Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,840 --> 00:01:23,590
Thor!
2
00:01:59,560 --> 00:02:01,310
Thor!
3
00:02:01,440 --> 00:02:03,310
It's dangerous!
4
00:02:12,880 --> 00:02:14,630
Thor!
5
00:02:25,400 --> 00:02:27,700
Thor, do not do it!
6
00:02:30,840 --> 00:02:33,030
Thor, you have to wait!
7
00:02:43,200 --> 00:02:45,430
Thor, do not do it!
8
00:02:46,360 --> 00:02:48,630
You can fall in the water!
9
00:02:50,440 --> 00:02:52,070
Do not do it!
10
00:02:53,760 --> 00:02:57,110
- Do not do it!
- Do not do it! Do not jump!
11
00:03:09,520 --> 00:03:11,630
- Come back, Thor.
- Don't!
12
00:03:16,680 --> 00:03:18,870
Thor!
13
00:03:33,080 --> 00:03:34,300
Are you okay?
14
00:03:40,360 --> 00:03:41,750
Cold ...
15
00:03:42,560 --> 00:03:46,260
- I thought he was dead.
- Cold ...
16
00:03:50,560 --> 00:03:54,070
You tried to impress your
friends, didn't you?
17
00:03:55,920 --> 00:04:00,470
- Thank God that Erik saved you.
- God had nothing to do with it.
18
00:04:00,600 --> 00:04:03,830
I just don't get what drives
you to do these things.
19
00:04:04,560 --> 00:04:06,790
I hope you've learned your lesson...
20
00:04:06,920 --> 00:04:11,430
and can promise that you'll never
do something so dangerous again.
21
00:04:12,520 --> 00:04:14,030
Promise?
22
00:04:31,960 --> 00:04:35,500
No, there shouldn't be any smiling.
23
00:04:35,640 --> 00:04:37,910
Just be yourself.
24
00:04:40,880 --> 00:04:42,590
Monsieur!
25
00:04:51,000 --> 00:04:52,710
Liv!
26
00:04:55,160 --> 00:04:57,310
So, no smiling.
27
00:04:58,240 --> 00:05:00,800
You look very handsome.
28
00:05:21,840 --> 00:05:25,190
You will make
this island famous.
29
00:05:26,080 --> 00:05:29,390
It's going to be just
like Darwin and the Galapagos.
30
00:05:29,520 --> 00:05:34,640
When people hear of Fatu Hiva
they think of one thing: Thor Heyerdahl.
31
00:06:09,200 --> 00:06:11,230
You have to turn more towards the current.
32
00:06:11,720 --> 00:06:13,910
Yes, but it's heavy.
33
00:06:14,040 --> 00:06:18,390
Did not you know that the first Polynesians came from the west?
- Yeah.
34
00:06:18,960 --> 00:06:23,430
Imagine to paddle all the way from Asia
against the current.
35
00:06:25,560 --> 00:06:28,310
They must have had strong arms.
36
00:06:30,480 --> 00:06:32,150
Yes.
37
00:06:36,240 --> 00:06:37,670
Are you ok?
38
00:06:37,800 --> 00:06:39,550
I'm fine.
39
00:06:41,680 --> 00:06:43,310
It's fine.
40
00:06:56,600 --> 00:06:58,470
Liv?
41
00:06:59,080 --> 00:07:00,790
Listen to this.
42
00:07:15,680 --> 00:07:17,790
- The same pineapple?
- Yes.
43
00:07:18,560 --> 00:07:21,510
This thing belongs in
South America.
44
00:07:21,640 --> 00:07:23,270
Perhaps it can swim?
45
00:07:43,640 --> 00:07:49,900
Tei?
Where did your ancestors come from?
46
00:07:51,480 --> 00:07:53,710
We believe that Tiki ...
47
00:07:53,840 --> 00:07:56,220
Tiki, the sun god, -
48
00:07:57,880 --> 00:08:00,950
took us to these islands...
49
00:08:01,080 --> 00:08:04,110
from the land behind the sea.
50
00:08:09,000 --> 00:08:11,460
From the east?
"L'est?"
51
00:08:11,600 --> 00:08:14,190
Everything comes from the east.
52
00:08:14,320 --> 00:08:17,350
Ocean currents, wind and sun.
53
00:08:17,480 --> 00:08:20,670
Tiki navigated towards the sun.
54
00:08:51,320 --> 00:08:53,150
Tiki!
55
00:15:59,000 --> 00:16:01,590
Excuse me?
You're Norwegian, right?
56
00:16:01,720 --> 00:16:06,390
I couldn't avoid hearing your
conversation in there.
57
00:16:06,520 --> 00:16:11,150
- Are you a sailor?
- No, but I can tell you aren't either.
58
00:16:17,320 --> 00:16:23,350
It will lessen the resistance considerably.
We engineers just can't resist.
59
00:16:23,380 --> 00:16:26,180
- Are you an engineer?
- But now a days mostly selling refrigerators.
60
00:16:26,240 --> 00:16:28,640
Herman Watzinger.
61
00:16:29,440 --> 00:16:33,510
- Thor Heyerdahl.
- And you are going sailing?
62
00:16:35,520 --> 00:16:38,110
All indications in the same direction...
63
00:16:38,240 --> 00:16:40,690
There is no doubt. It's entirely
possible to drift all the way there...
64
00:16:40,720 --> 00:16:44,630
on the ocean currents.
It's the wind and current that's key...
65
00:16:44,760 --> 00:16:47,210
I have one month to finance and get the
entire expedition ready. A lot to do.
66
00:16:47,240 --> 00:16:49,740
The money ready before Christmas,
buying the balsa in January...
67
00:16:50,520 --> 00:16:52,820
- Can I help you?
- We have an appointment.
68
00:16:53,360 --> 00:16:56,550
The money in place before Christmas
buy balsa ...
69
00:16:56,680 --> 00:17:00,830
- You are not on the list!
- Look under his name. Watzinger.
70
00:17:03,280 --> 00:17:06,190
We build in March and sail in April.
Then arrive in August...
71
00:17:06,320 --> 00:17:09,550
and hope the hurricane
season starts late.
72
00:17:13,040 --> 00:17:17,190
Peter Freuchen.
73
00:17:18,120 --> 00:17:20,190
He is like the captain of this place.
74
00:18:20,800 --> 00:18:22,020
I'm 32 years old.
75
00:18:22,160 --> 00:18:26,030
A refrigerator salesman
in a broken marriage.
76
00:18:26,560 --> 00:18:31,400
And I really, really want to join the raft.
That's me.
77
00:18:32,240 --> 00:18:37,910
but if you only knew how dangerous
the refrigerator business was.
78
00:18:43,600 --> 00:18:48,540
No one can save us out there.
You get that?
79
00:18:48,680 --> 00:18:51,790
Except your theory.
80
00:18:52,920 --> 00:18:54,750
Captain.
81
00:19:03,440 --> 00:19:07,630
You will definitely not freeze
your leg off. I can promise that.
82
00:19:41,000 --> 00:19:44,950
- Bamse thinks you're Santa.
- You need to tell him it's not like that.
83
00:19:45,680 --> 00:19:49,950
No, you can tell him that yourself.
They are so excited to get you home.
84
00:19:51,040 --> 00:19:53,550
It will be so good to have
you back home, Thor.
85
00:19:57,920 --> 00:20:00,220
Yes Liv, the situation is...
86
00:20:00,360 --> 00:20:03,550
that I haven't been able
to finance the expedition.
87
00:20:03,680 --> 00:20:06,910
So I actually have to go
to Peru right now.
88
00:20:16,000 --> 00:20:18,630
You're not coming home?
89
00:20:21,640 --> 00:20:26,580
It's been difficult, Liv.
It's been very hard.
90
00:20:28,680 --> 00:20:33,430
I've been all around town begging,
and I can't do it any more.
91
00:20:38,040 --> 00:20:39,750
Don't do this.
92
00:20:41,840 --> 00:20:46,390
- I have to, Liv.
- Please Thor, don't do this to the kids.
93
00:20:47,080 --> 00:20:50,430
Don't you get it?
If I come home now, it's over.
94
00:20:56,720 --> 00:20:59,950
I've spent 10 years on this, Liv!
I've spent 10 years!
95
00:21:00,080 --> 00:21:03,150
You can't even swim!
96
00:21:04,320 --> 00:21:09,030
I'm going to ask Torstein Raaby and
Knut Haugland if they will join.
97
00:21:09,760 --> 00:21:13,030
- What do they know about sailing?
Not much, but they can use a radio.
98
00:21:13,160 --> 00:21:17,990
And I'm going to ask Erik.
He can navigate and use a sextant.
99
00:21:22,200 --> 00:21:24,630
You should have come home.
100
00:21:24,760 --> 00:21:28,830
- Or you should have asked me to join.
- Live, dear Liv.
101
00:21:28,960 --> 00:21:32,350
You know I would have said no
for the boys' sake.
102
00:21:32,480 --> 00:21:35,430
Liv. Come to Tahiti.
103
00:21:36,160 --> 00:21:38,430
Meet Us
104
00:21:38,720 --> 00:21:42,830
Bring the boys.
And we can show them Fatu Hiva.
105
00:21:50,760 --> 00:21:52,390
Liv?
106
00:21:52,520 --> 00:21:54,150
Merry Christmas
107
00:21:58,280 --> 00:22:00,910
Merry Christmas then!
108
00:22:32,840 --> 00:22:34,550
Ready?
109
00:22:35,160 --> 00:22:36,430
Yes.
110
00:22:36,450 --> 00:22:38,850
Callao, Peru
February 1947
111
00:23:18,480 --> 00:23:21,470
- Hey!
- I'm so happy!
112
00:23:21,600 --> 00:23:25,470
You should be, it took me
3 weeks getting here. Bastard.
113
00:23:25,600 --> 00:23:29,790
This is Herman Watzinger
my second in command.
114
00:23:29,920 --> 00:23:35,710
For the simple reason that without him
no one could have been first in command.
115
00:23:35,840 --> 00:23:40,310
Herman these are my two
fantastic radio operators.
116
00:23:40,440 --> 00:23:43,270
Torstein. War Hero.
Nerves of asbestos.
117
00:23:43,400 --> 00:23:47,670
As far as we know, he has only
two weaknesses: whiskey and women.
118
00:23:47,800 --> 00:23:50,710
Knut Haugland.
Also a war hero.
119
00:23:50,840 --> 00:23:53,790
And I know Knut hates
me for saying it,
120
00:23:53,810 --> 00:23:56,810
but I must be allowed to call him a legend.
That is what you are, Knut.
121
00:23:57,520 --> 00:23:59,350
Erik Hesselberg
122
00:23:59,480 --> 00:24:00,990
No legend.
123
00:24:01,680 --> 00:24:05,830
But you have saved my life.
Erik and I grew up together in Larvik.
124
00:24:05,960 --> 00:24:10,950
Erik has one unique skill that
we are going to appreciate.
125
00:24:11,080 --> 00:24:14,030
Erik has in fact been at sea before.
126
00:24:14,680 --> 00:24:18,460
- I'm sure you have some questions?
- Maybe I should introduce you first?
127
00:24:19,200 --> 00:24:20,910
This is Thor.
128
00:24:21,760 --> 00:24:27,630
A pompous, self-centred weirdo.
But a very good leader.
129
00:24:27,760 --> 00:24:33,390
And because he is, we are about
to do what Tiki did 1500 years ago.
130
00:24:33,920 --> 00:24:36,510
We are going to...
We will build a raft.
131
00:24:36,640 --> 00:24:40,340
- And ...
- And drift into the sunset.
132
00:24:40,760 --> 00:24:42,510
Where is the raft?
133
00:24:42,640 --> 00:24:44,070
You're sitting on it.
134
00:24:44,200 --> 00:24:45,630
Here you are.
135
00:24:49,360 --> 00:24:52,470
- That's what we are going to build?
- It is.
136
00:24:52,600 --> 00:24:55,950
And exactly that.
We are using the same technique,
137
00:24:56,080 --> 00:25:00,510
and the same materials
as Tiki used 1500 years ago.
138
00:25:00,640 --> 00:25:03,730
This is extremely important.
Everything depends on it.
139
00:25:03,950 --> 00:25:07,020
And I hope everyone gets that.
All I've brought is a radio and a pocket knife.
140
00:25:07,060 --> 00:25:10,030
We're going to need a lot of equipment
141
00:25:10,160 --> 00:25:15,710
Yes we do. And when the money arrives,
we'll buy what we need.
142
00:25:32,280 --> 00:25:33,990
- Yes?
- Thor Heyerdahl?
143
00:25:34,120 --> 00:25:37,070
- Yes.
- My name is Bengt Danielsson.
144
00:25:37,200 --> 00:25:41,350
- I'm a little busy right now.
- I saw this yesterday.
145
00:25:42,320 --> 00:25:46,470
And now you're going to tell
me we'll sink after two weeks.
146
00:25:46,600 --> 00:25:49,470
Or the raft will disintegrate, or
what do you think? Giant squid?
147
00:25:49,600 --> 00:25:54,190
No. I thought I'd show you
how to assemble the camera.
148
00:26:00,840 --> 00:26:02,790
Like that!
149
00:26:02,920 --> 00:26:06,230
- You're a photographer?
- No. Ethnographer.
150
00:26:06,680 --> 00:26:10,070
- Just spent a year in the Amazon.
- But you can use a camera?
151
00:26:10,200 --> 00:26:13,070
Let me come on the raft,
and I'll show you.
152
00:26:42,320 --> 00:26:46,370
You can earn a lot from a documentary.
If it's well made.
153
00:26:57,680 --> 00:27:00,990
Let me guess.
There was no money.
154
00:28:07,520 --> 00:28:10,870
So the president of Peru calls the US Navy...
155
00:28:11,000 --> 00:28:13,460
who then tells us to come over.
We'll get everything we need.
156
00:28:13,600 --> 00:28:17,190
In return, do we have to
invade Polynesia on behalf of Peru?
157
00:28:17,320 --> 00:28:20,470
And you thought he was the waiter?
158
00:28:20,600 --> 00:28:23,590
Soups, floating knives, desalination tablets,
159
00:28:23,610 --> 00:28:26,110
dinghies, fish tackle, canned food...
- ... shark repellent.
160
00:28:26,120 --> 00:28:30,170
- What?
- The shark repellent.
- That's what we want you to find out.
161
00:30:27,720 --> 00:30:30,630
That's good.
How much can we fit down there?
162
00:30:30,760 --> 00:30:33,190
- I've got ten so far.
- What about back there?
163
00:30:33,320 --> 00:30:35,550
- It is completely full.
- That's good.
164
00:30:52,920 --> 00:30:55,070
An amputation-saw...
165
00:30:55,760 --> 00:30:57,990
Prepared for anything
166
00:31:02,640 --> 00:31:06,950
Are you sure about the
refrigerator seller?
167
00:31:07,480 --> 00:31:09,910
Herman, how are those coming along?
168
00:31:26,320 --> 00:31:28,950
Herman, how is it with the ...
169
00:31:34,160 --> 00:31:38,670
- What have you brought, Bengt? Besides books.
- Nothing.
170
00:31:38,800 --> 00:31:42,390
Except the hope that I'll finish them all.
171
00:31:45,720 --> 00:31:47,870
There is much more space with us
172
00:31:49,440 --> 00:31:53,310
- It's not so cramped.
- Erik. Extend your leg!
173
00:31:58,920 --> 00:32:02,590
No matter what, we'll
sleep like sardines in a can.
174
00:32:02,720 --> 00:32:08,070
Nothing but fish for three months.
I need another steak.
175
00:32:08,640 --> 00:32:11,310
Thor, I've thought of something.
176
00:32:12,000 --> 00:32:14,070
What about a small test run?
177
00:32:14,200 --> 00:32:17,070
Just for a few days. We'll still
be off before hurricane season.
178
00:32:17,200 --> 00:32:20,270
- No, it's too risky
- Risky?
179
00:32:21,080 --> 00:32:25,510
Yes.
Besides, Tiki already tested for us.
180
00:32:28,120 --> 00:32:29,430
Cheers!
181
00:32:29,560 --> 00:32:32,270
- Tiki!
- Cheers to Tiki!
182
00:32:32,400 --> 00:32:34,270
Cheers ...
183
00:32:35,640 --> 00:32:38,750
- Excuse me
- No, Torstein ...
184
00:33:16,040 --> 00:33:18,670
This is all we have Liv.
185
00:33:20,560 --> 00:33:24,670
I have faith it will be okay.
It will be okay.
186
00:33:45,680 --> 00:33:47,390
The boat!
187
00:33:49,640 --> 00:33:52,150
The boat!
It's the boat, Liv!
188
00:33:57,720 --> 00:33:59,470
Wait!
189
00:34:03,320 --> 00:34:04,910
Wait!
190
00:34:09,160 --> 00:34:11,030
No!
191
00:34:13,400 --> 00:34:15,110
- No!
- Liv!
192
00:34:19,160 --> 00:34:20,630
Wait!
193
00:34:22,520 --> 00:34:24,390
Help!
194
00:34:25,280 --> 00:34:26,990
Over here!
195
00:34:27,760 --> 00:34:29,470
Over here!
196
00:34:30,200 --> 00:34:32,110
Help us here!
197
00:34:36,400 --> 00:34:38,910
We are leaving in a couple of hours, Liv.
198
00:34:39,240 --> 00:34:42,390
I just wanted to say goodbye
to you and the boys.
199
00:34:42,520 --> 00:34:44,390
Goodbye, Thor.
200
00:34:44,520 --> 00:34:47,830
- I've brought lots of drugs this time.
- That's good.
201
00:34:47,960 --> 00:34:51,990
- I hope you won't have to use them.
- What?
202
00:34:52,120 --> 00:34:54,580
I hope you won't have to use them!m!
203
00:34:54,720 --> 00:34:56,750
Yes yes.
So do I.
204
00:34:59,880 --> 00:35:02,230
The boys say "good luck".
205
00:35:02,360 --> 00:35:04,150
Thank you.
206
00:35:05,800 --> 00:35:07,710
And you?
207
00:35:09,640 --> 00:35:11,790
Do not be mad at me, Liv.
208
00:35:15,560 --> 00:35:18,020
Liv. If I make this...
209
00:35:19,120 --> 00:35:22,270
everything will change.
210
00:35:22,400 --> 00:35:26,350
I won't have to fight like this Liv.
211
00:35:27,320 --> 00:35:32,830
I just hope that 100 days from now
the children will still have a father.
212
00:35:33,960 --> 00:35:36,190
I can't hear ...
What?
213
00:35:36,320 --> 00:35:38,110
Nothing, Thor.
214
00:35:39,080 --> 00:35:40,830
Nothing.
215
00:35:40,960 --> 00:35:44,270
I can barely hear you now.
What did you say?
216
00:35:44,880 --> 00:35:47,670
Losing connection here now, Liv!
Sorry ....
217
00:37:35,400 --> 00:37:37,630
Thor, over here!
218
00:37:38,960 --> 00:37:40,670
Hello!
219
00:39:41,720 --> 00:39:44,230
How's it going?
220
00:39:44,840 --> 00:39:48,310
- We'll see.
- He's doing the best he can Thor.
221
00:40:22,240 --> 00:40:26,270
- Anyone want more tomato soup?
- No thanks.
222
00:40:40,560 --> 00:40:45,750
If we get wind from the west now.
We'll blow right back to Callao.
223
00:40:45,880 --> 00:40:48,180
Tiki got wind from the south.
224
00:40:50,400 --> 00:40:54,390
- There it is again. Fuck!
- How do you get it around?
225
00:40:54,520 --> 00:40:59,190
Tighten the sail in the front.
We'll get more wind behind.
226
00:41:00,200 --> 00:41:02,910
Tighten the rope starboard.
227
00:41:03,640 --> 00:41:07,230
- You need it further up, Thor.
- Behind?
228
00:41:07,360 --> 00:41:11,390
Further up!
We'll get more momentum to steer with.
229
00:41:16,480 --> 00:41:17,910
Come on.
230
00:41:18,040 --> 00:41:19,710
Ouch!
Fuck!
231
00:41:20,720 --> 00:41:23,100
- Are you okay?
- Fuck.
232
00:41:23,240 --> 00:41:27,190
Slacken more rope starboard.
More rope starboard!
233
00:41:27,320 --> 00:41:30,350
- Where is starboard?
- Right!
234
00:41:30,480 --> 00:41:32,110
My God!
235
00:41:32,920 --> 00:41:36,310
Won't budge.
It's completely off course.
236
00:41:36,440 --> 00:41:39,110
- We can't even steer.
- It's fine.
237
00:41:39,240 --> 00:41:43,870
We'll just use the oar to keep the
bow forward. That's fine for now.
238
00:41:44,000 --> 00:41:46,300
Awesome Great job.
239
00:42:09,000 --> 00:42:11,030
Just relax and enjoy.
240
00:42:11,800 --> 00:42:16,470
In 100 days, you can start
a Peruvian crab colony in Polynesia.
241
00:42:16,600 --> 00:42:17,990
That's not bad, eh?
242
00:42:20,840 --> 00:42:25,230
Would have liked it even more if
we were heading towards it, but...
243
00:42:29,960 --> 00:42:33,550
I think it works better
if you take off the lens cap.
244
00:42:39,040 --> 00:42:40,670
There.
245
00:42:51,640 --> 00:42:54,990
Yes ...
Only 100 days left now.
246
00:43:51,320 --> 00:43:53,310
Was it a shark?
247
00:43:56,680 --> 00:43:59,140
You should get some sleep.
248
00:43:59,280 --> 00:44:01,870
You have watch in a few hours.
249
00:44:19,080 --> 00:44:20,750
Thor?
250
00:44:22,120 --> 00:44:26,030
Remember those sailors in New York?
251
00:44:26,160 --> 00:44:32,670
The guys who said the logs would rub
against each other until the rope broke.
252
00:44:33,840 --> 00:44:36,790
We should have used some wire.
253
00:44:36,920 --> 00:44:41,630
These ropes held 1500 years ago,
and they will hold now.
254
00:44:41,760 --> 00:44:46,030
And if you won't trust Tiki,
you can trust me.
255
00:45:13,560 --> 00:45:16,230
Does anyone know if they are edible?
256
00:45:17,040 --> 00:45:18,790
Flying fish.
257
00:45:19,840 --> 00:45:24,310
Must taste like a wonderful
mix of herring and grouse.
258
00:45:26,240 --> 00:45:28,540
Herman, you should
hold on to something.
259
00:45:28,680 --> 00:45:34,390
If you fall overboard, you'll stay there.
It'll be hard to turn around
and pick you up.
260
00:45:36,840 --> 00:45:38,710
Good that one of us
has been to sea before.
261
00:45:38,840 --> 00:45:41,350
- Drowning is the best way to die.
- I wouldn't say that.
262
00:45:42,160 --> 00:45:46,710
You'll manage one minute under water,
maybe two. Then you breathe.
263
00:45:47,280 --> 00:45:51,510
You swallow a lot of salt water.
First you'll be suffocated.
264
00:45:51,640 --> 00:45:55,640
The water pushes down your
lungs and your stomach,
where it mixes with stomach acid.
265
00:45:55,680 --> 00:46:00,540
A chemical reaction makes it feel
like you are burning from the inside out.
266
00:46:00,680 --> 00:46:04,430
And then the panic
makes your heart race.
267
00:46:04,560 --> 00:46:08,510
You'll pop a lot of
blood vessels on the inside.
268
00:46:08,640 --> 00:46:11,950
Then you swallow more and more water.
269
00:46:12,080 --> 00:46:13,830
And then you die.
270
00:46:13,960 --> 00:46:15,710
All in all.
271
00:46:16,880 --> 00:46:19,440
Three, four minutes... Five.
272
00:46:19,560 --> 00:46:22,430
Does your life flash before your eyes?
273
00:46:22,800 --> 00:46:24,510
Yeah.
274
00:46:24,640 --> 00:46:29,030
And the experts say
that's the worst part.
275
00:46:41,360 --> 00:46:44,110
Damn radio!
Fuck!
276
00:46:45,520 --> 00:46:48,030
Just forget it. Torstein.
277
00:46:48,720 --> 00:46:51,430
- What did you say?
- Andes mountains ...
278
00:46:51,560 --> 00:46:55,870
The Andes are hundreds
of miles away. Ok?
279
00:46:58,040 --> 00:47:02,790
Just stay in bed. Can't risk
you vomiting on the radio.
280
00:47:02,920 --> 00:47:04,990
Look at the chart, then
281
00:47:06,440 --> 00:47:11,270
As long as we're just drifting up
the coast, we'll be in radio shadow.
282
00:47:11,400 --> 00:47:13,830
I need radio contact, guys.
283
00:47:13,960 --> 00:47:17,950
Exposure is money.
And I need to pay for this.
284
00:47:18,080 --> 00:47:20,990
That's right, Thor.
Keep on filming.
285
00:47:21,120 --> 00:47:23,870
I only care about getting
in contact with the Coast Guard.
286
00:47:24,000 --> 00:47:28,030
They'd never arrive in time anyways.
If anything should happen I mean.
287
00:47:33,160 --> 00:47:35,910
North northwest.
That's good.
288
00:47:38,000 --> 00:47:42,190
You know that the south
equatorial is to the west?
289
00:47:45,960 --> 00:47:48,470
Yes I know.
290
00:47:49,360 --> 00:47:55,670
Since we can barely steer
and are way off course, I mean.
291
00:48:00,760 --> 00:48:04,350
You know you can't
wish for a new course.
292
00:48:04,480 --> 00:48:07,270
There are some rules at sea.
293
00:48:20,520 --> 00:48:23,510
- Should we wake the boys?
- No.
294
00:48:23,640 --> 00:48:25,870
Just some rain.
295
00:48:26,000 --> 00:48:27,990
They can sleep.
296
00:48:30,800 --> 00:48:32,710
Everyone on deck!
297
00:48:33,440 --> 00:48:34,950
Come on!
298
00:48:38,360 --> 00:48:40,590
Get the sail down!
299
00:48:43,040 --> 00:48:44,830
Thor!
300
00:49:03,760 --> 00:49:05,870
Tie yourself down Thor!
301
00:49:06,000 --> 00:49:07,710
Everyone,
tie yourselves to the boat!
302
00:49:08,520 --> 00:49:10,230
Cut the sail!
303
00:49:32,120 --> 00:49:33,790
Cut it!
304
00:49:39,760 --> 00:49:41,270
Get the sail down!
305
00:49:49,120 --> 00:49:50,870
Thor!
306
00:50:03,280 --> 00:50:05,660
Thor, grab my hand!
307
00:50:08,400 --> 00:50:10,070
Thor!
308
00:50:11,640 --> 00:50:13,470
Thor!
309
00:51:48,600 --> 00:51:50,750
That went well, eh?
310
00:51:59,920 --> 00:52:02,990
Twelve degrees five minutes -
311
00:52:03,120 --> 00:52:05,270
Two seconds south.
312
00:52:05,840 --> 00:52:09,620
Eighty degrees, fifty-five minutes...
313
00:52:11,280 --> 00:52:13,870
Course north-northwest.
314
00:52:17,040 --> 00:52:18,750
What does that mean?
315
00:52:20,160 --> 00:52:22,950
52.8 nautical miles.
316
00:52:23,440 --> 00:52:24,750
That is?
317
00:52:26,880 --> 00:52:29,150
2.3 ... 2.2 knots.
318
00:52:29,920 --> 00:52:31,630
Yeah.
319
00:52:32,800 --> 00:52:35,750
That's not so bad, right?
320
00:52:36,400 --> 00:52:40,950
Our course is still too northerly.
We are here. After four days.
321
00:52:41,080 --> 00:52:44,830
The worst that can happen now is
that we'll drift back to land?
322
00:52:44,960 --> 00:52:48,030
The worst that can happen
now is that we'll drift up here.
323
00:52:48,160 --> 00:52:52,330
Straight into the maelstroms south of the Galapagos.
That's where we are headed.
324
00:52:52,440 --> 00:52:56,790
- I've never heard of anything like that there.
- Please. Look ...
325
00:52:57,200 --> 00:53:00,150
It will be fine. Have faith it will be
fine, and it will be fine.
326
00:53:00,280 --> 00:53:01,590
I have plenty of faith.
327
00:53:03,280 --> 00:53:06,870
The problem is, I also have a sextant!
328
00:53:19,520 --> 00:53:22,430
It's nicely illustrated.
329
00:53:42,320 --> 00:53:44,470
We need to get it higher.
330
00:53:44,600 --> 00:53:47,750
- Need it higher.
- Can you get it higher?
331
00:53:47,880 --> 00:53:49,830
Roger that.
332
00:53:50,640 --> 00:53:52,550
Higher!
333
00:54:01,240 --> 00:54:02,830
There!
334
00:54:03,400 --> 00:54:05,350
We have something.
335
00:54:06,080 --> 00:54:10,310
- He's transmitting from Los Angeles.
- Can he contact the press?
336
00:54:10,680 --> 00:54:13,430
Here comes the money, Thor!
337
00:54:14,920 --> 00:54:16,350
I lost him.
338
00:54:16,480 --> 00:54:18,110
No, no!
No!
339
00:54:20,720 --> 00:54:22,950
Damn!
Fucking shit bird!
340
00:54:23,680 --> 00:54:25,670
Let her be.
341
00:54:31,280 --> 00:54:33,630
Why did we bring the bird again?
342
00:54:33,760 --> 00:54:35,590
Good question.
343
00:54:37,240 --> 00:54:39,270
What do you say, Thor?
344
00:54:41,600 --> 00:54:43,230
It was a gift.
345
00:55:31,600 --> 00:55:33,310
Come on.
346
00:56:30,640 --> 00:56:33,750
Bengt ...
Bengt, get the camera.
347
00:56:33,880 --> 00:56:35,750
Get the camera, Bengt!
348
00:56:43,400 --> 00:56:44,870
The camera, Bengt!
349
00:56:45,000 --> 00:56:47,070
Bengt, get the camera.
350
00:57:02,120 --> 00:57:04,710
Whale shark.
Harmless.
351
00:57:05,440 --> 00:57:09,110
Harmless? Are you insane?
It can tip us in a second.
352
00:57:09,240 --> 00:57:13,430
- They are sacred in Vietnam.
- They call it "Ca Ong": Mr. Whale.
353
00:57:13,560 --> 00:57:15,670
Bengt, camera!
354
00:57:19,120 --> 00:57:21,110
Here it comes.
355
00:57:44,080 --> 00:57:45,750
Look at that!
356
00:57:46,960 --> 00:57:50,950
- Bengt! Where's the camera?
- I'm charging it!
357
00:57:56,280 --> 00:58:01,140
- It hit me!
- No, it's just eating from the raft. Relax.
358
00:58:02,560 --> 00:58:04,470
Where is it?
359
00:58:12,840 --> 00:58:14,710
Look at that!
360
00:58:29,240 --> 00:58:31,030
No, put it down.
Put it down.
361
00:58:40,920 --> 00:58:41,980
No!
362
00:58:58,200 --> 00:59:00,070
Erik!
363
00:59:02,880 --> 00:59:04,350
Erik!
364
00:59:10,920 --> 00:59:12,630
Come here.
365
00:59:13,960 --> 00:59:16,910
Herman, are you deaf?
Didn't you hear what he said?
366
00:59:17,040 --> 00:59:21,030
- It would topple us.
- You follow orders!
367
00:59:27,080 --> 00:59:29,190
- Keep it together.
- Come
368
00:59:29,320 --> 00:59:31,150
I'm sorry.
369
00:59:39,640 --> 00:59:40,590
Fuck!
370
00:59:43,280 --> 00:59:45,110
- Yes ...
- Yes?
371
00:59:46,360 --> 00:59:51,270
- He didn't listen to you.
- No, but it's my job to say that.
372
00:59:51,400 --> 00:59:53,270
Hey ...
373
00:59:53,400 --> 00:59:55,150
He sells refrigerators.
374
00:59:55,560 --> 00:59:58,670
He was scared.
It just happens.
375
01:00:13,040 --> 01:00:16,870
- How are you?
- I'm fine
376
01:00:23,160 --> 01:00:25,230
I'm fine.
377
01:00:29,920 --> 01:00:33,230
People who have a lot of thinking to do...
378
01:00:34,320 --> 01:00:36,910
They should try this.
379
01:00:37,040 --> 01:00:39,870
Drifting in the Pacific.
380
01:00:40,880 --> 01:00:42,990
Hey, Lorita.
381
01:01:06,680 --> 01:01:09,990
- That was us long ago.
- Us?
382
01:01:10,120 --> 01:01:12,350
Yes we started that way.
383
01:01:13,840 --> 01:01:16,990
As small organisms in the water.
384
01:01:19,560 --> 01:01:21,630
Were we that beautiful?
385
01:01:21,760 --> 01:01:23,470
Probably.
386
01:01:24,160 --> 01:01:27,990
But since then it has
gone straight to hell.
387
01:01:38,240 --> 01:01:39,950
Thor?
388
01:01:40,560 --> 01:01:45,030
The shark... Or whale...
Whatever it was.
389
01:01:46,320 --> 01:01:49,790
- Is Knut okay?
- He's fine.
390
01:01:49,920 --> 01:01:52,380
Don't worry about it.
391
01:01:56,400 --> 01:01:58,310
You're on the oar?
392
01:01:59,000 --> 01:02:03,670
Yes, trying to get on the bus
to the south equatorial.
393
01:02:04,480 --> 01:02:07,630
If it hasn't already left that is.
394
01:02:08,120 --> 01:02:10,070
It hasn't.
395
01:02:10,680 --> 01:02:12,430
Could be.
396
01:02:13,920 --> 01:02:15,790
No.
397
01:02:16,240 --> 01:02:17,910
It can't be.
398
01:04:04,240 --> 01:04:08,430
- Are you building a lifeboat?
- No, it's for my daughter.
399
01:04:09,120 --> 01:04:11,990
She's six months old.
400
01:04:13,160 --> 01:04:16,830
I doubt that her
first words will be "daddy".
401
01:04:19,560 --> 01:04:21,270
Torstein?
402
01:04:21,400 --> 01:04:24,790
I need to talk to the press.
Come on.
403
01:04:24,920 --> 01:04:26,510
I'm trying, okay?
404
01:04:26,960 --> 01:04:30,910
I have a young daughter
at home too.
405
01:04:31,040 --> 01:04:34,820
We aren't getting a signal, so there's
nothing you can do anyways.
406
01:04:37,680 --> 01:04:42,150
Just fix the radio.
Then I'll show you what I can do.
407
01:04:48,000 --> 01:04:53,630
- The Andes can't still cast a shadow.
- They can when we don't have the balloon.
408
01:04:53,760 --> 01:04:55,190
That fucking bird.
409
01:04:58,520 --> 01:05:03,070
- We do not have enough power.
- It's not about watts Torstein
410
01:05:03,200 --> 01:05:04,950
Fuck!
411
01:05:05,760 --> 01:05:07,470
Shit!
412
01:05:14,920 --> 01:05:17,950
Can you put out that cigarette?
413
01:05:54,680 --> 01:05:56,350
Look!
414
01:05:58,440 --> 01:06:00,550
There's something down there.
415
01:06:27,480 --> 01:06:29,230
Look at that.
416
01:06:31,360 --> 01:06:32,790
Look at it!
417
01:06:44,560 --> 01:06:46,510
It protects against sharks.
418
01:06:46,640 --> 01:06:48,790
Yeah.
Sure...
419
01:06:49,760 --> 01:06:52,510
- Are you going down?
- No. Bengt.
420
01:06:52,640 --> 01:06:54,940
That's right.
Send the Swede!
421
01:07:38,640 --> 01:07:39,910
Shark!
422
01:07:52,200 --> 01:07:56,070
The wood is soaked.
Just like you showed me.
423
01:07:56,200 --> 01:07:58,030
Showed?
424
01:07:58,640 --> 01:08:02,990
I broke off a piece and tossed it
overboard. It sank like a rock.
425
01:08:03,400 --> 01:08:06,590
The raft is absorbing water, Thor.
426
01:08:06,720 --> 01:08:09,100
It looks worse than it is.
427
01:08:09,240 --> 01:08:12,230
We're not even on the right course.
428
01:08:22,200 --> 01:08:24,330
You'll take an extra watch.
429
01:08:24,350 --> 01:08:27,450
As far as I know, everyone has a
job to do! We're not on vacation.
430
01:08:59,920 --> 01:09:01,710
Yes we have him.
431
01:09:04,480 --> 01:09:06,190
Ready?
432
01:09:06,600 --> 01:09:07,820
Yes.
433
01:09:39,520 --> 01:09:42,080
- You okay?
- Yes.
434
01:09:43,520 --> 01:09:46,510
- You sure about this?
- Yes. People want to see the raft.
435
01:09:46,640 --> 01:09:51,830
Hands inside. It's about
5000 metres deep here. Don't lose it.
436
01:11:15,080 --> 01:11:17,380
Shark!
Let's go!
437
01:11:20,240 --> 01:11:22,510
- We got you.
- Come on!
438
01:11:29,560 --> 01:11:31,110
I got you.
439
01:11:33,840 --> 01:11:35,350
It's okay.
440
01:11:36,520 --> 01:11:38,550
Bengt?
441
01:11:40,080 --> 01:11:43,990
- Why are you feeding the sharks soup?
- It's shark repellent from the Americans.
442
01:11:44,520 --> 01:11:47,080
No, it's tomato soup.
443
01:11:48,400 --> 01:11:52,750
- Where's the shark repellent?
- Well, apparently we ate that.
444
01:12:02,720 --> 01:12:05,510
?Come on happy seaman?
445
01:12:06,360 --> 01:12:08,870
?You will get my red rose?
446
01:12:10,200 --> 01:12:13,150
?You are beautiful. I am young?
447
01:12:13,280 --> 01:12:14,990
?Sing from the heart, sing?
448
01:12:36,760 --> 01:12:39,190
?You are beautiful. I am young?
449
01:12:40,040 --> 01:12:41,990
?Sing from the heart, sing?
450
01:12:42,400 --> 01:12:44,550
?The girl in Havana ...?
451
01:12:45,640 --> 01:12:46,910
Lorita?
452
01:12:50,560 --> 01:12:52,910
Lorita!
453
01:12:56,120 --> 01:12:57,710
No!
454
01:14:09,400 --> 01:14:10,670
Watch your legs!
455
01:14:23,320 --> 01:14:26,390
Stop it!
We'll attract more sharks!
456
01:14:40,920 --> 01:14:42,140
Please!
457
01:15:29,680 --> 01:15:31,470
Please.
458
01:15:31,600 --> 01:15:34,160
It's our only chance.
459
01:15:36,560 --> 01:15:39,830
Our only hope now is to try and
reinforce the ropes.
460
01:15:39,960 --> 01:15:42,550
Tighten everything up again.
461
01:15:43,680 --> 01:15:45,110
Herman ...
462
01:15:45,920 --> 01:15:49,620
We built this raft just like
Tiki did, and he made it there.
463
01:15:50,240 --> 01:15:52,430
And so will we.
464
01:15:53,080 --> 01:15:56,350
- This is the faith we have.
- Faith?
465
01:15:58,640 --> 01:16:03,350
This isn't a religion Thor.
This is ... insanity.
466
01:16:04,840 --> 01:16:07,470
This is bigger than us.
467
01:16:08,920 --> 01:16:10,910
Please.
468
01:16:11,040 --> 01:16:14,230
Look at the logs.
Feel how your raft is moving.
469
01:16:14,360 --> 01:16:18,190
- Tiki knew.
- My God, you understand nothing?
470
01:16:20,360 --> 01:16:24,230
There's no one here except
you who believes in Tiki!
471
01:16:26,480 --> 01:16:28,190
No?
472
01:16:32,720 --> 01:16:35,230
Then what the hell are you doing here?
473
01:16:46,120 --> 01:16:48,030
I beg you.
474
01:16:48,160 --> 01:16:51,310
All I'm asking is that
we secure ourselves...
475
01:16:51,440 --> 01:16:54,630
With a few modern materials.
476
01:16:57,760 --> 01:16:59,470
Please?
477
01:17:09,080 --> 01:17:10,790
No!
478
01:17:13,840 --> 01:17:15,630
No!
479
01:17:44,400 --> 01:17:48,020
At least I'm not going
to freeze my leg off.
480
01:18:05,920 --> 01:18:07,710
Herman!
481
01:18:08,560 --> 01:18:10,750
Herman, grab the rope!
482
01:18:15,160 --> 01:18:17,510
Grab the oar!
483
01:18:18,880 --> 01:18:20,590
Hold on!
484
01:18:29,600 --> 01:18:31,270
The rope is too short!
485
01:18:31,920 --> 01:18:33,430
Throw the shark overboard!
486
01:18:41,960 --> 01:18:43,670
Pull the rope in again.
487
01:18:45,120 --> 01:18:46,790
Throw it!
488
01:18:47,600 --> 01:18:50,230
Herman, stay calm!
489
01:19:11,960 --> 01:19:13,670
No, Knut!
490
01:19:22,920 --> 01:19:25,550
Throw the rest of the shark out!
491
01:21:04,560 --> 01:21:08,030
Three years ago, I shot four men.
492
01:21:10,360 --> 01:21:13,190
The Gestapo found me with a radio.
493
01:21:17,520 --> 01:21:19,230
It was war.
494
01:21:20,000 --> 01:21:22,510
That's what Torstein says.
495
01:21:25,480 --> 01:21:29,870
He helped sinking the Tirpitz.
1000 men went down.
496
01:21:30,600 --> 01:21:32,980
But that doesn't bother him.
497
01:21:35,960 --> 01:21:37,630
Thank you.
498
01:21:42,520 --> 01:21:45,430
You're the one who
saved my life.
499
01:21:47,160 --> 01:21:49,190
That's what I mean.
500
01:21:49,320 --> 01:21:51,190
Thank you.
501
01:22:19,480 --> 01:22:22,190
I couldn't have saved you.
502
01:22:33,520 --> 01:22:35,510
I can't swim.
503
01:22:38,440 --> 01:22:40,550
I know that. Thor
504
01:22:43,280 --> 01:22:45,070
Everyone knows that.
505
01:24:10,520 --> 01:24:11,830
What time is it?
506
01:24:15,080 --> 01:24:16,870
Ten past two.
507
01:24:19,720 --> 01:24:23,500
- Are you sure?
- Yes, ten past two.
508
01:24:32,760 --> 01:24:35,390
- We need to talk.
- Go ahead.
509
01:24:42,520 --> 01:24:45,550
We are on the south equatorial.
510
01:24:47,520 --> 01:24:49,870
On our way to Polynesia.
511
01:24:50,840 --> 01:24:52,910
- Are you sure?
- Yes. 100%.
512
01:24:53,040 --> 01:24:54,830
Oh my God!
513
01:25:00,960 --> 01:25:02,510
Look at that!
514
01:25:02,640 --> 01:25:05,590
We are there!
We are on the way, boys.
515
01:25:09,720 --> 01:25:12,310
- Is it true?
- Are we there?
516
01:25:14,600 --> 01:25:16,510
I knew it.
517
01:25:17,280 --> 01:25:19,740
No, you didn't!
518
01:25:27,240 --> 01:25:28,910
Herman!
519
01:25:29,760 --> 01:25:31,630
Are you happy now?
520
01:26:14,480 --> 01:26:16,670
Were you ever in doubt?
521
01:27:37,880 --> 01:27:41,500
It is as if we are the only
people left in the universe.
522
01:27:41,640 --> 01:27:43,790
Maybe we are.
523
01:27:43,920 --> 01:27:47,590
Maybe they've dropped
bombs on each other.
524
01:27:47,720 --> 01:27:50,310
And every city is like Hiroshima.
525
01:27:50,440 --> 01:27:54,950
I doubt we would have
had radio contact Bengt.
526
01:27:56,560 --> 01:28:00,070
Maybe we've just been accepted.
527
01:28:00,200 --> 01:28:01,990
By nature.
528
01:28:02,960 --> 01:28:06,310
And we've become
like a seagull or a fish.
529
01:30:37,760 --> 01:30:38,980
Bird.
530
01:30:42,760 --> 01:30:44,630
Look!
531
01:30:47,880 --> 01:30:49,910
Look!
A bird.
532
01:30:53,000 --> 01:30:54,550
What is going on?
533
01:31:02,080 --> 01:31:03,510
Look!
534
01:32:02,360 --> 01:32:05,110
We have traveled
over 8000 kilometres, boys...
535
01:32:05,240 --> 01:32:10,150
But the fact is that the
greatest danger is still ahead.
536
01:32:10,280 --> 01:32:12,110
- People?
- No.
537
01:32:13,600 --> 01:32:15,900
The Raroia reef.
538
01:32:16,040 --> 01:32:20,980
It lies like a wall around the entire
island, with sharp coral.
539
01:32:21,120 --> 01:32:22,470
Why didn't you tell us?
540
01:32:22,600 --> 01:32:25,590
It was impossible to know
exactly where we would end up.
541
01:32:25,720 --> 01:32:28,510
We can try to push
the course southward.
542
01:32:28,640 --> 01:32:31,630
And hope to hit Samoa
in about ... 30 days.
543
01:32:33,080 --> 01:32:37,070
- No way.
- What alternatives do we have?
544
01:32:43,920 --> 01:32:46,220
We could try to surf over.
545
01:32:49,080 --> 01:32:50,790
Surf?
546
01:32:50,920 --> 01:32:52,670
Yes.
547
01:32:52,800 --> 01:32:55,150
Waves come in cycles of 13
548
01:32:55,600 --> 01:32:59,550
Every 13th wave
is substantially greater than the other.
549
01:32:59,680 --> 01:33:03,110
When we are close to the reef...
550
01:33:05,840 --> 01:33:11,510
We throw out an anchor, something heavy
that can keep the raft in place.
551
01:33:12,920 --> 01:33:14,230
And so?
552
01:33:14,360 --> 01:33:18,060
Then we count the waves.
And just before the 13th wave -
553
01:33:18,200 --> 01:33:23,990
We cut the rope, and
hopefully, surf over the reef.
554
01:33:24,120 --> 01:33:26,110
It could work.
555
01:33:31,600 --> 01:33:33,270
I like it.
556
01:33:37,120 --> 01:33:38,710
Let's do it.
557
01:33:39,760 --> 01:33:44,030
- That's what we'll do.
- Good. Start by finding something heavy.
558
01:33:44,160 --> 01:33:48,270
We have some broken radio batteries
and jerry cans.
559
01:33:50,600 --> 01:33:52,510
Thor?
560
01:33:53,520 --> 01:33:56,350
Liv asked me to give you this.
561
01:33:56,480 --> 01:34:00,670
I think you were supposed to
get it when we got to land, but...
562
01:34:52,120 --> 01:34:53,550
Put on shoes.
563
01:34:53,680 --> 01:34:55,470
Everyone, put on shoes!
564
01:35:28,960 --> 01:35:31,470
Herman, you can
start when you're ready.
565
01:35:31,600 --> 01:35:32,990
Throw the anchor!
566
01:35:50,600 --> 01:35:51,790
One!
567
01:35:55,040 --> 01:35:57,150
Did you ever consider
bringing life jackets?
568
01:35:57,520 --> 01:35:58,790
Two!
569
01:36:02,040 --> 01:36:03,790
Three!
570
01:36:08,080 --> 01:36:09,870
Four!
571
01:36:14,360 --> 01:36:15,830
Five!
572
01:36:19,880 --> 01:36:21,430
Six!
573
01:36:24,880 --> 01:36:26,430
Seven!
574
01:36:29,200 --> 01:36:30,420
Eight!
575
01:36:33,000 --> 01:36:34,310
Nine!
576
01:36:40,160 --> 01:36:42,790
It snapped!
Hold on!
577
01:38:15,800 --> 01:38:18,310
Thor!
578
01:44:04,320 --> 01:44:06,310
My love Thor.
579
01:44:08,120 --> 01:44:10,230
You made it!
580
01:44:10,800 --> 01:44:14,990
You proved what Tei told us
that night on Fatu Hiva.
581
01:44:15,120 --> 01:44:18,350
You don't need to
learn how to swim.
582
01:44:18,480 --> 01:44:23,990
Should you fall in the water,
you would float on willpower alone.
583
01:44:24,840 --> 01:44:29,030
As you might have understood,
I'm not in Tahiti waiting for you.
584
01:44:29,800 --> 01:44:34,990
Because what was supposed to be our
lives, turned out to just be yours.
585
01:44:36,160 --> 01:44:38,150
You are who you are.
586
01:44:38,280 --> 01:44:43,790
And you're going to spend the rest
of your life chasing sunsets.
587
01:44:43,920 --> 01:44:48,270
Thor, this wasn't about
exploring the Pacific Ocean.
588
01:44:49,560 --> 01:44:53,670
More important than
going, was why you had to go.
589
01:44:53,800 --> 01:44:57,270
Why you couldn't stop yourself
from putting everything behind you,
590
01:44:57,400 --> 01:44:59,390
steering towards the unknown.
591
01:45:00,240 --> 01:45:02,150
But that is you,
592
01:45:02,880 --> 01:45:04,950
- My beloved Thor.
593
01:45:06,160 --> 01:45:10,990
And the irony is that the thing
I love you the most for
594
01:45:11,120 --> 01:45:14,510
is what drove us apart.
595
01:45:14,640 --> 01:45:16,710
Liv.
596
01:46:32,000 --> 01:46:35,030
Bengt fell in love with Polynesia.
597
01:46:35,060 --> 01:46:37,890
He settled there and became
a Consul General of Sweden.
598
01:46:37,920 --> 01:46:41,060
He died in 1997.
599
01:46:50,200 --> 01:46:55,200
Erik built himself a sailboat, that
became his home for 11 years.
600
01:46:59,120 --> 01:47:04,920
He worked as an artist until
his death in 1972.
601
01:47:13,700 --> 01:47:17,600
Torstein kept going on expeditions.
602
01:47:18,720 --> 01:47:23,520
He died in 1964 during an attempt
to reach the North Pole on skis.
603
01:47:31,100 --> 01:47:34,600
Knut resumed his career in
military intelligence.
604
01:47:34,720 --> 01:47:38,220
He was also instrumental in the
establishment of the Kon-Tiki museum.
605
01:47:38,450 --> 01:47:41,450
He died the Christmas of 2009.
606
01:47:46,000 --> 01:47:51,800
Herman became the director of
UN's Food and Agriculture organization.
607
01:47:54,620 --> 01:47:59,620
He died at Titica lake in 1986.
608
01:48:06,050 --> 01:48:10,150
Thor wrote a book about Kon-Tiki.
It was translated to over 70 languages,
609
01:48:10,370 --> 01:48:13,570
and sold over 50 million copies.
610
01:48:13,900 --> 01:48:17,900
The documentary about the
expedition won an Oscar.
611
01:48:21,420 --> 01:48:24,620
Liv and Thor divorced after
the Kon-Tiki expedition.
612
01:48:24,750 --> 01:48:28,550
Their boys lived with Liv, who later moved
to the US where she died in 1969.
613
01:48:30,570 --> 01:48:35,570
Thor continued his work as an experimental
archaeologist, author and explorer.
614
01:48:37,000 --> 01:48:43,700
He died in 2002.
87 years old.44673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.