All language subtitles for Il-Fantasma-dell-Opera-1998-23-976fps-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:01:56,930 --> 00:01:59,599 Have you done it ? 3 00:03:56,758 --> 00:04:00,672 ''And so by chance a mysterious alliance was formed 4 00:04:00,929 --> 00:04:06,089 between an abandoned baby and the inhabitants of darkness'' 5 00:04:31,751 --> 00:04:35,535 I hope to enjoy myself tonight. 6 00:04:35,881 --> 00:04:38,087 Your Excellency. 7 00:05:03,158 --> 00:05:04,866 It was really kind of you. 8 00:05:14,878 --> 00:05:17,665 Give me some slack ! 9 00:05:26,473 --> 00:05:28,762 That's enough ! 10 00:05:40,487 --> 00:05:45,113 Hurry, it's almost lunch time. 11 00:05:47,077 --> 00:05:52,237 Aren't you tired of hanging there ? 12 00:06:10,934 --> 00:06:12,973 What the helI's that ? 13 00:06:18,233 --> 00:06:21,898 Marcel, pull me up ! Help ! 14 00:06:22,153 --> 00:06:24,905 - What's going on ? - Help ! 15 00:06:25,115 --> 00:06:27,404 Help me ! Pull me up ! 16 00:06:28,535 --> 00:06:30,741 Quickly ! 17 00:06:49,723 --> 00:06:51,134 Oh, my God ! 18 00:06:54,019 --> 00:06:55,561 Help ! 19 00:07:16,124 --> 00:07:18,164 Ah ! 20 00:07:18,335 --> 00:07:21,419 Ah ! 21 00:07:33,433 --> 00:07:35,260 Who's there ? 22 00:07:35,644 --> 00:07:36,889 Who's there ? 23 00:07:37,854 --> 00:07:39,894 Is anyone there ? 24 00:09:13,575 --> 00:09:16,492 Christine, where are you ? 25 00:09:18,371 --> 00:09:23,532 I've looked for you everywhere ! We have to try your costume. 26 00:09:23,710 --> 00:09:28,123 I'll be there in a second. All right? 27 00:10:30,902 --> 00:10:32,313 I beg your pardon ? 28 00:10:33,196 --> 00:10:35,485 What for ? 29 00:10:37,325 --> 00:10:41,821 - I thought you said something. - No. 30 00:10:44,499 --> 00:10:49,660 But I was thinking of you. Thoughts that surprised me. 31 00:10:49,838 --> 00:10:52,625 And I'm not easily surprised. 32 00:10:53,884 --> 00:10:57,584 Why were you thinking of me ? 33 00:10:58,805 --> 00:11:04,310 Your voice fills my heart with divine light. 34 00:11:05,896 --> 00:11:07,972 Who... 35 00:11:11,985 --> 00:11:16,813 Listening to you is sublime. 36 00:11:21,203 --> 00:11:25,781 This must be our secret. Tell nobody. 37 00:11:28,168 --> 00:11:31,537 - You'll know when we'll meet again. - How ? 38 00:11:32,881 --> 00:11:37,709 When you hear my thoughts, you'll know where to go. 39 00:11:49,648 --> 00:11:56,018 Yes, I can hear you. Christine, Christine Daae. 40 00:11:57,697 --> 00:12:00,235 Don't worry, I'll tell no-one. 41 00:12:58,758 --> 00:13:01,463 Damn, it's freezing ! 42 00:13:10,687 --> 00:13:12,727 No ! 43 00:13:16,151 --> 00:13:17,978 No ! 44 00:13:18,737 --> 00:13:19,982 Ah ! 45 00:13:51,811 --> 00:13:57,601 Her beautiful eyes look so tired. She's feverish. 46 00:13:57,776 --> 00:14:00,563 She doesn't even talk to me. 47 00:14:00,987 --> 00:14:08,200 You haven't been your usual self these past few days. 48 00:14:08,411 --> 00:14:11,496 Your head's always up in the clouds. 49 00:14:12,415 --> 00:14:17,790 Don't tell me you're fretting because of Carlotta ? She's jealous of you. 50 00:14:17,963 --> 00:14:23,549 - I know. - lf I was as ugly as she is... 51 00:14:23,718 --> 00:14:26,755 ..I would be jealous too. 52 00:14:26,972 --> 00:14:29,213 Come in ! 53 00:14:32,352 --> 00:14:35,472 - They've sent roses. - We can see that. 54 00:14:35,689 --> 00:14:38,974 - They're for Miss Daae. - Put them over there. 55 00:14:39,150 --> 00:14:44,821 - I didn't think they were for me. - Thank you, Kiki. 56 00:14:55,667 --> 00:14:58,953 They're magnificent. You're lucky. 57 00:15:00,755 --> 00:15:04,967 A bouquet like that costs a fortune. 58 00:15:05,427 --> 00:15:09,294 It must be from a real admirer. 59 00:15:09,681 --> 00:15:15,020 - They're from Baron Raoul de Chagny. - The one who drools over you ! 60 00:15:16,855 --> 00:15:20,935 Don't say you're in love with him ! 61 00:16:20,544 --> 00:16:23,213 Where are you ? 62 00:16:30,011 --> 00:16:32,051 What ? 63 00:16:43,149 --> 00:16:44,727 Marc ! 64 00:16:49,739 --> 00:16:51,566 Thank you. 65 00:16:52,868 --> 00:16:55,822 I know she hates me. 66 00:17:03,920 --> 00:17:06,245 What should I do ? 67 00:17:10,969 --> 00:17:16,176 This theatre is a real bordello. It's scandalous ! 68 00:17:16,349 --> 00:17:18,342 Va fa'n gulo ! 69 00:17:24,774 --> 00:17:28,190 Yes, sir, I'll come at once. 70 00:17:32,490 --> 00:17:35,657 That Degas is an incredible artist. 71 00:17:36,244 --> 00:17:38,284 Yes, incredible. 72 00:17:38,455 --> 00:17:43,911 Did you bring some sweets for our charming little favourites ? 73 00:17:44,085 --> 00:17:50,835 Of course ! Four pounds of Swiss chocolate. 74 00:17:58,683 --> 00:18:03,678 - Good morning, may I come in ? - Montluc, you'd come in... 75 00:18:03,855 --> 00:18:08,647 ..even if I said ''no''. -Nothing escapes ''Coq Republicain'' 76 00:18:08,818 --> 00:18:13,979 - Or its greedy beak ! - Mr lgnace, you're the head... 77 00:18:14,157 --> 00:18:18,369 ..rat exterminator here at the Opera House. Right ? - For 8 years now. 78 00:18:18,578 --> 00:18:22,908 I've captured 4.837 of the dirty little beasts ! 79 00:18:23,083 --> 00:18:29,251 I keep all their tails in jars of formaldehyde. 80 00:18:29,548 --> 00:18:32,881 - You're very good at your job. - The best ! 81 00:18:33,093 --> 00:18:38,680 They say somebody forced you to stick your hand in a rat trap. 82 00:18:38,849 --> 00:18:42,182 It wasn't somebody. It was something ! 83 00:18:42,686 --> 00:18:45,355 What do you mean ? 84 00:18:47,274 --> 00:18:51,485 I was like an invisible force. 85 00:18:54,823 --> 00:18:57,575 A creature from hell ! 86 00:18:58,660 --> 00:19:01,863 Doctor, that hurts ! 87 00:19:08,378 --> 00:19:12,506 - Is that my thumb ? - I'm afraid so. 88 00:19:18,263 --> 00:19:20,552 Damn it ! 89 00:19:22,017 --> 00:19:24,638 You can see the bone ! 90 00:19:26,521 --> 00:19:31,432 Strange things have been happening at the Paris Opera House. 91 00:19:31,610 --> 00:19:36,770 The ''Coq Republicain'' is determined to pursue its investigation. 92 00:20:32,921 --> 00:20:35,673 - Do I frighten you ? - No. I'm cold. 93 00:20:43,473 --> 00:20:48,265 Your female smell flows through my veins... 94 00:20:48,436 --> 00:20:52,565 ..like the melody of the rolling ocean. 95 00:20:54,818 --> 00:20:57,570 - Your scarf... - Take it, it's yours. 96 00:20:57,779 --> 00:20:59,238 Yes ! 97 00:21:12,085 --> 00:21:16,996 Christine, together we shall do great things. 98 00:21:18,675 --> 00:21:21,925 Soon, the whole world will be at your feet. 99 00:21:22,095 --> 00:21:26,223 Our lives will be a feast of joy and happiness. 100 00:21:29,728 --> 00:21:34,306 - Believe me. - I believe you. 101 00:21:34,524 --> 00:21:38,356 - Trust me. - I trust you. 102 00:21:42,699 --> 00:21:47,491 My sweet child ! My love ! 103 00:22:00,133 --> 00:22:03,253 - Did you get all the tools ? - Yes. 104 00:22:04,012 --> 00:22:06,550 Then give me the hammer. 105 00:22:52,435 --> 00:22:54,475 Hey, listen ! 106 00:22:54,688 --> 00:22:58,472 - What are you doing here ? - You know what ? 107 00:22:59,568 --> 00:23:01,940 - I saw him ! - Who ? 108 00:23:02,153 --> 00:23:06,282 - The Phantom ! - Have you been drinking ? 109 00:23:07,200 --> 00:23:09,870 No. I saw him with my own eyes. 110 00:23:10,078 --> 00:23:12,830 - Come on ! - I swear it ! 111 00:23:13,164 --> 00:23:18,621 I followed him. It was... 112 00:23:18,795 --> 00:23:21,582 - What ? - Amazing ! 113 00:23:21,923 --> 00:23:24,924 Amazing ? Well, go on ! 114 00:23:25,135 --> 00:23:30,295 Not here. Meet me after work. I'm sure of one thing. 115 00:23:30,599 --> 00:23:32,425 I'm a hero ! 116 00:23:38,732 --> 00:23:43,310 It isn't a legend, my dear journalist. 117 00:23:43,528 --> 00:23:46,565 But Phantoms don't exist, here or elsewhere. 118 00:23:47,699 --> 00:23:56,241 Elsewhere is none of my business, but in the Opera House, he exists ! 119 00:23:56,458 --> 00:24:00,919 I have met him right here, in this box ! 120 00:24:01,338 --> 00:24:03,876 - ln this box ? - Yes. 121 00:24:04,090 --> 00:24:09,298 It's being re-done now and none of us like coming here. 122 00:24:11,598 --> 00:24:18,894 - What's this Phantom like ? - l haven't the courage to look at him. 123 00:24:19,147 --> 00:24:24,438 - Of course. - It's very cold when he arrives. 124 00:24:25,403 --> 00:24:30,528 - Oh, really ? - They say he loves the dark... 125 00:24:30,742 --> 00:24:36,412 ..and that he lived in the catacombs even before the theatre was buiIt. 126 00:24:36,581 --> 00:24:40,330 You know the Opera House has four basement floors ? 127 00:24:40,544 --> 00:24:45,668 They say there's even life down there, a river and lakes ! 128 00:24:50,762 --> 00:24:54,546 Don't you find it suddenly very cold ? 129 00:24:56,560 --> 00:24:58,599 Come. 130 00:25:14,035 --> 00:25:18,413 No Phantom's going to scare your Alfred. 131 00:25:19,040 --> 00:25:24,201 I fought with the Communards in the Versailles uprising ! 132 00:25:26,631 --> 00:25:30,000 Are you sure he didn't see you ? 133 00:25:30,177 --> 00:25:33,711 He can't have eyes in the back of his head ! 134 00:25:37,350 --> 00:25:42,511 I tracked him like a leopard. His hideout's deep in the catacombs. 135 00:25:42,898 --> 00:25:45,567 I went through a thousand galleries. 136 00:25:45,775 --> 00:25:50,105 There are underground passages leading through dark caverns. 137 00:25:51,781 --> 00:25:54,782 When I think about it... 138 00:25:55,869 --> 00:25:57,908 What ? 139 00:25:58,246 --> 00:26:02,955 I made markings so that I could get back, or I'd still be there. 140 00:26:03,168 --> 00:26:06,751 Why did you take such a risk ? 141 00:26:07,756 --> 00:26:12,881 - There's treasure down there. - Treasure ? 142 00:26:13,094 --> 00:26:15,383 Really ? 143 00:26:15,972 --> 00:26:21,215 What else would someone hide down there for ? Just think ! 144 00:26:21,603 --> 00:26:28,815 lf you made markings we could follow them. The treasure's awaiting us ! 145 00:26:29,027 --> 00:26:33,736 - We deserve it. - That's true. 146 00:26:33,949 --> 00:26:38,160 We'll live like royaIty ! 147 00:26:38,912 --> 00:26:40,951 What ? 148 00:27:27,669 --> 00:27:30,338 A chocolate ? 149 00:27:33,758 --> 00:27:37,542 Who is that man who sketches all the time ? 150 00:27:37,762 --> 00:27:40,550 He's Degas, the artist. 151 00:27:41,433 --> 00:27:45,976 He loves sketching the dance school pupils. 152 00:27:46,146 --> 00:27:50,013 Others prefer to give them sweets. 153 00:27:51,026 --> 00:27:53,268 You like chocolates, don't you ? 154 00:28:01,995 --> 00:28:04,071 Hallo. Hallo. 155 00:28:25,352 --> 00:28:29,480 I should be very angry with you, Baron de Chagny. 156 00:28:30,398 --> 00:28:35,310 - What have I done ? - You know very well ! 157 00:28:37,364 --> 00:28:41,741 My only crime is to have met you. 158 00:28:42,285 --> 00:28:47,659 How can I express with simple words what I feel in my heart ? 159 00:28:48,416 --> 00:28:54,087 Your flowers are wasted on me. I've never liked roses. 160 00:28:55,215 --> 00:28:58,085 You don't like roses ? 161 00:28:58,468 --> 00:29:02,051 I prefer simpler flowers. 162 00:29:03,098 --> 00:29:08,436 However, the language you used in your letter... 163 00:29:12,649 --> 00:29:17,275 It's difficuIt to explain what I feIt when I read it. 164 00:29:18,613 --> 00:29:24,200 For the first time, I feIt sure that someone understood me. 165 00:29:25,537 --> 00:29:29,665 I was as if I'd just found a lost friend. 166 00:29:32,294 --> 00:29:35,081 I would love to be your friend. 167 00:29:35,505 --> 00:29:38,257 Will you allow me to be your friend ? 168 00:29:47,017 --> 00:29:53,351 Raoul, I'll allow you to be the brother I never had. 169 00:30:27,057 --> 00:30:30,426 What if we come face to face with the Phantom ? 170 00:30:31,353 --> 00:30:33,641 I'll rip his guts out. 171 00:30:35,357 --> 00:30:39,817 How are we going to carry the treasure ? 172 00:30:40,153 --> 00:30:42,940 We'll put it in my skirt ! 173 00:31:35,167 --> 00:31:37,539 Alfred ! 174 00:31:38,295 --> 00:31:42,506 - What's the matter ? - I don't like being behind you. 175 00:31:43,967 --> 00:31:47,965 All right, you go first. 176 00:32:12,162 --> 00:32:17,501 - What does the Phantom look like ? - He's not a real Phantom. 177 00:32:17,667 --> 00:32:23,088 They're like ghosts, draped in white sheets with holes for eyes. 178 00:32:23,256 --> 00:32:28,499 - He's dressed in a black leather cape. - Like a real gentleman ! 179 00:32:28,678 --> 00:32:31,845 - So he's not scary. - No. 180 00:32:54,287 --> 00:32:59,827 - I understand you're here to steal my treasure. - No ! 181 00:33:02,128 --> 00:33:07,289 It was that bitch Paulette ! I admire you a lot, Mr Phantom. 182 00:33:07,509 --> 00:33:11,127 I'm not a Phantom. I'm a rat ! 183 00:33:11,346 --> 00:33:14,715 Oh, I'm sorry. I love animals. 184 00:33:22,274 --> 00:33:24,313 Alfred ! 185 00:33:26,653 --> 00:33:28,313 Alfred ! 186 00:33:30,949 --> 00:33:32,988 Where are you ? 187 00:33:33,827 --> 00:33:35,866 Answer me ! 188 00:33:37,622 --> 00:33:39,579 Where are you ? 189 00:33:44,421 --> 00:33:47,541 Alfred ! Alfred ! 190 00:33:50,635 --> 00:33:52,509 Alfred ! 191 00:33:58,018 --> 00:34:00,306 Ahhh ! 192 00:37:23,431 --> 00:37:26,053 The Phantom ! 193 00:37:28,520 --> 00:37:31,853 - What's the matter ? - The Phantom ! 194 00:37:32,107 --> 00:37:34,146 The Phantom ? 195 00:37:45,495 --> 00:37:50,572 Mr Buquet ! Why are you frightening these poor children ? 196 00:37:51,751 --> 00:37:59,498 I have to teach them not to trust the Phantom. 197 00:37:59,759 --> 00:38:05,134 Don't talk rubbish. You shouldn't drink so much. 198 00:38:05,849 --> 00:38:08,933 It was almost a year ago... 199 00:38:09,102 --> 00:38:14,262 ..when good old Gustave and his two workers disappeared... 200 00:38:14,441 --> 00:38:17,311 ..without a trace ! 201 00:38:19,029 --> 00:38:25,778 They went too deeply into the catacombs. That's his world. 202 00:38:28,163 --> 00:38:32,291 Those who find it never come back. 203 00:38:32,459 --> 00:38:37,536 He's on the prowl again. He's here in the Opera House ! 204 00:38:38,006 --> 00:38:43,842 I saw him the other night hiding behind some machinery. 205 00:38:44,262 --> 00:38:48,971 He was hanging over the stage like a spider ! 206 00:38:50,769 --> 00:38:57,056 - What was he doing ? - He was listening to Christine singing. 207 00:38:58,652 --> 00:39:02,021 Everyone else had already left. 208 00:39:02,239 --> 00:39:07,743 She was alone on the stage and she was singing like a nightingale. 209 00:39:08,662 --> 00:39:10,701 Do you remember, Miss ? 210 00:39:12,832 --> 00:39:14,825 I remember. 211 00:39:15,043 --> 00:39:20,203 It was entrancing. Not like Carlotta, who moos... 212 00:39:20,382 --> 00:39:24,545 ..like a drunken cow ! 213 00:39:28,598 --> 00:39:35,135 So you're the manager now. It's only a question of changing places. 214 00:39:37,023 --> 00:39:44,070 All I want to do is manage this place the same great way as you have. 215 00:39:44,281 --> 00:39:49,571 Is that why you and your corrupt political friends... 216 00:39:49,786 --> 00:39:54,828 ..removed me from my post 6 months before I was due to retire ? 217 00:39:55,041 --> 00:39:57,711 Come in ! 218 00:40:01,673 --> 00:40:03,915 Pourdieu ! The thief's accomplice. 219 00:40:04,134 --> 00:40:09,092 - I see you're pleased to see me ! - You're a rogue ! 220 00:40:09,306 --> 00:40:14,762 Come, Gentlemen, let's drink the champagne of Republican brotherhood. 221 00:40:19,941 --> 00:40:22,859 Nicolaud ! Nicolaud ! 222 00:40:23,612 --> 00:40:26,981 I've left you a present... 223 00:40:28,950 --> 00:40:32,782 - What present ? - The Phantom ! 224 00:40:32,954 --> 00:40:35,362 The Phantom of the Opera ! 225 00:40:37,375 --> 00:40:41,622 - He's dying ! - No, it's just a bout of malaria. 226 00:40:41,796 --> 00:40:44,881 He'll be all right in a minute. 227 00:40:47,552 --> 00:40:52,179 - He said something about a Phantom. - I don't know what he meant. 228 00:41:35,517 --> 00:41:39,894 A sore throat. A raging, red sore throat. 229 00:41:42,649 --> 00:41:45,520 It developed so quickly. 230 00:41:47,070 --> 00:41:50,771 Ten minutes ago it was fine. 231 00:41:50,991 --> 00:41:55,368 - Cancel the performance ! - Perhaps there's a solution. 232 00:41:55,745 --> 00:41:59,328 Why not try the understudy. She knows the role very well. 233 00:41:59,499 --> 00:42:02,584 - Understudy ? Who is she ? - Christine Daae. 234 00:42:41,249 --> 00:42:43,538 She's very good. 235 00:43:56,241 --> 00:43:59,325 The emotion was too much for her. 236 00:43:59,494 --> 00:44:04,370 - She's so young. - The Maestro asked too much of her. 237 00:44:04,541 --> 00:44:06,580 He's too impetuous. 238 00:44:07,711 --> 00:44:11,162 Take a breath, my dear child. Breathe harder ! 239 00:44:12,382 --> 00:44:14,256 Breathe in ! 240 00:44:14,426 --> 00:44:16,465 Don't be afraid. 241 00:44:24,853 --> 00:44:27,854 Everybody out now. 242 00:44:28,023 --> 00:44:32,234 Everyone out, please ! I'm the doctor here, I believe ! 243 00:44:34,237 --> 00:44:40,358 It's not serious, but you need peace and quiet. 244 00:44:40,619 --> 00:44:44,912 - All right ? Try and get some sleep. - Very well. 245 00:44:47,250 --> 00:44:50,370 I'll be back tomorrow. 246 00:45:15,111 --> 00:45:17,947 The cold makes me shiver. 247 00:45:23,161 --> 00:45:26,530 You won't always be cold. 248 00:45:26,748 --> 00:45:30,876 - You must be very tired. - I sang for you. 249 00:45:31,044 --> 00:45:35,836 I gave you my soul and I almost died because of it. 250 00:45:36,007 --> 00:45:38,000 The angels cried tonight. 251 00:46:45,285 --> 00:46:48,321 I must be going crazy. 252 00:46:50,624 --> 00:46:56,080 Jerome, what are you trying to say about Christine ? 253 00:46:57,047 --> 00:47:04,259 It's the talk of the town that you're in love with her. 254 00:47:05,222 --> 00:47:13,265 - Me in love ? Very funny ! - You laugh badly and lie even worse. 255 00:47:14,272 --> 00:47:18,270 I'm just a friend. Nothing more. 256 00:47:18,652 --> 00:47:23,278 Then have fun with her. She's very charming. 257 00:47:23,490 --> 00:47:27,357 Don't look at me like that, little brother. 258 00:47:28,745 --> 00:47:33,656 This evening I'll take you somewhere strictly for the initiated. 259 00:47:34,042 --> 00:47:39,084 I hope you can raise your moral there. 260 00:48:17,294 --> 00:48:18,788 Look ! 261 00:48:28,763 --> 00:48:34,766 Satan's Litanies ! You, the most knowing and beautiful of angels. 262 00:48:34,936 --> 00:48:40,310 God betrayed by fate, have pity on my long suffering ! 263 00:48:40,483 --> 00:48:45,822 The Bateau lvre, sweeter to children than the flesh of ripe apples. 264 00:48:46,031 --> 00:48:50,111 The green water penetrates my pinewood boat ! 265 00:48:51,953 --> 00:48:55,737 You arise ever stronger. 266 00:48:55,957 --> 00:48:59,492 Without Rimbaud there would be no redemption in poetry. 267 00:49:00,504 --> 00:49:05,212 - Baudelaire is the greatest, you degenerate fool ! - Rimbaud ! 268 00:49:43,129 --> 00:49:45,169 Christine ? 269 00:49:51,346 --> 00:49:53,386 Christine ! 270 00:50:01,273 --> 00:50:05,021 - Is that you, Christine ? - I'm not Christine. 271 00:50:05,193 --> 00:50:08,313 I'm Rose. Rose ''Velvet Lips'' ! 272 00:50:24,754 --> 00:50:27,958 Get thee behind me, Satan ! 273 00:50:30,093 --> 00:50:32,798 Damn you ! I hate you all ! 274 00:50:32,971 --> 00:50:35,758 - Raoul ! - God will punish you ! 275 00:50:35,974 --> 00:50:39,509 You disgust me ! 276 00:50:39,686 --> 00:50:41,560 Raoul ! 277 00:50:53,742 --> 00:50:58,036 You're so pretty. Have another chocolate. 278 00:50:58,205 --> 00:51:00,826 It's Swiss chocolate. 279 00:51:01,041 --> 00:51:02,914 No ! 280 00:51:03,919 --> 00:51:06,955 - It's from Geneva. - I don't want it. 281 00:51:07,172 --> 00:51:09,461 Eat it ! 282 00:51:19,851 --> 00:51:23,054 Help ! Leave me alone ! 283 00:51:25,565 --> 00:51:29,065 Wait, you naughty little girl. 284 00:51:29,236 --> 00:51:32,770 Where are you, my little darling ? 285 00:51:33,490 --> 00:51:35,648 Where are you ? Wait ! 286 00:51:37,118 --> 00:51:39,158 Where are you ? 287 00:51:48,964 --> 00:51:52,048 Wait, my little dancer. 288 00:51:56,763 --> 00:52:00,631 Here comes the big, bad wolf ! 289 00:52:12,279 --> 00:52:17,653 I just want to give you some chocolate. I won't hurt you. 290 00:52:39,097 --> 00:52:41,137 Here I am ! 291 00:52:44,477 --> 00:52:46,933 Where are you ? 292 00:52:48,815 --> 00:52:50,855 You're so pretty ! 293 00:52:51,902 --> 00:52:54,571 So sweet ! 294 00:52:55,572 --> 00:52:59,320 Please be nice to me. 295 00:52:59,826 --> 00:53:05,033 Please, little darling. Be nice to me. 296 00:53:47,999 --> 00:53:50,122 Shh ! 297 00:53:57,676 --> 00:53:59,549 Go home. 298 00:54:13,525 --> 00:54:17,357 Lightly, lightly ! Like that ! 299 00:54:30,125 --> 00:54:32,117 Stop ! 300 00:54:33,670 --> 00:54:38,213 - Where have you been ? - The Phantom ate Mr Poudieu ! 301 00:54:38,425 --> 00:54:40,382 Of course he did ! 302 00:54:42,721 --> 00:54:48,095 - Now tell us another one. - It's true ! I saw him ! 303 00:54:51,021 --> 00:54:54,437 You're a naughty girl. You mustn't tell lies. 304 00:55:23,345 --> 00:55:25,836 Thirty-eight ! Yes ! 305 00:55:30,602 --> 00:55:37,103 With my machine, we'll triple production. 306 00:55:37,901 --> 00:55:42,362 Revenge ! I'll drag that beast from his lair... 307 00:55:42,572 --> 00:55:48,159 ..and tear him to pieces ! 308 00:55:58,547 --> 00:56:01,631 I didn't expect you so early, sweetheart. 309 00:56:01,800 --> 00:56:05,928 Why do you keep hiding that pipe ? I know you smoke it. 310 00:56:06,096 --> 00:56:11,173 I found you that perfumed Dutch tobacco you like so much. 311 00:56:13,812 --> 00:56:15,851 Oh, thank you ! 312 00:56:16,898 --> 00:56:22,485 - Can I have some coffee and a roll ? - With butter and jam ? 313 00:56:22,654 --> 00:56:25,821 - And some honey, please. - Yes. 314 00:56:26,283 --> 00:56:29,367 - I'm so hungry. - Very well. 315 00:56:29,661 --> 00:56:31,535 I'll go at once ! 316 00:56:58,023 --> 00:57:01,723 Is it possible that without knowing anything about love... 317 00:57:01,902 --> 00:57:05,436 ..I've fallen in love with two men at the same time ? 318 00:57:05,614 --> 00:57:07,653 Christine ! 319 00:57:09,159 --> 00:57:11,198 Come to me ! 320 00:57:12,621 --> 00:57:15,705 - Come to me, Christine ! - Yes. 321 01:02:23,181 --> 01:02:25,221 Sing, Christine ! 322 01:02:29,563 --> 01:02:31,602 Sing for me ! 323 01:03:38,089 --> 01:03:39,584 Yes ! 324 01:03:44,888 --> 01:03:48,091 My love ! My darling ! 325 01:04:33,000 --> 01:04:35,039 Where do you come from ? 326 01:04:35,711 --> 01:04:40,871 I was abandoned at birth on the river of time and space. 327 01:04:41,341 --> 01:04:46,798 I was nourished and cared for by creatures who have became... 328 01:04:46,972 --> 01:04:49,011 ..my friends, my brothers. 329 01:04:50,600 --> 01:04:54,729 This is the reason for my double nature... 330 01:04:54,896 --> 01:04:59,855 ..and why I call this underworld my home. 331 01:05:11,079 --> 01:05:15,207 Medusa's ring will always lead you to my kingdom. 332 01:05:36,855 --> 01:05:42,098 She disappeared three or four hours ago. 333 01:05:42,903 --> 01:05:48,739 - Disappeared ? - Don't worry. She's just gone out. 334 01:05:49,701 --> 01:05:54,862 - Where could she be ? - Perhaps at a singing lesson. 335 01:05:55,040 --> 01:05:59,168 Ah, yes, her singing lesson ! Do you really think so ? 336 01:06:00,629 --> 01:06:06,418 Love's too pure to be embraced by fears such as yours. 337 01:06:08,470 --> 01:06:13,595 - Please tell her I called. - Certainly. 338 01:06:14,351 --> 01:06:16,390 Of course I'll tell her. 339 01:07:31,970 --> 01:07:37,131 Tonight, you will sing ! The time has come for you to replace Carlotta. 340 01:07:37,309 --> 01:07:42,267 - There will be a big surprise at the gala performance. - A surprise ? 341 01:07:42,439 --> 01:07:46,567 Something to do with the law of gravity... 342 01:07:46,735 --> 01:07:49,819 ..the law of mutual attraction. 343 01:07:51,740 --> 01:07:55,951 I must go, but you stay here. I'll come back soon. 344 01:07:56,119 --> 01:08:00,580 - No, I'm coming with you. - Stay here ! 345 01:08:00,749 --> 01:08:05,744 - Do as I say ! - I'm coming too ! 346 01:08:06,046 --> 01:08:08,085 I don't want to stay here ! 347 01:08:13,095 --> 01:08:15,882 Where are you going ? Wait ! 348 01:08:23,355 --> 01:08:26,475 I hate you ! I hate this place ! 349 01:08:44,418 --> 01:08:48,546 My dear Carlotta, I have magnificent news ! 350 01:08:48,714 --> 01:08:50,753 Magnificent news ! 351 01:08:50,924 --> 01:08:57,342 You won't believe it ! We have a full house ! 352 01:08:58,807 --> 01:09:03,552 We've had to turn people away. It's incredible ! 353 01:09:04,146 --> 01:09:09,353 No, that's normal. Who is singing ? Carlotta ! 354 01:09:10,444 --> 01:09:14,192 - Of course, it's you. - Mr Poligny, excuse me. 355 01:09:14,364 --> 01:09:20,616 - Have you next season's contract ? - Yes, of course. 356 01:09:23,332 --> 01:09:27,460 - Do you want it written in Italian ? - Don't bother. 357 01:09:27,628 --> 01:09:31,756 Marc, go and get the costumes. I want to try them on. 358 01:09:37,012 --> 01:09:41,140 You will not sing Romeo and Juliette. 359 01:09:41,516 --> 01:09:47,602 - That ? - Obey me or else, you fat cow ! 360 01:09:49,149 --> 01:09:53,016 How dare you speak to me like that ! Have you gone mad, Poligny ? 361 01:09:53,695 --> 01:09:59,069 - But I didn't say anything ! - Do you think I'm deaf ? 362 01:09:59,242 --> 01:10:02,279 You called me a fat cow ! 363 01:10:02,496 --> 01:10:07,573 - No I didn't ! - We'll discuss my contract later ! 364 01:10:07,793 --> 01:10:10,200 Get out, you lump of shit ! 365 01:10:10,504 --> 01:10:13,873 I hope you spit blood. Get out ! 366 01:10:17,094 --> 01:10:19,133 Carlotta ! 367 01:10:20,973 --> 01:10:23,012 Carlotta ! 368 01:10:24,726 --> 01:10:28,344 - Carlottina ! - Marc ? 369 01:10:32,526 --> 01:10:34,768 - Marc ! - I'm here ! 370 01:10:34,945 --> 01:10:36,984 Marc ! 371 01:10:37,489 --> 01:10:40,988 - Carlotta ! - Marc ! 372 01:10:42,452 --> 01:10:44,492 Carlotta ! 373 01:10:55,173 --> 01:10:57,747 Even the dummy ! Damn it ! 374 01:10:59,803 --> 01:11:03,552 Marc ! Where are you ? 375 01:11:10,147 --> 01:11:12,186 Marc ! 376 01:11:16,361 --> 01:11:18,401 Marc ! 377 01:11:22,492 --> 01:11:24,532 Come out ! 378 01:11:47,684 --> 01:11:49,724 Juliette ? 379 01:11:53,231 --> 01:11:55,271 Francoise ? 380 01:12:00,614 --> 01:12:02,653 Hilde ! 381 01:12:28,016 --> 01:12:34,635 You will not sing tonight if you value these big breasts ! 382 01:13:28,285 --> 01:13:30,324 Mama ! 383 01:13:48,347 --> 01:13:51,632 - What happened ? - Nothing. 384 01:13:51,808 --> 01:13:54,893 - Nothing ? - Nothing, Mama ! 385 01:14:06,073 --> 01:14:11,577 - Did you row over the new contract ? - I will sing tonight ! 386 01:14:11,745 --> 01:14:14,829 I'll slay them all ! 387 01:14:35,560 --> 01:14:40,721 - Don't worry, it's a joke. - A joke ? 388 01:14:40,899 --> 01:14:44,600 Come along, don't worry about it. 389 01:14:51,785 --> 01:14:54,739 You, come here. Quickly ! 390 01:16:11,740 --> 01:16:15,323 It's really good, isn't it ? 391 01:16:16,536 --> 01:16:18,576 May I ? 392 01:17:12,384 --> 01:17:14,293 Help ! 393 01:17:32,404 --> 01:17:34,443 Help ! 394 01:17:42,205 --> 01:17:44,245 Let us through ! 395 01:18:28,168 --> 01:18:30,837 Where's the manager's office ? 396 01:18:31,004 --> 01:18:32,415 Thank you. 397 01:18:35,759 --> 01:18:41,263 About ten people have been killed and there are many injured. 398 01:18:41,431 --> 01:18:48,679 We received a threatening letter but we thought it was a joke. 399 01:18:48,855 --> 01:18:54,858 My predecessor did say that there was a curse on the Opera House. 400 01:18:57,447 --> 01:19:01,148 - Any news ? Have you seen her ? - No. 401 01:19:01,326 --> 01:19:07,945 - You must know something ! - I don't. Perhaps someone else does. 402 01:19:08,125 --> 01:19:14,329 - Who ? - Maybe someone who loves her more. 403 01:19:17,801 --> 01:19:20,257 Come with me ! 404 01:19:22,180 --> 01:19:24,422 Hurry up ! 405 01:19:57,841 --> 01:20:02,302 - You're Juliette. The role is yours. - I don't want it. 406 01:20:02,471 --> 01:20:06,599 I don't want the role ! How many lives did it cost ? 407 01:20:06,767 --> 01:20:11,512 You shall sing Juliette, and I shall be there with you. 408 01:20:11,688 --> 01:20:17,027 - I hate you ! - Love and hate are one. 409 01:20:30,624 --> 01:20:34,704 You'll get used to me and this way of life. 410 01:20:34,878 --> 01:20:37,962 Do you want that fool Raoul de Chagny ? 411 01:20:38,131 --> 01:20:41,085 You deserve more than that. 412 01:20:41,259 --> 01:20:44,130 - No ! - Yes. 413 01:24:10,385 --> 01:24:12,425 Ahhh ! 414 01:25:14,616 --> 01:25:17,321 Christine ! 415 01:25:17,494 --> 01:25:19,534 My love ! 416 01:25:22,374 --> 01:25:28,578 - Never disappear like this again. - Don't ever let me do it again. 417 01:25:28,755 --> 01:25:30,582 This way. 418 01:25:31,967 --> 01:25:38,171 - How did you find the way ? - Honorine found it. 419 01:25:51,820 --> 01:25:56,778 - We must go, he can see us here. - Who do you mean ? 420 01:25:57,993 --> 01:26:03,284 You don't understand. You are my light. 421 01:26:05,542 --> 01:26:13,039 - I'm full of darkness and impurity ! - No-one is pure. 422 01:26:13,216 --> 01:26:19,052 We all have our dark corners, you mustn't be afraid. 423 01:26:21,600 --> 01:26:24,173 It's just human nature. 424 01:26:27,439 --> 01:26:29,396 Believe me. 425 01:26:31,068 --> 01:26:34,519 I want to see the sky. 426 01:26:34,696 --> 01:26:36,736 Come. 427 01:26:39,534 --> 01:26:42,820 Christine, where is he ? 428 01:26:44,748 --> 01:26:46,787 Is he real ? 429 01:26:48,085 --> 01:26:53,245 Or does he only exist in that dark corner of your soul ? 430 01:26:55,050 --> 01:26:57,292 Both. 431 01:26:59,638 --> 01:27:06,257 His will is my will. His thoughts are my actions. 432 01:27:06,436 --> 01:27:10,766 Raoul, I need help. I have no defence. 433 01:27:13,610 --> 01:27:19,197 Our love is your defence, it will deflect his thoughts. 434 01:27:19,366 --> 01:27:23,695 The stronger our love, the weaker he'll become. 435 01:27:23,870 --> 01:27:27,571 One day, soon, he'll be powerless. 436 01:27:31,586 --> 01:27:37,173 Promise me you'll never let me go. 437 01:27:38,468 --> 01:27:44,471 Yes, my love, I promise I will never leave you. 438 01:28:05,662 --> 01:28:09,790 My little nightingale ! Come, I knew you were here. 439 01:28:15,714 --> 01:28:19,414 Where have you been ? We were so worried ! 440 01:28:19,593 --> 01:28:23,637 You can tell us about it one day. Come. 441 01:28:23,805 --> 01:28:28,135 - Mastro Gounod wants to talk to you. - You'll have your debut tonight. 442 01:28:28,310 --> 01:28:34,514 - And Carlotta ? - It would take six months to tell ! 443 01:28:36,526 --> 01:28:39,611 - Raoul... - I promised, my love. 444 01:30:31,767 --> 01:30:34,008 I know her. 445 01:30:34,186 --> 01:30:36,759 She's Christine Daae. 446 01:30:36,980 --> 01:30:40,100 She looks like a little virgin... 447 01:30:40,275 --> 01:30:45,270 ..but she's the Phantom's whore ! 448 01:30:47,699 --> 01:30:52,326 I saw her down there in the catacombs... 449 01:30:52,496 --> 01:30:55,746 ..copulating with that murderer ! 450 01:30:55,916 --> 01:30:59,332 Death to them both ! 451 01:30:59,503 --> 01:31:02,338 Death to the monsters ! 452 01:31:05,175 --> 01:31:06,503 Christine ! 453 01:31:15,143 --> 01:31:17,681 Stop him ! Let me through. 454 01:31:20,023 --> 01:31:22,348 - Stop him ! - Fantastic ! 455 01:31:22,526 --> 01:31:25,195 - But sir... - Give me that ! 456 01:31:26,863 --> 01:31:30,482 - What happened ? - I think it was the Phantom. 457 01:31:31,868 --> 01:31:36,530 Somebody just stole my singer, we must get her back ! 458 01:32:24,838 --> 01:32:26,036 Mine. 459 01:32:27,674 --> 01:32:29,085 Mine. 460 01:32:30,052 --> 01:32:31,925 Mine ! 461 01:32:35,432 --> 01:32:41,268 We shall live alone in my world of darkness until death us do part. 462 01:32:43,607 --> 01:32:45,932 Help, Raoul ! 463 01:32:46,109 --> 01:32:51,483 I'm here, hurry ! Help me ! 464 01:32:51,657 --> 01:32:55,357 - Christine ! - Where are you, Raoul ? 465 01:32:56,662 --> 01:32:58,784 Christine ! 466 01:32:58,955 --> 01:33:01,873 - Help ! - Raoul. 467 01:33:06,254 --> 01:33:07,998 Raoul. 468 01:33:09,841 --> 01:33:12,712 Forgive me. 469 01:33:12,886 --> 01:33:17,215 I'm sorry. Forgive me, forgive me ! 470 01:33:19,685 --> 01:33:22,436 Come on, this way ! 471 01:33:27,693 --> 01:33:32,236 - Quick, he mustn't get away ! - This way. 472 01:33:33,365 --> 01:33:35,737 This way, come on. 473 01:34:13,947 --> 01:34:15,987 Christine ! 474 01:34:19,661 --> 01:34:21,701 Christine ! 475 01:34:50,901 --> 01:34:52,728 Oh, my God ! 476 01:35:25,394 --> 01:35:28,478 - I feel ill. - It will be fine. 477 01:35:29,398 --> 01:35:35,270 We have no time to rest. It's not far now. 478 01:35:44,162 --> 01:35:48,290 - Ah, the Baron with his gun ! - Move away from her ! 479 01:35:49,835 --> 01:35:51,874 Certainly ! 480 01:36:06,059 --> 01:36:09,345 Christine, life goes on. 481 01:36:13,317 --> 01:36:18,144 We can't stay here. They'll kill you if they catch you. 482 01:36:20,532 --> 01:36:22,026 They're here ! 483 01:36:22,200 --> 01:36:24,323 We've found them. 484 01:36:30,959 --> 01:36:32,157 Help her. 485 01:36:33,545 --> 01:36:35,834 What are you waiting for ? 486 01:36:36,006 --> 01:36:39,090 - Help her. - No. 487 01:36:39,259 --> 01:36:42,758 - Let's take her away. - No ! 488 01:36:42,929 --> 01:36:45,883 Quickly, they're getting away ! 489 01:36:55,651 --> 01:36:59,565 Raoul, get into the boat and take the oars. 490 01:37:03,533 --> 01:37:06,618 Christine, you get in too. 491 01:37:12,292 --> 01:37:15,163 They're down here, come quickly ! 492 01:37:19,758 --> 01:37:20,956 Sit down ! 493 01:37:28,183 --> 01:37:33,343 - Follow the cave to the river. - No ! Why ? 494 01:37:33,522 --> 01:37:35,728 Raoul, row faster ! 495 01:37:35,899 --> 01:37:38,141 No ! Stop ! 496 01:37:38,318 --> 01:37:40,988 Why ? 497 01:37:42,990 --> 01:37:46,441 My world is finished and so am l. 498 01:37:46,618 --> 01:37:53,237 - No ! - Go towards the light. 499 01:38:05,345 --> 01:38:10,007 Get those two in the boat as well ! 500 01:38:10,183 --> 01:38:13,101 No, no ! 501 01:38:13,270 --> 01:38:16,390 Don't let them get away ! 502 01:38:23,572 --> 01:38:25,611 No ! 503 01:38:26,700 --> 01:38:28,574 Stop ! 504 01:38:35,500 --> 01:38:38,834 Death to the monster ! 505 01:39:06,782 --> 01:39:08,821 My love ! 506 01:39:22,255 --> 01:39:25,091 My love ! 507 01:39:30,263 --> 01:39:33,134 No, no ! 508 01:39:40,065 --> 01:39:42,104 Christine ! 509 01:39:42,275 --> 01:39:44,897 Don't leave me ! 510 01:39:45,305 --> 01:39:51,433 www.fmsubs.com37371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.