All language subtitles for Le Bureau des Legendes - 01x01 - Episode No.1.1.DVDRip-x264-GHOULS.hun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:11,596
A SOROZATBAN SZEREPL�K �S
ESEM�NYEK KITAL�LTAK,
2
00:00:11,720 --> 00:00:15,000
B�RMIF�LE HASONL�S�G VAL�S SZEM�LYEKKEL
VAGY ESEM�NYEKKEL PUSZT�N V�LETLEN.
3
00:00:15,160 --> 00:00:18,391
A HIVATAL
1. �vad, 1. r�sz
4
00:00:20,120 --> 00:00:22,156
Na �s?
Hogy ment?
5
00:00:25,320 --> 00:00:26,435
Sz�rnyen.
6
00:00:30,320 --> 00:00:31,833
Nem akar beavatni?
7
00:00:33,040 --> 00:00:34,473
De, elmondom.
8
00:00:44,080 --> 00:00:45,593
Mikor t�rt�nt?
9
00:00:46,520 --> 00:00:47,475
Ma reggel.
10
00:01:01,560 --> 00:01:03,232
Hogy fogadta?
11
00:01:05,080 --> 00:01:06,308
Maga szerint?
12
00:01:07,600 --> 00:01:08,589
�s �n?
13
00:01:09,960 --> 00:01:11,409
Egy �lm�ny volt.
14
00:01:16,000 --> 00:01:16,955
Minden ok�?
15
00:01:17,800 --> 00:01:18,755
Elmegyek.
16
00:01:20,240 --> 00:01:21,309
Hov�?
17
00:01:21,560 --> 00:01:22,595
Jord�ni�ba.
18
00:01:23,240 --> 00:01:24,195
Minek?
19
00:01:26,360 --> 00:01:29,500
Elv�llaltam egy �ll�st
a francia iskol�ban, Ammanban.
20
00:01:29,560 --> 00:01:34,276
- �s... mennyi id�re?
- Helyettes�t�s, nem tudom.
21
00:01:48,280 --> 00:01:51,795
Arr�l van sz�, hogy elm�sz,
vagy valami m�sr�l is?
22
00:01:55,520 --> 00:01:56,635
Is-is.
23
00:01:58,280 --> 00:02:02,628
- V�g�l melyik strat�gi�t alkalmazta?
- A legrosszabbat. A semmilyent.
24
00:02:04,320 --> 00:02:07,437
A sz�nalmasat �s lehangol�t.
Aminek szak�t�s a v�ge.
25
00:02:11,480 --> 00:02:14,034
- Miket adott be neki?
- A leg�csk�bb dolgokat a vil�gon.
26
00:02:15,040 --> 00:02:18,032
Hogy m�r nem tudom,
mi tart itt Damaszkuszban,
27
00:02:18,440 --> 00:02:20,271
hogy m�g nem tettem t�l
magam a v�l�son,
28
00:02:20,480 --> 00:02:23,711
hogy nem b�rom az �reged�st...
tan�rnak lenni,
29
00:02:24,520 --> 00:02:29,873
�s hogy hi�nyzik a l�nyom.
Hogy mennem kell, �s egyed�l.
30
00:02:34,840 --> 00:02:35,989
Erre mit v�laszolt?
31
00:02:36,240 --> 00:02:40,909
Mit v�laszolhatott volna?
V�logatott s�rt�seket.
32
00:02:44,920 --> 00:02:48,598
- H�t akkor ez van...
-
M�g s�rt is.
33
00:02:53,040 --> 00:02:56,510
Tudom, hogy nem maradhatsz �r�kk�
Sz�ri�ban, k�l�n�sen most.
34
00:02:56,760 --> 00:02:59,832
A szok�sos szak�t�s jelenet,
csak kiss� brut�lisabban.
35
00:03:00,080 --> 00:03:05,474
R�szemr�l semmi gond.
Marwan miatt nem is baj.
36
00:03:05,680 --> 00:03:07,079
Kiab�lt velem.
37
00:03:10,600 --> 00:03:12,715
Szomor� vagy?
38
00:03:17,320 --> 00:03:19,719
�n is.
39
00:03:21,280 --> 00:03:23,474
J� volt.
40
00:03:25,240 --> 00:03:27,559
Nagyon j�.
41
00:03:29,320 --> 00:03:34,634
�s j�, hogy most mondtad el.
Nem lett volna j� el�re tudni.
42
00:03:38,640 --> 00:03:41,234
A k�pembe akarta v�gni a
t�sk�j�t, v�g�l nem tette.
43
00:03:42,160 --> 00:03:43,195
Azt�n elment.
44
00:03:45,040 --> 00:03:48,035
- Ajt�csapkod�s?
- Ajt�csapkod�s.
45
00:03:54,360 --> 00:03:57,113
Ideje lepattanni az orsz�gb�l.
46
00:03:58,080 --> 00:04:01,795
- Nincs m�s lehet�s�g.
- Nincs.
47
00:04:04,600 --> 00:04:07,549
- Kil�ptem. - Ok�, k�s�bb
tal�lkozunk. - Viszl�t.
48
00:04:07,800 --> 00:04:11,713
N�GY H�NAPPAL K�S�BB
49
00:04:50,120 --> 00:04:52,429
Maga vel�k megy,
�n a k�vet� leszek.
50
00:04:55,800 --> 00:04:57,836
- Szevasz, sz�l�ts Nagypapinak.
- Szia.
51
00:04:58,040 --> 00:04:59,996
- �n meg Nagymami.
- �r�l�k a tal�lkoz�snak.
52
00:05:00,200 --> 00:05:02,000
M�g�tt�nk pedig Vakond.
53
00:05:30,280 --> 00:05:33,909
- Mi a terv? - Elvisz�nk a lak�sodra
a pufferz�n�n kereszt�l.
54
00:05:34,120 --> 00:05:37,078
- Az Etoile-on l�v�re?
- Nem, az Oper�hoz.
55
00:06:38,280 --> 00:06:41,511
Mostant�l a pufferz�n�n kereszt�l
k�zlekedsz, ok�?
56
00:06:41,720 --> 00:06:43,711
B�rhov� m�sz,
a pufferz�n�t haszn�lod.
57
00:06:44,520 --> 00:06:49,028
Ha a Mortier Boulevardon �t m�sz,
v�lts k�zleked�si m�dot is.
58
00:06:49,240 --> 00:06:50,229
Ok�?
59
00:06:50,440 --> 00:06:53,238
Ha gyalog vagy,
aut�ba �lsz �s ford�tva.
60
00:06:54,280 --> 00:06:55,235
Ok�.
61
00:07:42,400 --> 00:07:44,675
ISTEN HOZOTT, MALOTRU...
HENRI D.
62
00:07:54,800 --> 00:07:58,113
- M�g f�l �ra. - F�l �ra?
Csak egy szempillant�s.
63
00:07:58,320 --> 00:07:59,673
Odan�zz!
64
00:08:00,400 --> 00:08:01,549
�llj!
65
00:08:02,160 --> 00:08:03,309
�llj!
66
00:08:07,160 --> 00:08:08,718
Jogos�tv�nyt �s forgalmit!
67
00:08:11,120 --> 00:08:12,235
Az micsoda?
68
00:08:12,720 --> 00:08:13,835
Vel�nk j�n!
69
00:08:15,920 --> 00:08:16,909
Mozg�s!
70
00:08:18,920 --> 00:08:19,989
K�s�rd el!
71
00:08:31,640 --> 00:08:33,119
Ebb�l el�g!
72
00:08:47,920 --> 00:08:50,115
Mint l�tszik,
csigalassan haladt.
73
00:08:50,640 --> 00:08:51,959
Tot�l r�szeg volt.
74
00:08:52,160 --> 00:08:54,913
A zsaruknak azt mondta, az�rt ment
lassan, hogy ne okozzon balesetet.
75
00:08:55,120 --> 00:08:56,553
Kivitt�k az �llom�sra.
76
00:08:57,400 --> 00:08:58,958
Itt sz�llt le.
77
00:08:59,160 --> 00:09:02,909
Belouizdadban, Alg�r belv�ros�ban,
a Sofitel k�zel�ben.
78
00:09:04,600 --> 00:09:08,195
A cellainf�k alapj�n
ez volt az �tvonal.
79
00:09:08,400 --> 00:09:10,799
Ezt az �tvonalat k�vette.
80
00:09:14,200 --> 00:09:16,031
Ez itt a rend�rs�g,
Belouizdadban.
81
00:09:16,760 --> 00:09:17,715
�s az�ta?
82
00:09:18,640 --> 00:09:20,153
Az�ta nem mozdul.
83
00:09:20,360 --> 00:09:22,191
15 percenk�nt ellen�rizz�k.
84
00:09:22,400 --> 00:09:24,311
Ciklon most is odabent van.
85
00:09:24,520 --> 00:09:28,200
- A csapat pedig a bej�ratn�l.
- Ciklon t�nyleg ber�gott?
86
00:09:28,600 --> 00:09:29,555
Be.
87
00:09:29,880 --> 00:09:34,194
- L�tt�k a szemtan�k.
- Nem hith� muzulm�n?
88
00:09:34,880 --> 00:09:35,835
De.
89
00:09:40,840 --> 00:09:43,798
K�ld�k valakit, hogy megn�zze,
milyen �llapotban van.
90
00:09:44,000 --> 00:09:46,560
Rendben, �s sz�ljanak,
ha t�vozott.
91
00:09:49,600 --> 00:09:54,509
Mondja csak... kik�pezte �t alkoholos
befoly�s alatti kihallgat�sra?
92
00:09:54,720 --> 00:09:55,675
Term�szetesen.
93
00:09:55,800 --> 00:09:59,998
Megkaphatom a teljes�tm�ny
eredm�ny�t?
94
00:10:00,120 --> 00:10:03,429
- J�l siker�lt neki?
- J�l.
95
00:10:03,800 --> 00:10:05,500
El�keresem mag�nak.
96
00:10:10,400 --> 00:10:12,118
Sz�ks�ge van valamire?
97
00:10:12,520 --> 00:10:13,873
Nem, nem, semmi gond.
98
00:10:45,440 --> 00:10:46,759
Most �rkezett.
99
00:10:47,520 --> 00:10:52,998
Maga a t�k�ly. Kipr�b�ltam a
f�parancsnoks�gon, m�regdr�ga.
100
00:10:53,200 --> 00:10:56,556
Azt meghiszem.
Viszl�t h�tf�j�s.
101
00:10:56,760 --> 00:10:58,716
Seg�tsek kicsomagolni?
102
00:10:59,480 --> 00:11:01,198
Nem, k�sz�n�m.
Majd k�s�bb.
103
00:11:17,320 --> 00:11:20,630
Amit egyszer elhib�ztam,
m�sodszor nem fogom.
104
00:11:28,360 --> 00:11:31,479
- Hol van Mr. Jacques?
- �thelyezt�k.
105
00:11:32,520 --> 00:11:34,590
Visszautas�thatatlan aj�nlat.
106
00:11:34,800 --> 00:11:36,119
El�l�ptet�s.
107
00:11:36,920 --> 00:11:40,473
Igen, tudom.
T�j�koztatott.
108
00:11:42,000 --> 00:11:46,517
�n leszek az �j kezel�.
A nevem Raymond Sisteron.
109
00:11:47,080 --> 00:11:48,195
Sisteron?
110
00:11:49,400 --> 00:11:51,795
Ok�...
Akkor m�r...
111
00:11:52,400 --> 00:11:54,391
Igen, r�szletesen
�ttanulm�nyoztam az akt�j�t.
112
00:11:55,320 --> 00:11:58,392
Ha megfelel, kezdj�k
Bazire ezredessel.
113
00:11:58,880 --> 00:11:59,995
Ok�.
114
00:12:24,640 --> 00:12:26,100
Ez micsoda?
115
00:12:26,240 --> 00:12:28,196
2005-�s Ch�teau Girard.
116
00:12:28,640 --> 00:12:30,517
Egy Pauillac;
nagyon j� bor.
117
00:12:31,400 --> 00:12:32,935
Azt akarja,
hogy igyam meg?
118
00:12:33,000 --> 00:12:35,959
Valami m�s esetleg?
S�r, vodka?
119
00:12:39,120 --> 00:12:43,352
Tudja, hogy nem ihatok,
ellenkezne a vall�sommal.
120
00:12:44,000 --> 00:12:45,831
Akkor tegyen kiv�telt.
121
00:12:46,840 --> 00:12:51,197
Tudnunk kell, hogy meg�rzi-e
az �lc�j�t befoly�solts�g alatt is.
122
00:12:53,160 --> 00:12:55,908
- Sajn�lom, ez nem fog menni.
- Rasid, meg kell innia!
123
00:12:56,120 --> 00:12:58,793
A vita felesleges,
ez a protokoll.
124
00:13:00,880 --> 00:13:03,997
De az�rt engem k�ld Alg�rba,
mert muszlim vagyok.
125
00:13:04,200 --> 00:13:07,670
Addig nem engedhetj�k el, am�g
nem tudjuk, megmarad-e az �lc�ja,
126
00:13:07,880 --> 00:13:10,300
ha elvesz�ti a kontrollj�t.
127
00:13:14,320 --> 00:13:17,835
Soha nem ittam alkoholt
�s nem is fogok!
128
00:13:18,040 --> 00:13:22,716
Ha k�nyszerb�l kell, akkor
m�r nagy vesz�lyben vagyok,
129
00:13:22,920 --> 00:13:25,150
vagyis annyi az �lc�mnak.
130
00:13:26,960 --> 00:13:31,397
Ha Alg�ri�ban innom kell,
akkor m�r k�s�.
131
00:13:39,200 --> 00:13:41,315
Maga t�nyleg neh�z eset.
132
00:14:18,880 --> 00:14:22,030
FRANCIA GIMN�ZIUM
DAMASZKUSZ
133
00:14:26,080 --> 00:14:27,798
V�RCSOPORT AZONOS�T�
134
00:14:38,800 --> 00:14:41,553
FRANCIA K�ZT�RSAS�G
135
00:14:51,200 --> 00:14:58,553
PROFESSZOR NADIA EL MANSOUR, DAMASZKUSZI
EGYETEM, F�LDRAJZ �S T�RT�NELEM TANSZ�K
136
00:15:27,920 --> 00:15:29,672
Szeretn�k tal�lkozni a l�nyommal.
137
00:15:48,760 --> 00:15:51,877
Paul,
nem volt k�nny�.
138
00:15:53,120 --> 00:15:54,872
Nem volt �szszer�.
139
00:15:55,080 --> 00:15:56,479
Nem volt tisztess�ges.
140
00:15:57,600 --> 00:15:59,158
Nem volt j�v�je.
141
00:16:00,760 --> 00:16:04,309
De elteszem azokat a pillanatokat
h�tral�v� �letemre.
142
00:16:27,080 --> 00:16:28,354
Hell�, Ezredes.
143
00:16:29,040 --> 00:16:30,155
Hell�, Henri.
144
00:16:30,720 --> 00:16:33,314
- Hogy van?
- J�l. L�tni k�v�nt?
145
00:16:33,520 --> 00:16:35,636
Hallottam, t�rt�nt valami
Alg�rban.
146
00:16:36,760 --> 00:16:37,749
Igaz�n?
147
00:16:38,840 --> 00:16:40,239
T�rt�nt valami?
148
00:16:41,280 --> 00:16:43,916
Semmi �rdekes.
Legal�bbis...
149
00:16:44,280 --> 00:16:46,396
- Semmi �rdekes?
- Semmi.
150
00:16:47,720 --> 00:16:48,709
J�.
151
00:16:50,320 --> 00:16:54,029
Az egyetlen hely a vil�gon,
ahol nem t�rt�nik semmi, az Alg�r.
152
00:16:54,240 --> 00:16:58,756
Ha lesz valami, azonnal
besz�molok r�la �nnek.
153
00:16:59,600 --> 00:17:00,555
Kiv�l�.
154
00:17:15,440 --> 00:17:18,159
Itt Henri Duflot.
Megvannak a kihallgat�s �llom�nyai?
155
00:17:18,360 --> 00:17:20,510
Igen, de nem olvashat�ak.
156
00:17:20,640 --> 00:17:21,595
Hogyan?
157
00:17:32,000 --> 00:17:33,399
Mi t�rt�nt?
158
00:17:34,040 --> 00:17:35,519
S�r�lt a file.
159
00:17:36,600 --> 00:17:37,953
Nem k�sz�lt ment�s?
160
00:17:38,160 --> 00:17:41,711
De igen, viszont az is ugyanolyan.
A felv�teln�l lehetett a gond.
161
00:17:41,920 --> 00:17:44,673
�rthetetlen...
Mi�rt nem tudtunk r�la?
162
00:17:44,880 --> 00:17:47,314
Eddig sosem kellett belen�znem.
163
00:17:48,240 --> 00:17:50,151
Nem k�rte az el�d�m?
164
00:17:50,920 --> 00:17:52,592
Nem, megb�zott bennem.
165
00:17:54,280 --> 00:17:55,395
Rendben.
166
00:17:56,880 --> 00:17:58,199
J�l van, k�sz�n�m.
167
00:18:13,920 --> 00:18:14,955
Sz�p.
168
00:18:15,960 --> 00:18:17,837
- Kinek a k�r�ja?
- Egy fest��.
169
00:18:18,040 --> 00:18:20,759
Visszavonult �s �n b�rlem.
170
00:18:21,400 --> 00:18:23,595
Kir�ly.
Itt fogsz �lni?
171
00:18:23,800 --> 00:18:25,791
Am�g nem tal�lok m�st.
172
00:18:31,560 --> 00:18:33,551
- �sszesen k�t szoba?
- Igen.
173
00:18:35,760 --> 00:18:36,795
Ok�.
174
00:18:39,320 --> 00:18:40,673
T�l sokat hozatt�l, igaz?
175
00:18:43,880 --> 00:18:47,837
Nem tudtam, mennyit k�rsz.
Ahogy azt sem, hogy borozol.
176
00:18:48,440 --> 00:18:51,552
- Valami j� fajta?
- Igen, �zlik?
177
00:18:52,120 --> 00:18:53,555
Ja, elmegy.
178
00:18:56,360 --> 00:18:59,389
- Befejezted a feladatod?
- Igen, be.
179
00:19:00,280 --> 00:19:01,508
Mi volt az?
180
00:19:03,680 --> 00:19:05,716
M�g mindig nem mondhatom el.
181
00:19:05,920 --> 00:19:07,558
�lt�l embert oda�t?
182
00:19:09,000 --> 00:19:10,797
T�nyleg azt hiszed,
elmondom neked?
183
00:19:11,000 --> 00:19:15,118
Nem mondhatom el, mit csin�ltam,
azt viszont igen, hogy �ltem-e embert?
184
00:19:15,360 --> 00:19:17,635
- Szabad�tott�l ki t�szokat?
- Nem.
185
00:19:17,840 --> 00:19:21,071
- Nem szabad�tottam ki t�szokat.
- Tal�lt�l vegyi fegyvereket?
186
00:19:21,280 --> 00:19:22,269
Nem.
187
00:19:22,720 --> 00:19:24,915
Dugt�l el polosk�kat?
188
00:19:25,120 --> 00:19:26,235
Nem.
189
00:19:26,640 --> 00:19:27,993
Sz�val nem tudhatom.
190
00:19:29,480 --> 00:19:30,515
Nem.
191
00:19:34,680 --> 00:19:36,511
Otthon minden rendben?
192
00:19:37,040 --> 00:19:38,234
Minden.
193
00:19:40,760 --> 00:19:43,832
- Id�n hol nyaralsz?
- Portug�li�ban, any�val.
194
00:19:44,800 --> 00:19:46,995
- Any�val �s Louis-zal?
- Ja.
195
00:19:47,480 --> 00:19:48,754
Hogy j�ssz ki Louis-zal?
196
00:19:49,440 --> 00:19:50,634
Az titok.
197
00:19:51,480 --> 00:19:53,311
- H�t sz�p...
- Mi�rt?
198
00:19:54,120 --> 00:19:56,475
Te sem besz�lsz,
�n mi�rt tenn�m?
199
00:20:05,880 --> 00:20:09,190
Az volt a feladatom,
hogy kapcsolatokat �p�tsek.
200
00:20:11,560 --> 00:20:14,154
�j emberekkel tal�lkozni
bizonyos helysz�neken,
201
00:20:14,360 --> 00:20:16,691
a megfigyel�s�k,
megismer�s�k,
202
00:20:17,160 --> 00:20:20,038
�s annak ellen�rz�se,
vannak-e haszn�lhat� inform�ci�ik.
203
00:20:20,600 --> 00:20:25,352
�s ha igen, meggy�zni �ket arr�l,
hogy adj�k �t nekem.
204
00:20:25,560 --> 00:20:29,434
- Zsarol�ssal?
- Nem, az nem j�rhat� �t.
205
00:20:30,560 --> 00:20:34,599
�k seg�tenek Franciaorsz�gnak
vagy annak �gyeiben.
206
00:20:35,080 --> 00:20:38,038
Egyetlen feladatom az volt,
hogy fontos embereket tal�ljak.
207
00:20:39,320 --> 00:20:43,639
- Bar�ts�gok k�t�se.
- Mondjuk �gy, ismerets�gek�.
208
00:20:45,400 --> 00:20:47,436
Ez�rt ment�l el hat �vre.
209
00:20:47,640 --> 00:20:50,000
Hogy ismerets�geket k�ss...
210
00:20:51,000 --> 00:20:54,555
- Jobban �r�lt�l volna,
ha embert �l�k? - Igen.
211
00:20:54,840 --> 00:20:56,512
Vagy nem tudom.
212
00:20:57,920 --> 00:20:59,114
De az k�l...
213
00:21:00,040 --> 00:21:01,632
hogy bar�tokat szerezni
t�nt�l el.
214
00:21:06,160 --> 00:21:08,037
Az�rt mentem el,
mert ez a munk�m.
215
00:21:08,600 --> 00:21:10,830
Igen... most m�r tudom.
216
00:21:14,720 --> 00:21:16,119
- Tess�k.
- K�szi.
217
00:21:16,320 --> 00:21:17,799
M�g valami.
218
00:21:18,000 --> 00:21:20,514
- Eml�kszel Isztambulra, a hoteln�l?
- Igen.
219
00:21:20,720 --> 00:21:25,270
- Itt is ez a helyzet. - K�vetni fognak?!
- Ha ezt tapasztalod, az norm�lis.
220
00:21:25,720 --> 00:21:27,870
Csak meggy�z�dnek r�la,
hogy nem keltettem-e felt�n�st.
221
00:21:28,080 --> 00:21:31,592
- Ha furcsa a taxisof�r, sz�ljak?
- Integess a karoddal �s ott lesznek.
222
00:21:31,800 --> 00:21:35,076
- Majd pr�b�lom kisz�rni �ket.
- Ha siker�lt, sz�lj.
223
00:21:35,680 --> 00:21:38,475
Hogy le tudjam tolni �ket.
J� �jt.
224
00:22:12,600 --> 00:22:13,589
Igen?
225
00:22:14,200 --> 00:22:17,590
Az ember�nk vereked�sbe
keveredett �s letart�ztatt�k.
226
00:22:18,040 --> 00:22:19,155
Igen, tudom.
227
00:22:19,560 --> 00:22:21,551
A Belouizdadba viszik.
228
00:22:22,600 --> 00:22:26,791
Reggelre kint lehet.
Akkor t�j�koztat Ciklonr�l.
229
00:22:27,000 --> 00:22:28,319
Remek, k�sz�n�m.
230
00:22:33,400 --> 00:22:35,500
Bem�sz a dutyiba.
231
00:22:36,600 --> 00:22:39,831
K�rdezgetsz �s szimatolsz...
232
00:22:42,240 --> 00:22:45,674
Azt�n kij�ssz �s azt mondod nekem,
hogy Ciklonnal minden ok�.
233
00:22:57,520 --> 00:22:58,475
Igen?
234
00:22:58,600 --> 00:23:02,718
Az ember�nket most vitt�k be az �rsre.
24 �r�n bel�l kiengedik.
235
00:23:03,720 --> 00:23:05,278
Kider�tj�k, mi az �bra.
236
00:23:05,480 --> 00:23:07,789
Rem�lem.
K�sz�n�m, j� �jszak�t.
237
00:23:13,240 --> 00:23:14,673
"Rem�lem..."
238
00:23:15,480 --> 00:23:17,152
Tuti, hogy kider�tj�k.
239
00:23:28,960 --> 00:23:32,108
- L�tja, hogy vigy�zok mag�ra?
- K�sz�n�m a bort.
240
00:23:33,240 --> 00:23:35,500
Csak k�t rejtekhely maradt.
241
00:23:35,720 --> 00:23:40,111
Ez, vagy a vend�gh�z Ville-d'Avray-ban,
Simenon-i k�rnyezetben.
242
00:23:40,680 --> 00:23:45,558
- Gondoltam, ez jobban bej�n.
K�t helyre parkoltam. - Indulhatunk.
243
00:23:48,560 --> 00:23:49,959
�r�l�k az ittl�t�nek.
244
00:23:50,480 --> 00:23:52,948
- Mivel �ppen...
- Tess�k?
245
00:23:53,680 --> 00:23:57,389
- ...kutyaszor�t�ban vagyunk.
- Hogy �rti?
246
00:23:58,560 --> 00:24:01,620
Vagy j�l s�l el
vagy r�m�lomm� v�lik.
247
00:24:04,840 --> 00:24:08,274
Szeretn�k mag�ra b�zni
egy �j �gyn�k�t.
248
00:24:08,440 --> 00:24:11,989
- K�pezzem ki?
- Hogy fel�gyelje a kik�pz�s�t.
249
00:24:13,160 --> 00:24:16,891
Nem t�l gyakori, hogy valaki meg�rkezik,
egy m�sik pedig �tnak indul.
250
00:24:17,160 --> 00:24:21,000
- Hov� k�ldik a pasit?
- N�... �s Ir�nba.
251
00:24:22,280 --> 00:24:23,235
Ok�.
252
00:24:28,800 --> 00:24:31,959
- 27 �ves, geofizikus vagyok.
- Mit keres Ir�nban?
253
00:24:32,160 --> 00:24:35,550
A Nemzetk�zi Geofizikai K�zpontban
dolgozok, Teher�nban,
254
00:24:35,760 --> 00:24:38,479
a szeizmol�giai kutat�sok
r�szleg�n.
255
00:24:38,680 --> 00:24:40,398
Mi a feladata?
256
00:24:40,600 --> 00:24:45,434
F�ldreng�skock�zat elemz�s ott,
ahov� az illet�kesek
257
00:24:45,640 --> 00:24:48,791
h�-, vagy nukle�ris er�m�veket
telep�tenek majd.
258
00:24:49,240 --> 00:24:52,674
J�l betanultad a sz�veged, kurva!
259
00:24:54,560 --> 00:24:57,074
Befejezed ezt a szars�got?
260
00:24:58,200 --> 00:25:01,317
Nem kom�lom, ha egy ribanc
h�ly�nek n�z!
261
00:25:03,400 --> 00:25:05,731
Mi a faszt keresel Ir�nban?
262
00:25:09,960 --> 00:25:11,554
Most mi van?
263
00:25:12,440 --> 00:25:16,232
- Nem �rti? - Nem.
- Az utcai f�rszit kell megtanulnia.
264
00:25:16,440 --> 00:25:19,238
Ott nem kedves tan�r b�csik
k�rdezgetik majd!
265
00:25:19,440 --> 00:25:21,670
Azok a zsaruk
durv�k �s kem�nyek!
266
00:25:22,400 --> 00:25:28,100
Ha nem fogja fel, mit k�rdeznek, bajba
ker�l. Mostant�l ez a tananyag, ok�?
267
00:25:31,560 --> 00:25:34,515
- T�nyleg ilyen egy kihallgat�s?
- Nan�.
268
00:25:34,640 --> 00:25:39,031
Ir�nban bevisznek b�rmi�rt.
269
00:25:39,240 --> 00:25:40,992
Nem sz�m�t semmi.
270
00:25:41,520 --> 00:25:44,637
Ha nem �rted �ket,
p�nikba esel.
271
00:25:46,280 --> 00:25:49,636
� itt Guillaume Debailly,
vagyis "Malotru".
272
00:25:53,760 --> 00:25:56,433
- �r�l�k, hogy ism�t tal�lkozunk.
- K�sz�n�m.
273
00:25:58,240 --> 00:26:01,391
�dv�zl�m. Rim vagyok,
Henri Duflot titk�rn�je.
274
00:26:01,600 --> 00:26:02,635
�r�l�k a tal�lkoz�snak.
275
00:26:03,080 --> 00:26:06,470
Austerlitz... �n felelek Ostrogoth�rt,
k�nai �gyn�k�nk�rt.
276
00:26:06,600 --> 00:26:07,555
�rvendek.
277
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
BOMBAT�MAD�S
A DAMASZKUSZI EGYETEM ELLEN
278
00:26:15,200 --> 00:26:17,873
- �r�l�k, hogy �jra l�tom, Malotru.
- Hell�, Jean-Francoise.
279
00:26:18,440 --> 00:26:20,908
- �dv�z�lj�k a Hivataln�l.
- K�sz�n�m.
280
00:26:27,920 --> 00:26:29,512
- Szabad...?
- Hogyne.
281
00:26:34,480 --> 00:26:36,596
- K�l�n�s.
- Az!
282
00:26:37,240 --> 00:26:39,798
H�rom dimenzi�ban.
�gy teljesen m�s...
283
00:26:39,920 --> 00:26:42,354
- J�l n�z ki, ugye?
- Nagyon is.
284
00:26:43,320 --> 00:26:45,072
Mi lesz a feladata?
285
00:26:45,280 --> 00:26:49,500
� fel�gyeli Marina Loiseau kik�pz�s�t
Marie-Jeanne Duthilleul-lel.
286
00:26:49,600 --> 00:26:55,599
- J� �tlet. - Tal�n felk�rem
a Ciklon-�gy kezel�s�re is.
287
00:26:56,480 --> 00:26:58,357
Sz�ks�g�nk van a tapasztalat�ra.
288
00:26:58,960 --> 00:27:03,571
- Ez is j� �tlet, ugye?
- Adjunk id�t a visszailleszked�sre.
289
00:27:04,120 --> 00:27:09,118
�nnek mondta szem�lyesen, hogy
k�szen �ll. A legjobb k�z�tt�nk.
290
00:27:09,960 --> 00:27:12,595
- Szerencs�sek vagyunk, hogy
van nek�nk. - K�ts�gtelen.
291
00:27:13,160 --> 00:27:15,635
- Dolgoztak egy�tt, igaz?
- Igen.
292
00:27:15,760 --> 00:27:20,937
�n kint a terepen, � meg elemzett,
azt�n egy�tt is egy ideig.
293
00:27:23,000 --> 00:27:26,119
V�g�l elege lett a Hivatalb�l.
�nk�ntesnek �llt.
294
00:27:26,880 --> 00:27:28,996
Igen... �s ott ragadt
egy k�ldet�sen.
295
00:27:29,600 --> 00:27:33,275
- Engem pedig ideraktak.
- 2010-ben, eml�kszek.
296
00:27:34,120 --> 00:27:37,430
M�r akkor is a f�n�k
helyettese voltam.
297
00:28:05,720 --> 00:28:07,119
�s a szem�lyi?
298
00:28:08,760 --> 00:28:11,469
- M�g nem tal�ltam meg.
- Az hogy lehet?
299
00:28:11,680 --> 00:28:14,877
K�t �ri�si l�da
m�g kipakol�sra v�r.
300
00:28:15,080 --> 00:28:19,153
- Amint el�ker�l, behozom.
- Rendben, m�s egy�b?
301
00:28:19,520 --> 00:28:23,354
- Nincs, a t�bbi ott van.
- Most �n j�v�k.
302
00:28:26,360 --> 00:28:27,509
�tfutunk mindent.
303
00:28:27,920 --> 00:28:28,875
E-mail c�m?
304
00:28:29,200 --> 00:28:31,760
Plefebvre@gmail.com.
305
00:28:36,640 --> 00:28:38,596
Ok�, megsz�ntetve.
306
00:28:40,080 --> 00:28:41,433
M�sik e-mail fi�k?
307
00:28:42,160 --> 00:28:44,310
Plefebvre34@hotmail.com.
308
00:28:51,280 --> 00:28:55,588
- Bel�pne? �gy l�tom, a c�m m�g akt�v.
- Azt hittem, lez�rtam.
309
00:28:55,800 --> 00:29:00,555
�ltal�ban r� kell b�kni m�g p�r ablakra
a be�ll�t�sokban a j�v�hagy�shoz.
310
00:29:14,200 --> 00:29:15,713
Itt van mindenki,
aki agg�dik �n�rt.
311
00:29:19,160 --> 00:29:20,815
T�r�l�m.
312
00:29:21,400 --> 00:29:22,549
Igen...
313
00:29:24,080 --> 00:29:27,389
- Utols� pillant�st?
- Igen, mi�rt is ne.
314
00:29:28,080 --> 00:29:33,076
Mindegyik s�rteget�s.
Nyom n�lk�l felsz�v�dott, idegesek.
315
00:29:33,640 --> 00:29:36,154
- K�r k�v�t?
- Igen, k�sz�n�m.
316
00:29:49,560 --> 00:29:53,553
Szeretlek. Nem vagyok rajta t�l.
Nem �rok t�bb�. Nadia...
317
00:29:57,920 --> 00:30:00,992
- Nos? - Igaza volt.
Kaptam hideget-meleget.
318
00:30:01,200 --> 00:30:02,553
�n sz�ltam.
319
00:30:03,120 --> 00:30:05,212
Rendben, mehet.
320
00:30:36,840 --> 00:30:39,755
- L�ttam a f�nyk�p�t, de nem
voltam benne biztos. - Hell�.
321
00:30:39,880 --> 00:30:41,313
Marina Loiseau vagyok.
322
00:30:41,840 --> 00:30:44,708
Megtisztelve �rzem magam.
Igazi szerencse.
323
00:30:44,920 --> 00:30:50,035
- K�t f�rfi a pultn�l, �n m�g�tt.
- A k�k �lt�ny�s?
324
00:30:50,240 --> 00:30:55,150
- Nem, t�le balra.
- Magas fick�, r�zsasz�n ingben,
325
00:30:55,360 --> 00:30:58,955
- �s egy farmerdzsekis pasi,
k�b� 30 k�r�l. - T�k�letes.
326
00:30:59,320 --> 00:31:02,517
Vezet�k-, �s keresztnev�k,
foglalkoz�s �s telefonsz�m.
327
00:31:02,720 --> 00:31:04,199
15 perce van r�.
328
00:31:13,080 --> 00:31:16,277
Ok�... vezet�k-, �s keresztn�v,
foglalkoz�s...
329
00:31:29,960 --> 00:31:34,311
Hell�, lenne k�t perc�k?
A men�felel�s vagyok.
330
00:31:34,520 --> 00:31:37,318
T�rzsvend�gek?
331
00:31:38,480 --> 00:31:42,113
- �n h�tf�t�l-p�ntekig j�rok.
- Az nagyon j�!
332
00:31:47,440 --> 00:31:51,715
- �gy kiss� sok�ig fog tartani, ha...
- Nekem el�gg� bej�n a Shepherd sal�ta.
333
00:32:00,600 --> 00:32:05,230
Nos... vezet�k-, �s keresztn�v,
foglalkoz�s �s mobilsz�m.
334
00:32:09,600 --> 00:32:12,912
Nagyszer�. Elk�vette a hib�t,
amire sz�m�tottam.
335
00:32:15,880 --> 00:32:18,914
Az alacsony fick� lel�pett,
a magas nem. Tetszik neki.
336
00:32:19,000 --> 00:32:20,877
Miut�n t�voztam,
mag�ra startol.
337
00:32:23,840 --> 00:32:27,310
Meg kell tanulnia, hogyan �rjen el
valakit a megfelel� t�vols�gb�l.
338
00:32:27,520 --> 00:32:29,795
Ne t�l messzir�l, hogy az�rt
megtudjon, amit csak lehet,
339
00:32:30,000 --> 00:32:32,355
�s ne is t�l k�zel,
hogy befoly�solja a c�lpontot.
340
00:32:33,920 --> 00:32:37,230
A k�ldet�se emberek megismer�se an�lk�l,
hogy mag�ra vonn� a figyelm�ket.
341
00:32:37,880 --> 00:32:40,599
Nem �gyn�k lesz.
Be�p�l k�z�j�k.
342
00:32:41,760 --> 00:32:44,949
Nem beszervezi,
csak felm�ri az illet�t.
343
00:32:46,360 --> 00:32:47,395
Vil�gos?
344
00:32:50,160 --> 00:32:51,832
Ne, maradjon!
Rendeljen valamit.
345
00:32:53,040 --> 00:32:56,195
V�rom a jelent�st.
Tov�bbi sz�p napot.
346
00:33:22,800 --> 00:33:26,235
Az asztalt m�ricsk�li?
Csak vicceltem.
347
00:33:26,360 --> 00:33:29,750
Azon t�n�dtem, kinek volt ilyen
s�rg�s hazahozatnia Damaszkuszb�l.
348
00:33:30,400 --> 00:33:32,755
Az igazgat� d�nt�tt
a k�ldet�s befejez�s�r�l.
349
00:33:32,960 --> 00:33:34,678
A f�n�k int�zte a r�szleteket.
350
00:33:35,520 --> 00:33:38,273
Duflot asztala a strat�gia,
az eny�m a taktika.
351
00:33:38,480 --> 00:33:42,475
- Mag�nak k�sz�nhetem, hogy el�tte 48
�r�val tudtam meg? - Fontos ez?
352
00:33:43,200 --> 00:33:46,556
- Mi�rt csin�lta?
- Hogy a feladat�ra f�kusz�ljon.
353
00:33:46,760 --> 00:33:50,934
Olyan mint a k�lt�z�s. Ha tudod, hogy
indulni fogsz, fejben m�r csomagolsz.
354
00:33:51,040 --> 00:33:54,032
Ledolgozod a felmond�si id�t,
de m�r nem ott vagy.
355
00:33:54,240 --> 00:33:56,276
Kevesebbet takar�tasz,
elhanyagolod.
356
00:33:56,480 --> 00:34:00,516
Nem szerettem volna, ha elengedi
a k�ldet�st. V�gig j�l dolgozott.
357
00:34:00,920 --> 00:34:03,674
Meddig k�sz�lt r�, hogy elmondja?
K�t, h�rom h�napig?
358
00:34:03,880 --> 00:34:07,996
Ink�bb kett�.
V�g�l is, mi a gond?
359
00:34:08,200 --> 00:34:13,429
Nem maradt ideje elb�cs�zni?
A bar�tn�je miatt van, igen?
360
00:34:13,880 --> 00:34:15,279
Neki nem tetszett?
361
00:34:34,094 --> 00:34:38,094
SZ�RIA: BOMBAT�MAD�S
AZ EGYETEM ELLEN
362
00:35:03,560 --> 00:35:08,673
- J� est�t, maga m�g itt? - Zavarja?
- Nem, csak gondoltam, lej�rt.
363
00:35:09,440 --> 00:35:13,316
- Ezek szerint nem.
- Elugrok cigi�rt. Mag�nak is hozzak?
364
00:35:13,520 --> 00:35:15,589
Nem, k�sz�n�m.
365
00:35:20,640 --> 00:35:23,518
- J� est�t.
- Egy csomag cigit, k�sz�n�m.
366
00:35:26,640 --> 00:35:28,835
- M�s valamit?
- �s egy k�rty�s telefont.
367
00:35:31,760 --> 00:35:34,718
Sz�ks�gem lesz egy
azonos�t� k�rty�ra.
368
00:35:37,960 --> 00:35:38,949
K�sz�n�m.
369
00:35:44,400 --> 00:35:45,355
K�sz�n�m.
370
00:36:51,880 --> 00:36:53,500
Hall�?
371
00:36:58,920 --> 00:36:59,909
Itt Paul.
372
00:37:01,200 --> 00:37:03,316
A bombat�mad�s miatt h�vt�l?
373
00:37:03,840 --> 00:37:04,795
Igen.
374
00:37:04,920 --> 00:37:06,876
Nem voltam ott.
Semmi bajom.
375
00:37:10,280 --> 00:37:12,714
L�ttam a h�rekben,
ijeszt� volt.
376
00:37:13,720 --> 00:37:14,709
Tudom.
377
00:37:14,920 --> 00:37:17,559
Az �p�letet k�t h�napja
megsz�llta a katonas�g.
378
00:37:17,760 --> 00:37:19,637
Ez�rt t�madt�k.
379
00:37:19,840 --> 00:37:22,274
Nem tart�zkodtak benne
di�kok vagy tan�rok.
380
00:37:22,720 --> 00:37:23,994
Mindenki elment.
381
00:37:26,680 --> 00:37:28,979
Nagy megk�nnyebb�l�s.
382
00:37:29,560 --> 00:37:31,915
Ezek szerint m�g
mindig agg�dsz miattam?
383
00:37:32,520 --> 00:37:33,475
Term�szetesen.
384
00:37:35,880 --> 00:37:38,359
Hol vagy,
m�g Ammanban?
385
00:37:38,880 --> 00:37:40,300
Nem, P�rizsban.
386
00:37:40,520 --> 00:37:42,351
L�tnom kellett a l�nyomat.
387
00:37:43,120 --> 00:37:45,917
- P�rizsban?
- Igen.
388
00:37:46,480 --> 00:37:48,435
�n is.
389
00:38:11,800 --> 00:38:12,915
Malotru!
390
00:38:17,880 --> 00:38:19,154
A nevem Guillaume.
391
00:38:19,760 --> 00:38:22,868
Malotru az �lnevem.
A be�p�l�snek pedig v�ge.
392
00:38:23,240 --> 00:38:25,356
Eln�z�st, a megszok�s.
393
00:38:26,360 --> 00:38:29,716
�s miut�n nem vagyok fedett �gyn�k,
felesleges a megfigyel�sem.
394
00:38:30,480 --> 00:38:32,710
Csak a biztons�g kedv��rt.
395
00:38:34,720 --> 00:38:37,039
T�nyleg sz�ks�ges?
396
00:38:37,240 --> 00:38:39,549
Azt nem maga d�nti el.
397
00:38:40,400 --> 00:38:43,039
Szeretn�k visszat�rni egy
kev�sb� komplik�lt �lethez.
398
00:38:43,680 --> 00:38:47,189
- Az egyel�re nem lehets�ges.
- Mi�rt?
399
00:38:48,920 --> 00:38:53,754
T�l sokat k�rdez, Guillaume.
Elfelejti a standard protokollt.
400
00:38:58,480 --> 00:39:02,195
- Nem �gy kellene velem viselkednie.
- Hogy �gy?
401
00:39:03,080 --> 00:39:06,789
- Ellens�gesen.
- Nem ellens�ges vagyok.
402
00:39:07,040 --> 00:39:08,189
�vatos.
403
00:39:14,080 --> 00:39:16,640
Tudom, hogy a terror-
elh�r�t�sn�l dolgozik.
404
00:39:17,920 --> 00:39:22,000
Nincs semmi �rdekes
a befektet�sekr�l?
405
00:39:23,040 --> 00:39:26,350
B�rmilyen nyom,
406
00:39:26,560 --> 00:39:30,189
valami csal�sra utal� jel,
olyan befektet�s, ami �gy n�z ki...
407
00:39:36,560 --> 00:39:39,154
Az ember�nk felsz�v�dott.
Ben Arf�nak nyoma veszett.
408
00:39:39,360 --> 00:39:41,510
- Biztos vagy ebben?
- Igen.
409
00:39:42,280 --> 00:39:43,315
Teljesen?
410
00:39:43,520 --> 00:39:47,719
- Igen, teljesen.
- Nem �rtem, nem l�tt�k t�vozni.
411
00:39:47,920 --> 00:39:49,751
Lehet, hogy az alagsorban...
412
00:39:49,960 --> 00:39:53,077
Nem. Ellen�rizt�nk mindent,
nincs bent.
413
00:40:05,000 --> 00:40:08,390
Most h�vott az �gyn�k�nk.
Nincs nyoma Ciklonnak a kapit�nys�gon.
414
00:40:16,480 --> 00:40:18,232
Az 1-es v�ls�gterem foglalt.
415
00:40:18,440 --> 00:40:20,158
- Kinyissam a kettest?
- Igen, legyen sz�ves.
416
00:41:01,960 --> 00:41:03,393
- Ezredes...
- Hell�, Henri.
417
00:41:03,600 --> 00:41:07,831
Nem tudom, Malotrut ismeri-e?
Most fejezte be a k�ldet�s�t Sz�ri�ban.
418
00:41:08,040 --> 00:41:11,714
- Ezredes! - Malotru, tudja,
mi�rt h�vtak engem Magnak?
419
00:41:11,840 --> 00:41:15,071
Az volt a k�dnevem. Be�p�tett �gyn�k
voltam, mint �n. Nyolc �v, Moszkv�ban.
420
00:41:15,280 --> 00:41:16,872
�r�l�k, hogy megismerhetem,
Ezredes.
421
00:41:17,080 --> 00:41:21,392
�gy gondoltam, hasznos lehet Ciklon
f� kapcsolattart�j�nak jelenl�te.
422
00:41:21,600 --> 00:41:24,629
Jacques nem csup�n els�dleges �sszek�-
t�je volt, hanem Ciklont is � k�pezte ki.
423
00:41:24,840 --> 00:41:26,034
Kiv�l� �tlet.
424
00:41:33,360 --> 00:41:37,752
Ha legk�zelebb azt mondja, nem t�rt�nt
semmi k�l�n�s, nagyon elkezdek agg�dni.
425
00:41:39,720 --> 00:41:44,077
52 �r�ja semmi h�r
az alg�riai �gyn�k�nkr�l.
426
00:41:44,280 --> 00:41:46,032
H�nyan dolgoznak ott?
427
00:41:46,360 --> 00:41:49,477
Eddig kilencen voltak. Malotru
visszat�rt�vel nyolc ember�nk maradt.
428
00:41:49,680 --> 00:41:54,076
- Ciklonnal egy�tt. - Igen.
- A flotta nyolcadr�sz�t elvesz�tett�k.
429
00:41:55,600 --> 00:41:59,639
A mobilja most is ott van a rend�rs�gen,
ahov� 48 �r�ja bevitt�k.
430
00:41:59,840 --> 00:42:03,638
Ciklon viszont nincs.
Az egyik ember�nk ellen�rizte
431
00:42:03,840 --> 00:42:05,876
�s jelentette nemr�g.
432
00:42:06,400 --> 00:42:08,356
- Nincs a kapit�nys�gon?
- Nincs.
433
00:42:08,560 --> 00:42:11,635
- Senki nem l�tta t�vozni?
- Pontosan.
434
00:42:13,080 --> 00:42:17,352
- Mik a te�ri�k?
- H�rom elm�let�nk van.
435
00:42:17,920 --> 00:42:19,558
Ciklont letart�ztatt�k.
436
00:42:19,960 --> 00:42:21,518
Ciklont elrabolt�k.
437
00:42:21,960 --> 00:42:23,996
Ciklon megszervezte az elt�n�s�t.
438
00:42:28,320 --> 00:42:32,851
A t�ny, hogy r�szeg volt letart�ztat�-
sakor, az utols� k�t te�ri�t er�s�ti.
439
00:42:33,480 --> 00:42:34,435
Mi�rt gondolja ezt?
440
00:42:35,280 --> 00:42:39,432
Miut�n nem volt hajland� a kihallgat�s-
kik�pz�se sor�n alkoholt inni,
441
00:42:39,920 --> 00:42:42,673
val�sz�n�leg elvesz�tette az
�nuralm�t a rend�rs�gen.
442
00:42:42,880 --> 00:42:47,595
- Tal�n fel is fedte mag�t.
- Labilis volt?
443
00:42:48,040 --> 00:42:49,075
Nem.
444
00:42:50,160 --> 00:42:55,031
- Mi�rt ellenkezett a kik�pz�sen?
- Hith� muzulm�n.
445
00:42:55,480 --> 00:43:00,112
Akkor mi�rt volt r�szeg?
Hirtelen hitehagyott lett?
446
00:43:00,480 --> 00:43:07,475
K�ldet�sen a besz�lget�seket r�gz�tik
az �sszek�t�k. Tal�n elhallgatta.
447
00:43:08,880 --> 00:43:13,793
- �n mit gondol? - Mindent �tn�ztem.
Nem tal�ltam semmi gyan�sat.
448
00:43:14,000 --> 00:43:18,192
Teh�t �n nem vett �szre semmit,
nem tudjuk hol van, �s hogy mi t�rt�nt.
449
00:43:19,360 --> 00:43:21,835
- J�l foglaltam �ssze?
- Ki�rt�kelt�k a kock�zatokat.
450
00:43:23,040 --> 00:43:23,995
Hallgatom.
451
00:43:24,960 --> 00:43:27,474
Itt egy lista azokr�l, amelyek
Ciklont vesz�lybe sodorhatj�k,
452
00:43:27,680 --> 00:43:31,036
illetve amikhez
elt�n�se el�tt hozz�f�rt.
453
00:43:31,240 --> 00:43:32,229
Jacques?
454
00:43:32,360 --> 00:43:35,636
Abb�l az 50-n�l is t�bb c�lszem�lyb�l,
akiket Ciklon azonos�tott,
455
00:43:35,840 --> 00:43:38,195
n�gy olyan van,
akiket siker�lt beszerveznie.
456
00:43:38,840 --> 00:43:41,752
Mindannyian az alg�riai
h�rszerz�sen dolgoznak.
457
00:43:41,960 --> 00:43:46,158
Valamint Ciklon tudott
az al�bbi m�veletekr�l is:
458
00:43:46,560 --> 00:43:49,313
AMENAS...
Maurit�ni�ban,
459
00:43:50,160 --> 00:43:51,639
PHILIBERT...
Maliban,
460
00:43:51,760 --> 00:43:53,398
FELIS...
Alg�ri�ban,
461
00:43:54,200 --> 00:43:55,679
TRITON...
L�bi�ban,
462
00:43:56,360 --> 00:44:00,672
�s t�bb�-kev�sb� a CHALOUPE-�r�l,
Dakar partjain�l.
463
00:44:04,880 --> 00:44:08,555
Az �sszes kapcsolatunk �lljon takar�kra
�s f�ggesszen fel minden tev�kenys�get.
464
00:44:10,400 --> 00:44:13,153
Alg�riai t�nyked�s�nk 60%-a
vesz�lynek lehet kit�ve.
465
00:44:13,360 --> 00:44:15,300
Csod�s nap.
466
00:44:17,840 --> 00:44:19,558
J�rt m�r Alg�rban?
467
00:44:20,000 --> 00:44:24,797
Igen. K�tszer is.
91'-ben majdnem meg�ltek.
468
00:44:25,120 --> 00:44:27,714
Ismer�s.
469
00:44:27,800 --> 00:44:30,714
Vannak balszerencs�s helysz�nek.
470
00:44:32,840 --> 00:44:35,877
Igen, de az kiss� k�zel volt.
471
00:44:36,520 --> 00:44:39,398
Csak 50 m�terre volt
a robban�st�l.
472
00:44:43,080 --> 00:44:46,594
Ennek a szele viszont
sokkal nagyobb lehet.
473
00:44:49,280 --> 00:44:52,033
�t hetet kap,
hogy megoldja.
474
00:44:52,840 --> 00:44:54,796
Ha nem simulnak el a hull�mok,
475
00:44:55,000 --> 00:44:58,719
ha nincsenek odakint az �gyn�keink,
�s nem indul �jra a g�pezet,
476
00:44:59,000 --> 00:45:01,558
nem lesz egyszer�.
477
00:45:02,880 --> 00:45:05,758
Azt mondj�k,
kellenek a hat�rid�k.
478
00:45:06,280 --> 00:45:08,829
De nem mindig van ez �gy.
479
00:45:27,840 --> 00:45:29,956
Felesleges,
a pufferz�n�t haszn�lja.
480
00:45:55,360 --> 00:45:58,272
Tudja, mindegyik aut�t
bepolosk�ztuk?
481
00:46:21,040 --> 00:46:24,000
- Megtal�lta.
- Mit csin�l ez a szarh�zi?
482
00:46:27,360 --> 00:46:29,679
�tk�r minket.
483
00:46:39,080 --> 00:46:44,190
�szint�n rem�lem, hogy �n leszek
a Ciklon-�gy egyed�li �ldozata.
484
00:46:44,400 --> 00:46:47,673
B�r kiss� korai.
Tegnap m�g az �gy sem l�tezett.
485
00:46:47,880 --> 00:46:50,757
Mi�rt rejtegette az igazs�got?
486
00:46:51,360 --> 00:46:53,476
Az �n saram volt.
487
00:46:53,680 --> 00:46:57,639
Kellett egy b�nbak, amivel
megv�dheti mag�t �s az Ezredest.
488
00:46:57,840 --> 00:47:00,832
Viszont �n t�vozok,
m�r nem lesz, aki megv�dje.
489
00:47:01,800 --> 00:47:05,270
�r�lj�n, itt lesz
helyettem Malotru.
490
00:47:06,560 --> 00:47:09,632
De nem biztos, hogy � megv�di majd.
Legyen r�sen.
491
00:47:09,840 --> 00:47:14,718
- Mi�rt? - Vesz�lyes lehet.
Bevet�s ut�ni idegkimer�lts�g.
492
00:47:14,840 --> 00:47:18,633
- Vagyis?
- M�g nem v�gzett.
493
00:47:38,840 --> 00:47:43,112
- Mi�rt j�tt�l P�rizsba? - A Vil�gok
Kult�r�ja Int�zetben fogok tanulni.
494
00:47:43,320 --> 00:47:49,115
Az UNESCO szponzor�lja.
�n lettem az �r�ks�g Alap igazgat�ja.
495
00:47:50,120 --> 00:47:54,712
- Ez nagyszer�. - Igen, az.
Nagy felel�ss�g, k�l�n�sen most.
496
00:47:59,080 --> 00:48:03,156
- Egyed�l �rkezt�l?
- Nem, itt v�r Marwan a kocsiban.
497
00:48:07,120 --> 00:48:09,394
Damaszkuszban maradt.
498
00:48:18,760 --> 00:48:21,479
Sz�lnunk kellett volna
a tartal�k nyomk�vet�r�l.
499
00:48:31,760 --> 00:48:34,593
Hagyt�k, hogy
beoltsd �ket?
500
00:48:40,720 --> 00:48:41,675
Tess�k?
501
00:48:47,720 --> 00:48:49,278
Szeretn�l R�mivel besz�lni?
502
00:48:51,600 --> 00:48:53,431
F�radt, sokat dolgozik.
503
00:48:56,360 --> 00:48:59,875
Anya j�l van,
csak betemetik a sz�ml�k.
504
00:49:01,880 --> 00:49:03,438
Igen, nagyon vicces volt!
505
00:49:04,320 --> 00:49:07,517
Vannak m�g sivatagi r�k�s k�peid?
Arthur im�dja �ket.
506
00:49:10,800 --> 00:49:12,994
�tk�ld�d?
507
00:49:13,600 --> 00:49:15,511
Mintha k�h�gne.
508
00:49:16,320 --> 00:49:18,151
Ok�, a fi�k� a p�lya.
509
00:49:19,480 --> 00:49:21,596
Ne felejtsd a r�k�kat, tes�.
510
00:49:22,560 --> 00:49:23,595
Szia!
511
00:49:32,240 --> 00:49:35,437
K�rdezek valamit,
nem kell v�laszolnod.
512
00:49:36,280 --> 00:49:37,269
Mondd.
513
00:49:37,760 --> 00:49:40,535
Mi az akci� fed�neve?
514
00:49:46,280 --> 00:49:47,874
Nem mondhatom el.
515
00:49:48,440 --> 00:49:50,500
Ha nem tudod...
516
00:49:51,080 --> 00:49:54,789
Ha mondok egy k�dnevet,
v�laszoln�l igennel vagy nemmel?
517
00:49:55,000 --> 00:49:56,194
Ok�.
518
00:49:57,840 --> 00:49:58,829
FELIS.
519
00:50:06,800 --> 00:50:08,279
Mi�rt k�rdezed?
520
00:50:09,200 --> 00:50:11,000
Ha nem tudod...
521
00:50:23,720 --> 00:50:24,994
Minek n�zel te engem?
522
00:50:28,440 --> 00:50:30,000
Basz�dj meg.
523
00:50:32,760 --> 00:50:34,829
Baszd az any�d.
524
00:50:37,040 --> 00:50:38,855
Seggfej.
525
00:50:43,560 --> 00:50:47,636
- Hol tan�tasz?
- Abbahagytam a tan�t�st. - T�nyleg?
526
00:50:48,160 --> 00:50:49,229
�rok.
527
00:50:49,560 --> 00:50:52,199
- Mit?
- M�g nem tudom.
528
00:50:52,520 --> 00:50:54,715
Reg�nyt... essz�t?
529
00:50:55,800 --> 00:50:57,153
Kalandreg�nyt.
530
00:50:58,680 --> 00:51:01,240
Egy olyan f�rfir�l,
aki a veszt�be rohan.
531
00:51:02,000 --> 00:51:04,673
- Mit m�velt?
- �tl�pte a hat�rokat.
532
00:51:05,760 --> 00:51:09,869
Sz�val �tl�pted a hat�rokat?
Milyen hat�rokat?
533
00:51:11,920 --> 00:51:13,875
K�rsz vacsor�t?
534
00:51:19,160 --> 00:51:21,754
Sz�lni akartam,
hogy megismertem valakit.
535
00:51:22,160 --> 00:51:23,593
Igaz�n? Ok�.
536
00:51:24,600 --> 00:51:26,158
Egy h�zas asszonyt.
537
00:51:27,360 --> 00:51:28,429
Rendben.
538
00:51:30,080 --> 00:51:31,308
Ismerem �t?
539
00:51:32,280 --> 00:51:36,273
M�g sosem eml�tettem,
de elk�pzelhet�: Nadia El Mansour.
540
00:51:36,840 --> 00:51:37,875
A t�rt�n�sz?
541
00:51:48,800 --> 00:51:51,872
Marwan El Mansour,
onkol�gus feles�ge.
542
00:51:52,480 --> 00:51:54,835
Legal�bb nem zsaru
vagy miniszter!
543
00:51:57,480 --> 00:51:58,959
�s mi�ta tart?
544
00:52:00,760 --> 00:52:01,954
Tegnap �ta.
545
00:52:04,520 --> 00:52:05,839
Tart�snak t�nik?
546
00:52:07,480 --> 00:52:10,074
Nem tudom.
Majd t�j�koztatom.
547
00:52:10,440 --> 00:52:12,556
Ne, nem sz�ks�ges.
548
00:52:13,960 --> 00:52:15,279
Hacsak...
549
00:52:15,760 --> 00:52:17,432
nem lesz valami probl�ma.
550
00:52:18,560 --> 00:52:20,073
Mif�le probl�ma?
551
00:52:26,040 --> 00:52:28,031
- �rja a szob�mhoz.
- Term�szetesen.
552
00:52:28,240 --> 00:52:30,549
- H�nyas sz�m?
- 303.
553
00:52:39,600 --> 00:52:41,511
T�k�letes, k�sz�n�m.
J� �jszak�t.
554
00:53:15,000 --> 00:53:20,000
ford�totta: balibacsika
44913