All language subtitles for Just.a.Breath.Away.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,378 --> 00:00:54,128 **** ترجَمّـــــــ ـــــة **** {\fnArabic Typesetting}# مــ ــحـ ــمـ ــد حـ ــمــ ــــدى # QENA-Egy هذة الترجمة حصريًا وغير قابلة للنسخ أو الرفع أو النشر 1 00:01:37,378 --> 00:01:41,128 سنبدأ الأن الهبوط إلى مطار "شارل ديغول"بفرنسا 2 00:01:41,212 --> 00:01:44,170 يُرجى العودة إلى المقاعد الخاصة بكم 3 00:01:44,253 --> 00:01:47,087 الساعة الأن 11:22 بالتوقيت المحلي 4 00:01:47,170 --> 00:01:51,045 شكراً لإختياركم "إير فرانس"على هذة الرحلة المشتركة ونتمنى لكم يوماً سعيداً 5 00:02:00,045 --> 00:02:01,545 الأتصال بسارة 6 00:02:03,128 --> 00:02:05,420 - مرحبا أبى العزيز ما الأخبار عزيزي؟ 7 00:02:05,503 --> 00:02:08,420 - أشتقت لكِ - وأنا ايضًا 8 00:02:08,503 --> 00:02:11,337 سأصل بعد65 دقيقة 9 00:02:11,420 --> 00:02:13,253 هذا في الوقت الحالي إلى اللقاء 10 00:02:42,878 --> 00:02:46,087 أبى أين أنتَ هل ستاتي إلى أمي؟ 11 00:02:46,920 --> 00:02:48,753 نعم بعد دقيقة 12 00:02:58,128 --> 00:03:00,753 سوف أساعُدك ..كل شيء جيد؟ 13 00:03:00,837 --> 00:03:02,295 لحد ما 14 00:03:02,378 --> 00:03:04,878 اليوم حارجدًا ..والأمس كُنت أشعر بالبرد 15 00:03:04,962 --> 00:03:08,587 لا شيء على هذا الكوكب يعمل بالطريقة التي ينبغي عليها 16 00:03:08,670 --> 00:03:13,295 لقد تمّ الأعلان عن وجود نسبة عالية من الغبــــار ليس عليك الذهاب وحدك 17 00:03:15,045 --> 00:03:18,128 لماذا يقول لي الجميع هذا.. كالاطفال؟ 18 00:03:18,212 --> 00:03:21,128 عمري 77 عـــام ونجوتُ عدةً مرات 19 00:03:21,212 --> 00:03:24,212 إذا كَنت بحاجة إلى رجاءًا ، أخبرني 20 00:03:24,295 --> 00:03:25,545 شكرًا لك 21 00:03:39,962 --> 00:03:41,045 مرحبًا 22 00:03:42,503 --> 00:03:43,712 لدى درسًا أولقنة 23 00:03:43,795 --> 00:03:45,128 أبي ، هل أنتَ هنا؟ 24 00:03:45,712 --> 00:03:46,795 أنا هنا 25 00:03:46,878 --> 00:03:48,462 إذهب إليها ، يجب أنّ أنهى الدرس 26 00:03:52,795 --> 00:03:54,170 لقد مر عـــام 27 00:03:54,628 --> 00:03:56,545 كيف حالكُ -حسنًا جيدة 28 00:03:56,628 --> 00:03:59,420 - ماذا أحضرت لي؟ مفاجأة .. تزدادين طولاً 29 00:03:59,503 --> 00:04:02,337 أنا أستعديت لأسابيع ، لم أستطع التواصل معك 30 00:04:02,420 --> 00:04:05,253 عليكِ إرتداء ملابسكُ لنوح أم لى أنا؟ 31 00:04:05,337 --> 00:04:08,628 - في أي وقت تتحدث ستتحدثين لة؟ - توقف ، لأن أمي ستسمعكُ 32 00:04:08,712 --> 00:04:11,795 لماذا لا تخبريها أن لديكِ صديق؟ 33 00:04:12,378 --> 00:04:13,462 لا اعلم 34 00:04:14,170 --> 00:04:15,587 من المحتمل أن تكون فكرة سيئة 35 00:04:16,295 --> 00:04:18,420 على أي حال ، هذا ليس بصديق 36 00:04:26,462 --> 00:04:27,962 هذة الزيوت الطبيعية؟ 37 00:04:28,920 --> 00:04:30,420 - من كندا؟ - نعم 38 00:04:30,503 --> 00:04:32,045 لم لا من مرسيليا؟ 39 00:04:32,128 --> 00:04:33,462 أنظرى تحت القوارير 40 00:04:37,503 --> 00:04:40,170 - هل صورت الجبال المظللة؟ - لها مناظر مذهلة 41 00:04:46,962 --> 00:04:48,087 هل يعمل؟ 42 00:04:50,295 --> 00:04:51,878 رائعة شكرًا جزيلاً لك 43 00:04:54,462 --> 00:04:55,795 جميلة ، أليس كذلك؟ 44 00:05:01,337 --> 00:05:14,420 الصفحات المكتملة 40 إلى 45 أنا متأكدة من أنك ستكون في الإمتحان النهائي متاكدة أنكَ ستبلى بلاءًا حسنًا ..جيد أراك يوم الثلاثاء القادم "ياتومس "إِلى اللقاء 45 00:05:16,628 --> 00:05:20,045 فتى جميل ومسكين سوف يفشل فى هذا الاختبار 46 00:05:21,295 --> 00:05:22,878 هل تريد قهوة؟ - لا 47 00:05:24,337 --> 00:05:27,253 كيف الامور؟ لقد استأجرت؟ 48 00:05:30,128 --> 00:05:31,462 أستمعى لى... 49 00:05:31,545 --> 00:05:32,378 بالتأكيد 50 00:05:33,795 --> 00:05:36,003 لم أكن في مرسيليا 51 00:05:36,795 --> 00:05:39,503 كنت في كندا 52 00:05:41,045 --> 00:05:42,545 لقد وجدت شيئا 53 00:05:43,420 --> 00:05:47,087 وجت علاجًا جديدًا ، واعد جدًا هناك لسارة 54 00:05:47,170 --> 00:05:49,753 - لم أسمع ذلك من قبل؟ - إنه جديد 55 00:05:49,837 --> 00:05:53,337 لم تُنشر بعد النتائج إقراءى تقريرهم 56 00:05:54,170 --> 00:05:56,837 علينا فقط الأنتقال إلى هناك 57 00:05:58,337 --> 00:06:00,170 إلى كندا؟ 58 00:06:01,337 --> 00:06:05,587 إذا كان هناك علاج فعال ، فإن الدكتو"رشابير"كان سوف يخبرنا 59 00:06:05,670 --> 00:06:07,628 !الدكتور"شابير"لا يعرف 60 00:06:09,003 --> 00:06:12,087 لديهم طرق مختلفة تماما هناك ومتطورة 61 00:06:13,795 --> 00:06:16,295 انت تعقد كل شيء؟ 62 00:06:17,420 --> 00:06:19,587 النجاح بدأ منذ خروجها من المستشفى 63 00:06:19,670 --> 00:06:21,212 لديها بعض الامور فى الحياة 64 00:06:22,212 --> 00:06:23,670 هذه ليست حياة 65 00:06:28,003 --> 00:06:30,878 أنا تحمّملت البرودة.. سترى كم هو بارد 66 00:06:30,962 --> 00:06:33,337 سوف تكون كاالحائط المجمد 67 00:06:33,420 --> 00:06:35,628 من الجيد أن والدك عاد 68 00:06:35,712 --> 00:06:37,295 - كان غيابة مملا بعض الشئ - في الواقع 69 00:06:37,837 --> 00:06:41,837 الذهاب مع ميجا أنظرى الي السمكة الذهبية 70 00:06:41,920 --> 00:06:46,753 - لا تستخدم هذا الاسم مرة أخرى - نحن مثل السمك في الحوض 71 00:06:46,837 --> 00:06:50,003 - بدلا من ذلك كقرد في قفص - فقط 72 00:06:50,087 --> 00:06:51,587 صغير 73 00:06:52,962 --> 00:06:56,837 إجمعى أمتعتك وفكرى بالامر ، من فضلك 74 00:06:57,170 --> 00:06:59,253 كيف ستكون النتائج 75 00:06:59,337 --> 00:07:00,837 ،الآن رجاءًا 76 00:07:00,920 --> 00:07:03,045 سوف تخرج سارة من هذه الكبسولة ،وهذة المحنة 77 00:07:03,128 --> 00:07:06,253 دع الأطباء يقولون مايريدون ، ووفكرى بالامرأو لا 78 00:07:06,337 --> 00:07:08,420 أشعر أنها ستتخطى هذا 79 00:07:08,795 --> 00:07:12,795 في نهاية المطاف سوف أحتضنها وسوف تكون حقيقة 80 00:07:12,878 --> 00:07:16,420 ليس سهلاً نحن نحاول لمدة 12 عام 81 00:07:16,503 --> 00:07:19,087 بدءا ، دعنا نرى ما سيحدث.. حسنا 82 00:07:34,378 --> 00:07:36,462 !اليكسس" أنت لا تفهمنى" 83 00:07:36,545 --> 00:07:39,045 - ما حدث لها؟ - كانت مشتتة 84 00:07:39,128 --> 00:07:40,503 85 00:07:40,587 --> 00:07:43,628 لقد رأيت انكِ تم السيطرة عليكِ تمامًا 86 00:07:44,753 --> 00:07:49,378 الاتصال انقطع وسوف اعود على الفور 87 00:07:52,337 --> 00:07:53,670 أدهشتنا 88 00:07:53,753 --> 00:07:55,087 أنت غيور صحيح 89 00:07:55,170 --> 00:07:57,920 لا يعجبني الكثير من النجوم 90 00:07:58,003 --> 00:08:02,545 أبلغ من العمر 15 عامًا ، فأنا أول شخص يتم تشخيص حالته في"فرنسا"بمنشقة 91 00:08:02,628 --> 00:08:05,295 أنت سيئ للغاية ، لأنه حتى عهد قريب كنت الأول 92 00:08:05,378 --> 00:08:07,753 والأفضل 93 00:08:08,087 --> 00:08:13,587 السويد"ومدينة داني سيزور "بالدنمارك"عانوا من هزة أرضية" ...غير مسبوقة 94 00:08:37,128 --> 00:08:38,128 تبًا ما هذا 95 00:08:48,587 --> 00:08:49,795 أبي؟ 96 00:08:52,337 --> 00:08:55,003 - أنا ، معكى - هل كان هذا زلزال؟ 97 00:08:55,087 --> 00:08:58,170 على ما يبدو.. هل أنتى بخير؟ 98 00:08:58,670 --> 00:09:00,587 هل التيار يعمل؟ نعم 99 00:09:00,670 --> 00:09:02,212 هل البطارية تعمل؟ 100 00:09:02,295 --> 00:09:05,212 نعم نعم ..أمي ستتحقق من ذلك لكن أعتقد أنه يعمل على الارجح 101 00:09:05,003 --> 00:09:07,545 سأكون معك قريبًا 102 00:09:18,587 --> 00:09:19,712 ماذا حدث؟ 103 00:09:26,628 --> 00:09:28,045 أبى.. هذه صفارات الانذار؟ 104 00:09:29,378 --> 00:09:33,003 ربما بسبب الاصتدمات أخبرى امك أنى ساكون هناك 105 00:09:36,795 --> 00:09:38,795 سارة؟ 106 00:10:04,212 --> 00:10:05,962 الكل يهرب 107 00:10:45,420 --> 00:10:48,753 أخرجى من النافذة! لا يمكنك البقاء هناك 108 00:10:48,837 --> 00:10:52,420 - ما هذا؟ - أنا لا أعرف لا تستنشقين الدخان 109 00:10:52,503 --> 00:10:55,587 - آنا؟ - سارة"انتبهى ، يجب أن نغادر من هنا" 110 00:10:57,003 --> 00:10:58,503 ماذا؟ لا نستطيع.. 111 00:10:59,712 --> 00:11:01,378 الكبسولة ستحميها 112 00:11:01,462 --> 00:11:04,420 - أبى معة حق - سوف نعود لك 113 00:11:04,503 --> 00:11:06,003 سوف نعود ! 114 00:11:12,878 --> 00:11:14,712 تعالى! اسرعى 115 00:11:27,253 --> 00:11:30,545 افتحوا لنا الباب! هنا "آنا"التى تقطن في الطابق الثاني 116 00:11:31,170 --> 00:11:32,253 ما الذي يحدث؟ 117 00:11:32,337 --> 00:11:36,462 هل هناك مخرج من السقف؟ - ...من خلال الشرفة ولكن 118 00:11:40,212 --> 00:11:42,003 ربما لن اصل إلى هناك 119 00:11:44,212 --> 00:11:47,462 - هل لديك اي خرق ؟ - من اجل ماذا؟ 120 00:11:47,545 --> 00:11:50,670 - لإغلاق الباب - أعطني جهاز اتصال الاسلكي؟ 121 00:11:52,420 --> 00:11:55,045 سارة ، هل يقتحم الغاز الكبسولة؟ 122 00:11:55,545 --> 00:11:59,753 لا أعلم الدخان يتصاعد تدريجيًا من حولى ... 123 00:11:59,837 --> 00:12:02,045 وجهاز التبريد؟ 124 00:12:03,462 --> 00:12:04,670 !سارة... أجيبني 125 00:12:06,670 --> 00:12:10,087 - علينا أن نذهب إليها - أنتظرى! لا استطيع 126 00:12:11,003 --> 00:12:12,295 هل يُمكنك سماعي؟ 127 00:12:13,253 --> 00:12:16,795 هل أقتحم الغاز الكبسولة؟ 128 00:12:16,878 --> 00:12:19,503 ،الفلاتر تعمل 129 00:12:19,587 --> 00:12:23,587 - هل يُمكنك شرح ما يحدث؟ - سيكون لطفا منك 130 00:12:24,253 --> 00:12:26,295 إنها بخير 131 00:12:50,545 --> 00:12:51,378 يالهى 132 00:12:51,462 --> 00:12:56,420 ريمى"بكامل صحتة سيكون بخير" لا تقلقى... تعالى 133 00:13:00,212 --> 00:13:03,920 المونستريو" هل تعتقد أنها مميتة؟" 134 00:13:05,587 --> 00:13:07,128 من أين ياتى هذا الدخان؟ 135 00:13:08,462 --> 00:13:10,420 إنه ليس انفجارًا ، إنه كثير جدًا 136 00:13:11,587 --> 00:13:12,753 هل هو هجوم؟ 137 00:13:25,712 --> 00:13:27,878 نحن سنعود قبل أن تستيقظ 138 00:14:14,920 --> 00:14:17,628 نضع هذا الثلاجة؟ 139 00:14:17,712 --> 00:14:20,462 يُمكنك الجلوس هناك 140 00:14:21,128 --> 00:14:22,920 وأنا ساهتم بالباقى 141 00:14:26,503 --> 00:14:27,878 هل تسمعيني 142 00:14:27,962 --> 00:14:29,170 مهلا 143 00:14:29,253 --> 00:14:32,878 لا بد لي من معرفة ما إذا كان التطبيق يحصل عندك 144 00:14:33,420 --> 00:14:36,003 كم بطارية لديكِ؟ 145 00:14:37,462 --> 00:14:38,628 الرؤية ضعيفة 146 00:14:38,712 --> 00:14:39,712 أنتظرى 147 00:14:41,295 --> 00:14:43,087 هناك أربع مؤشرات 148 00:14:43,795 --> 00:14:45,503 - هل أنت متأكدة؟ - !نعم يا أمي 149 00:14:46,253 --> 00:14:50,837 عظيم لدينا ما لا يقل عن 10 ساعات 150 00:14:52,128 --> 00:14:53,878 متى يتم تفعيل الكهرباء؟ 151 00:14:54,378 --> 00:14:57,462 قريبا هذا فشل مؤقت 152 00:14:57,545 --> 00:14:59,462 بالإضافة إلى ذلك ، نحن قادمون 153 00:16:47,128 --> 00:16:48,712 لا توجد إشارة 154 00:16:50,920 --> 00:16:53,503 يعيش ابننا على بُعد شارعين هنا 155 00:16:55,003 --> 00:16:56,503 لكن في الطابق الأرضي 156 00:16:56,587 --> 00:17:00,128 شاب ذكى مثلك 157 00:17:00,212 --> 00:17:03,128 ربما وجد مكانًا جيدًا للاختباء 158 00:17:04,045 --> 00:17:05,045 أكيد 159 00:17:05,128 --> 00:17:07,003 - سنذهب؟ - الى اين؟ 160 00:17:07,087 --> 00:17:09,878 ريمى ينتظرنا لم نتاخر علية 161 00:17:09,962 --> 00:17:13,712 عليكِ الانتظار حتى يسقط الضباب 162 00:17:13,795 --> 00:17:17,003 ثم نذهب إلى ريمي 163 00:17:22,212 --> 00:17:26,753 زوجتي لديها مشاكل في الذاكرة 164 00:17:32,212 --> 00:17:34,378 انظرى الى كتابك 165 00:17:34,462 --> 00:17:39,253 إنتظرى ، والدك عاد سوف اعاود الاتصال بك 166 00:17:41,003 --> 00:17:42,212 هل ذهبت الى السطح؟ 167 00:17:42,878 --> 00:17:45,628 الى كل مكان ، بقدر ما يمكن للعين رؤيته 168 00:17:47,337 --> 00:17:49,003 لا يتحرك الضباب 169 00:17:49,087 --> 00:17:52,003 - هل يوجد اى خدمات؟ -لم أرى شيئا 170 00:17:52,545 --> 00:17:53,712 ولا طائرات هيلكوبتر؟ 171 00:17:57,545 --> 00:17:58,712 كيف حالها؟ 172 00:17:58,795 --> 00:18:03,378 لا يوجد سوى اربعة بطاريات ...إذا كان الدخان لا يتبدد 173 00:18:05,545 --> 00:18:06,712 لن تعيش حتى حلول الليل 174 00:18:18,087 --> 00:18:20,045 كان لدينا منهم لمدة 40 عاما 175 00:18:20,128 --> 00:18:24,753 حاولوا الدفع لنا ، الان يعتبر كهدية 176 00:18:25,503 --> 00:18:30,337 ...يوجد زر هنا لم أستخدمه 177 00:18:33,253 --> 00:18:35,628 - أين نظارتي؟ - هنا 178 00:18:36,337 --> 00:18:37,545 ...دعونا نرى 179 00:18:39,337 --> 00:18:43,337 - هل تستطيع النظر؟ - أسترح أنت، لاسيستغرق بعض من الوقت 180 00:18:44,753 --> 00:18:50,253 أنا أعلم ذلك كنت مذيع فى الراديو لمدة عامين 181 00:18:50,337 --> 00:18:51,712 سوف أعود على الفور 182 00:18:51,795 --> 00:18:53,378 كنت في الحزبين 183 00:18:53,462 --> 00:18:54,753 انت مخطئ 184 00:18:54,837 --> 00:18:55,795 ماذا؟ 185 00:18:55,878 --> 00:18:57,337 لا ، لا شيء 186 00:18:57,420 --> 00:18:59,545 لماذا تضحكين؟ 187 00:19:00,087 --> 00:19:03,753 لقد دعانى الجنرال 188 00:19:05,045 --> 00:19:07,503 قالت أمك شيئًا آخر 189 00:20:24,920 --> 00:20:27,212 لم يتصل بنا احد ، هذا لا يفلح 190 00:20:27,295 --> 00:20:29,337 علينا أن نذهب بشكل ما 191 00:20:30,378 --> 00:20:35,128 للذهاب إلى هناك والعودة ، لا نستطيع أن نتنفس لمدة ثلاث أو أربع دقائق 192 00:20:35,628 --> 00:20:36,837 هذا غير منطقى 193 00:20:36,920 --> 00:20:39,212 أستطيع الوصول إلى هناك ، لكن توجد مشكلة 194 00:20:39,295 --> 00:20:42,253 واستبدال البطاريات ياخذ وقتا 195 00:20:45,878 --> 00:20:47,795 - فماذا تفكر؟ - السيد بلقاس 196 00:20:49,003 --> 00:20:50,170 معة قناع أكسجين 197 00:20:54,128 --> 00:20:56,087 أليس من الأفضل الانتظار؟ 198 00:20:57,753 --> 00:20:59,545 يعيش هنا اسفلنا 199 00:21:01,920 --> 00:21:05,545 - خذ هذا؟ - نعم شكرا 200 00:21:06,503 --> 00:21:12,045 وكيف ستتخطى الدخان؟ لا يزال لدينا وقت 201 00:21:12,128 --> 00:21:17,212 ليس من المعروف كيف سيكون ثم قد لا اتمكن من الوصول إلى النافذة 202 00:21:23,545 --> 00:21:24,670 اعتن بنفسك 203 00:21:25,837 --> 00:21:27,045 سوف أعود على الفور 204 00:23:18,087 --> 00:23:19,337 كل شيء على مايرام! 205 00:23:19,420 --> 00:23:20,795 معى القناع 206 00:23:22,420 --> 00:23:23,878 سالقى نظرة على سارة 207 00:23:24,753 --> 00:23:26,128 !فكرة جيدة 208 00:25:03,587 --> 00:25:05,212 انه انا 209 00:25:05,753 --> 00:25:07,003 !كيف تشعرين 210 00:25:07,670 --> 00:25:08,878 أنا خائفة 211 00:25:09,212 --> 00:25:11,795 وأنا أعلم ذلك يجب أن تكونى قوية 212 00:25:11,878 --> 00:25:13,587 لا نعرف كم من الوقت سيستغرق 213 00:25:14,128 --> 00:25:15,837 احضرت الطعام 214 00:25:15,920 --> 00:25:17,295 هل لديك قناع؟ 215 00:25:17,628 --> 00:25:19,337 ووجدنا اسطوانة اكسجين 216 00:25:20,837 --> 00:25:24,087 لدي مصباح ليكون خاص بك وجهاز اتصال لاسلكي 217 00:25:27,003 --> 00:25:28,753 ساستبدل البطارية 218 00:25:40,253 --> 00:25:43,962 بالتأكيد سيكون هناك مساعدة ، ولكن في الوقت الحالي ، احفظى بمستلزماتك 219 00:25:44,837 --> 00:25:46,087 يجب أن اذهب 220 00:25:46,170 --> 00:25:47,170 فعلا 221 00:25:47,253 --> 00:25:50,795 ليس لدي خيار لا تنكسرى ، كونى قويةً 222 00:25:53,295 --> 00:25:54,920 أنا فخور بكِ 223 00:25:58,212 --> 00:25:59,795 سوف اعود قريبا 224 00:26:01,253 --> 00:26:02,878 كونى حذرة 225 00:26:03,212 --> 00:26:04,253 في الوقت الحالي 226 00:29:08,587 --> 00:29:11,045 !يرجى الذهاب إلى ناحية اليسار 227 00:29:12,920 --> 00:29:14,837 من هذا الطريق 228 00:29:15,545 --> 00:29:16,753 الى اين انتم ذاهبون 229 00:29:16,837 --> 00:29:18,420 لطفًا اتبع المجموعة 230 00:29:18,503 --> 00:29:21,087 موكبنا هو نصف ساعة سيرًا على الأقدام 231 00:29:21,170 --> 00:29:24,837 "سنأخذهم إلى "مونمارتر ، لانة ليس هناك ضباب 232 00:29:25,587 --> 00:29:29,087 يرجى ارتداء هذا ، خلال هذا الوقت لن تصمد الاسطوانة التى معكَ 233 00:29:29,170 --> 00:29:30,753 أكسجين نقي 234 00:29:32,837 --> 00:29:34,295 ما هذا الدخان؟ 235 00:29:34,378 --> 00:29:39,253 انة غير معروف لكنه ليس غاز نعرفة انة يخرج من تحت الأرض 236 00:29:39,837 --> 00:29:43,253 - هل مازال سيستمر طويلا؟ - نحن لا نعرف أكثر هذا 237 00:29:52,670 --> 00:29:55,295 - سنلقى نظرة على مجموعة اخرى - لا استطيع 238 00:29:56,712 --> 00:30:01,337 لدينا الكثير من العمل للقيام به لا يمكننا العودة 239 00:30:01,420 --> 00:30:03,587 عائلتى تنتطرنى في المنزل 240 00:30:03,670 --> 00:30:05,170 هذا قرارك 241 00:30:05,628 --> 00:30:06,878 انتطر قليلا 242 00:30:07,295 --> 00:30:11,295 هل ما زال لدي اقنعة؟ من اجل ابنتى لديها سوء تنفس 243 00:30:11,378 --> 00:30:13,503 هذا كل ما يمكنني فعلة لك 244 00:30:18,712 --> 00:30:19,795 حظا سعيدا 245 00:30:29,962 --> 00:30:32,712 - ألا يوجد تطور؟ - لا 246 00:30:34,128 --> 00:30:36,420 لقد تغيبتوا عني لفترة طويلة 247 00:30:37,128 --> 00:30:39,753 لا تقلقى 248 00:30:39,837 --> 00:30:41,378 سوف نعود على الفور 249 00:30:41,795 --> 00:30:44,378 افعلى اى شئ واسترخي 250 00:30:44,962 --> 00:30:45,920 لا 251 00:30:46,545 --> 00:30:50,420 ...تمرنى معى رياضة التنفس 252 00:30:55,795 --> 00:30:56,712 ها هو 253 00:30:56,795 --> 00:30:59,837 لقد عاد بدون اذى 254 00:30:59,920 --> 00:31:01,170 سوف اتصل بك 255 00:31:03,962 --> 00:31:06,628 لماذا تاخرت كثيرا؟ كدنا نموت من القلق 256 00:31:06,712 --> 00:31:10,837 آسف ذهبت الى الشارع وحصلت على ما استطعت 257 00:31:10,920 --> 00:31:12,295 من اين حصلت على هذة 258 00:31:12,378 --> 00:31:14,837 لقد صادفت قافلة عسكرية 259 00:31:14,920 --> 00:31:16,128 من الجيش؟ 260 00:31:16,212 --> 00:31:18,670 "اخذوا الناجين إلى "مونمارتر 261 00:31:18,753 --> 00:31:21,170 هل سياتون من اجلنا؟ 262 00:31:21,253 --> 00:31:24,170 انهم يسيرون على الاقدام 263 00:31:24,253 --> 00:31:25,962 نحن سنقضي الليل هنا 264 00:31:27,295 --> 00:31:28,837 هل تريدن أن تلقى نظرة على سارة؟ 265 00:31:29,462 --> 00:31:31,420 كم من الوقت تكفي هذه الاسطوانة؟ 266 00:31:31,503 --> 00:31:34,045 ربما ليس لفترة طويلة 267 00:31:36,795 --> 00:31:38,253 سوف انتظر لم ارتديها الان 268 00:31:38,337 --> 00:31:42,045 لا نعرف كم من الوقت سيستغرق من الافضل توفيرها 269 00:31:42,128 --> 00:31:43,128 معك حق 270 00:31:43,212 --> 00:31:46,462 القافلة العسكرية لاتعرف ، من اين هذا الضباب؟ 271 00:31:46,545 --> 00:31:48,712 على ما يبدو من تحت الأرض 272 00:31:49,837 --> 00:31:54,295 هم ايضا مرتبكون كما نحن في هذة المدينة 273 00:32:09,212 --> 00:32:13,587 هل أبنتك فى مأمن 274 00:32:14,587 --> 00:32:15,503 نعم 275 00:32:16,837 --> 00:32:21,003 أتذكر عندما جاءت إلى هذه السيارة الكبيرة 276 00:32:21,420 --> 00:32:26,045 - قليلا - أكثر من أسبوعين 277 00:32:26,128 --> 00:32:30,837 حبيبي سارة لا تستطيع الخروج منها؟ 278 00:32:30,920 --> 00:32:34,378 يجب أن تعيش في بيئة معقمة 279 00:32:35,212 --> 00:32:37,087 بسبب التلوث؟ 280 00:32:37,462 --> 00:32:39,087 جزئيا 281 00:32:40,712 --> 00:32:44,503 الهواء المفلتر يبقيها على قيد الحياة 282 00:32:45,462 --> 00:32:48,670 لا يوجد علاج لها حتى الآن 283 00:32:49,045 --> 00:32:52,045 هذه الامراض نادرة ورهيبة 284 00:32:54,337 --> 00:32:58,045 هذا لا يعتبر نادرا 285 00:32:59,295 --> 00:33:03,045 يولد المزيد والمزيد من الأطفال بمثل هذا العيب الجيني 286 00:33:03,128 --> 00:33:06,003 نحن نعرف شيئا عن ذلك 287 00:33:06,087 --> 00:33:09,295 ابننا اخبرنا عن هذا من ذى قبل 288 00:33:09,795 --> 00:33:11,628 علينا أن نعرفكم بة 289 00:33:11,712 --> 00:33:15,003 يمكنة أن يساعد ، كثير من الناس الذين لايعرفون 290 00:33:16,837 --> 00:33:19,253 لنَّ تكونى وحدك 291 00:33:19,795 --> 00:33:20,962 إنه لطيف منكِ 292 00:33:21,670 --> 00:33:24,712 دعونا نحاول النوم 293 00:33:24,795 --> 00:33:26,128 حسنا 294 00:33:26,712 --> 00:33:27,837 ليلة سعيدة 295 00:33:27,920 --> 00:33:32,128 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء لا تترددى شكرا 296 00:33:39,295 --> 00:33:40,128 هيـــا 297 00:33:40,212 --> 00:33:41,837 ليلة سعيدة 298 00:33:46,712 --> 00:33:48,503 هل تخفى شئ امامهم 299 00:33:50,212 --> 00:33:53,462 الضباب فى تزايد 300 00:33:59,087 --> 00:34:00,462 كيف يزيد؟ 301 00:34:03,545 --> 00:34:05,503 بضعة سنتيمترات في الساعة 302 00:34:08,753 --> 00:34:11,045 لا يمكننا أن نكون هنا للابد 303 00:34:12,003 --> 00:34:13,712 لقد عبرت الطريق 304 00:34:14,962 --> 00:34:16,587 لن يكون حالة أفضل 305 00:34:17,087 --> 00:34:18,753 سوف يزداد الأمر سوءًا 306 00:34:20,087 --> 00:34:21,253 هل هذا يعني؟ 307 00:34:23,295 --> 00:34:24,670 لا اعلم 308 00:34:26,878 --> 00:34:29,753 يجب أن يكون هناك عدد مقبول من الضحايا 309 00:34:29,837 --> 00:34:35,837 معدل الوفيات أعلاه لن يعيد بناء المجتمع 310 00:34:38,378 --> 00:34:40,503 ليس لديك فكرة عن النتائج المحتملة 311 00:34:41,087 --> 00:34:44,795 أعتقد أن ثلثي من يعيش فى فرنسا ماتوا في آن واحد 312 00:34:44,878 --> 00:34:50,295 إذا كان هذا هو الحال في كل مكان ، فإنه لا يوجد اى خدمات 313 00:34:50,378 --> 00:34:56,545 ليست هناك شرطــــة أو أطبــــاء أو سيــــارات إسعــــاف؟ 314 00:35:00,795 --> 00:35:02,170 لا شيء 315 00:36:14,587 --> 00:36:16,128 ستكونين بخير يا قررت عينى 316 00:36:57,295 --> 00:36:58,753 لابد أن تعمل 317 00:36:58,837 --> 00:37:02,003 - من اين حصلتى على هذة؟ - من مكتبي 318 00:37:02,087 --> 00:37:04,003 هل شاهدتى سارة؟ 319 00:37:04,837 --> 00:37:06,753 نظرت إليها كانت نائمة 320 00:37:06,837 --> 00:37:11,462 من الجيد أن الكبسولة تحميها وهى في المنزل ، كمثل منزل صغير لتربية الكلاب 321 00:37:15,337 --> 00:37:21,628 اتصال من وزارة الداخلية فرنسا في حالة طوارئ 322 00:37:21,712 --> 00:37:26,878 يرجى أخذ الاحتياطات الامنية لأقرب مبنى او منزل ، وغلق جميع الفتحات الهوائية 323 00:37:26,962 --> 00:37:30,587 وإيقاف تكييف الهواء والتدفئة 324 00:37:30,670 --> 00:37:33,503 لا تذهبوا إلى مدارس الأطفال 325 00:37:33,587 --> 00:37:36,378 لانهم بنفس وضعكم ذلك في جميع المحطات اليس كذلك؟ 326 00:37:41,087 --> 00:37:42,212 أعتقد ذلك 327 00:37:45,420 --> 00:37:46,503 ما هذا؟ 328 00:37:54,545 --> 00:37:55,545 تعالى 329 00:38:13,503 --> 00:38:14,462 انظرى 330 00:38:18,295 --> 00:38:19,378 يالهى 331 00:38:20,503 --> 00:38:22,545 أطلق العنان لقليل من الجحيم 332 00:38:35,545 --> 00:38:36,670 هيا 333 00:38:53,587 --> 00:38:56,462 -هذة ثــــروات؟ - نعم المزيد ، لا يمكن المساس بها 334 00:38:56,545 --> 00:38:59,503 "اجتمعت الناس فى"مونمارت عمت الفوضى 335 00:38:59,587 --> 00:39:01,045 لنذهب الى شارلوت 336 00:39:01,128 --> 00:39:03,462 صديق سارة؟ 337 00:39:03,545 --> 00:39:08,503 يعيشون في مورفان ، في الجبال والديها سيقبلوننا بالتأكيد 338 00:39:08,587 --> 00:39:10,837 يمكنها ايضا مشاركة الكبسولة مع سارة 339 00:39:12,212 --> 00:39:16,670 - أنا بحاجة إلى بدلة - أليست الابنة في الكبسولة؟ 340 00:39:16,753 --> 00:39:20,462 هناك بدل خاصة حيث يمكنها التحرك 341 00:39:20,545 --> 00:39:24,045 باهظة الثمن ونادرة ايضا لذلك نستاجرها، يجب على الآباء دفع ثمن التغييرات 342 00:39:24,128 --> 00:39:26,712 أين ستجدهم؟ - في المختبر ، في المركز 343 00:39:26,795 --> 00:39:29,295 سأعود بعد نصف ساعة 344 00:39:29,378 --> 00:39:34,795 لقد كنت هناك غيروا اماكنهم لقد تفقد الكثيرمنهم 345 00:39:34,878 --> 00:39:39,337 نحن سنذهب معاً..لن اسمح لك بالذهاب إلى هناك فى هذة الفوضى العارمة 346 00:39:54,753 --> 00:39:57,045 - أبى ..أمي - هل كل شيء على ما يرام حبيبتى؟ 347 00:39:57,128 --> 00:40:00,087 -كانه كذلك...لكن لم يدوم كثيرا -أعلم ذلك 348 00:40:00,170 --> 00:40:03,337 سنبحث عن بدلة لكِ في حالة مغادرتنا 349 00:40:03,920 --> 00:40:05,295 لم يختفى الدخان حتى الآن؟ 350 00:40:05,378 --> 00:40:07,253 لن يتحرك بعد 351 00:40:07,337 --> 00:40:12,128 "تركت جهاز اتصال لاسلكي مع السيد "لوسيان ..جارنا يُمكنك الاتصال به حسنا 352 00:40:13,253 --> 00:40:15,170 هل يُمكن أن تبحث عن "نوح"؟ 353 00:40:16,670 --> 00:40:18,128 من فضلك رجاءا 354 00:40:18,212 --> 00:40:21,003 لم يكن والديه في المنزل ربما هو وحيد الآن 355 00:40:21,087 --> 00:40:25,503 لا نستطيع ، يا عزيزي علينا أن نُوفرالأكسجين 356 00:40:25,587 --> 00:40:29,670 "انة يعيش في مكان قريب ، في شارع "سانت أنيج فوق متجر الدراجات 357 00:40:29,753 --> 00:40:31,795 ليس لدينا وقت 358 00:40:32,295 --> 00:40:35,337 وإذا كنت انا بحاجة إلى مساعدة من والديه؟ 359 00:40:41,087 --> 00:40:42,003 من فضلك 360 00:41:01,087 --> 00:41:02,170 ...ياالهى 361 00:41:02,670 --> 00:41:04,920 حاولى ألا تنظرى 362 00:41:15,003 --> 00:41:16,253 بسرعة 363 00:41:26,837 --> 00:41:27,878 ما هذا؟ 364 00:41:38,295 --> 00:41:39,462 انتظرى 365 00:41:46,045 --> 00:41:47,045 هيا 366 00:41:50,212 --> 00:41:51,212 بسرعة 366 00:43:33,212 --> 00:43:35,212 "ماثيو" 367 00:46:18,878 --> 00:46:20,170 انه انا 368 00:46:22,003 --> 00:46:25,253 رأيتك تسقط بسرعة كبيرة... 369 00:46:25,337 --> 00:46:28,962 - كنت خائفة جدا - وانا خفت انا اخسرك 370 00:46:29,045 --> 00:46:31,378 - هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم 371 00:46:31,462 --> 00:46:35,545 سنتخطى هذة المحنة..هل المكان هنا؟ نعم 372 00:46:37,587 --> 00:46:38,670 C-5 373 00:46:40,003 --> 00:46:41,670ضرب B-4 374 00:46:41,753 --> 00:46:44,170 - استمعى؟ - ب -4 375 00:46:44,753 --> 00:46:47,462 اسف لقد اخطات 376 00:46:49,837 --> 00:46:50,878 هل أنت متأكد؟ 377 00:46:51,628 --> 00:46:55,337 بالتأكيد انظر هنا 378 00:46:56,712 --> 00:47:01,045 هل تعتقدين أن الرجل العجوز هو كاالخامس من العمر؟ 379 00:47:02,920 --> 00:47:03,753 D-2 380 00:47:46,795 --> 00:47:47,878 381 00:48:04,712 --> 00:48:05,670 هنــــا 382 00:48:12,045 --> 00:48:14,545 كانوا هنا انا لا افهم 383 00:48:14,628 --> 00:48:15,712 اللعنة 384 00:48:19,420 --> 00:48:20,378 هناك! 385 00:48:27,170 --> 00:48:28,837 - إنه كذلك - لنذهب 386 00:48:41,712 --> 00:48:42,753 من هنا 387 00:49:25,420 --> 00:49:27,545 -ماثيو"أنت بخير" - هل أنت متأكد؟ 388 00:49:29,962 --> 00:49:31,253 ما الذي حدث؟ 389 00:49:39,670 --> 00:49:40,628 اللعنة! 390 00:49:43,420 --> 00:49:45,212 انتظر 391 00:49:55,212 --> 00:49:56,545 لنذهب 392 00:50:46,587 --> 00:50:47,878 حسنا 393 00:50:51,878 --> 00:50:53,962 دعنى افحصها 394 00:50:57,587 --> 00:50:59,628 عليك أن تكشف الجرح 395 00:51:00,212 --> 00:51:03,503 ابق هنا سوف أعود على الفور 396 00:51:46,753 --> 00:51:47,753 أنا هنا 397 00:51:57,587 --> 00:52:00,087 انتظر 398 00:52:02,712 --> 00:52:04,170 آسفة 399 00:52:25,670 --> 00:52:26,503 ماذا؟ 400 00:52:30,420 --> 00:52:32,628 أنا فعلت هذا في برشلونة 401 00:52:33,753 --> 00:52:38,128 كنت أرغب دائمًا في الحصول على وشم ، لكنني لم اكن شجاعًا 402 00:52:38,212 --> 00:52:40,670 بالتأكيد ، فهمت توقف جيد هكذا؟ 403 00:52:40,753 --> 00:52:42,753 نعم - هل يمكنك فعل هذا؟ 404 00:52:43,837 --> 00:52:46,170 - سوف أساعدك - لاداعى 405 00:53:07,920 --> 00:53:09,045 ماذا حدث؟ 406 00:53:10,170 --> 00:53:11,503 انة فارغ تقريبا 407 00:53:12,087 --> 00:53:16,087 - لا يكفي لنا أن نعود سويا - ستعودين لوحدك، دعنا نحاول 408 00:53:16,170 --> 00:53:18,795 لم اعود بدونك 409 00:53:20,462 --> 00:53:22,587 لن أتركك هنا 410 00:53:22,670 --> 00:53:25,712 ليس لدينا طريقة اخرى هيا 411 00:53:26,753 --> 00:53:30,087 سوف اكون بخير ساتولى الامر هل يمكنك ان تتوقف عن التنفس طوال الطريق 412 00:53:30,712 --> 00:53:33,962 أفكر فى شئ آخر يمكننى أن أذهب على الأسطح 413 00:53:34,045 --> 00:53:36,462 هذا هراء 414 00:53:36,545 --> 00:53:39,170 يمكننى القيام به.. ثقى بي 415 00:53:41,378 --> 00:53:42,878 اصغى الى 416 00:53:43,962 --> 00:53:46,378 عليك أن تأخذى بدلتها 417 00:53:47,670 --> 00:53:51,462 سوف تذهبين بسارة إلى الصيدلية الموجودة فى الزاوية 418 00:53:53,128 --> 00:53:56,378 إنها ذكية ، ستجد إمدادات الأكسجين 419 00:53:56,462 --> 00:54:00,753 ومن ثم يمكننا القيام بكل شيء سنذهب إلى شارلوت 420 00:54:00,837 --> 00:54:05,628 انها ليست بعيدة وسننتظر هناك ، الوضع سيعود إلى طبيعته 421 00:54:08,128 --> 00:54:10,670 لا استطيع الاستغناء عنك 422 00:54:11,837 --> 00:54:13,837 - رجاءًا ساعدينى - نعم 423 00:54:14,670 --> 00:54:19,128 كلاكما قويتان إِمرأتا حياتي 424 00:54:22,712 --> 00:54:24,920 سترين أنى مستعد للانضمام اليكم 425 00:54:25,003 --> 00:54:29,212 مثل هذا التفاؤل المستعصي لن يبعدنى عن أي شيء 426 00:55:00,837 --> 00:55:02,420 هيا 427 00:57:59,378 --> 00:58:01,503 حمدًا لله لقد نجحتى 428 00:58:02,128 --> 00:58:03,253 اين ماثيو؟ 429 00:58:03,962 --> 00:58:05,337 كان علية البقاء هناك 430 00:58:06,295 --> 00:58:10,087 - لكن سارة؟ - حسنا ، لا تقلقى 431 00:58:22,837 --> 00:58:23,878 لا 432 00:58:31,462 --> 00:58:32,753 هذا من المستحيل 433 00:59:55,795 --> 00:59:57,045 أي شخص هناك؟ 434 01:01:04,337 --> 01:01:05,545 هل من احد هنا؟ 435 01:02:19,920 --> 01:02:21,420 الضباب يتصاعد مجددا 436 01:02:26,420 --> 01:02:27,878 ويتزايد بسرعة 437 01:02:31,670 --> 01:02:33,087 لقد ارتديت القناع 438 01:02:36,087 --> 01:02:38,295 وبعد ذلك 439 01:02:39,837 --> 01:02:42,503 سيقلل من معاناتك 440 01:02:44,837 --> 01:02:46,920 هيا ضع القناع جنبا 441 01:02:47,003 --> 01:02:50,920 لو وضعتة جنبا ساموت مثل هذا الذى بالخارج 442 01:03:47,795 --> 01:03:48,795 أمي؟ 443 01:03:53,295 --> 01:03:55,420 هل تفكرين فى شيئ ما؟ 444 01:03:57,003 --> 01:03:58,003 مثل 445 01:03:58,670 --> 01:04:00,378 كالموت مثلا 446 01:04:01,212 --> 01:04:03,920 هل سنختفي من الوجود أم شيء آخر؟ 447 01:04:07,628 --> 01:04:09,087 ماذا تعتقدين؟ 448 01:04:11,087 --> 01:04:14,670 أعتقد أن الأمر لم ينته بعد 449 01:04:16,503 --> 01:04:18,378 حسنا ، هذا ما اقوله 450 01:04:20,670 --> 01:04:22,170 هل تؤمنين بالله؟ 451 01:04:23,587 --> 01:04:25,545 خالق السموات والارض؟ 452 01:04:27,587 --> 01:04:29,253 أنا عالمة 453 01:04:29,337 --> 01:04:33,337 في الفيزياء ، يُنتج كل عمل من التفاعل 454 01:04:34,587 --> 01:04:40,753 هذا الضباب ليس بشعوزة أو سحرًا ، بل رد فعل طبيعي لشيء ما 455 01:04:42,337 --> 01:04:43,420 على ماذا؟ 456 01:04:44,628 --> 01:04:45,920 لا اعلم 457 01:04:56,378 --> 01:04:57,795 أمى هل انتِ هناك؟ 458 01:04:59,420 --> 01:05:02,295 لا بد لي من التحقق من شيء ما 459 01:05:31,170 --> 01:05:32,462 ماذا حدث؟ 460 01:05:32,545 --> 01:05:34,170 أفكر في استبدال البطارية 461 01:05:34,587 --> 01:05:37,837 - لن تعودى بدون قناع - إنها أقل من 10 دقائق 462 01:05:37,920 --> 01:05:39,128 أنا سوف اساعدك 463 01:05:39,212 --> 01:05:40,962 ماذا تقصد؟ 464 01:05:41,045 --> 01:05:46,003 حركات قلبك ومرض السكر لن تتمكن من حبس أنفاسك 465 01:05:46,087 --> 01:05:48,253 اذ لم اعد فالخسائر ضئيلة 466 01:05:48,753 --> 01:05:51,795 أنا حقا أقدر ذلك شكرا لك 467 01:05:51,878 --> 01:05:53,920 لكن المكان الآمن لك هنا 468 01:05:54,003 --> 01:05:55,003 أمي؟ 469 01:05:55,670 --> 01:05:58,420 - هل أنت بخير يا عزيزي؟ - نعم 470 01:05:59,212 --> 01:06:00,878 اريد ان اسالك... 471 01:06:01,628 --> 01:06:03,128 عن شئ لااعرفة 472 01:06:05,628 --> 01:06:08,920 كيف نعرف أننا وقعنا في الحُب؟ 473 01:06:12,170 --> 01:06:13,670 هل أنتِ وقعتى في الحُب 474 01:06:15,003 --> 01:06:16,295 أعتقد ذلك 475 01:06:18,878 --> 01:06:20,587 هذا الشاب محظوظ هل تقصدين "نوح"؟ 476 01:06:22,212 --> 01:06:23,753 هل تعتقدين انه تصرف غبي؟ 477 01:06:23,837 --> 01:06:26,753 ليس قليلا هذا جيد 478 01:06:28,170 --> 01:06:30,878 ألست مستائة منى؟ 479 01:06:37,295 --> 01:06:40,962 حبيبتي ، اسمعى هذا مهم 480 01:06:42,045 --> 01:06:44,587 حين ينتهي الجهاز الديناميكي بالبطارية 481 01:06:45,462 --> 01:06:46,878 أو فقدت الأتصال بيكِ 482 01:06:48,795 --> 01:06:53,128 لكن انا سعيدًا جدًا لأنك وقعتِ في الحب 483 01:06:55,212 --> 01:07:00,962 والدكِ وولادتك هو أجمل شيء استحقيتة 484 01:07:03,378 --> 01:07:09,212 لديك الحق في أن تُغرمى بالحب ، أكثر من أي شخص آخر 485 01:07:12,337 --> 01:07:13,503 أمى هل كل شيء على ما يرام؟ 486 01:07:16,087 --> 01:07:17,628 أنا أحبك يا عزيزي 487 01:07:18,712 --> 01:07:20,253 اكثر من نفسى 488 01:07:21,587 --> 01:07:23,253 وأنا ايضا 489 01:07:28,212 --> 01:07:29,295 شكرا لكما 490 01:07:49,962 --> 01:07:51,795 هناك مشكلة باالبطارية 491 01:07:56,170 --> 01:07:57,587 أمى تم اخماد الكبسولة 492 01:07:59,753 --> 01:08:02,462 ماذا علي أن أفعل ،لوتصاعد الضباب؟ 493 01:08:24,545 --> 01:08:27,170 أمى لماذا ليس لديكِ قناع؟ 494 01:08:31,837 --> 01:08:34,545 يجب ان تعودى الى اعلى ماذا تفعلين 495 01:08:38,003 --> 01:08:39,795 لماذا أتيتِ بدون قناع؟ 496 01:08:40,545 --> 01:08:41,962 ما الذي يحدث؟ 497 01:08:47,628 --> 01:08:49,378 لماذا فعلتى هذا؟ 498 01:08:51,045 --> 01:08:52,503 عودى الى الاعلى 499 01:09:18,545 --> 01:09:19,587 أمي؟ 500 01:09:21,087 --> 01:09:22,253 هل انتِ هناك؟ 501 01:09:26,170 --> 01:09:27,878 هل وصلتى الى الاعلى؟ 502 01:09:34,587 --> 01:09:36,087 هل حدث شيء خاطئ؟ 503 01:09:36,170 --> 01:09:39,837 جائت امى لاستبدال البطارية ، لكن لم يكن لديها قناع 504 01:10:14,795 --> 01:10:16,378 سحقا 505 01:10:17,962 --> 01:10:19,253 أين زوجتك آنا؟ 506 01:10:21,170 --> 01:10:22,462 أمي ، هل هذة انتِ...؟ 507 01:10:24,337 --> 01:10:25,337 أبي؟ 508 01:10:27,253 --> 01:10:29,253 سمعت بعض الصيحات 509 01:10:30,628 --> 01:10:33,545 اذهب واسترح سأتحدث معها 510 01:10:33,628 --> 01:10:35,420 لماذا لا تجيب؟ 511 01:10:37,670 --> 01:10:39,045 تكلم معى! 512 01:10:39,128 --> 01:10:40,712 لا بأس 513 01:10:40,795 --> 01:10:42,003 جيد... 514 01:10:58,837 --> 01:10:59,878 سارة، 515 01:11:02,087 --> 01:11:03,212 ابيكِ يتحدث 516 01:12:17,212 --> 01:12:20,753 ما الذي يحدث؟ زلزال؟ 517 01:12:22,045 --> 01:12:26,712 أعلنوا ذلك لا شيء خطير 518 01:12:54,712 --> 01:12:56,253 سيدِّ لوسيان 519 01:12:59,670 --> 01:13:03,795 أرتفع الضباب فجأة لا يمكننا البقاء هنا 520 01:13:04,587 --> 01:13:07,337 سيكون قريبا جدا هنا 521 01:13:07,420 --> 01:13:10,878 على الطريق ، رأيت شاحنة محطمة بها بدلة عسكرية 522 01:13:10,962 --> 01:13:13,670 يمكنني إعطائها لسارة 523 01:13:13,753 --> 01:13:17,045 و أنت أبحث عن أقنعة الأكسجين 524 01:13:17,128 --> 01:13:18,920 لا نحتاج لذلك 525 01:13:20,462 --> 01:13:22,670 طريقنا ينتهي هنا 526 01:13:23,128 --> 01:13:24,628 سيكون من الأفضل 527 01:13:24,712 --> 01:13:26,753 لماذا؟ لااريد المخاطرة 528 01:13:26,837 --> 01:13:30,878 أنت لا تريد البقاء على قيد الحياة من اجل ابنك 529 01:13:34,795 --> 01:13:37,212 - اسف - لاتاسف 530 01:13:39,420 --> 01:13:41,045 كان لي حياة جميلة 531 01:13:41,128 --> 01:13:42,837 نحن في المنزل... 532 01:13:46,753 --> 01:13:48,753 ومع ذلك معا 533 01:13:50,003 --> 01:13:51,628 شكرا لك يا سيدي 534 01:13:52,587 --> 01:13:54,587 نحن ندعمُك بكّل إخلاص 535 01:13:57,087 --> 01:13:59,878 - أطلب منكَ أن تجعلها تشعر بتحسن - حسنًا 536 01:14:02,337 --> 01:14:04,837 ما الذي يحدث؟ ما هذة الضوضاء؟ 537 01:14:04,920 --> 01:14:10,003 لا شيء ،عزيزتى "سوفليه"الصغير يلعب بالالعاب النارية 538 01:14:12,170 --> 01:14:14,795 سيكون بخير ، لا تقلقى 539 01:14:29,420 --> 01:14:30,587 سارة"إنه أنا" 540 01:14:33,587 --> 01:14:35,170 نحن بحاجة للتحدث 541 01:14:39,920 --> 01:14:41,170 أنظرى الي 542 01:14:44,795 --> 01:14:47,837 أنظرى إليَّ يا عزيزتي أريدك أن أقول شيئاً 543 01:14:51,670 --> 01:14:53,545 - عليا العودة - ماذا ؟ 544 01:14:54,462 --> 01:14:55,962 سوف اعود الى الخارج 545 01:14:56,587 --> 01:14:58,712 لو حدث لك شئ ما ..ماذا ساافعل وحدى؟ 546 01:14:58,795 --> 01:15:00,962 عليا أن اجد بدلتك 547 01:15:01,045 --> 01:15:02,837 لا أريد!لا أريد!لا أريد! 548 01:15:03,212 --> 01:15:04,878 لا تكونى عصبية ولا تقلقى 549 01:15:04,962 --> 01:15:08,920 سوف تموت هناك ، مثل أمى ومرة أخرى بسببي 550 01:15:09,003 --> 01:15:10,545 لماذا تقولين ذلك؟ 551 01:15:11,670 --> 01:15:15,337 لو أتبعت ما تقولين.. أمك سوف تغضب 552 01:15:15,420 --> 01:15:19,378 كان قرارها ، وليس قرارك كانت على علم بما تفعلة 553 01:15:20,878 --> 01:15:22,295 ثقى بي 554 01:15:23,253 --> 01:15:25,087 أعدك بأننى ساعود 555 01:15:27,462 --> 01:15:28,962 عليك أن تؤمنين بذلك 556 01:15:29,045 --> 01:15:33,503 بمجرد عودتى ، سنذهب 557 01:15:34,170 --> 01:15:35,378 معًا 558 01:15:35,878 --> 01:15:36,920 حسنا؟ 559 01:15:39,087 --> 01:15:40,087 سأذهب الآن 560 01:15:41,337 --> 01:15:42,795 لا تبكي يا حبيبتي 561 01:15:52,170 --> 01:15:53,837 سنخرج من هنا 562 01:16:00,128 --> 01:16:03,212 هل عشت حقًا حياة جميلة معي؟ 563 01:16:04,253 --> 01:16:08,045 إذا كان هناكَ حقيقة في هذا العــالم ، فهى أنتى 564 01:16:08,670 --> 01:16:13,170 أنني كنت أسعد رجل معكِ 565 01:18:25,753 --> 01:18:28,670 أبي ، هل أنت هناك؟ لن أسمعك 566 01:18:37,670 --> 01:18:39,045 أبي ، هل أنت هنا؟ 567 01:19:26,628 --> 01:19:28,378 سارة ، هل تسمعيننى؟ 568 01:19:40,003 --> 01:19:42,795 جلبتُ لكِ البدلة 569 01:19:43,753 --> 01:19:45,503 هيا يا حبيبتي 570 01:20:17,920 --> 01:20:19,253 أنتِ تسميعنني 571 01:20:20,712 --> 01:20:22,337 أنا قادم إليك 572 01:21:12,128 --> 01:21:13,337 هل يُمكنكِ التنفس؟ 573 01:21:14,378 --> 01:21:17,587 جاء "نوح"من أجلى هذا الضباب لن يضرنا 574 01:21:22,128 --> 01:21:24,753 - كيف هذا ممكن؟ - أنا لا أعرف 575 01:21:31,295 --> 01:21:32,545 أبى ماذا تفعل 576 01:21:49,212 --> 01:21:50,712 أنتِ حرة الآن 577 01:21:52,462 --> 01:21:55,670 - حسنا؟ - نعم ياعزيزتي 578 01:22:04,337 --> 01:22:06,170 كُنت على علم نعم ...بأنكِ حرة 579 01:23:43,253 --> 01:23:44,295 سارة 580 01:23:46,587 --> 01:23:47,962 سأكون قريبـًا معكَ 581 01:23:48,670 --> 01:23:59,462 **** ترجَمّـــــــ ـــــة **** {\fnArabic Typesetting}# مــ ــحـ ــمـ ــد حـ ــمــ ــــدى # QENA-Egy 01004117029:للإِستفسار 582 01:24:00,670 --> 01:24:07,462 ***ضباب السديم*** يُقصد بة الغاز أو الدخان الذى نشأ منة هذا الكون 49304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.