant ce voyage, j'ai rencontre ton pere. 330 00:26:07,520 --> 00:26:09,400 "Il etait musicien. 331 00:26:09,560 --> 00:26:12,600 "Nos chemins se sont croises rapidement, mais je l'ai aime. 332 00:26:13,440 --> 00:26:15,920 "Il etait presque aussi jeune que moi. 333 00:26:16,800 --> 00:26:21,040 "Quand j'ai su que tu existais, j'etais deja enceinte de 5 mois. 334 00:26:21,200 --> 00:26:23,520 "Mon pere vivait en Espagne, ma mere etait absente. 335 00:26:23,680 --> 00:26:25,320 "J'etais perdue et paniquee. 336 00:26:25,480 --> 00:26:28,800 "Je ne pouvais pas etre ta mere, je n'aurais pas su. 337 00:26:29,640 --> 00:26:32,720 "Tu es ne a Lyon, a la clinique du Dr Violet. 338 00:26:33,520 --> 00:26:35,920 "A la seconde ou j'ai quitte cette maternite, 339 00:26:36,080 --> 00:26:38,080 "j'ai perdu un morceau de moi-meme. 340 00:26:40,040 --> 00:26:41,960 "Aujourd'hui, j'ai la force d'aller vers toi, 341 00:26:42,120 --> 00:26:45,880 "de me confronter a ta colere, ta rancoeur, ton incomprehension. 342 00:26:46,040 --> 00:26:47,960 "Ta curiosite, peut-etre ? 343 00:26:48,880 --> 00:26:51,240 "Je sais que j'ai pas le droit de venir a toi. 344 00:26:51,440 --> 00:26:55,000 "Tu n'as pas manifeste l'envie de me connaitre, mais je te tends la main. 345 00:26:55,160 --> 00:26:57,240 "Meme si elle vient tard pour toi, 346 00:26:57,400 --> 00:26:59,800 "je voudrais que tu prennes cette main. 347 00:27:00,560 --> 00:27:03,840 "Maintenant que tu sais qui je suis, je t'attends. 348 00:27:04,000 --> 00:27:05,640 "Quand tu seras pret. 349 00:27:05,800 --> 00:27:07,240 "Je t'embrasse. Ta mere, Maria." 350 00:27:14,520 --> 00:27:17,720 Ils m'ont donne la garantie d'un magazine d'infos. 351 00:27:17,880 --> 00:27:19,080 - Hebdo ? - Mensuel. 352 00:27:19,280 --> 00:27:21,480 Ca fait des annees que tu veux changer de rythme. 353 00:27:21,640 --> 00:27:25,680 Je decide moi-meme de mon rythme. Comment ils vont justifier ca ? 354 00:27:25,880 --> 00:27:29,280 La societe des journalistes a depose une plainte contre toi. 355 00:27:30,560 --> 00:27:34,320 Quelle hypocrisie ! C'est ignoble. Qui prend ma place ? 356 00:27:34,520 --> 00:27:36,200 Ils n'ont fait qu'une demarche. 357 00:27:36,400 --> 00:27:38,040 Ils ont besoin de ta popularite. 358 00:27:38,240 --> 00:27:40,280 Ils vont trouver un titre ronflant, genre : 359 00:27:40,440 --> 00:27:42,320 "Refonte de la ligne editoriale." 360 00:27:42,520 --> 00:27:45,960 Tu garderas ton salaire. Ils veulent faire ca en douceur. 361 00:27:46,160 --> 00:27:48,680 Je pense meme qu'ils voudront en parler avec toi. 362 00:27:50,440 --> 00:27:54,160 - J'ai besoin que tu me proteges. - Ca ne pouvait pas durer. 363 00:27:55,680 --> 00:27:58,840 Dis-toi que c'est un nouveau chapitre qui s'ouvre. 364 00:28:00,120 --> 00:28:01,080 Quoi ? 365 00:28:01,280 --> 00:28:04,640 Tu viens de dire la meme phrase a la con que quand tu m'as quittee. 366 00:28:06,440 --> 00:28:08,920 Je vais leur apprendre a raconter n'importe quoi. 367 00:28:10,960 --> 00:28:13,760 Je veux que Marchand ait les couilles de me l'annoncer. 368 00:28:13,960 --> 00:28:16,560 Lena, laisse tomber. Il faut lacher un peu. 369 00:28:16,760 --> 00:28:20,680 Laisse la course se faire sans toi et regarde-les passer. 370 00:28:23,920 --> 00:28:25,880 Je t'ai demande d'attendre en bas. 371 00:28:29,040 --> 00:28:32,880 - Ils veulent l'annoncer quand ? - Arrete. On a le temps. 372 00:28:33,040 --> 00:28:35,440 Vous allez vous parler et decider ensemble. 373 00:28:35,600 --> 00:28:37,000 Je veux l'annoncer moi-meme. 374 00:28:37,200 --> 00:28:39,680 Maria, vous nous parliez de votre travail en Espagne, 375 00:28:39,840 --> 00:28:43,400 de ce combat initie par votre pere, repris a votre compte. 376 00:28:43,560 --> 00:28:46,640 Il y aurait plus de 30 000 morts dans les charniers de Franco. 377 00:28:46,800 --> 00:28:49,280 Nous demandons des sepultures dignes. 378 00:28:49,440 --> 00:28:51,320 Je veux, comme des milliers de familles, 379 00:28:51,480 --> 00:28:53,400 que mon grand-pere soit enterre... 380 00:28:57,120 --> 00:28:58,400 Allons-y. 381 00:28:58,560 --> 00:29:00,600 Ca ne te derange pas, si je fume ? 382 00:29:03,400 --> 00:29:06,440 T'as entendu notre conversation, tout a l'heure ? 383 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 Ils me virent. 384 00:29:09,480 --> 00:29:12,680 Les gens te regardent chaque jour, ils vieillissent avec toi, 385 00:29:12,840 --> 00:29:15,800 mais ils ne supportent pas de te voir vieillir. 386 00:29:18,480 --> 00:29:22,400 J'adore mon metier, j'ai pas envie d'arreter. Je vais me battre. 387 00:29:22,560 --> 00:29:24,880 Je les impressionne encore, tu sais. 388 00:29:25,000 --> 00:29:26,160 J'en doute pas. 389 00:29:28,440 --> 00:29:30,680 T'es un drole de type, Mathieu. 390 00:29:31,280 --> 00:29:33,400 Efficace, c'est sur. Mais pas bavard. 391 00:29:35,440 --> 00:29:39,440 On a du mal a te saisir. Comme si t'etais pas la, des fois. 392 00:29:40,000 --> 00:29:41,600 C'est peut-etre de la timidite. 393 00:29:42,120 --> 00:29:43,560 J'y crois pas beaucoup. 394 00:29:45,080 --> 00:29:48,040 - Il parait que t'as ecrit un livre. - Il y a longtemps. 395 00:29:48,200 --> 00:29:49,720 Ca parlait de quoi ? 396 00:29:49,880 --> 00:29:51,280 Ca parlait de ma mere. 397 00:29:51,880 --> 00:29:54,040 - Je l'ai ecrit a sa mort. - J'aimerais le lire. 398 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 Vous parlez rarement de votre mere. 399 00:30:00,720 --> 00:30:04,240 Quand j'avais 9 ans, ma mere etait en reportage au Liban. 400 00:30:04,440 --> 00:30:06,320 J'etais au telephone avec elle. 401 00:30:06,480 --> 00:30:09,200 J'ai entendu une explosion et puis, plus rien. 402 00:30:09,400 --> 00:30:12,320 J'ai pas eu de ses nouvelles pendant une semaine. 403 00:30:12,480 --> 00:30:15,840 Tout le monde pensait qu'elle etait morte, pas moi. 404 00:30:16,000 --> 00:30:18,160 Depuis, j'ai appris a me proteger de ses disparitions. 405 00:30:18,320 --> 00:30:20,080 Merci, Maria Canales. 406 00:30:23,760 --> 00:30:26,080 Depose-moi plutot rue de Lisbonne. 407 00:30:26,240 --> 00:30:27,400 D'accord. 408 00:30:35,120 --> 00:30:37,720 Je pensais que ca s'arrangerait avec le temps. 409 00:30:37,880 --> 00:30:39,960 Finalement, c'est le contraire. 410 00:30:41,960 --> 00:30:45,240 Peut-etre que je ne m'y prends pas toujours tres bien. 411 00:30:47,880 --> 00:30:49,560 Elle non plus, surement. 412 00:30:51,080 --> 00:30:52,240 Tu es gentil. 413 00:30:54,960 --> 00:30:56,160 Bon. 414 00:30:57,840 --> 00:30:59,960 Je vais monter, je vais l'attendre. 415 00:31:14,120 --> 00:31:17,160 Viens avec moi, ca lui ferait plaisir de te retrouver. 416 00:31:17,400 --> 00:31:19,600 Une autre fois. C'est mieux que tu y ailles seule. 417 00:31:34,280 --> 00:31:36,320 T'as tout change, non ? 418 00:31:36,880 --> 00:31:38,840 J'ai repeint il y a 7 ans. 419 00:31:39,280 --> 00:31:43,240 J'etais pas venue depuis la fete pour Maria, pour ses 20 ans. 420 00:31:43,400 --> 00:31:44,720 Miguel etait venu d'Espagne. 421 00:31:54,640 --> 00:31:59,040 Depuis quand je viens a toi pour avoir des nouvelles de ma fille ? 422 00:31:59,200 --> 00:32:02,240 Tu l'as entendue a la radio ? "J'ai appris a me proteger..." 423 00:32:02,400 --> 00:32:06,280 Elle peut pas parler comme ca. C'est du deballage. Je supporte pas. 424 00:32:06,440 --> 00:32:08,400 Si on a des choses a se dire, on se les dit. 425 00:32:10,160 --> 00:32:11,920 Elle t'a dit qu'on s'etait croisees ? 426 00:32:12,080 --> 00:32:12,960 Non. 427 00:32:13,480 --> 00:32:16,720 2 etrangeres, rien a se dire. On avait l'air con. 428 00:32:19,000 --> 00:32:21,400 Je comprends pas comment ca a pu nous arriver. 429 00:32:22,240 --> 00:32:24,080 Je ne saurais pas par ou commencer. 430 00:32:24,280 --> 00:32:25,400 Ca veut dire quoi ? 431 00:32:26,360 --> 00:32:28,640 Que ta vie tourne autour de toi, 432 00:32:28,840 --> 00:32:30,640 de ton travail, ta carriere. 433 00:32:30,840 --> 00:32:32,200 Ca a toujours ete comme ca. 434 00:32:32,400 --> 00:32:33,320 C'est injuste. 435 00:32:33,560 --> 00:32:35,160 Non. C'est la verite. 436 00:32:35,320 --> 00:32:37,400 Ce n'est pas un drame, mais c'est une explication. 437 00:32:38,760 --> 00:32:40,000 Je suis la depuis 10 min 438 00:32:40,160 --> 00:32:43,760 et tu decides que c'est le moment de me balancer mes 4 verites. 439 00:32:43,920 --> 00:32:45,040 C'est un peu rude. 440 00:32:45,240 --> 00:32:48,360 Tu veux quoi ? Que je dise que Maria est injuste ? 441 00:32:48,560 --> 00:32:50,400 Que tu as des circonstances attenuantes ? 442 00:32:50,560 --> 00:32:52,120 Que tu l'as eue tres jeune ? 443 00:32:52,320 --> 00:32:54,000 C'est vrai, mais ca ne change rien. 444 00:33:02,600 --> 00:33:03,880 Voyez-vous, parlez-vous. 445 00:33:04,680 --> 00:33:06,080 J'etais venue pour ca. 446 00:33:06,560 --> 00:33:08,560 Je ne peux plus de jouer les Santa Maria. 447 00:33:08,760 --> 00:33:12,800 - C'est pour ca que tu me chasses ? - Je ne te chasse pas. 448 00:33:20,120 --> 00:33:21,920 - Allez, salut ! - Adios. 449 00:35:08,280 --> 00:35:11,760 Ce qui est etrange, quand on est nommee etoile, c'est que, 450 00:35:11,960 --> 00:35:15,040 en realite, on ne danse pas mieux le lendemain que la veille. 451 00:35:15,200 --> 00:35:19,400 Et pourtant, c'est un titre qui va tout changer. 452 00:35:19,920 --> 00:35:24,480 A partir de ce moment, les gens vous accordent un credit illimite. 453 00:35:24,640 --> 00:35:26,560 Les regards changent sur vous. 454 00:35:26,680 --> 00:35:27,680 Mais... 455 00:35:28,280 --> 00:35:30,080 Moi, je pense que... 456 00:35:31,240 --> 00:35:34,160 Je pense qu'en fait, on reste une eleve toute sa vie. 457 00:36:14,120 --> 00:36:15,440 Oui, allo ? 458 00:36:17,600 --> 00:36:18,800 Allo ? 459 00:36:39,320 --> 00:36:42,320 Excusez-moi, je suis desolee. Je dois m'absenter. 460 00:37:11,440 --> 00:37:13,080 Arrete de decider a ma place. 461 00:37:13,280 --> 00:37:15,360 Comment t'as pu me faire ca, sale chien ? 462 00:37:15,560 --> 00:37:17,120 Je te faisais confiance. 463 00:37:20,520 --> 00:37:21,840 Ca, c'est pour la page 82. 464 00:37:23,720 --> 00:37:25,000 Mathieu ! 465 00:37:28,840 --> 00:37:30,320 Qu'est-ce qui s'est passe ? 466 00:37:34,280 --> 00:37:36,040 Il m'a pris mon portefeuille. 467 00:37:39,800 --> 00:37:42,680 Excuse-moi, je suis obligee de frotter un peu. 468 00:37:42,840 --> 00:37:44,080 Ca va. 469 00:37:51,240 --> 00:37:53,600 Je mets ca sur mes orteils pour les ampoules. 470 00:37:56,200 --> 00:37:57,760 Tu veux pas aller a l'hopital ? 471 00:37:57,960 --> 00:38:01,760 Ca marche sur tes pieds, ca doit marcher sur ma joue. J'irai demain. 472 00:38:03,720 --> 00:38:04,760 Ca va te faire dormir. 473 00:38:06,560 --> 00:38:08,200 Tu feras de beaux reves. 474 00:38:08,400 --> 00:38:09,760 Merci. 475 00:38:11,120 --> 00:38:12,440 Il y avait quoi dans ton portefeuille ? 476 00:38:12,640 --> 00:38:14,440 Des papiers, de l'argent. Rien de grave. 477 00:38:15,200 --> 00:38:16,520 Je previens quelqu'un ? 478 00:38:16,720 --> 00:38:18,240 Prevenir de quoi ? 479 00:38:23,000 --> 00:38:26,160 Tu devrais t'allonger et prendre le temps qu'il faut. 480 00:38:28,560 --> 00:38:29,920 Tu m'as drogue ? 481 00:38:30,080 --> 00:38:31,200 Oui. 482 00:38:33,560 --> 00:38:36,920 Avec ce que je t'ai donne, je ne pourrai pas abuser de toi. 483 00:38:42,840 --> 00:38:43,760 Tu t'appelles comment ? 484 00:38:43,960 --> 00:38:44,800 Maria Canales. 485 00:38:45,280 --> 00:38:47,280 - Tu es a l'ecole de l'Opera ? - Oui. 486 00:38:47,440 --> 00:38:50,520 - Tu veux etre danseuse etoile ? - Oh oui ! 487 00:38:51,280 --> 00:38:53,760 Je veux et je serai, parce que j'ai decide. 488 00:38:53,920 --> 00:38:55,960 Donc voila. Je serai danseuse etoile. 489 00:39:02,800 --> 00:39:04,040 Vous connaissiez ces images ? 490 00:39:04,440 --> 00:39:05,480 Non. 491 00:39:06,240 --> 00:39:09,200 Mais je suis etonnee par la force qui se degage d'elle. 492 00:39:09,400 --> 00:39:13,000 Maria, vous vous reconnaissez dans cette petite fille ? 493 00:39:13,200 --> 00:39:15,560 Moi, oui. Mais ma mere, apparemment pas. 494 00:39:22,080 --> 00:39:23,240 Reveille-toi. 495 00:39:23,400 --> 00:39:26,400 Desolee. C'est Judit. Je veux pas qu'elle te trouve la. 496 00:39:26,560 --> 00:39:28,360 - Maria. - J'arrive. 497 00:39:28,520 --> 00:39:30,400 - T'as pas trop mal ? - Non. 498 00:39:30,560 --> 00:39:31,760 Desolee. 499 00:40:13,320 --> 00:40:15,280 Je te retrouve tout a l'heure. 500 00:40:34,320 --> 00:40:35,720 Je vais y aller. 501 00:40:41,600 --> 00:40:43,240 Je te remercie pour hier soir. 502 00:40:52,560 --> 00:40:55,080 Ma fille, mon enfant... 503 00:40:55,280 --> 00:40:58,560 J'adore cette chanson. On l'ecoutait tout le temps quand tu es arrive. 504 00:40:58,720 --> 00:41:00,600 Tu me le dis a chaque fois. 505 00:41:00,800 --> 00:41:04,160 Pour changer de saison Pour changer de maison 506 00:41:04,280 --> 00:41:07,240 Pour changer d'habitudes 507 00:41:07,960 --> 00:41:10,920 J'y pense chaque soir En guettant du regard 508 00:41:11,600 --> 00:41:15,720 Ton enfance qui joue A rompre les amarres 509 00:41:15,920 --> 00:41:18,440 Et me laisse le gout 510 00:41:18,600 --> 00:41:21,160 D'un accord de guitare 511 00:41:22,000 --> 00:41:23,600 C'etait quoi, la lettre ? 512 00:41:23,720 --> 00:41:25,280 Un prof de maths. 513 00:41:25,440 --> 00:41:27,160 Celui qui est parti a Paris. 514 00:41:30,240 --> 00:41:33,840 Des Indes a l'Angleterre On a couru la Terre 515 00:41:34,000 --> 00:41:37,560 Et pas toujours ensemble 516 00:41:37,720 --> 00:41:41,440 Mais a chaque retour Nos mains se rejoignaient 517 00:42:15,840 --> 00:42:17,520 On n'a pas le seminaire ? 518 00:42:18,320 --> 00:42:19,880 Je ne vais pas y aller. 519 00:42:20,800 --> 00:42:25,360 J'ai oublie de te prevenir, desolee. De toute facon, la HD... 520 00:42:28,840 --> 00:42:31,440 Je ne vais pas tres bien, aujourd'hui. 521 00:42:32,120 --> 00:42:35,880 Mais je peux t'inviter a dejeuner demain, pour ton dernier jour. 522 00:42:36,040 --> 00:42:37,720 C'est aujourd'hui, mon dernier jour. 523 00:42:37,880 --> 00:42:39,160 Ah bon ? 524 00:42:41,160 --> 00:42:43,240 Qu'est-ce qui t'est arrive ? 525 00:42:44,600 --> 00:42:46,120 Rien. Une mauvaise rencontre. 526 00:42:50,560 --> 00:42:52,160 T'es vraiment un drole de garcon. 527 00:42:56,320 --> 00:42:58,320 On ne se perdra pas de vue ? 528 00:43:53,440 --> 00:43:56,440 Je reviendrai les changer la semaine prochaine. 529 00:44:06,080 --> 00:44:08,320 T'as reflechi pour l'appartement ? 530 00:44:08,800 --> 00:44:10,600 Tu ne vas pas recommencer ? 531 00:44:10,760 --> 00:44:12,440 Tu dois vendre, Mathieu. 532 00:44:12,600 --> 00:44:14,160 Passer a autre chose. 533 00:44:14,320 --> 00:44:15,600 C'est pas sain. 534 00:44:16,760 --> 00:44:18,320 Mais je suis chez moi. 535 00:44:18,520 --> 00:44:21,000 Ta mere disait : "Faut pas mourir avec les morts." 536 00:44:21,160 --> 00:44:24,120 Et toi, tu vis dans un mausolee. 537 00:44:25,720 --> 00:44:28,440 Chacun fait comme il peut avec son chagrin. 538 00:44:28,600 --> 00:44:31,480 Tu gaches ta vie a souffrir comme ca. 539 00:44:37,760 --> 00:44:39,120 Mathieu. 540 00:44:43,440 --> 00:44:46,160 - Tu lis ca, toi ? - C'est ton copain, non ? 541 00:44:46,600 --> 00:44:48,320 J'en vends pas mal. 542 00:44:48,440 --> 00:44:50,320 Il faut que je puisse en parler. 543 00:44:51,040 --> 00:44:52,440 Et ca te plait ? 544 00:44:52,600 --> 00:44:54,840 Ca se lit dans le train. 1 h 30 depuis Dijon. 545 00:44:55,040 --> 00:44:57,160 C'est assez croustillant. Tu le vois toujours ? 546 00:44:57,320 --> 00:44:59,040 Non. On n'etait pas si proches. 547 00:44:59,760 --> 00:45:01,400 Tu dois avoir besoin de fric. 548 00:45:01,600 --> 00:45:04,440 Non. J'ai place de l'argent. Je me suis decouvert un talent. 549 00:45:05,760 --> 00:45:07,400 C'est pour moi, c'est bon. 550 00:45:10,880 --> 00:45:12,720 Merde. Mon portefeuille. 551 00:45:56,880 --> 00:45:57,920 A demain. 552 00:45:58,120 --> 00:45:59,480 A demain. 553 00:46:04,880 --> 00:46:08,040 - Y a un monsieur qui vous cherche. - Ah oui ? Merci. 554 00:46:23,880 --> 00:46:24,840 Je te cherchais. 555 00:46:25,040 --> 00:46:28,840 J'etais sur le plateau. C'est dans 3 jours, on a du boulot. 556 00:46:28,960 --> 00:46:30,040 T'as moins mal ? 557 00:46:30,160 --> 00:46:31,440 Ca va, ca vient. 558 00:46:35,960 --> 00:46:38,440 Il n'y a personne en face de moi. T'es ou, la ? 559 00:46:38,600 --> 00:46:39,560 Un, deux. 560 00:46:43,800 --> 00:46:45,040 Un, deux, trois. 561 00:46:47,520 --> 00:46:48,920 Je peux savoir ? 562 00:46:51,600 --> 00:46:53,040 Oh, putain ! 563 00:46:53,160 --> 00:46:54,280 Tu me laches ! 564 00:46:54,720 --> 00:46:58,320 - Tu me tapes dessus comme un tare ! - Tu ne m'ecoutes pas. 565 00:46:58,480 --> 00:47:02,160 Si t'es ailleurs, laisse tomber. Tu vas te faire ramasser. 566 00:47:02,640 --> 00:47:03,480 Corps face. 567 00:47:04,240 --> 00:47:05,480 Allez ! 568 00:47:10,320 --> 00:47:12,000 T'es completement ailleurs ! 569 00:47:12,520 --> 00:47:14,160 Va te faire foutre ! 570 00:47:14,320 --> 00:47:16,080 Laisse tes problemes a la maison, 571 00:47:16,320 --> 00:47:18,160 quand tu viens t'entrainer. 572 00:47:24,320 --> 00:47:25,880 Lumiere. 573 00:47:28,320 --> 00:47:29,480 Putain ! Lumiere ! 574 00:47:38,280 --> 00:47:40,320 - Il habite ou ? - En Bretagne. 575 00:47:42,440 --> 00:47:46,200 Je voulais pouvoir me presenter devant lui sans avoir honte, en vain. 576 00:47:46,880 --> 00:47:48,600 Il y a 2 semaines, je lui ai ecrit. 577 00:47:48,840 --> 00:47:51,000 Il m'a repondu. Il ne veut pas me voir. 578 00:47:51,160 --> 00:47:53,640 Je le comprends, je ne peux pas le forcer. 579 00:47:53,840 --> 00:47:55,480 Il a l'air mignon. 580 00:47:58,880 --> 00:48:00,280 Tout ce que je sais est dans ce dossier. 581 00:48:00,840 --> 00:48:04,200 Je voudrais bien savoir la tete qu'il a, mais j'ai pas de photo. 582 00:48:04,720 --> 00:48:07,040 - T'avais quel age ? - 16 ans. 583 00:48:07,280 --> 00:48:09,320 J'etais un bebe, j'avais peur. 584 00:48:10,840 --> 00:48:15,080 Je pensais que j'allais renoncer a ce pour quoi j'avais tant travaille. 585 00:48:15,600 --> 00:48:17,480 Je l'ai cache a tout le monde sauf a Judit. 586 00:48:18,560 --> 00:48:20,280 - Comment tu l'as retrouve ? - Un detective. 587 00:48:20,880 --> 00:48:21,920 Ta mere ne l'a pas su ? 588 00:48:22,120 --> 00:48:23,320 Non. 589 00:48:24,200 --> 00:48:25,720 Surtout pas elle. 590 00:48:27,480 --> 00:48:29,600 Pourquoi vous ne vous voyez plus ? 591 00:48:32,520 --> 00:48:34,040 On s'est perdues de vue. 592 00:48:35,200 --> 00:48:38,040 On a fait semblant de croire que c'etait 593 00:48:38,200 --> 00:48:39,760 parce qu'on etait trop occupees. 594 00:48:39,960 --> 00:48:40,920 C'est pas vrai ? 595 00:48:41,480 --> 00:48:42,640 C'est un interrogatoire ? 596 00:48:47,120 --> 00:48:48,360 Je plaisante. 597 00:48:50,720 --> 00:48:54,160 Au contraire, ca me fait du bien d'en parler avec toi. 598 00:48:58,120 --> 00:48:59,040 Qu'y a-t-il ? 599 00:48:59,200 --> 00:49:01,640 C'est ma tension. Ca m'arrive quelquefois. Je reviens. 600 00:49:20,320 --> 00:49:23,240 On a fait semblant de croire que c'etait 601 00:49:23,440 --> 00:49:25,480 parce qu'on etait trop occupees. 602 00:49:26,240 --> 00:49:28,080 C'est pas vrai ? 603 00:49:28,240 --> 00:49:29,920 C'est un interrogatoire ? 604 00:49:55,200 --> 00:49:57,240 Si tu veux, j'y vais pour toi. 605 00:49:57,440 --> 00:49:58,760 Comment ca ? 606 00:50:00,160 --> 00:50:01,640 Je vais voir ton fils. 607 00:50:04,040 --> 00:50:05,360 Tu ferais ca ? 608 00:50:06,640 --> 00:50:08,040 Oui. 609 00:51:11,720 --> 00:51:15,640 - T'as toujours pas refait la deco. - Non. Je travaille trop. 610 00:51:15,800 --> 00:51:18,640 Quand je dormais avec toi, ca me foutait le cafard. 611 00:51:18,800 --> 00:51:20,200 Ca fout toujours le cafard. 612 00:51:20,360 --> 00:51:22,120 Tu m'as amene ce que je t'ai demande ? 613 00:51:22,320 --> 00:51:25,120 - Tu pars combien de temps ? - Le temps de finir. 614 00:51:25,520 --> 00:51:27,640 J'ai tout ce qu'il me faut. 615 00:51:27,760 --> 00:51:29,520 Et Lena va etre debarquee. 616 00:51:29,720 --> 00:51:31,480 T'as raison d'accelerer. 617 00:51:31,640 --> 00:51:34,200 - Il y a une histoire d'enfant aussi. - 2 000 euros. 618 00:51:34,360 --> 00:51:35,680 C'est assez ? 619 00:51:36,600 --> 00:51:39,640 - Tu pars avec ta fiancee ? - De quoi tu parles ? 620 00:51:39,800 --> 00:51:42,040 Tu deconnes completement, Mathieu. 621 00:51:42,200 --> 00:51:43,240 Maria Canales. 622 00:51:43,440 --> 00:51:45,320 Tu me surveilles ? T'es jalouse ? 623 00:51:45,480 --> 00:51:46,840 Tu melanges tout. 624 00:51:47,040 --> 00:51:50,480 Tu me laches ! Je suis libre et t'as rien a me dire. 625 00:51:51,040 --> 00:51:52,400 Qu'est-ce que tu fais ? 626 00:51:52,560 --> 00:51:54,040 Tu vas l'avoir, ton livre. 627 00:51:54,200 --> 00:51:55,640 Il va etre bien vendeur. 628 00:51:56,360 --> 00:51:58,200 C'est pas pour ca que je m'inquiete. 629 00:51:58,640 --> 00:52:01,760 Tout va bien. Je vais chercher ce qu'il faut pour terminer. 630 00:52:01,920 --> 00:52:04,040 Et apres, je passe a autre chose. 631 00:52:24,760 --> 00:52:27,240 - Et pour le cadeau de Mathieu ? - J'ai pas d'adresse. 632 00:52:27,400 --> 00:52:29,960 - Ils en ont bien une, quand meme. - Il a rien laisse. 633 00:52:30,160 --> 00:52:32,920 - Verifie avec la comptabilite. - D'accord. 634 00:52:33,080 --> 00:52:34,480 C'est pas sorcier. 635 00:52:34,640 --> 00:52:37,520 Il faut se remettre dans le coup, Capucine. 636 00:52:37,680 --> 00:52:40,680 - T'as son nouveau numero ? - J'essaie de le trouver. 637 00:52:40,880 --> 00:52:42,640 - A tout a l'heure. - OK. 638 00:52:49,480 --> 00:52:53,000 Sera accueillie la chanceliere allemande pour une visite officielle. 639 00:52:53,200 --> 00:52:54,800 Une reunion sera suivie d'un diner 640 00:52:54,960 --> 00:52:57,080 en presence des ministres des Affaires etrangeres 641 00:52:57,240 --> 00:52:58,120 des deux pays. 642 00:52:58,280 --> 00:53:00,080 Formidable, super ! 643 00:53:01,360 --> 00:53:04,960 J'adore. On a l'impression que t'as fait ca toute ta vie. 644 00:53:06,320 --> 00:53:08,520 Il faut parler moins vite et soutenir 645 00:53:08,720 --> 00:53:09,760 tes fins de phrases. 646 00:53:09,920 --> 00:53:13,000 Ca chute un peu. Mais sinon, c'est formidable. 647 00:53:50,120 --> 00:53:51,240 Bonjour, monsieur. 648 00:53:58,840 --> 00:54:01,280 - Bonjour. - Bonjour. Mathieu Roussel. 649 00:54:01,480 --> 00:54:02,560 Oui. 650 00:54:03,360 --> 00:54:04,200 Monsieur Roussel. 651 00:54:04,360 --> 00:54:07,080 - Une chambre pour une nuit. - C'est ca. 652 00:54:07,240 --> 00:54:08,280 Je peux manger ? 653 00:54:08,480 --> 00:54:10,080 Le restaurant ouvre a 19 h 30. 654 00:54:10,240 --> 00:54:12,000 Mais si vous allez au bar, vous aurez un sandwich. 655 00:54:13,240 --> 00:54:16,360 Le bagagiste va monter votre sac dans votre chambre. 656 00:54:16,520 --> 00:54:18,520 - Bonjour, monsieur. - C'est la 27. 657 00:54:42,240 --> 00:54:43,680 Ca va ? 658 00:54:46,960 --> 00:54:48,360 Tenez. Prenez ca. 659 00:54:49,360 --> 00:54:50,680 Merci. 660 00:54:52,560 --> 00:54:53,480 Ca vous arrive souvent ? 661 00:54:54,640 --> 00:54:56,200 Oui. Mais ca passe vite. 662 00:54:56,400 --> 00:54:58,400 - On a appele le medecin. - Pas la peine. 663 00:54:58,800 --> 00:55:00,080 Bonjour. 664 00:55:00,800 --> 00:55:02,520 - Salut, maman. - Ca va, Bruno ? 665 00:55:02,680 --> 00:55:05,360 - T'as fait vite. - J'etais juste a cote. 666 00:55:05,560 --> 00:55:06,720 Qu'est-ce qui vous arrive ? 667 00:55:07,200 --> 00:55:08,520 J'ai l'habitude. 668 00:55:08,720 --> 00:55:10,000 Je prends votre tension. 669 00:55:10,520 --> 00:55:13,000 Bruno, Loic a besoin d'aide en salle. 670 00:55:13,200 --> 00:55:14,200 OK. 671 00:55:14,360 --> 00:55:16,640 On vous prepare un sandwich. Ca va aller ? 672 00:55:17,040 --> 00:55:18,240 Oui. Merci. 673 00:55:22,640 --> 00:55:25,160 Ca vous derangerait de me deposer en ville ? 674 00:55:25,320 --> 00:55:26,200 Non. 675 00:55:26,360 --> 00:55:29,080 J'ai pas le droit de demander ca, mais j'ai entrainement. 676 00:55:30,240 --> 00:55:32,280 - Ca va mieux ? - Merci, oui. 677 00:55:33,840 --> 00:55:35,120 J'ai un match demain. 678 00:55:35,280 --> 00:55:36,840 Les championnats regionaux. 679 00:55:37,600 --> 00:55:38,800 C'est pas trop dur ? 680 00:55:38,960 --> 00:55:42,080 Le plus dur, c'est de se battre contre son ombre. 681 00:55:43,280 --> 00:55:44,800 Tu travailles a l'hotel depuis longtemps ? 682 00:55:44,960 --> 00:55:46,120 Quelques mois. 683 00:55:46,800 --> 00:55:49,800 J'etais en prepa agro et j'avais besoin de gagner des sous. 684 00:55:53,000 --> 00:55:55,440 - Et vous ? - Je suis ecrivain. 685 00:55:56,080 --> 00:55:58,920 - Vous etes venu ecrire ? - Faire des recherches. 686 00:55:59,080 --> 00:56:01,560 Un de mes personnages habite en Bretagne. 687 00:56:01,720 --> 00:56:03,000 Et je suis venu voir la mer. 688 00:56:07,800 --> 00:56:09,800 Vous pouvez repondre. 689 00:56:10,240 --> 00:56:12,720 Non. Jamais en conduisant. 690 00:56:12,920 --> 00:56:14,080 La, a droite. 691 00:56:24,560 --> 00:56:25,800 Merci beaucoup. 692 00:56:32,920 --> 00:56:33,920 Ca vous interesse, la boxe ? 693 00:56:34,120 --> 00:56:35,080 Je connais mal. 694 00:56:35,280 --> 00:56:38,840 Venez au combat. C'est amateur. Ne vous attendez pas a Rocky. 695 00:56:39,240 --> 00:56:41,560 - Je vous laisse une place ? - Je sais pas si je serai la. 696 00:56:41,960 --> 00:56:43,080 On verra. 697 00:56:54,920 --> 00:56:56,880 - Allo ? - Qu'est-ce qui se passe ? 698 00:56:57,080 --> 00:56:58,440 Il est devant moi. 699 00:56:59,280 --> 00:57:00,080 Blond. 700 00:57:00,280 --> 00:57:01,400 Plutot grand, mince. 701 00:57:03,000 --> 00:57:03,840 Il a une fossette. 702 00:57:04,040 --> 00:57:05,360 Seulement la joue gauche. 703 00:57:05,560 --> 00:57:06,720 T'as pris une photo ? 704 00:57:06,920 --> 00:57:08,040 Pas encore. 705 00:57:09,720 --> 00:57:12,600 Je t'en envoie une des que je peux. Je t'embrasse. 706 00:57:13,040 --> 00:57:15,120 Oui. Je t'embrasse aussi. 707 00:57:15,280 --> 00:57:16,400 Salut. 708 00:57:39,160 --> 00:57:41,160 J'ai pas beaucoup de temps. 709 00:57:41,360 --> 00:57:44,400 - Je commence le filage dans 5 min. - Excuse-moi. 710 00:57:44,560 --> 00:57:45,960 Tu voulais me dire quelque chose ? 711 00:57:47,240 --> 00:57:49,600 Il m'arrive un truc pas facile. 712 00:57:49,800 --> 00:57:51,560 Et je ne sais pas a qui en parler. 713 00:57:52,400 --> 00:57:53,520 Excuse-moi. 714 00:57:59,920 --> 00:58:01,840 Qu'est-ce qui se passe ? 715 00:58:07,080 --> 00:58:08,680 J'y retourne. Tu voulais me dire quoi ? 716 00:58:09,280 --> 00:58:10,720 Je voulais te dire que ce soir... 717 00:58:11,840 --> 00:58:13,840 Non. C'est pas grave. Vas-y. 718 00:58:14,360 --> 00:58:16,480 - Tu restes pour le filage ? - Oui. 719 00:58:49,800 --> 00:58:52,720 Tu m'as l'air tres loin. 720 00:58:52,880 --> 00:58:56,080 - T'es ou, la ? - Au Bresil. 721 00:58:56,240 --> 00:58:59,760 Je ne crois pas. Tu joues les mysterieux ? 722 00:59:41,720 --> 00:59:44,560 Oui, allo ? Vous pouvez me preparer ma note ? 723 00:59:44,720 --> 00:59:46,400 Je descends dans 5 minutes. 724 00:59:57,840 --> 00:59:59,080 Oui ? 725 01:00:01,840 --> 01:00:03,760 Elles sont trop belles. 726 01:00:03,920 --> 01:00:06,400 -Mierda! -Mierda! -Mierda! 727 01:00:42,400 --> 01:00:44,760 La Turquie en premier, puis les inondations. 728 01:00:44,960 --> 01:00:47,160 - C'est OK pour toi ? - Pas de probleme. 729 01:00:47,400 --> 01:00:48,240 Tu vas porter ca ? 730 01:00:48,440 --> 01:00:50,760 C'est pas un peu solennel ? 731 01:00:50,960 --> 01:00:53,760 Non. Tu me le dirais, si tu savais quelque chose ? 732 01:00:53,960 --> 01:00:57,200 - Pourquoi tu me demandes ca ? - T'es vraiment une ordure. 733 01:00:59,760 --> 01:01:02,160 C'est de la part de sa fille, Maria. 734 01:01:02,320 --> 01:01:05,360 Elle est sur le plateau. On demarre dans 5 minutes. 735 01:01:05,520 --> 01:01:07,200 Vous pouvez la deranger 1 sec ? 736 01:01:07,400 --> 01:01:10,240 C'est impossible. Je lui laisse un message ? 737 01:01:10,400 --> 01:01:12,680 Non, merci. Je rappellerai. 738 01:01:29,400 --> 01:01:31,280 Monte ta garde, esquive. 739 01:01:31,440 --> 01:01:32,800 Et je laisse venir. 740 01:01:34,640 --> 01:01:37,440 Si elle ne supporte pas, elle n'a qu'a rentrer. 741 01:01:37,600 --> 01:01:38,400 Ca va, maman ? 742 01:01:41,800 --> 01:01:44,480 Ca va. Ne t'occupe pas de moi, mon cheri. 743 01:02:01,320 --> 01:02:05,040 Combat amateur prevu en 3 reprises de 3 minutes, 744 01:02:05,240 --> 01:02:07,320 comptant pour la finale du championnat de Bretagne. 745 01:02:07,520 --> 01:02:10,520 Dans le coin rouge, Bruno Tremazan. 746 01:02:11,160 --> 01:02:13,600 20 ans, 63 kilos, 747 01:02:13,760 --> 01:02:15,800 5 victoires, 1 defaite. 748 01:02:16,720 --> 01:02:19,280 Attention, antenne dans 10 secondes. 749 01:02:19,840 --> 01:02:21,680 Changez la lumiere au generique. 750 01:04:10,920 --> 01:04:11,720 Quatre, 751 01:04:11,920 --> 01:04:13,360 cinq, six... 752 01:04:34,800 --> 01:04:37,840 Mesdames et messieurs, c'est la fin de cette edition. 753 01:04:38,000 --> 01:04:41,120 Je prends quelques instants pour vous dire que je m'en vais. 754 01:04:41,800 --> 01:04:44,760 C'est la derniere fois que je presente ce journal. J'ai appris 755 01:04:44,960 --> 01:04:47,040 fortuitement que la direction a decide 756 01:04:47,200 --> 01:04:50,040 de mettre fin a notre collaboration. 757 01:04:50,200 --> 01:04:52,440 Je n'aurai plus le plaisir de vous retrouver. 758 01:04:52,600 --> 01:04:56,240 Ca a ete un privilege et un immense bonheur de partager avec vous 759 01:04:56,400 --> 01:04:58,240 ce rendez-vous pendant 15 ans. 760 01:05:17,520 --> 01:05:18,800 Stop ! 761 01:05:20,880 --> 01:05:21,880 T'etais parfait. 762 01:05:22,080 --> 01:05:26,400 Un grand merci aux equipes et a ceux qui ont su me rester fideles. 763 01:05:26,560 --> 01:05:28,440 Je vous embrasse tous. 764 01:05:28,640 --> 01:05:33,000 Nous devons le succes de ce journal grace au lien tisse ensemble. 765 01:05:33,960 --> 01:05:36,920 Il est unique, nul ne peut le defaire. 766 01:05:38,280 --> 01:05:41,960 Mesdames et messieurs, je vous souhaite, pour la derniere fois, 767 01:05:42,120 --> 01:05:44,920 une excellente soiree. Je vous dis au revoir. 768 01:06:00,040 --> 01:06:04,720 Est declare vainqueur, au terme de ce combat, Bruno Tremazan. 769 01:07:16,560 --> 01:07:18,640 T'as garde le sens du spectacle. 770 01:07:19,840 --> 01:07:22,440 Trop maquillee, pas naturelle. Elle tiendra pas 1 an. 771 01:07:22,640 --> 01:07:25,760 C'est pas comme ca que ca devait se passer. Ou t'as eu ca ? 772 01:07:26,880 --> 01:07:29,720 J'ai cru que c'etait toi qui me l'avais envoye. 773 01:07:29,920 --> 01:07:32,600 Fais gaffe, il y a une taupe dans l'equipe. 774 01:07:32,760 --> 01:07:33,880 Bonne chance. 775 01:07:34,040 --> 01:07:35,280 Pardon. 776 01:07:36,920 --> 01:07:39,880 Le communique de presse est parti a 20 h 30. 777 01:07:40,040 --> 01:07:43,160 Le telephone n'arrete pas de sonner, il y a des demandes de partout. 778 01:07:43,320 --> 01:07:46,680 Marchand a appele 2 fois. Une petition circule deja. 779 01:07:46,840 --> 01:07:49,200 Remercie tout le monde, mais ma decision est prise. 780 01:07:49,360 --> 01:07:53,080 J'oubliais, ta fille a telephone. Ca avait l'air urgent. 781 01:07:59,720 --> 01:08:00,840 Maria ? 782 01:08:02,120 --> 01:08:03,360 Maria. 783 01:08:26,760 --> 01:08:28,600 Tu t'es bien battu. 784 01:08:48,360 --> 01:08:49,600 Maman ! 785 01:08:51,080 --> 01:08:52,240 Maman ! 786 01:08:52,400 --> 01:08:53,800 Arretez. 787 01:09:12,080 --> 01:09:13,680 Tu t'es fait mal ? 788 01:09:13,840 --> 01:09:15,320 Non. Enfin, ouais, un peu. 789 01:09:15,880 --> 01:09:18,200 C'est normal. Tu t'y prends pas bien. 790 01:09:18,360 --> 01:09:19,320 Regarde. 791 01:09:19,480 --> 01:09:21,200 Tu te mets comme ca. 792 01:09:21,360 --> 01:09:23,600 T'avances un peu la jambe ici. 793 01:09:23,760 --> 01:09:24,880 Voila. 794 01:09:25,040 --> 01:09:27,160 La, tu montes les mains, en garde. 795 01:09:28,680 --> 01:09:29,600 Quand tu frappes... 796 01:09:31,680 --> 01:09:33,800 Tu mets tout le poids de ton corps. 797 01:09:40,880 --> 01:09:43,520 Bravo pour le combat. C'etait impressionnant. 798 01:09:44,080 --> 01:09:45,360 Je crois qu'il a eu mal. 799 01:09:48,000 --> 01:09:50,120 Tu viens faire la fete avec nous ? 800 01:09:50,280 --> 01:09:51,440 Oui. 801 01:10:04,760 --> 01:10:08,760 Pour ma punition en cas de victoire, j'ai dit que je chanterais un truc. 802 01:10:08,920 --> 01:10:10,800 Apparemment, j'ai plus le choix. 803 01:10:10,960 --> 01:10:13,640 Donc c'est vous qui etes punis. 804 01:10:22,200 --> 01:10:24,400 Mon fils, mon enfant 805 01:10:24,560 --> 01:10:28,360 Je vois venir le temps Ou tu vas me quitter 806 01:10:29,520 --> 01:10:33,080 Pour changer de saison Pour changer de maison 807 01:10:33,240 --> 01:10:35,640 Pour changer d'habitudes 808 01:10:36,280 --> 01:10:39,720 J'y pense chaque soir En guettant du regard 809 01:10:39,840 --> 01:10:41,520 Ton enfance qui joue 810 01:10:41,720 --> 01:10:45,520 A rompre les amarres Et me laisse le gout 811 01:10:46,280 --> 01:10:49,200 D'un accord de guitare 812 01:10:50,280 --> 01:10:52,040 Tu as tant voyage 813 01:10:52,240 --> 01:10:55,320 Et moi, de mon cote J'etais souvent parti 814 01:10:56,320 --> 01:10:59,440 Des Indes a l'Angleterre On a couru la Terre 815 01:10:59,840 --> 01:11:02,240 Et pas toujours ensemble 816 01:11:03,040 --> 01:11:06,440 Mais a chaque retour Nos mains se rejoignaient 817 01:11:06,600 --> 01:11:10,000 Sur le dos de velours d'un chien qui nous aimait 818 01:11:10,160 --> 01:11:12,480 C'etait notre facon 819 01:11:13,040 --> 01:11:15,080 D'etre bons compagnons 820 01:11:16,680 --> 01:11:19,080 Mon enfant 821 01:11:19,280 --> 01:11:21,520 Mon petit 822 01:11:22,560 --> 01:11:24,160 Bonne route 823 01:11:25,280 --> 01:11:28,120 Bonne route 824 01:11:28,280 --> 01:11:31,080 Tu prends le train 825 01:11:31,240 --> 01:11:33,360 Pour... la vie 826 01:11:34,680 --> 01:11:39,360 Et ton coeur va changer de pays 827 01:11:46,320 --> 01:11:49,880 Elle m'a telephone. Elle avait quelque chose a me dire. 828 01:11:50,080 --> 01:11:53,680 Elle s'est enfuie apres le spectacle. Je l'ai cherchee partout. 829 01:11:56,480 --> 01:11:57,600 Elle est stabilisee. 830 01:11:58,040 --> 01:12:00,560 Par contre, le choc a la tete est plus inquietant. 831 01:12:00,720 --> 01:12:02,480 J'ai des questions a vous poser. 832 01:12:02,680 --> 01:12:05,280 Etait-elle suivie regulierement ? Un medecin traitant 833 01:12:05,440 --> 01:12:06,880 qu'on pourrait contacter ? 834 01:12:07,000 --> 01:12:08,280 Je ne sais pas. 835 01:12:09,480 --> 01:12:11,440 Elle a suivi un traitement, recemment ? 836 01:12:12,480 --> 01:12:14,000 Elle etait sous anxiolytiques. 837 01:12:14,680 --> 01:12:17,880 Lysanxia, je crois. Pendant 1 an et demi. 838 01:12:18,000 --> 01:12:19,560 Mais c'est fini, maintenant. 839 01:12:20,560 --> 01:12:22,640 Pas d'operation chirurgicale ? 840 01:12:23,400 --> 01:12:26,720 Une fracture du cartilage, l'annee derniere. 841 01:12:26,880 --> 01:12:28,640 - Des allergies ? - Non. 842 01:12:29,720 --> 01:12:31,280 On la maintient en coma artificiel. 843 01:12:31,440 --> 01:12:35,360 C'est le plus sur moyen pour que ses fonctions vitales se retablissent. 844 01:12:35,520 --> 01:12:36,680 Pour combien de temps ? 845 01:12:37,560 --> 01:12:38,880 Difficile a dire. 846 01:12:39,560 --> 01:12:42,240 On n'en saura pas plus avant quelques jours. 847 01:12:42,400 --> 01:12:44,840 Vous pouvez aller la voir, maintenant. 848 01:13:01,440 --> 01:13:02,720 Je suis nulle. 849 01:13:06,280 --> 01:13:10,040 Je suis tellement desolee, ma cherie. Tellement desolee. 850 01:13:16,160 --> 01:13:18,040 Les deux memes, s'il te plait. 851 01:13:20,120 --> 01:13:22,360 C'est cool que tu sois reste, j'etais pas sur. 852 01:13:22,520 --> 01:13:24,520 - De quoi ? - Que tu te passionnes pour la boxe. 853 01:13:26,040 --> 01:13:27,480 J'etais bon, ce soir. 854 01:13:29,960 --> 01:13:32,280 T'as travaille sur ton personnage breton ? 855 01:13:32,520 --> 01:13:35,520 Un peu, oui. Mais je suis pas sur de le garder. 856 01:13:35,720 --> 01:13:38,960 C'est pas en jouant sur la plage que t'as avance. 857 01:13:40,280 --> 01:13:41,760 Elle est belle, ta photo, non ? 858 01:13:44,400 --> 01:13:46,640 Tes livres, ils parlent de toi ? 859 01:13:47,000 --> 01:13:48,240 Non. 860 01:13:48,400 --> 01:13:51,000 Quand j'etais jeune, j'en ai ecrit un qui parlait de moi. 861 01:13:51,160 --> 01:13:52,400 Maintenant, c'est fini. 862 01:13:52,600 --> 01:13:53,680 T'es encore jeune. 863 01:13:55,440 --> 01:13:56,760 Oui. T'as raison. 864 01:13:57,680 --> 01:13:59,280 Je ne suis plus le meme. 865 01:14:40,040 --> 01:14:41,560 Ca fait du bien, hein. 866 01:14:43,600 --> 01:14:44,880 Quoi ? 867 01:14:45,440 --> 01:14:46,720 Tout ca, la. 868 01:14:46,920 --> 01:14:50,240 D'etre la, trop boire. 869 01:14:50,400 --> 01:14:51,960 Et de rire, aussi. 870 01:14:52,760 --> 01:14:54,640 Tu devais en avoir besoin. 871 01:14:55,520 --> 01:14:57,440 Comment tu sais ca, toi ? 872 01:14:59,200 --> 01:15:00,800 On sait ca, a ton age ? 873 01:15:00,960 --> 01:15:04,600 C'est pas une question d'age. Ca fait longtemps que t'en as besoin. 874 01:15:36,440 --> 01:15:38,320 Attends, Bruno. 875 01:15:38,440 --> 01:15:40,320 Je ne peux pas, je ne suis pas... 876 01:15:41,880 --> 01:15:43,160 C'est pas grave. 877 01:15:44,960 --> 01:15:46,600 Tu pourras dire que j'ai abuse de toi. 878 01:15:51,320 --> 01:15:53,160 Je te la ramene demain. 879 01:16:29,880 --> 01:16:32,160 Qu'est-ce que tu sais de ce garcon ? 880 01:16:32,320 --> 01:16:35,080 C'est un vieux copain, je crois. 881 01:16:35,240 --> 01:16:38,600 - Elle le voyait beaucoup ? - Oui. Il lui fait du bien. 882 01:16:39,920 --> 01:16:41,520 Pourquoi ? 883 01:16:42,320 --> 01:16:43,240 C'est pas vrai ! 884 01:16:43,440 --> 01:16:45,160 Qu'est-ce qui se passe ? 885 01:16:45,360 --> 01:16:48,560 Ce type travaille pour moi. Il ne m'a jamais parle de Maria. 886 01:16:48,720 --> 01:16:51,440 Et apparemment, il n'a jamais parle de moi a Maria. 887 01:16:51,600 --> 01:16:52,800 Mais c'est... 888 01:16:54,040 --> 01:16:56,160 - Le footballeur, c'est lui ? - Oui. 889 01:16:56,320 --> 01:16:57,280 Ah non, mais... 890 01:16:57,440 --> 01:17:00,440 Il a eu acces a toute ma vie, il est venu chez moi. 891 01:17:00,600 --> 01:17:01,440 Je suis desole. 892 01:17:01,600 --> 01:17:04,880 C'est inimaginable ! Il s'est servi de Maria. 893 01:17:05,040 --> 01:17:07,800 - Je te tiens au courant. - Merci, Olivier. 894 01:17:08,760 --> 01:17:10,720 Tu peux me le montrer encore une fois ? 895 01:17:10,880 --> 01:17:12,320 J'ai tout de suite compris. 896 01:17:13,360 --> 01:17:15,080 Il ressemble a Miguel. 897 01:17:16,080 --> 01:17:19,600 C'est devenu son obsession depuis la mort de son pere. 898 01:17:19,800 --> 01:17:21,400 Elle ne pense qu'a le retrouver. 899 01:17:23,880 --> 01:17:26,680 Je vais lui ramener. Occupe-toi bien d'elle. 900 01:17:58,800 --> 01:18:00,440 Bonjour, monsieur. 901 01:18:00,640 --> 01:18:02,040 Petit dejeuner ? 902 01:18:04,960 --> 01:18:06,800 - Il est quelle heure ? - Presque 16 heures. 903 01:18:07,000 --> 01:18:09,040 Oh, merde ! 904 01:18:09,160 --> 01:18:11,320 Bruno, tu peux pas rester la. 905 01:18:12,000 --> 01:18:14,960 Les croissants sont un peu secs, mais j'ai fait ce que j'ai pu. 906 01:18:18,000 --> 01:18:19,840 C'est une journee magnifique. 907 01:18:21,000 --> 01:18:23,000 Il faut profiter des derniers rayons du soleil. 908 01:18:24,320 --> 01:18:26,320 T'as visite le bois du Nevet ? 909 01:18:27,640 --> 01:18:29,320 Je t'emmenerai, si tu veux. 910 01:18:33,200 --> 01:18:34,560 Ils racontent quoi, tes tatouages ? 911 01:18:34,760 --> 01:18:35,560 Sors de la. 912 01:18:50,160 --> 01:18:51,160 Excuse-moi, Bruno. 913 01:18:51,360 --> 01:18:54,000 On a bien rigole. Ca peut pas etre comme ca entre nous. 914 01:18:54,160 --> 01:18:55,760 Tu vas pas etre lourd. 915 01:18:55,880 --> 01:18:59,400 C'est cool, on s'entend bien. On va pas en faire un fromage. 916 01:18:59,600 --> 01:19:01,600 Non. J'ai fait une grosse connerie. 917 01:19:01,760 --> 01:19:03,040 T'as rien fait de mal. 918 01:19:03,600 --> 01:19:05,720 J'ai un truc a faire. On parlera plus tard. 919 01:19:05,880 --> 01:19:08,760 - On a qu'a parler maintenant. - Non. J'ai un rendez-vous. 920 01:19:08,960 --> 01:19:10,480 A mon retour, je t'expliquerai. 921 01:19:10,880 --> 01:19:12,280 Mathieu. 922 01:19:13,160 --> 01:19:14,320 Les cles. 923 01:19:15,040 --> 01:19:16,160 Merci. 924 01:19:17,240 --> 01:19:19,560 Je suis heureux de t'avoir rencontre. 925 01:19:30,040 --> 01:19:31,680 Vous etes arrives a Quimper. 926 01:19:32,600 --> 01:19:36,320 Terminus du train. Tous les voyageurs descendent de voiture. 927 01:19:36,480 --> 01:19:39,040 Assurez-vous de n'avoir rien oublie. 928 01:19:49,960 --> 01:19:53,480 T'as l'air surpris de me voir. Tu recolles pas les morceaux ? 929 01:19:53,880 --> 01:19:56,680 Ca doit etre difficile de ne pas comprendre. 930 01:19:56,840 --> 01:19:58,760 - Je vais t'expliquer. - Je t'ecoute. 931 01:19:58,960 --> 01:20:00,200 Maria m'a demande de venir. 932 01:20:00,400 --> 01:20:02,320 Je croyais que tu ne l'avais pas revue. 933 01:20:03,080 --> 01:20:05,680 - On s'est revus par hasard. - Pourquoi tu n'as rien dit ? 934 01:20:05,880 --> 01:20:08,440 Je dois aider Maria, je l'attends. 935 01:20:08,600 --> 01:20:12,400 Oui. Tu lui as fait le coup de la nostalgie, les souvenirs, ta mere. 936 01:20:12,560 --> 01:20:14,680 Tu lui as fait le coup de l'evanouissement ? 937 01:20:14,840 --> 01:20:17,720 C'est deroutant, un homme qui tombe dans les pommes. 938 01:20:17,880 --> 01:20:19,440 Elle est ou ? Je dois lui parler. 939 01:20:19,600 --> 01:20:21,160 C'est impossible. 940 01:20:21,320 --> 01:20:24,120 Mais j'ai une info pour le torchon que t'ecris. 941 01:20:24,280 --> 01:20:28,400 Maria s'est fait faucher par une moto, a 22 h 30, hier soir. 942 01:20:28,560 --> 01:20:32,920 Ca a presque l'air de te faire de la peine ou tu manques d'infos. 943 01:20:33,120 --> 01:20:35,400 - C'est grave ? Comment elle va ? - Tu vas vendre, non ? 944 01:20:35,560 --> 01:20:38,040 - Je travaille, c'est tout. - T'appelles ca un travail. 945 01:20:38,200 --> 01:20:41,480 Qu'est-ce que je t'ai fait pour que tu nous en veuilles ? 946 01:20:41,680 --> 01:20:44,720 Qu'est-ce qu'on t'a fait ? Qu'est-ce que t'as fait a ma fille ? 947 01:20:44,880 --> 01:20:47,480 C'est a cause de toi. Salaud ! 948 01:20:47,640 --> 01:20:50,040 Mais qu'est-ce que je t'ai fait ? 949 01:20:50,760 --> 01:20:52,480 Pourquoi tu m'as fait ca ? 950 01:20:54,200 --> 01:20:55,560 Oh, merde ! 951 01:20:55,720 --> 01:20:58,320 J'ai pas voulu que ca se passe comme ca. 952 01:21:03,040 --> 01:21:04,200 Au revoir. 953 01:21:07,880 --> 01:21:08,920 Laisse-moi lui parler. 954 01:21:09,120 --> 01:21:12,120 Va-t'en ! J'en ai rien a foutre, de ton bouquin. 955 01:21:12,280 --> 01:21:16,600 Je t'interdis de t'approcher de moi, de Maria ou de son fils. Compris ? 956 01:21:52,480 --> 01:21:55,000 - Il est parti le client de la 27 ? - T'es en retard. 957 01:21:55,160 --> 01:21:56,160 Il a paye sa note ? 958 01:21:56,880 --> 01:21:58,920 Oui. Il a paye et il est parti. 959 01:22:16,080 --> 01:22:18,280 Bonsoir, Bruno. On peut parler ? 960 01:22:19,520 --> 01:22:21,320 Qu'est-ce que je vous sers ? 961 01:22:22,200 --> 01:22:23,640 Une biere. 962 01:22:42,640 --> 01:22:43,880 Tu sais qui je suis ? 963 01:22:48,040 --> 01:22:50,480 - Vous l'avez fait partir ? - Qui ? 964 01:22:50,640 --> 01:22:51,760 Mathieu. 965 01:22:51,920 --> 01:22:56,000 Tu sais pas qui c'est, il t'a menti. Il a deja fait beaucoup de mal. 966 01:22:56,160 --> 01:22:57,520 Il etait la pour lui. 967 01:22:57,760 --> 01:22:58,720 Et vous ? 968 01:22:58,920 --> 01:23:01,320 J'ai dit a votre fille que ca m'interessait pas. 969 01:23:04,080 --> 01:23:06,160 Vous ne pouvez pas fumer, ici. 970 01:23:09,320 --> 01:23:12,040 Vous croyez qu'on peut debarquer dans la vie des gens comme ca ? 971 01:23:12,200 --> 01:23:13,640 Comme si je vous appartenais ? 972 01:23:16,600 --> 01:23:18,880 Je voudrais juste que tu la rencontres. 973 01:23:20,920 --> 01:23:22,360 C'est ce qu'elle veut le plus. 974 01:23:25,400 --> 01:23:27,480 Je voudrais que tu viennes avec moi. 975 01:23:27,640 --> 01:23:30,640 Pourquoi j'irais la voir ? Elle n'a qu'a venir. 976 01:23:32,200 --> 01:23:34,240 Elle a eu un accident, elle est dans le coma. 977 01:23:34,640 --> 01:23:36,360 C'est parfait, ca. 978 01:23:36,480 --> 01:23:39,440 "Viens rencontrer ta mere. Mais vous pourrez pas parler." 979 01:23:42,120 --> 01:23:43,160 Foutez-moi la paix ! 980 01:23:54,640 --> 01:23:58,040 Tu ne peux pas la laisser comme ca. Tu le regretterais. 981 01:23:58,200 --> 01:23:59,760 Un jour, tu le regretteras. 982 01:23:59,920 --> 01:24:02,480 Des tas de gens crevent tous les jours, 983 01:24:02,640 --> 01:24:04,200 qui ont des accidents. 984 01:24:05,000 --> 01:24:07,480 Elle m'a abandonne quand ca l'arrangeait. 985 01:24:07,640 --> 01:24:10,920 - Elle n'est rien pour moi. - Je ne te lacherai pas. 986 01:24:12,200 --> 01:24:13,760 C'est une menace ? 987 01:24:14,920 --> 01:24:17,320 Vous vous croyez vraiment tout permis. 988 01:24:17,440 --> 01:24:19,200 Allez vous faire foutre ! 989 01:24:22,640 --> 01:24:26,040 J'ai decide, sur proposition de Mme la directrice de la danse, 990 01:24:26,760 --> 01:24:30,760 de nommer Mlle Maria Canales 991 01:24:30,920 --> 01:24:32,880 danseuse etoile. 992 01:24:53,120 --> 01:24:55,480 Elle vient d'avoir un accident. 993 01:24:56,600 --> 01:24:57,960 C'est con, quand meme. 994 01:25:00,640 --> 01:25:02,880 J'ai toujours eu peur de ce moment. 995 01:25:03,600 --> 01:25:05,760 Depuis que t'es arrive, c'est ma plus grande terreur. 996 01:25:05,920 --> 01:25:08,760 Qu'on vienne te chercher, qu'on t'arrache a moi. 997 01:25:09,640 --> 01:25:12,480 Je me suis souvent demande qui ils etaient, 998 01:25:12,640 --> 01:25:16,400 pourquoi ils ont renonce a ce qui etait mon plus grand bonheur. 999 01:25:17,200 --> 01:25:20,640 Mais maintenant, je la vois, c'est la. J'ai plus peur. 1000 01:25:23,400 --> 01:25:25,640 Moi, j'ai jamais voulu savoir. 1001 01:25:28,200 --> 01:25:29,640 Ecoute-moi, mon garcon. 1002 01:25:31,760 --> 01:25:36,080 Tu dois aller a sa rencontre. Tu ne peux pas tourner le dos a ca. 1003 01:25:37,000 --> 01:25:39,200 C'est ta vie, elle est comme ca. 1004 01:25:41,680 --> 01:25:42,920 T'as pas le choix. 1005 01:25:43,720 --> 01:25:45,480 C'est moi qui te le demande. 1006 01:25:46,360 --> 01:25:49,080 C'est pour me remercier de t'avoir si bien eleve. 1007 01:27:03,040 --> 01:27:03,840 Je viens avec vous. 1008 01:27:06,600 --> 01:27:07,640 Je suis pret. 1009 01:27:09,880 --> 01:27:11,760 On part quand vous voulez. 1010 01:27:13,880 --> 01:27:15,760 Il y a un train a 15 h 30. 1011 01:27:20,680 --> 01:27:23,360 Je vous ai note mon adresse, mon telephone. 1012 01:27:23,520 --> 01:27:24,840 Merci. 1013 01:27:25,000 --> 01:27:26,800 Vous devriez y aller. 1014 01:27:32,680 --> 01:27:34,400 - Vous venez ? - On va terminer notre cafe. 1015 01:27:34,840 --> 01:27:36,360 On s'embrasse ici. 1016 01:28:02,520 --> 01:28:04,400 Ca vous fait rien qu'on vous devisage ? 1017 01:28:04,600 --> 01:28:06,920 J'ai l'habitude. Et toi, ca te gene ? 1018 01:28:12,640 --> 01:28:14,080 Vous venez ? 1019 01:28:39,640 --> 01:28:41,560 Pourquoi vous n'etes pas venue me chercher plus tot ? 1020 01:28:42,080 --> 01:28:45,520 Je ne savais pas que tu existais. Elle me l'a jamais dit. 1021 01:28:46,640 --> 01:28:48,440 J'etais l'enfant de la honte. 1022 01:28:49,640 --> 01:28:53,080 Non. C'est juste qu'on ne s'est jamais beaucoup parle. 1023 01:28:54,800 --> 01:28:56,400 Il parait que vous etiez toujours absente. 1024 01:28:57,040 --> 01:28:59,280 Elle me l'a ecrit dans sa lettre. 1025 01:29:01,400 --> 01:29:03,280 - Elle est mariee, ma mere ? - Plus. 1026 01:29:05,560 --> 01:29:08,240 - Elle a eu d'autres enfants ? - Non. 1027 01:29:11,680 --> 01:29:14,840 Promets-moi de ne pas revoir Mathieu, c'est une ordure. 1028 01:29:15,040 --> 01:29:18,800 Il a abuse de Maria, de sa confiance, comme il a abuse de moi et de toi. 1029 01:29:20,480 --> 01:29:22,240 C'est plutot moi qui ai abuse de lui. 1030 01:29:22,840 --> 01:29:24,640 Je t'interdis de lui parler. 1031 01:29:24,800 --> 01:29:28,560 On se connait depuis hier et vous m'interdisez de faire des trucs ? 1032 01:29:31,640 --> 01:29:35,840 Je suis devenue danseuse, parce que j'ai pas su parler avant mes 4 ans. 1033 01:29:36,520 --> 01:29:39,080 Du coup, c'est devenu un moyen d'expression ideal. 1034 01:29:39,240 --> 01:29:41,800 En plus, il y avait une dimension physique. 1035 01:29:53,960 --> 01:29:57,440 Un taxi nous attend pour aller directement a l'hopital. 1036 01:30:02,400 --> 01:30:03,560 Oui, Judit. 1037 01:30:04,200 --> 01:30:06,120 Oui. Il est avec moi. 1038 01:30:06,400 --> 01:30:07,800 Elle s'est reveillee ! 1039 01:30:09,960 --> 01:30:11,640 On sera la dans 30 minutes. 1040 01:30:14,120 --> 01:30:15,600 Bruno. 1041 01:30:15,760 --> 01:30:16,880 Bruno ! 1042 01:31:17,200 --> 01:31:18,560 Bruno. 1043 01:31:20,200 --> 01:31:22,520 Je me disais bien qu'un jour, je te trouverais la. 1044 01:31:22,640 --> 01:31:23,960 Je pensais pas que ce serait si vite. 1045 01:31:30,800 --> 01:31:32,160 Ca va aller, Bruno. 1046 01:31:33,240 --> 01:31:35,040 Je suis desole d'etre parti. 1047 01:31:35,240 --> 01:31:37,440 Un peu space, la deco, ici. 1048 01:31:37,840 --> 01:31:39,960 Ca ne va pas avec tes tatouages. 1049 01:31:40,120 --> 01:31:42,600 C'etait l'appartement de ma mere. 1050 01:31:42,800 --> 01:31:43,880 C'est ca qui te rend triste ? 1051 01:31:47,720 --> 01:31:50,080 - T'aimes pas que je te questionne ? - Non. 1052 01:31:54,520 --> 01:31:56,320 Tu devrais repondre. 1053 01:31:59,400 --> 01:32:01,160 J'ai pas envie d'etre avec elle. 1054 01:32:01,360 --> 01:32:02,520 Tu ne la connais pas. 1055 01:32:02,680 --> 01:32:03,800 J'ai passe du temps avec elle. 1056 01:32:04,000 --> 01:32:06,560 Elle peut etre autoritaire, mais elle est incroyable. 1057 01:32:08,280 --> 01:32:11,320 - Tu vas apprendre a la connaitre. - T'es amoureux d'elle ? 1058 01:32:14,000 --> 01:32:15,080 Et elle est courageuse. 1059 01:32:15,280 --> 01:32:17,680 Elle est allee dans des coins chauds. 1060 01:32:17,800 --> 01:32:20,240 Elle a ete correspondante de guerre au Vietnam. 1061 01:32:20,400 --> 01:32:22,560 - Il y a la guerre, au Vietnam ? - Avant. 1062 01:32:23,200 --> 01:32:24,400 Je plaisante. 1063 01:32:50,680 --> 01:32:51,960 Reste. 1064 01:32:55,360 --> 01:32:56,680 Dors. 1065 01:32:58,960 --> 01:33:00,160 A demain. 1066 01:33:15,120 --> 01:33:16,400 On va ou, la ? 1067 01:33:16,520 --> 01:33:17,680 Tu verras. 1068 01:33:19,720 --> 01:33:21,280 Arrete de faire la gueule. 1069 01:33:33,400 --> 01:33:34,920 On est arrives. Tu peux descendre. 1070 01:33:36,560 --> 01:33:37,840 Lena va t'emmener voir ta mere. 1071 01:33:39,400 --> 01:33:40,600 Pourquoi tu fais ca ? 1072 01:33:40,800 --> 01:33:42,440 Je sais que t'as peur. 1073 01:33:43,960 --> 01:33:47,680 C'est ce que tu dois faire, Bruno. C'est pour ca que t'es venu. 1074 01:33:48,440 --> 01:33:50,480 Je suis venu pour etre avec toi. 1075 01:33:53,120 --> 01:33:54,280 Moi, je veux pas. 1076 01:33:54,680 --> 01:33:56,520 J'ai ma vie, mon travail. 1077 01:33:56,720 --> 01:33:58,520 J'ai pas de place pour toi. 1078 01:33:59,280 --> 01:34:00,520 Mais tu mens. 1079 01:34:01,560 --> 01:34:03,320 Tu dis n'importe quoi. Pourquoi ? 1080 01:34:06,960 --> 01:34:07,960 Je veux rester avec toi. 1081 01:34:08,160 --> 01:34:10,240 Arrete. Arrete, s'il te plait. 1082 01:34:11,520 --> 01:34:12,680 Qu'est-ce qui a change depuis hier ? 1083 01:34:12,880 --> 01:34:15,040 Rien. Rien n'a change. 1084 01:34:16,000 --> 01:34:18,400 Je t'ai juste donne a bouffer et un toit pour dormir. 1085 01:34:18,600 --> 01:34:20,600 Tu vas me laisser reprendre ma vie. 1086 01:34:20,800 --> 01:34:22,720 T'as rien dans ta vie. 1087 01:34:34,560 --> 01:34:35,840 Descends. 1088 01:34:37,800 --> 01:34:39,480 Descends, s'il te plait. 1089 01:34:54,160 --> 01:34:55,800 Je ne te crois pas. 1090 01:34:57,480 --> 01:34:59,040 Va-t'en. 1091 01:35:01,720 --> 01:35:03,320 Va-t'en, s'il te plait. 1092 01:35:31,360 --> 01:35:32,680 C'est Bruno. 1093 01:35:33,400 --> 01:35:34,560 Bonjour. 1094 01:35:34,720 --> 01:35:35,840 Bonjour. 1095 01:36:43,520 --> 01:36:44,720 Bonjour. 1096 01:36:46,320 --> 01:36:47,720 Bonjour. 1097 01:36:51,280 --> 01:36:54,360 Vous etes sur le portable de Mathieu. Laissez un message. 1098 01:36:54,520 --> 01:36:55,920 Mathieu, c'est moi. 1099 01:36:56,120 --> 01:36:57,400 Ecoute... 1100 01:36:57,880 --> 01:37:00,480 Je sais que tu ne veux plus me parler. 1101 01:37:00,640 --> 01:37:03,120 Mais moi, j'ai besoin de te parler. 1102 01:37:04,480 --> 01:37:07,640 Je dois partir en Bretagne a la fin de la semaine. 1103 01:37:11,320 --> 01:37:13,960 C'est dur ce que tu me fais, vraiment. 1104 01:37:15,120 --> 01:37:16,520 Rappelle-moi, s'il te plait. 1105 01:37:40,200 --> 01:37:41,800 Elle est prete. 1106 01:37:41,960 --> 01:37:44,360 Tu veux bien aller chercher la voiture ? 1107 01:37:45,800 --> 01:37:47,040 Bruno. 1108 01:37:48,120 --> 01:37:49,760 Je suis desolee si tu es triste. 1109 01:37:58,680 --> 01:38:01,480 Ecoute-moi, s'il te plait. Je ne te ferai aucun mal. 1110 01:38:02,520 --> 01:38:04,040 Ecoute-moi. 1111 01:38:04,440 --> 01:38:08,120 Desole de t'avoir menti. C'est ce que je regrette le plus. 1112 01:38:18,160 --> 01:38:20,960 La 1re fois que je t'ai vue a l'Opera, il y a 10 ans, 1113 01:38:21,120 --> 01:38:23,240 j'avais jamais rien vu d'aussi beau. 1114 01:38:25,160 --> 01:38:28,600 Quand le spectacle s'est termine, j'ai ressenti un vide enorme. 1115 01:38:28,760 --> 01:38:31,640 Comme si ma vie s'arretait une fois de plus. 1116 01:38:33,400 --> 01:38:35,960 C'est pas toi qui m'as embrasse, c'est moi. 1117 01:38:37,440 --> 01:38:39,640 Et j'ai jamais oublie ce baiser. 1118 01:38:42,880 --> 01:38:45,960 J'avais juste besoin que tu m'ecoutes jusqu'au bout. 1119 01:38:49,120 --> 01:38:51,200 Je vais m'en aller, maintenant. 1120 01:38:54,520 --> 01:38:56,920 Je te promets, je ne te ferai plus de mal. 1121 01:39:01,440 --> 01:39:02,920 Au revoir, Maria. 1122 01:43:46,800 --> 01:43:49,800 Adaptation : Elisabeth Teixeira pour ECLAIR82971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.