Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:01:21,840 --> 00:01:23,592
Thor!
3
00:01:59,560 --> 00:02:01,312
Thor!
4
00:02:01,440 --> 00:02:03,317
It's dangerous!
5
00:02:12,880 --> 00:02:14,632
Thor!
6
00:02:25,400 --> 00:02:27,709
Thor, do not do it!
7
00:02:30,840 --> 00:02:33,035
Thor, you have to wait!
8
00:02:43,200 --> 00:02:45,430
Thor, do not do it!
9
00:02:46,360 --> 00:02:48,635
You can fall in the water!
10
00:02:50,440 --> 00:02:52,078
Do not do it!
11
00:02:53,760 --> 00:02:57,116
- Do not do it!
- Do not do it! Do not jump!
12
00:03:09,520 --> 00:03:11,636
- Come back, Thor
- Don't!
13
00:03:16,680 --> 00:03:18,875
Thor!
14
00:03:33,080 --> 00:03:34,308
Are you okay?
15
00:03:40,360 --> 00:03:41,759
Cold ...
16
00:03:42,560 --> 00:03:46,269
- I thought he was dead.
- Cold ...
17
00:03:50,560 --> 00:03:54,075
You are tough, aren't you?
18
00:03:55,920 --> 00:04:00,471
- Thank God that Erik saved you.
- God had nothing to do with it.
19
00:04:00,600 --> 00:04:03,831
I don't know what it is
that drives you to do this.
20
00:04:04,560 --> 00:04:06,790
I hope you've learned your lesson -
21
00:04:06,920 --> 00:04:11,436
- Can promise that you never
do something so dangerous again. You promise?
22
00:04:12,520 --> 00:04:14,033
You promise?
23
00:04:31,960 --> 00:04:35,509
- Smile
- No, there shouldn't be any smiling.
24
00:04:35,640 --> 00:04:37,915
Just be yourself.
25
00:04:40,880 --> 00:04:42,598
Sir!
26
00:04:51,000 --> 00:04:52,718
Liv!
27
00:04:55,160 --> 00:04:57,310
No smile, that is.
28
00:04:58,240 --> 00:05:00,800
You look very handsome.
29
00:05:21,840 --> 00:05:25,196
You will make
this island famous.
30
00:05:26,080 --> 00:05:29,390
It's going to be just
as with Darwin and the Galapagos.
31
00:05:29,520 --> 00:05:34,640
When people hear Fatu Hiva
they will only think of one thing: Thor Heyerdahl.
32
00:06:09,200 --> 00:06:11,236
You have to turn towards the stream some more.
33
00:06:11,720 --> 00:06:13,915
Yes, but it's heavy.
34
00:06:14,040 --> 00:06:18,397
didn't you know that the first
Polynesians came from the west?
35
00:06:18,960 --> 00:06:23,431
Imagine to paddle all the way from Asia
against the current.
36
00:06:25,560 --> 00:06:28,313
They must've had strong arms.
37
00:06:30,480 --> 00:06:32,152
Yes.
38
00:06:36,240 --> 00:06:37,673
Are you okay?
39
00:06:37,800 --> 00:06:39,552
I'm fine
40
00:06:41,680 --> 00:06:43,318
It's okay.
41
00:06:56,600 --> 00:06:58,477
Liv?
42
00:06:59,080 --> 00:07:00,798
Listen to this:
43
00:07:01,600 --> 00:07:06,515
"Faa-hoka is a type of pineapple
from the Marquesas. "
44
00:07:06,640 --> 00:07:10,792
"The first European explorers
found quantities of them. "
45
00:07:15,680 --> 00:07:17,796
- Same pineapple?
- Yes.
46
00:07:18,560 --> 00:07:21,518
That actually belongs in
South America.
47
00:07:21,640 --> 00:07:23,278
Perhaps it can swim?
48
00:07:43,640 --> 00:07:49,909
Tei?
Where did your ancestors come from?
49
00:07:51,480 --> 00:07:53,710
We believe that Tiki ...
50
00:07:53,840 --> 00:07:56,229
Tiki, the sun god, -
51
00:07:57,880 --> 00:08:00,952
- Took us to the islands -
52
00:08:01,080 --> 00:08:04,117
- From the land behind the sea.
53
00:08:09,000 --> 00:08:11,468
From east?
"L'est?"
54
00:08:11,600 --> 00:08:14,194
Everything comes from the east.
55
00:08:14,320 --> 00:08:17,357
Ocean currents, wind and sun.
56
00:08:17,480 --> 00:08:20,677
Tiki controlled the sun.
57
00:08:51,320 --> 00:08:53,151
Tiki!
58
00:09:30,960 --> 00:09:32,996
AMERICA AND POLYNESIA:
59
00:09:33,080 --> 00:09:35,036
A study of
prehistoric relations.
60
00:09:43,320 --> 00:09:47,996
- How long will you be in New York?
- Leaving in a few days.
61
00:09:48,120 --> 00:09:49,917
I'm going home for Christmas.
62
00:09:53,520 --> 00:09:56,318
The name is Heyerdahl.
Thor Heyerdahl.
63
00:09:56,840 --> 00:09:58,671
Yes
You already said that.
64
00:10:04,160 --> 00:10:09,871
According anthropology's Wise Men
Polynesia was not populated from the east.
65
00:10:10,000 --> 00:10:13,310
Things aren't always what they seem sir.
66
00:10:18,680 --> 00:10:22,195
Look around you.
These books are full of theories.
67
00:10:22,320 --> 00:10:27,348
Written by one man, read by ten,
nine of whom are in disagreement with the theory.
68
00:10:28,040 --> 00:10:32,477
But my theory proves
that Polynesia was settled from the east.
69
00:10:32,600 --> 00:10:35,353
I've spent ten years writing and researching my thesis.
70
00:10:35,480 --> 00:10:39,234
I lived on Fatu Hiva professor.
I have lived my theory.
71
00:10:39,360 --> 00:10:43,558
What number in line am I?
How many publishers have you seen before me?
72
00:10:44,160 --> 00:10:48,551
I know you've been to Barbeau and Benedict.
I presume Mead and Hill-Tout?
73
00:10:48,680 --> 00:10:52,514
All scientists assume the world's
just waiting to hear from them.
74
00:10:52,640 --> 00:10:55,438
The fact that I'm your last hope
ought tell you something.
75
00:10:55,560 --> 00:10:59,348
Yes, that scientific publishing is completely closed to new ideas.
76
00:10:59,800 --> 00:11:03,793
It tells me that when you ignore evidence nothing...
- Listen to me!
77
00:11:03,920 --> 00:11:08,675
You claim that Peruvian pre-Inca civilication was remarkable, I agree.
78
00:11:08,800 --> 00:11:12,395
And the prevailing winds and currents down there
move from east to west.
79
00:11:12,520 --> 00:11:16,479
But it is also the case that the Tiki can't
have sailed to Polynesia -
80
00:11:16,600 --> 00:11:19,592
- Because his people had no boats!
81
00:11:20,520 --> 00:11:22,636
No, But they had rafts.
82
00:11:22,760 --> 00:11:24,352
They had Balsa wood rafts.
83
00:11:26,760 --> 00:11:28,478
Rafts...
84
00:11:30,080 --> 00:11:31,991
Now that would be evidence.
85
00:11:32,120 --> 00:11:36,238
You want your theory
to be accepted? You wanna be right?
86
00:11:36,360 --> 00:11:39,955
Drift from Peru to Polynesia
on a balsa wood raft.
87
00:11:41,760 --> 00:11:43,478
Good luck!
88
00:11:50,960 --> 00:11:52,598
Gentlemen ....
89
00:11:52,720 --> 00:11:55,473
Your magazine wil be with me on a raft -
90
00:11:56,000 --> 00:12:00,551
- at the mercy of the winds,
all the way to Polynesia.
91
00:12:00,680 --> 00:12:04,992
It is further
than from Chicago to Moscow.
92
00:12:07,440 --> 00:12:09,829
5000 miles.
93
00:12:12,840 --> 00:12:15,479
You have some sort of engine in case of emergency?
94
00:12:15,600 --> 00:12:19,639
No, absolutly not. We will surrender
to the current and the wind -
95
00:12:19,760 --> 00:12:21,557
- like Tiki did.
96
00:12:21,680 --> 00:12:25,389
And by undertaking this extraordinary foyage you are proving?
97
00:12:25,520 --> 00:12:29,399
That the oceans
were not barriers, but roads.
98
00:12:32,640 --> 00:12:37,509
I will prove that South American people
sailed to Polynesia -
99
00:12:37,640 --> 00:12:39,870
- 1500 years ago.
100
00:12:40,000 --> 00:12:43,993
Every schoolboy knows
that Polynesia was peopled from Asia. Not South-America.
101
00:12:44,120 --> 00:12:46,190
And it is my job as a scientist to prove -
102
00:12:46,320 --> 00:12:50,836
- The school boys
and those who quote them wrong.
103
00:12:54,000 --> 00:12:56,389
Ancient men, being...
104
00:12:56,520 --> 00:12:58,476
Mr Heyerdahl.
105
00:12:58,600 --> 00:13:03,799
Boubtless a story of Norwegians
drowning in the Pacific will sell alot of magazines, but not this one.
106
00:13:04,200 --> 00:13:06,111
It is a scientific expedition...
107
00:13:06,240 --> 00:13:10,916
Our magazine has a higher perpose then
to finance an unabled man bent on suicide.
108
00:13:11,760 --> 00:13:15,992
I boubt he'll have any succes
recruiting anyone for such a voyage.
109
00:14:49,880 --> 00:14:52,519
A dosen logs or so...
110
00:14:52,640 --> 00:14:55,552
Big balsa wood logs.
111
00:14:55,680 --> 00:14:59,958
And a cabin for a crew of five
112
00:15:00,680 --> 00:15:04,832
All very capable ofcourse.
A mast and rudder ...
113
00:15:08,760 --> 00:15:10,159
There you go.
114
00:15:10,480 --> 00:15:11,754
The Kon-Tiki.
115
00:15:14,360 --> 00:15:19,150
I spent 22 days on a raft.
Torpedoed. North Atlantic, 1943.
116
00:15:20,160 --> 00:15:23,118
Can't sail it, steer it.
117
00:15:23,240 --> 00:15:25,993
All you can do is sit there and wait to die.
118
00:15:26,120 --> 00:15:31,672
These logs are gonna move against
each other in the waves and eventually break the lashings.
119
00:15:31,800 --> 00:15:36,954
And you'll each be sitting on a log floating your seperate ways
and the mercy of the elements...
120
00:15:40,480 --> 00:15:42,198
Thank you for your time.
121
00:15:59,000 --> 00:16:01,594
Pardon
You are Norwegian, right?
122
00:16:01,720 --> 00:16:06,396
I could not avoid
hearing what you were talking about in there.
123
00:16:06,520 --> 00:16:11,150
- Are you a sailor?
- No. But neither are you.
124
00:16:17,320 --> 00:16:23,350
It will lessen resistance considerably.
We engineers can never resist.
125
00:16:23,480 --> 00:16:29,316
But now a days I'm mostly selling
refrigerators. Herman Watzinger.
126
00:16:29,440 --> 00:16:33,513
- Thor Heyerdahl.
- And you. You're going to float about?
127
00:16:35,520 --> 00:16:38,114
all indications ... all in the same direction.
128
00:16:38,240 --> 00:16:40,595
It is entirely possible
to drift all the way over.
129
00:16:40,720 --> 00:16:44,633
Due to ocean currents.
It is wind and current that is key
130
00:16:44,760 --> 00:16:50,392
One month for me to finance
and put in place the entire expedition.
131
00:16:50,520 --> 00:16:52,829
- May I help you?
- We have an appointment.
132
00:16:53,360 --> 00:16:56,557
The money in place before Christmas
buy balsa ...
133
00:16:56,680 --> 00:17:00,832
- You are not on the list!
- Look under his name then, Watzinger.
134
00:17:03,280 --> 00:17:06,192
Building in March, sailing in April
arrive in August -
135
00:17:06,320 --> 00:17:09,551
- And hope
that hurricane season starts late.
136
00:17:13,040 --> 00:17:17,192
- Peter Freuchen.
- We nearly died when the zipper froze!
137
00:17:18,120 --> 00:17:20,190
He is the captain here.
138
00:17:20,320 --> 00:17:24,154
- They are not allowed in here
- My friend from Fatu Hiva!
139
00:17:24,280 --> 00:17:28,671
You look like a man who just got dumped
by a glossy magazine!
140
00:17:30,640 --> 00:17:31,868
Thank you.
141
00:17:37,000 --> 00:17:41,710
Don't worry Heyerdahl
Scientific Committees my ass.
142
00:17:43,040 --> 00:17:46,555
- Right, McGregor?
- Always, Of course.
143
00:17:46,680 --> 00:17:48,830
Frostbite, winter 1924
144
00:17:49,200 --> 00:17:53,273
It taught me something important: Always do
as the natives do, down to the smallest detail
145
00:17:53,400 --> 00:17:57,837
Do not use nails if they use ropes,
don't use steel if they use bone.
146
00:17:57,960 --> 00:18:01,669
It took their ancestors 1000 years to learn
Go with them -
147
00:18:01,800 --> 00:18:05,031
- And you just might just hang on to your leg.
148
00:18:07,360 --> 00:18:09,157
Cheers!
149
00:18:20,800 --> 00:18:22,028
I'm 32 years old.
150
00:18:22,160 --> 00:18:26,039
A refrigerator salesman,
a broken marriage.
151
00:18:26,560 --> 00:18:31,509
And I really, really want
to join the raft
152
00:18:32,240 --> 00:18:37,917
If you only knew how scary it is
in the refrigerator industry!
153
00:18:43,600 --> 00:18:48,549
There is no one who can save us
there. You see that?
154
00:18:48,680 --> 00:18:51,797
Aside from that theory of yours
155
00:18:52,920 --> 00:18:54,751
Captain.
156
00:19:03,440 --> 00:19:07,638
You will certainly not
freeze off your leg
157
00:19:08,520 --> 00:19:11,114
I want to change my ticket Oslo please.
158
00:19:11,240 --> 00:19:15,392
- I want two tickets to Lima Peru.
- And when would you like to travel?
159
00:19:15,560 --> 00:19:19,030
- What's the soonest?
- One moment please.
160
00:19:24,360 --> 00:19:26,032
Tomorrow.
161
00:19:28,680 --> 00:19:32,070
- Tomorrow then.
- Certainly sir.
162
00:19:41,000 --> 00:19:44,959
- Teddy thinks you're Santa Claus.
- Tell him that it's not like that.
163
00:19:45,680 --> 00:19:49,958
You can tell him yourself. They are
so excited for you to come.
164
00:19:51,040 --> 00:19:53,554
It will be so good
to have you home Thor.
165
00:19:57,920 --> 00:20:00,229
Yes, Liv, now it's like this -
166
00:20:00,360 --> 00:20:03,557
- That I haveb't managed to finance the expedition.
167
00:20:03,680 --> 00:20:06,911
So I have to actually go to Peru right now.
168
00:20:16,000 --> 00:20:18,639
Aren't you coming home?
169
00:20:21,640 --> 00:20:26,589
It's been difficult in life.
It's been very difficult.
170
00:20:28,680 --> 00:20:33,435
I've been going around town begging. I can't take any more.
171
00:20:38,040 --> 00:20:39,758
Don't do this.
172
00:20:41,840 --> 00:20:46,391
- I have to, Liv.
- Thor, don't do this to the kids.
173
00:20:47,080 --> 00:20:50,436
Don't you understand?
If I come home now, it's over.
174
00:20:56,720 --> 00:20:59,951
I spent ten years on this Liv.
175
00:21:00,080 --> 00:21:03,152
You can't even swim!
176
00:21:04,320 --> 00:21:09,030
I've asked Torstein Raaby and Knut Haugland whether they will join.
177
00:21:09,760 --> 00:21:13,036
- What do they know about sailing?
- Not much, but they can use the radio.
178
00:21:13,160 --> 00:21:17,995
And I've asked Erik. He can navigate and use the sextant
179
00:21:22,200 --> 00:21:24,634
You should've come home.
180
00:21:24,760 --> 00:21:28,833
- Or asked for me to join you.
- Liv, sweet Liv.
181
00:21:28,960 --> 00:21:32,350
You know I had said no. For the boys' sake.
182
00:21:32,480 --> 00:21:35,438
Liv. Come to Tahiti.
183
00:21:36,160 --> 00:21:38,435
To meet us
184
00:21:38,720 --> 00:21:42,838
And take the boys. Then we show them Fatu Hiva.
185
00:21:42,960 --> 00:21:48,592
- Ten seconds of calling time left.
- Just a moment, please Thanks.
186
00:21:50,760 --> 00:21:52,398
Liv?
187
00:21:52,520 --> 00:21:54,158
Merry Christmas
188
00:21:58,280 --> 00:22:00,919
Merry Christmas then!
189
00:22:32,840 --> 00:22:34,558
Ready?
190
00:22:35,160 --> 00:22:36,434
Yes.
191
00:23:18,480 --> 00:23:21,472
- He!
- No, I was happy!
192
00:23:21,600 --> 00:23:25,479
I spent three weeks
to get here, you bastard.
193
00:23:25,600 --> 00:23:29,798
This is Herman Watzinger
my deputy commander.
194
00:23:29,920 --> 00:23:35,711
For the simple reason that without him
no one could've been supreme.
195
00:23:35,840 --> 00:23:40,311
Herman, this are
my two fantastic radio operators.
196
00:23:40,440 --> 00:23:43,273
Torstein War Hero
Nervous system of asbestos.
197
00:23:43,400 --> 00:23:47,678
As far as we know, he has just
two weaknesses, whiskey and women.
198
00:23:47,800 --> 00:23:50,712
Knut Haugland.
War Hero too.
199
00:23:50,840 --> 00:23:56,392
Knut hates me for saying this, but I must be
allowed to call him a legend.
200
00:23:57,520 --> 00:23:59,351
Erik Hesselberg
201
00:23:59,480 --> 00:24:00,993
No legend.
202
00:24:01,680 --> 00:24:05,832
But you've saved my life.
Erik and I grew up together in Larvik.
203
00:24:05,960 --> 00:24:10,954
Erik has a unique feature
that we're going to enjoy
204
00:24:11,080 --> 00:24:14,038
Erik has in fact been at sea before.
205
00:24:14,680 --> 00:24:18,468
- Any Questions?
- If perhaps you could introduce yourself first.
206
00:24:19,200 --> 00:24:20,918
This is Thor.
207
00:24:21,760 --> 00:24:27,630
A pompous, self-centered bastard,
but a very good leader
208
00:24:27,760 --> 00:24:33,392
And because he's here, we will do like
Tiki did 1500 years ago.
209
00:24:33,920 --> 00:24:36,514
We will build a raft.
210
00:24:36,640 --> 00:24:40,349
- And...
- And drift into the sunset.
211
00:24:40,760 --> 00:24:42,512
Where is the raft?
212
00:24:42,640 --> 00:24:44,073
You're sitting on it.
213
00:24:44,200 --> 00:24:45,633
Here you go.
214
00:24:49,360 --> 00:24:52,477
- That's what we're going to build?
- It is.
215
00:24:52,600 --> 00:24:55,956
Exactly that.
We use the same approach -
216
00:24:56,080 --> 00:25:00,517
- And the same materials
that Tiki did 1500 years ago.
217
00:25:00,640 --> 00:25:06,431
This is extremely important. It all depends
on it. You got that?
218
00:25:06,560 --> 00:25:10,030
We're going to need a lot of equipment
219
00:25:10,160 --> 00:25:15,712
We do. And when the money comes,
We'll buy all that we need.
220
00:25:32,280 --> 00:25:33,998
Thor Heyerdahl?
221
00:25:34,120 --> 00:25:37,078
- Yes.
- My name is Bengt Danielsson.
222
00:25:37,200 --> 00:25:41,352
- I'm a little busy right now.
- I saw this yesterday.
223
00:25:42,320 --> 00:25:46,472
And now you tell me that we're
going to sink after two weeks.
224
00:25:46,600 --> 00:25:49,478
Or what do you think, giant squid?
225
00:25:49,600 --> 00:25:54,196
Thought I'd show you
how to mount the camera.
226
00:26:00,840 --> 00:26:02,796
Like that!
227
00:26:02,920 --> 00:26:06,230
- You're a photographer?
- No. Ethnographer.
228
00:26:06,680 --> 00:26:10,070
- Back from a year in the Amazon.
- But you can use the camera?
229
00:26:10,200 --> 00:26:13,078
If you let me, I'll show you.
230
00:26:13,200 --> 00:26:15,668
Se�or Heyerdahl have you got a minute?
231
00:26:15,800 --> 00:26:19,634
Se�or Real!
That was a lovely breakfast today.
232
00:26:19,760 --> 00:26:23,912
- They're huevos con tortillas.
- The bill is coming.
233
00:26:24,040 --> 00:26:27,237
I'm still waiting for
the money from the U.S.
234
00:26:27,360 --> 00:26:31,512
- But it has been three weeks.
- I know, I know...
235
00:26:31,640 --> 00:26:35,394
Just a few more days.
Thank you very much. Thanks
236
00:26:42,320 --> 00:26:46,677
You can earn a share of the
documentary. If it's well made.
237
00:26:57,680 --> 00:27:00,990
Let me guess.
There was no money.
238
00:27:13,840 --> 00:27:16,991
Your Excellency, thank you for seeing me...
239
00:27:23,440 --> 00:27:26,557
Your Excellency, thank you for ...
240
00:27:33,320 --> 00:27:36,039
- Se�or Heyerdahl?
- A glass of water, please.
241
00:27:36,480 --> 00:27:38,596
Jos� Bustamante.
242
00:27:38,720 --> 00:27:42,156
Your Excellency
thank you for seeing me...
243
00:27:42,280 --> 00:27:46,159
- So, what can I do for you?
- Actually, I'm here for something that I can do for you.
244
00:27:46,280 --> 00:27:48,111
And what might that be?
245
00:27:48,240 --> 00:27:51,038
By crossing the Pacific,
for 5000 miles.
246
00:27:51,160 --> 00:27:56,473
I will prove that Peruvians
were the first to settle Polynesia.
247
00:27:56,600 --> 00:28:01,230
Ah? Peruvians discovered Polynesia?
248
00:28:02,880 --> 00:28:05,030
How may I help you?
249
00:28:07,520 --> 00:28:10,876
So calling the President
to the Canadian Navy -
250
00:28:11,000 --> 00:28:13,468
- That says we should get everything we need
251
00:28:13,600 --> 00:28:17,195
In return, we must invade Polynesia
on behalf of Peru?
252
00:28:17,320 --> 00:28:20,471
And you thought he was the waiter?
253
00:28:20,600 --> 00:28:25,993
... Soup. Knives, dinghies, fishing nets
canning, shark repellant ...
254
00:28:26,120 --> 00:28:30,079
- Does it work? Shark repellant?
- That's what we want you to find out.
255
00:30:27,720 --> 00:30:30,632
It is good
How much do we need there?
256
00:30:30,760 --> 00:30:33,194
- Now I have ten pieces.
- Back there, then?
257
00:30:33,320 --> 00:30:35,550
- It's completely full.
- Then it's good.
258
00:30:52,920 --> 00:30:55,070
Amputation-saw, yes.
259
00:30:55,760 --> 00:30:57,990
Prepared for anything.
260
00:31:02,640 --> 00:31:06,952
Are you sure about the
refrigerator seller?
261
00:31:07,480 --> 00:31:09,914
- Do I...?
- No, that's okay.
262
00:31:26,320 --> 00:31:28,959
Herman, how is it with the ...
263
00:31:34,160 --> 00:31:38,676
- What are you taking other than books?
- Nothing.
264
00:31:38,800 --> 00:31:42,395
Beyond the hope
I prefer to ferment all.
265
00:31:45,720 --> 00:31:47,870
There is much more space with us
266
00:31:49,440 --> 00:31:53,319
- It's not so cramped.
- Erik. Extend your leg!
267
00:31:58,920 --> 00:32:02,595
We stand to sleep
that sardine can.
268
00:32:02,720 --> 00:32:08,078
Nothing else than fish in three months.
I think I need to have a steak.
269
00:32:08,640 --> 00:32:11,313
Thor, I thought about one thing.
270
00:32:12,000 --> 00:32:14,070
What about a trial?
271
00:32:14,200 --> 00:32:17,078
Just a few days
We're still off in time.
272
00:32:17,200 --> 00:32:20,272
- No, it's too risky
- Risky?
273
00:32:21,080 --> 00:32:25,517
Yes
The Tiki probably didn't take it for a test first either.
274
00:32:28,120 --> 00:32:29,439
Cheers!
275
00:32:29,560 --> 00:32:32,279
- Tiki!
- Cheers to Tiki!
276
00:32:32,400 --> 00:32:34,277
Cheers ...
277
00:32:35,640 --> 00:32:38,757
- Excuse me
- No, Torstein ...
278
00:32:38,880 --> 00:32:40,552
Us!
Tripolantes!
279
00:32:44,640 --> 00:32:46,790
No, you are "loco!"
280
00:32:50,040 --> 00:32:52,838
- "Gracias!"
- "Salud!"
281
00:33:16,040 --> 00:33:18,679
It's just that I have, Liv.
282
00:33:20,560 --> 00:33:24,678
Have faith that things are going well,
everything will be okay.
283
00:33:45,680 --> 00:33:47,398
The boat!
284
00:33:49,640 --> 00:33:52,154
Boats!
There are boats, Liv!
285
00:33:57,720 --> 00:33:59,472
Wait!
286
00:34:03,320 --> 00:34:04,912
Wait!
287
00:34:09,160 --> 00:34:11,037
No!
288
00:34:13,400 --> 00:34:15,118
- No!
- Liv!
289
00:34:19,160 --> 00:34:20,639
Wait!
290
00:34:22,520 --> 00:34:24,397
Help!
291
00:34:25,280 --> 00:34:26,998
Over here!
292
00:34:27,760 --> 00:34:29,478
Over here!
293
00:34:30,200 --> 00:34:32,111
Help us here!
294
00:34:36,400 --> 00:34:38,914
we're leaving in a couple of hours, Liv.
295
00:34:39,240 --> 00:34:42,391
I just wanted to say goodbye
to you and the boys.
296
00:34:42,520 --> 00:34:44,397
Goodbye, Thor.
297
00:34:44,520 --> 00:34:47,830
- I have lots of medicine with me this time.
- That's nice.
298
00:34:47,960 --> 00:34:51,999
- Hope you don't have to use them
- What?
299
00:34:52,120 --> 00:34:54,588
I hope you don't have to use them!
300
00:34:54,720 --> 00:34:56,756
Yes, yes.
So do I.
301
00:34:59,880 --> 00:35:02,235
The boys say good luck.
302
00:35:02,360 --> 00:35:04,157
Thank you.
303
00:35:05,800 --> 00:35:07,711
And you?
304
00:35:09,640 --> 00:35:11,790
Do not be mad at me, Liv.
305
00:35:15,560 --> 00:35:18,028
Liv. If I get there, -
306
00:35:19,120 --> 00:35:22,271
- Everything will change.
307
00:35:22,400 --> 00:35:26,359
I dont't want to fight like this, Liv.
308
00:35:27,320 --> 00:35:32,838
I just hope that 100 days from today
children still have a father.
309
00:35:33,960 --> 00:35:36,190
I can't hear you very ... What?
310
00:35:36,320 --> 00:35:38,117
Nothing, Thor.
311
00:35:39,080 --> 00:35:40,832
Nothing.
312
00:35:40,960 --> 00:35:44,270
I couldn't hear you just now.
What did you say?
313
00:35:44,880 --> 00:35:47,678
The line is breaking. Liv! Sorry ....
314
00:37:04,040 --> 00:37:06,508
Adi�s!
315
00:37:35,400 --> 00:37:37,630
Thor, look over here!
316
00:37:38,960 --> 00:37:40,678
Hello!
317
00:39:41,720 --> 00:39:44,234
Yes, how are you?
318
00:39:44,840 --> 00:39:48,310
- We'll see.
- He's doing the best he can Thor.
319
00:40:22,240 --> 00:40:26,279
- Do you want any more of that tomato soup?
- No thanks.
320
00:40:40,560 --> 00:40:45,759
If we get wind from the west now,
we blow right back to Caiao.
321
00:40:45,880 --> 00:40:48,189
Tiki got wind from the south.
322
00:40:50,400 --> 00:40:54,393
- There it is again Fuck!
- How do we get around it?
323
00:40:54,520 --> 00:40:59,196
Tighten the sling front.
Then we both board and sail.
324
00:41:00,200 --> 00:41:02,919
Tighten the rope starboard.
325
00:41:03,640 --> 00:41:07,235
- You must have the further up Thor.
- Behind?
326
00:41:07,360 --> 00:41:11,399
Further up
When we get more torque to steer with.
327
00:41:16,480 --> 00:41:17,913
Come on.
328
00:41:18,040 --> 00:41:19,712
Ouch!
Damn!
329
00:41:20,720 --> 00:41:23,109
- Are you okay?
- Damn.
330
00:41:23,240 --> 00:41:27,199
Take out more rope on starboard.
More rope starboard!
331
00:41:27,320 --> 00:41:30,357
- Where is starboard?
- Right!
332
00:41:30,480 --> 00:41:32,118
Oh my God!
333
00:41:32,920 --> 00:41:36,310
Wouldn't budge.
It's the wrong course anyways.
334
00:41:36,440 --> 00:41:39,113
- We can't control it.
- It's okay.
335
00:41:39,240 --> 00:41:43,870
Now we just use the paddle.
So we keep the bow forward.
336
00:41:44,000 --> 00:41:46,309
Awesome.
Great job.
337
00:42:09,000 --> 00:42:11,036
Just relax and enjoy.
338
00:42:11,800 --> 00:42:16,476
In a 100 days, you can start a
Peruvian crab colony in Polynesia.
339
00:42:16,600 --> 00:42:17,999
That wasn't bad!
340
00:42:20,840 --> 00:42:25,231
Had liked it even better
if we were heading there.
341
00:42:29,960 --> 00:42:33,555
It's probably better
if you take off the lens cap.
342
00:42:39,040 --> 00:42:40,678
Like that.
343
00:42:51,640 --> 00:42:54,996
Yes ...
There are only 100 days left now.
344
00:43:51,320 --> 00:43:53,311
Was it a shark?
345
00:43:56,680 --> 00:43:59,148
I think you should get some sleep.
346
00:43:59,280 --> 00:44:01,874
You watch a couple of hours.
347
00:44:19,080 --> 00:44:20,752
Thor?
348
00:44:22,120 --> 00:44:26,033
Remember the sailor,
the sailor in New York?
349
00:44:26,160 --> 00:44:32,679
That said the logs would rub against
eachother and then the ropes would tear apart?
350
00:44:33,840 --> 00:44:36,798
We should've used some wire.
351
00:44:36,920 --> 00:44:41,630
These ropes held for 1500 years,
and they will keep now.
352
00:44:41,760 --> 00:44:46,038
If you can't trust the Tiki
you can trust me.
353
00:45:13,560 --> 00:45:16,233
Does anyone know if they are edible?
354
00:45:17,040 --> 00:45:18,792
Flying fish.
355
00:45:19,840 --> 00:45:24,311
Must taste like a delightful
mixture of herring and grouse.
356
00:45:26,240 --> 00:45:28,549
Herman, you should stand more steady.
357
00:45:28,680 --> 00:45:34,391
If you fall overboard, you are there.
And we can't turn around and pick you up.
358
00:45:36,840 --> 00:45:38,717
Luckly atleast one of us
has been at sea before.
359
00:45:38,840 --> 00:45:41,354
Drowning would be
the best way to die.
360
00:45:42,160 --> 00:45:46,711
You hold one minute under water,
maybe two. And then you exhale.
361
00:45:47,280 --> 00:45:51,512
When you swallow lots of salt water.
First, it will strangle you.
362
00:45:51,640 --> 00:45:55,553
Then it pushes down into the lungs and
stomach. Mixes with stomach acid.
363
00:45:55,680 --> 00:46:00,549
Then there will be a chemical reaction.
A bit like you're burning up inside.
364
00:46:00,680 --> 00:46:04,434
And then panic.
Your heart will start to beat very fast.
365
00:46:04,560 --> 00:46:08,519
And then a part of your organs and stuff will crack,
inside.
366
00:46:08,640 --> 00:46:11,950
And then you'll swallow more and more water.
367
00:46:12,080 --> 00:46:13,832
And then you die.
368
00:46:13,960 --> 00:46:15,712
All in all.
369
00:46:16,880 --> 00:46:19,440
Three, four minutes.
Maybe five.
370
00:46:19,560 --> 00:46:22,438
But you don't get life in revue?
371
00:46:22,800 --> 00:46:24,518
Yes.
372
00:46:24,640 --> 00:46:29,031
And the experts say
that's the worst part.
373
00:46:41,360 --> 00:46:44,113
Hell Radio!
Damn!
374
00:46:45,520 --> 00:46:48,034
Just forget it. Torstein.
375
00:46:48,720 --> 00:46:51,439
- What did you say?
- Andes ...
376
00:46:51,560 --> 00:46:55,872
Andes are hundreds
of miles away. Ok?
377
00:46:58,040 --> 00:47:02,795
Just stay in bed. I can't risk
you vomiting on the radio.
378
00:47:02,920 --> 00:47:04,990
Look at the chart, then
379
00:47:06,440 --> 00:47:11,275
As long as we run up
along the coast, the radio signal is out of reach.
380
00:47:11,400 --> 00:47:13,834
I must have radio contact, guys.
381
00:47:13,960 --> 00:47:17,953
Attention is money.
And I must pay for this
382
00:47:18,080 --> 00:47:20,992
That's right, Thor.
Keep on shooting.
383
00:47:21,120 --> 00:47:23,873
I will contact the Coast Guard.
384
00:47:24,000 --> 00:47:28,039
They'd never manage to arrive in time.
If anything should happen
385
00:47:33,160 --> 00:47:35,913
North northwest.
That's good.
386
00:47:38,000 --> 00:47:42,198
You know that the southern equatorial cubits
is located west?
387
00:47:45,960 --> 00:47:48,474
Yes I know.
388
00:47:49,360 --> 00:47:55,674
Since we can barely manage to steer
and are completely on the wrong course, I thought.
389
00:48:00,760 --> 00:48:04,355
You know that it's not possible
to go a new course?
390
00:48:04,480 --> 00:48:07,278
There are no rules at sea.
391
00:48:20,520 --> 00:48:23,512
- Should we wake the boys?
- No.
392
00:48:23,640 --> 00:48:25,870
There's just no rain.
393
00:48:26,000 --> 00:48:27,991
They get to sleep.
394
00:48:30,800 --> 00:48:32,711
Everyone on deck!
395
00:48:33,440 --> 00:48:34,953
Come on!
396
00:48:38,360 --> 00:48:40,590
Get the mainsail!
397
00:48:43,040 --> 00:48:44,837
Thor!
398
00:49:03,760 --> 00:49:05,876
Tie yourself down Thor!
399
00:49:06,000 --> 00:49:07,718
Fasten your seat belts!
400
00:49:08,520 --> 00:49:10,238
Race.
401
00:49:32,120 --> 00:49:33,792
Cut it!
402
00:49:39,760 --> 00:49:41,273
Get the mainsail!
403
00:49:49,120 --> 00:49:50,872
Thor!
404
00:50:03,280 --> 00:50:05,669
Thor, grab my hand!
405
00:50:08,400 --> 00:50:10,072
Thor!
406
00:50:11,640 --> 00:50:13,471
Thor!
407
00:51:48,600 --> 00:51:50,750
It was nice there?
408
00:51:59,920 --> 00:52:02,992
Twelve degrees five minutes -
409
00:52:03,120 --> 00:52:05,270
- Two seconds south.
410
00:52:05,840 --> 00:52:09,628
Eighty degrees, minutes fifty-five ...
411
00:52:11,280 --> 00:52:13,874
Course north.
412
00:52:17,040 --> 00:52:18,758
What does it mean?
413
00:52:20,160 --> 00:52:22,958
528 nautical mil.
414
00:52:23,440 --> 00:52:24,759
And that makes?
415
00:52:26,880 --> 00:52:29,155
2.3 ... 2.2 knots.
416
00:52:29,920 --> 00:52:31,638
Yes.
417
00:52:32,800 --> 00:52:35,758
But it's not so bad, is it?
418
00:52:36,400 --> 00:52:40,951
It's still too far north.
Here we are, after four days.
419
00:52:41,080 --> 00:52:44,834
The worst that can happen is
that we run back to shore?
420
00:52:44,960 --> 00:52:48,032
The worst that can happen is
that we die here.
421
00:52:48,160 --> 00:52:52,039
Into the maelstrom flows south of the Galapagos.
That's where we're headed.
422
00:52:52,440 --> 00:52:56,797
- I've never heard of anything like that.
- Please. Look ...
423
00:52:57,200 --> 00:53:00,158
Have faith that it's going well, everything will be okay.
424
00:53:00,280 --> 00:53:01,599
I have lots of faith.
425
00:53:03,280 --> 00:53:06,875
The problem is
I also have a sextant!
426
00:53:08,720 --> 00:53:13,874
Galapagos vortex
forming waves of over nine meters -
427
00:53:14,000 --> 00:53:17,470
- And the roar can be heard
from many miles away.
428
00:53:19,520 --> 00:53:22,432
It's nice illustrated, too.
429
00:53:42,320 --> 00:53:44,470
We need to get it higher.
430
00:53:44,600 --> 00:53:47,751
- It must be higher.
- Can you get it higher?
431
00:53:47,880 --> 00:53:49,836
Roger that.
432
00:53:50,640 --> 00:53:52,551
Higher!
433
00:54:01,240 --> 00:54:02,832
There!
434
00:54:03,400 --> 00:54:05,356
We have nothing.
435
00:54:06,080 --> 00:54:10,312
- He's sending from Los Angeles
- Can he contact the press?
436
00:54:10,680 --> 00:54:13,433
Now comes the money, Thor!
437
00:54:14,920 --> 00:54:16,353
I lost him.
438
00:54:16,480 --> 00:54:18,118
No, no!
No!
439
00:54:20,720 --> 00:54:22,950
Damn!
Fucking shit bird!
440
00:54:22,900 --> 00:54:25,300
Hey! Let her be.
441
00:54:31,280 --> 00:54:33,635
Why did we take the bird?
442
00:54:33,760 --> 00:54:35,591
Good question.
443
00:54:37,240 --> 00:54:39,276
What say you, Thor?
444
00:54:41,600 --> 00:54:43,238
It was a gift.
445
00:55:31,600 --> 00:55:33,318
Come on.
446
00:56:30,640 --> 00:56:33,757
Bengt ...
Bengt, get the camera.
447
00:56:33,880 --> 00:56:35,757
Get your camera, Bengt!
448
00:56:43,400 --> 00:56:44,879
The camera, Bengt!
449
00:56:45,000 --> 00:56:47,070
Bengt, get the camera.
450
00:57:02,120 --> 00:57:04,714
Whale shark.
Completely harmless.
451
00:57:05,440 --> 00:57:09,115
Harmless? Are you crazy?
It can wallow in one second.
452
00:57:09,240 --> 00:57:13,438
- They are sacred in Vietnam.
- They call it "Ca Ong". Mr. Fisk.
453
00:57:13,560 --> 00:57:15,676
Bengt, camera!
454
00:57:19,120 --> 00:57:21,111
Here it comes.
455
00:57:44,080 --> 00:57:45,752
Look at that!
456
00:57:46,960 --> 00:57:50,953
- Bengt Where's the camera?
- I charge it
457
00:57:56,280 --> 00:58:01,149
- It tries to pass us!
- No, it only eats from the raft.
458
00:58:02,560 --> 00:58:04,471
Where is it?
459
00:58:12,840 --> 00:58:14,717
Look there!
460
00:58:29,240 --> 00:58:31,037
No, put it down.
461
00:58:40,920 --> 00:58:41,989
No!
462
00:58:58,200 --> 00:59:00,077
Erik!
463
00:59:02,880 --> 00:59:04,359
Erik!
464
00:59:10,920 --> 00:59:12,638
Come here.
465
00:59:13,960 --> 00:59:16,918
Herman, are you deaf?
didn't you hear what he said?
466
00:59:17,040 --> 00:59:21,033
- It would topple us.
- You need to follow your orders!
467
00:59:27,080 --> 00:59:29,196
- Keep it together.
- Come
468
00:59:29,320 --> 00:59:31,151
Pardon
469
00:59:39,640 --> 00:59:40,595
Damn!
470
00:59:43,280 --> 00:59:45,111
- Yes ...
- Yes?
471
00:59:46,360 --> 00:59:51,275
- He didn't listen to you.
- It's my job to tell him that.
472
00:59:51,400 --> 00:59:53,277
You...
473
00:59:53,400 --> 00:59:55,152
He sells refrigerators.
474
00:59:55,560 --> 00:59:58,677
He was scared.
That just happens.
475
01:00:13,040 --> 01:00:16,874
- How are you?
- I'm fine.
476
01:00:23,160 --> 01:00:25,230
I'm fine.
477
01:00:29,920 --> 01:00:33,230
People who have something to think about -
478
01:00:34,320 --> 01:00:36,914
- They should try it too.
479
01:00:37,040 --> 01:00:39,873
Drifting across the Pacific.
480
01:00:40,880 --> 01:00:42,996
Hey, Lorita.
481
01:01:06,680 --> 01:01:09,990
- That was us long ago.
- Us?
482
01:01:10,120 --> 01:01:12,350
Yes we started that way.
483
01:01:13,840 --> 01:01:16,991
As small organisms in the water.
484
01:01:19,560 --> 01:01:21,630
We were so beautiful?
485
01:01:21,760 --> 01:01:23,478
Probably.
486
01:01:24,160 --> 01:01:27,994
But since then it has
gone straight to hell.
487
01:01:38,240 --> 01:01:39,958
Thor?
488
01:01:40,560 --> 01:01:45,031
The shark or whale
or whatever it was... It was uncalled for...
489
01:01:46,320 --> 01:01:49,790
- Are you okay Knut?
- It is good
490
01:01:49,920 --> 01:01:52,388
Do not worry about it.
491
01:01:56,400 --> 01:01:58,311
You are the years?
492
01:01:59,000 --> 01:02:03,676
Yes trying to reach
the South Equatorial bus.
493
01:02:04,480 --> 01:02:07,631
What if it's already gone, what then?
494
01:02:08,120 --> 01:02:10,076
It's not.
495
01:02:10,680 --> 01:02:12,432
It could happen.
496
01:02:13,920 --> 01:02:15,797
No.
497
01:02:16,240 --> 01:02:17,912
It can't happen.
498
01:04:04,240 --> 01:04:08,438
- Building a life raft?
- No, it's for my daughter.
499
01:04:09,120 --> 01:04:11,998
She is six months old.
500
01:04:13,160 --> 01:04:16,835
I doubt that her
first words will be "daddy".
501
01:04:19,560 --> 01:04:21,278
Torstein?
502
01:04:21,400 --> 01:04:24,790
I need to talk to the press.
Come on.
503
01:04:24,920 --> 01:04:26,512
Not now, but later. Okay?
504
01:04:26,960 --> 01:04:30,919
I also have a little daughter
at home.
505
01:04:31,040 --> 01:04:34,828
We can't reach.
There is nothing we can do.
506
01:04:37,680 --> 01:04:42,151
Fix the radio, you. Then I'll
show you what I can do.
507
01:04:48,000 --> 01:04:53,632
- The mountains still interfere with the signal.
- Without the balloon, they will remain in the way.
508
01:04:53,760 --> 01:04:55,193
The damn bird.
509
01:04:58,520 --> 01:05:03,071
- We don't have enough power.
- It's not about watts Torstein
510
01:05:03,200 --> 01:05:04,952
Damn!
511
01:05:05,760 --> 01:05:07,478
Hell!
512
01:05:14,920 --> 01:05:17,957
Can you quit the cigarette?
513
01:05:54,680 --> 01:05:56,352
See!
514
01:05:58,440 --> 01:06:00,556
There's something down there.
515
01:06:27,480 --> 01:06:29,232
Look at that.
516
01:06:31,360 --> 01:06:32,793
Look at it!
517
01:06:44,560 --> 01:06:46,516
Protection against sharks.
518
01:06:46,640 --> 01:06:48,790
Yes
Exactly, yes.
519
01:06:49,760 --> 01:06:52,513
- Are you going down?
- No. Bengt.
520
01:06:52,640 --> 01:06:54,949
Yeah shown.
Send Swede!
521
01:07:38,640 --> 01:07:39,914
Shark!
522
01:07:52,200 --> 01:07:56,079
It's totally waterlogged
Just like you showed me.
523
01:07:56,200 --> 01:07:58,031
Showed?
524
01:07:58,640 --> 01:08:02,997
I broke off a piece and tossed it
overboard. Sank like a stone.
525
01:08:03,400 --> 01:08:06,597
raft absorbs water, Thor.
526
01:08:06,720 --> 01:08:09,109
It looks worse than it is.
527
01:08:09,240 --> 01:08:12,232
we're not even on the right track!
528
01:08:22,200 --> 01:08:27,433
You take an extra dog guard. As far as
I know everyone has a job to do here!
529
01:08:59,920 --> 01:09:01,717
Yes we got it.
530
01:09:04,480 --> 01:09:06,198
Ready?
531
01:09:06,600 --> 01:09:07,828
Yes.
532
01:09:07,960 --> 01:09:11,748
"To Otto Munthe-Kaas, the Norwegian
Embassy, Washington DC. "
533
01:09:11,880 --> 01:09:16,635
"From Thor Heyerdahl,
Kon-Tiki on May 17, 1947. "
534
01:09:16,760 --> 01:09:20,389
"58 seconds south, 09 seconds west."
535
01:09:20,520 --> 01:09:25,913
"The raft is keeping up well.
we are on the way and morale is high. "
536
01:09:28,000 --> 01:09:33,791
"Due to problems with the radio
We have been unable to establish contact. "
537
01:09:34,120 --> 01:09:37,556
"The wind conditions are stable and we ..."
538
01:09:39,520 --> 01:09:42,080
- You doing okay?
- Yes.
539
01:09:43,520 --> 01:09:46,512
- Are you sure?
- Yes. People will see the raft.
540
01:09:46,640 --> 01:09:51,839
Film out of the hand. It is
5000 meters deep here. Do not lose it.
541
01:11:15,080 --> 01:11:17,389
Ha!
Come on!
542
01:11:20,240 --> 01:11:22,515
- We got you.
- Come on!
543
01:11:29,560 --> 01:11:31,118
I got you.
544
01:11:33,840 --> 01:11:35,353
It's ok.
545
01:11:36,520 --> 01:11:38,556
Bengt?
546
01:11:40,080 --> 01:11:43,993
- Why do you feed the sharks soup powder?
- It's shark repelent.
547
01:11:44,520 --> 01:11:47,080
No, it's tomato soup.
548
01:11:48,400 --> 01:11:52,757
- Where's the shark repelent?
- I think we ate it.
549
01:12:02,720 --> 01:12:05,518
Were you happy sailor.
550
01:12:06,360 --> 01:12:08,874
You'll get my praise.
551
01:12:10,200 --> 01:12:13,158
You are awake, I am young.
552
01:12:13,280 --> 01:12:14,998
Singer from the heart, singer.
553
01:12:36,760 --> 01:12:39,194
You are awake, I am young.
554
01:12:40,040 --> 01:12:41,996
Singer from the heart, singer.
555
01:12:42,400 --> 01:12:44,550
Girl in Havana...
556
01:12:45,640 --> 01:12:46,914
Lorita?
557
01:12:50,560 --> 01:12:52,915
Lorita!
558
01:12:56,120 --> 01:12:57,712
No!
559
01:14:09,400 --> 01:14:10,674
Pass legs!
560
01:14:23,320 --> 01:14:26,392
Stop it!
We'll attract only more sharks!
561
01:14:40,920 --> 01:14:42,148
Please!
562
01:15:29,680 --> 01:15:31,477
Please.
563
01:15:31,600 --> 01:15:34,160
It's our only chance.
564
01:15:36,560 --> 01:15:39,836
Our only hope is
first to fix the ropes.
565
01:15:39,960 --> 01:15:42,554
Tighten everything up again.
566
01:15:43,680 --> 01:15:45,113
Herman...
567
01:15:45,920 --> 01:15:49,629
We have built a raft like Tiki did.
And he came forward.
568
01:15:50,240 --> 01:15:52,435
And so do we.
569
01:15:53,080 --> 01:15:56,356
- This is where we believe.
- Believe?
570
01:15:58,640 --> 01:16:03,350
This is not a religion of Thor.
This is... frenzy.
571
01:16:04,840 --> 01:16:07,479
This is bigger than us.
572
01:16:08,920 --> 01:16:10,911
Please.
573
01:16:11,040 --> 01:16:14,237
Look at the logs.
Feel how your raft is moving.
574
01:16:14,360 --> 01:16:18,194
- Tiki knew.
- God, don't you understand anything?
575
01:16:20,360 --> 01:16:24,239
There is no one else here except you
that believes in Tiki!
576
01:16:26,480 --> 01:16:28,198
No?
577
01:16:32,720 --> 01:16:35,234
What the hell are you doing here?
578
01:16:46,120 --> 01:16:48,031
I implore you.
579
01:16:48,160 --> 01:16:51,311
All I ask is that we ensure us -
580
01:16:51,440 --> 01:16:54,637
- With a few modern materials.
581
01:16:57,760 --> 01:16:59,478
Please?
582
01:17:09,080 --> 01:17:10,798
No!
583
01:17:13,840 --> 01:17:15,637
No!
584
01:17:44,400 --> 01:17:48,029
Well, certainly not going
to freeze my leg off...
585
01:18:05,920 --> 01:18:07,717
Herman!
586
01:18:08,560 --> 01:18:10,755
Herman, take the rope!
587
01:18:15,160 --> 01:18:17,515
Grab the years!
588
01:18:18,880 --> 01:18:20,598
Hold on!
589
01:18:29,600 --> 01:18:31,272
The rope is too short!
590
01:18:31,920 --> 01:18:33,433
Throw that shark overboard
591
01:18:41,960 --> 01:18:43,678
In with the rope again!
592
01:18:45,120 --> 01:18:46,792
Throw it!
593
01:18:47,600 --> 01:18:50,239
Herman, take it easy!
594
01:19:11,960 --> 01:19:13,678
No, Knut!
595
01:19:22,920 --> 01:19:25,559
Throw out the rest of the shark!
596
01:21:04,560 --> 01:21:08,030
Three years ago, I shot four men.
597
01:21:10,360 --> 01:21:13,193
Gestapo took me by radio.
598
01:21:17,520 --> 01:21:19,238
It was war.
599
01:21:20,000 --> 01:21:22,514
The same is said Torstein.
600
01:21:25,480 --> 01:21:29,871
He helped to lower the Tirpitz.
1000 men went down.
601
01:21:30,600 --> 01:21:32,989
But it doesn't bother him.
602
01:21:35,960 --> 01:21:37,632
Thank you.
603
01:21:42,520 --> 01:21:45,432
It was you who saved my Liv.
604
01:21:47,160 --> 01:21:49,196
That's what I mean.
605
01:21:49,320 --> 01:21:51,197
Thank you.
606
01:22:19,480 --> 01:22:22,199
I couldn't have saved you.
607
01:22:33,520 --> 01:22:35,511
I can't swim.
608
01:22:38,440 --> 01:22:40,556
I know that. Thor
609
01:22:43,280 --> 01:22:45,077
Everyone knows that.
610
01:24:10,520 --> 01:24:11,839
What time is it now?
611
01:24:15,080 --> 01:24:16,877
Slightly past two
612
01:24:19,720 --> 01:24:23,508
- Are you sure?
- Yes, few minutes past two.
613
01:24:32,760 --> 01:24:35,399
- We need to talk.
- Yes, there you are.
614
01:24:42,520 --> 01:24:45,557
we're on the south equatorial cubits.
615
01:24:47,520 --> 01:24:49,875
On the way to Polynesia.
616
01:24:50,840 --> 01:24:52,910
- Are you sure?
- Yes. 1000%.
617
01:24:53,040 --> 01:24:54,837
Oh my God!
618
01:25:00,960 --> 01:25:02,518
Look at it!
619
01:25:02,640 --> 01:25:05,598
we're there!
we're on the way, boys.
620
01:25:09,720 --> 01:25:12,314
- Is it true?
- Are we there?
621
01:25:14,600 --> 01:25:16,511
I knew it.
622
01:25:17,280 --> 01:25:19,748
No, you didn't!
623
01:25:27,240 --> 01:25:28,912
Herman!
624
01:25:29,760 --> 01:25:31,637
Are you happy now?
625
01:26:14,480 --> 01:26:16,675
Were you in doubt, right?
626
01:26:25,400 --> 01:26:30,520
We have passed a critical point The mood is good.
627
01:26:31,600 --> 01:26:37,789
Each nautical mil is one mil closer evidence I have been looking for.
628
01:26:45,480 --> 01:26:49,439
Ancient humans didn't look at the ocean as a barrier. -
629
01:26:49,560 --> 01:26:53,269
- But as a way of communication.
630
01:27:02,200 --> 01:27:06,512
Such research can't be done from behind a desk
631
01:27:06,640 --> 01:27:08,949
- Or by a committee.
632
01:27:09,080 --> 01:27:14,359
A 1500 year old civilization -
633
01:27:14,480 --> 01:27:18,678
- Had shipping and navigation skills.
634
01:27:19,640 --> 01:27:23,838
Managed to maneuver a balsa raft -
635
01:27:23,960 --> 01:27:26,554
- Over 5000 miles.
636
01:27:28,120 --> 01:27:32,910
We use the same stars as they did!
637
01:27:37,880 --> 01:27:41,509
It's as if we are the only
people left in the universe.
638
01:27:41,640 --> 01:27:43,790
Maybe we are.
639
01:27:43,920 --> 01:27:47,595
Maybe they've released
more bombs at each other.
640
01:27:47,720 --> 01:27:50,314
And every city's like Hiroshima.
641
01:27:50,440 --> 01:27:54,956
I don't think we would've had
had any radio contact then, Bengt.
642
01:27:56,560 --> 01:28:00,075
Perhaps we've simply
just been accepted now.
643
01:28:00,200 --> 01:28:01,997
By nature.
644
01:28:02,960 --> 01:28:06,316
That we have become like a seagull or fish.
645
01:30:37,760 --> 01:30:38,988
Bird.
646
01:30:42,760 --> 01:30:44,637
See!
647
01:30:47,880 --> 01:30:49,916
See!
A bird.
648
01:30:53,000 --> 01:30:54,558
what's going on?
649
01:31:02,080 --> 01:31:03,513
See!
650
01:32:02,360 --> 01:32:05,113
We have traveled over 5000 miles, -
651
01:32:05,240 --> 01:32:10,155
- Yet it is a fact that the
greatest danger lies ahead.
652
01:32:10,280 --> 01:32:12,111
- People?
- No.
653
01:32:13,600 --> 01:32:15,909
Raroia reef.
654
01:32:16,040 --> 01:32:20,989
There is a wall around the whole island,
with sharp coral.
655
01:32:21,120 --> 01:32:22,473
Why didn't you say anything?
656
01:32:22,600 --> 01:32:25,592
It was impossible to know
exactly where we would end up.
657
01:32:25,720 --> 01:32:28,518
We can try
to push the exchange rate slightly southward.
658
01:32:28,640 --> 01:32:31,632
And hope to hit Samoa
in about... 30 days.
659
01:32:33,080 --> 01:32:37,073
- Can you believe it?!
- What options do we have?
660
01:32:43,920 --> 01:32:46,229
We could try to surf over.
661
01:32:49,080 --> 01:32:50,798
Surf?
662
01:32:50,920 --> 01:32:52,672
Yes.
663
01:32:52,800 --> 01:32:55,155
Waves come in cycles of 13
664
01:32:55,600 --> 01:32:59,559
Every 13th wave
is substantially greater than the others.
665
01:32:59,680 --> 01:33:03,116
When we're close to the reef -
666
01:33:05,840 --> 01:33:11,517
- We'll throw out an anchor, something heavy
that can keep the raft in place.
667
01:33:12,920 --> 01:33:14,239
And so?
668
01:33:14,360 --> 01:33:18,069
Then we count the waves.
And just before the 13th wave -
669
01:33:18,200 --> 01:33:23,991
- We cut the rope, and then
hopefully surf over the reef.
670
01:33:24,120 --> 01:33:26,111
It can go.
671
01:33:31,600 --> 01:33:33,272
I like it.
672
01:33:37,120 --> 01:33:38,712
We're doing this.
673
01:33:39,760 --> 01:33:44,038
- This is how we do it.
- We must find something heavy.
674
01:33:44,160 --> 01:33:48,278
We have some broken radio batteries
and jerry cans.
675
01:33:50,600 --> 01:33:52,511
Thor?
676
01:33:53,520 --> 01:33:56,353
Liv asked me to give you this.
677
01:33:56,480 --> 01:34:00,678
It was the intention that you should get it
when we arrived, but...
678
01:34:31,640 --> 01:34:34,200
Approaching Raroia reef.
679
01:34:34,320 --> 01:34:37,596
"If you don't hear from us
within 36 hours ", -
680
01:34:37,720 --> 01:34:40,996
- Contact the Norwegian Embassy in Washington.''
681
01:34:41,120 --> 01:34:43,475
250 meters left.
682
01:34:52,120 --> 01:34:53,553
Put on shoes.
683
01:34:53,680 --> 01:34:55,477
Everyone, put some shoes on!
684
01:35:28,960 --> 01:35:31,474
Herman, Let's start.
685
01:35:31,600 --> 01:35:32,999
It's time to throw the anchor!
686
01:35:50,600 --> 01:35:51,794
One!
687
01:35:55,040 --> 01:35:57,156
You never thought of
bringing life jackets?
688
01:35:57,520 --> 01:35:58,794
Two!
689
01:36:02,040 --> 01:36:03,792
Three!
690
01:36:08,080 --> 01:36:09,877
Four!
691
01:36:14,360 --> 01:36:15,839
Five!
692
01:36:19,880 --> 01:36:21,438
Six!
693
01:36:24,880 --> 01:36:26,438
Seven!
694
01:36:29,200 --> 01:36:30,428
Eight!
695
01:36:33,000 --> 01:36:34,319
Nine!
696
01:36:40,160 --> 01:36:42,799
The smoke!
Hold on!
697
01:38:15,800 --> 01:38:18,314
Thor!
698
01:44:04,320 --> 01:44:06,311
My Boyfriend Thor.
699
01:44:08,120 --> 01:44:10,236
You did it!
700
01:44:10,800 --> 01:44:14,998
You proved what Tiki told us the night on Fatu Hiva.
701
01:44:15,120 --> 01:44:18,351
You didn't learn to swim.
702
01:44:18,480 --> 01:44:23,998
Should you fall in the water, you would depend on pure, shear willpower.
703
01:44:24,840 --> 01:44:29,038
As you might have understood, I'm in Tahiti and waiting for you.
704
01:44:29,800 --> 01:44:34,999
Because what was supposed to be our life,
proved to be only yours.
705
01:44:36,160 --> 01:44:38,151
You are who you are.
706
01:44:38,280 --> 01:44:43,798
And you're going to spend the rest of your life chasing sunsets.
707
01:44:43,920 --> 01:44:48,277
Thor, this is not about exploring the Pacific Ocean.
708
01:44:49,560 --> 01:44:53,678
more important than to go, was why you had to go.
709
01:44:53,800 --> 01:44:57,270
Why you couldn't stop yourself to leave everything behind you, -
710
01:44:57,400 --> 01:44:59,391
- Steer towards the unknown.
711
01:45:00,240 --> 01:45:02,151
But it is you, -
712
01:45:02,880 --> 01:45:04,950
- My beloved Thor.
713
01:45:06,160 --> 01:45:10,995
And the irony is that it is just that what I love about you. -
714
01:45:11,120 --> 01:45:14,510
- And it's what drove us apart.
715
01:45:14,640 --> 01:45:16,710
Liv.
716
01:45:17,000 --> 01:45:20,104
53371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.