Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,772 --> 00:00:17,434
�Entonces te mudar�s de nuevo a
la ciudad donde vive Kim Deal?
2
00:00:17,809 --> 00:00:19,894
�Dios m�o!
3
00:00:20,145 --> 00:00:22,048
Si la ves, �le mandar�s mis saludos?.
4
00:00:22,049 --> 00:00:22,949
Si.
5
00:00:28,987 --> 00:00:31,531
- Ya todos somos grandes.
- Un brindis por Jesse.
6
00:00:31,798 --> 00:00:35,079
Si estos fueran mis 2 �ltimos
d�as en la ciudad...
7
00:00:35,180 --> 00:00:37,880
...no estar�a sentado en la mesa
con mis amigos de siempre...
8
00:00:38,079 --> 00:00:40,457
...tratando de jugar o algo as�.
9
00:00:40,657 --> 00:00:41,624
Estar�a teniendo sexo.
10
00:00:44,044 --> 00:00:47,630
Con alguien de internet.
11
00:00:51,326 --> 00:00:54,554
�Qu� tal si Ohio es como el
pr�ximo San Francisco.
12
00:00:55,972 --> 00:00:57,515
Lo digo en serio.
13
00:00:57,891 --> 00:00:59,119
Como el Rock'n'Roll, hombre.
14
00:00:59,220 --> 00:01:01,320
Pero Ohio no es una ciudad
15
00:01:04,639 --> 00:01:06,575
Ohio es el pr�ximo San Francisco.
16
00:01:06,775 --> 00:01:09,177
Lo digo porque vas a estar en
esta ciudad peque�a.
17
00:01:09,277 --> 00:01:12,305
Vas a tener mucho tiempo para
terminar tus proyectos de arte.
18
00:01:12,405 --> 00:01:14,783
Los que est�n a medias ah� en tu casa.
19
00:01:14,908 --> 00:01:17,822
Para ser realistas, es bueno que
est�s probando cosas nuevas
20
00:01:17,823 --> 00:01:20,523
Piensa en todos esos que desperdician
sus primeros 30 a�os...
21
00:01:20,622 --> 00:01:22,065
...que siguen en su adolescencia.
22
00:01:22,165 --> 00:01:24,234
No hacen ning�n cambio.
23
00:01:24,334 --> 00:01:27,754
Si me gusta todo eso pero pienso...
�Ohio?
24
00:01:28,129 --> 00:01:29,339
�Y qu� est� en tu lista?
25
00:01:30,090 --> 00:01:31,800
La mezcla de Shannon, n�mero 1.
26
00:01:32,050 --> 00:01:34,744
La pieza de arte esa, n�mero 2.
27
00:01:34,844 --> 00:01:36,871
Bueno yo he...
28
00:01:36,971 --> 00:01:40,809
No lo s�, es dif�cil porque no
tenemos recursos aqu�.
29
00:01:40,850 --> 00:01:43,211
Todos estamos peleando por los
mismos recursos.
30
00:01:43,311 --> 00:01:46,464
As� que pienso que cuando llegue all�.
31
00:01:46,564 --> 00:01:51,110
Todo ser� mas f�cil, porque ah�
nadie m�s har� lo que yo hago.
32
00:01:51,194 --> 00:01:53,154
Y aqu� todos hacen lo mismo que yo.
33
00:01:53,655 --> 00:01:55,490
Puedes tener tu propio kombucha.
34
00:01:56,032 --> 00:01:57,450
Odio el kombucha.
35
00:01:57,826 --> 00:01:59,285
Sabes que odio el kombucha.
36
00:01:59,327 --> 00:02:02,564
Para mi Ohio es como que neutral.
37
00:02:02,605 --> 00:02:05,637
Porque ah� es donde crec�.
38
00:02:05,638 --> 00:02:08,638
Ni siquiera tengo sentimientos de eso.
39
00:02:08,987 --> 00:02:10,171
Lo que lo hace mas mortal...
40
00:02:10,363 --> 00:02:12,407
Lo cual es perfecto para ti,
es como una pizarra vac�a.
41
00:02:12,507 --> 00:02:14,217
Puedes salir de esa zona neutral.
42
00:02:14,259 --> 00:02:15,385
Puedes empezar de nuevo.
43
00:02:15,426 --> 00:02:16,219
Ser� tan raro.
44
00:02:16,319 --> 00:02:18,329
Ser� totalmente distinto.
Cuando yo vuelvo a Miami...
45
00:02:18,429 --> 00:02:19,956
...pienso "Dios m�o, no puedo
creer que odiaba este lugar".
46
00:02:20,040 --> 00:02:23,234
Sab�as que Andy Warhole hizo la
mayor�a de sus trabajos en Ohio.
47
00:02:23,376 --> 00:02:25,436
Como los primeros que hizo.
48
00:02:25,478 --> 00:02:26,420
�En serio?
49
00:02:26,521 --> 00:02:28,821
No. �Est�s bromeando?
50
00:02:49,836 --> 00:02:51,713
�Est�s cagando en grande o qu�?
51
00:02:52,338 --> 00:02:54,549
Ya sabes
52
00:03:01,848 --> 00:03:02,765
�Est�s bien?
53
00:03:04,017 --> 00:03:04,831
Si.
54
00:03:05,932 --> 00:03:09,432
Estaba pensando en salirme un rato.
55
00:03:10,607 --> 00:03:13,276
Si, de hecho saldr� un rato.
56
00:03:58,112 --> 00:03:59,697
Sabes que quiero a mis amigos.
57
00:04:01,032 --> 00:04:03,426
Pero est�n todos all� arriba
sentados siendo muy positivos.
58
00:04:03,626 --> 00:04:05,870
Acerca de todo.
59
00:04:06,996 --> 00:04:09,207
No es lo que necesito en este momento.
60
00:04:11,751 --> 00:04:13,198
As� que...
61
00:04:14,799 --> 00:04:16,999
Estoy borracho y pens�...
62
00:04:17,799 --> 00:04:21,259
...t� has sido uno de los pocos que
me dice las cosas directamente...
63
00:04:21,359 --> 00:04:22,220
...as� que dilo...
64
00:04:23,096 --> 00:04:25,576
Dime todo lo horrible que ser�...
65
00:04:25,877 --> 00:04:27,977
...vivir en Ohio.
66
00:04:28,559 --> 00:04:29,519
Listo, dime.
67
00:04:29,936 --> 00:04:31,229
�Qu� quieres que te diga?
68
00:04:32,939 --> 00:04:34,565
Todo cambiar�, lo sabes.
69
00:04:35,441 --> 00:04:38,319
Y ahora tendr�s m�s tiempo familiar.
70
00:04:38,987 --> 00:04:41,614
Lo s�. No creo estar listo para eso.
71
00:04:41,864 --> 00:04:46,786
No he tenido que explicar lo que
hago a mi padre en mucho tiempo.
72
00:04:48,079 --> 00:04:51,582
No estoy listo para necesitarlo.
73
00:04:54,794 --> 00:04:55,820
No quiero pensar en eso.
74
00:04:55,920 --> 00:04:58,031
�Hay algo de arte sucediendo all�?
75
00:04:58,131 --> 00:04:59,507
�Has checado eso?
76
00:04:59,757 --> 00:05:01,175
Tengo miedo de eso.
77
00:05:01,634 --> 00:05:03,328
Pero la verdad no se trata de eso.
78
00:05:03,428 --> 00:05:08,041
Lo que sucede es que mi inspiraci�n
ha dejado de fluir...
79
00:05:08,141 --> 00:05:11,669
...por miedo a no tener dinero.
80
00:05:11,769 --> 00:05:13,438
�Y Ohio resolver� eso?
81
00:05:13,855 --> 00:05:16,232
Pues si, tal vez.
82
00:05:17,525 --> 00:05:19,562
No tendr� que pagar renta
en 6 meses o mas.
83
00:05:19,563 --> 00:05:22,663
As� podr� dar mas pagos a mis
tarjetas de cr�dito.
84
00:05:24,449 --> 00:05:26,868
No puedo ni siquiera... es demasiado.
85
00:05:28,911 --> 00:05:31,247
Algo psicol�gico saldr� de mi.
86
00:05:31,414 --> 00:05:34,359
Tienes que pensar en tu trabajo
como un empleo.
87
00:05:34,459 --> 00:05:37,607
Algo que genere ganancia,
no meramente art�stico.
88
00:05:37,708 --> 00:05:38,408
Digo...
89
00:05:38,809 --> 00:05:41,269
La revoluci�n no es tomar un
empleo en un restaurante...
90
00:05:41,407 --> 00:05:44,860
...para que puedas ser un artista.
T� sabes que eres un artista.
91
00:05:45,060 --> 00:05:48,514
Si vives un poco en la calle,
no importa. As� deb�a ser.
92
00:05:50,291 --> 00:05:54,520
Es bueno escucharte hablar de eso.
Pero no puedo hacerlo.
93
00:05:54,979 --> 00:05:57,173
No soy ese chico entusiasta
todo el tiempo.
94
00:05:57,315 --> 00:05:59,400
Yo lo s�, t� tal vez lo sabes.
95
00:05:59,859 --> 00:06:01,069
No voy a vivir en la calle.
96
00:06:02,445 --> 00:06:07,450
No soy t�, es hermoso,
pero yo no soy eso.
97
00:06:07,992 --> 00:06:10,036
As� lo siento yo.
98
00:06:15,458 --> 00:06:20,446
�Podr�as salir conmigo, comprarme
2 o 3 bebidas de despedida...
99
00:06:20,546 --> 00:06:22,573
...y continuar con esta conversaci�n?
100
00:06:22,673 --> 00:06:23,373
No.
101
00:06:27,220 --> 00:06:28,930
Pero ma�ana saldr� con Ben.
102
00:06:29,055 --> 00:06:31,140
El Sr. Ben.
103
00:06:32,417 --> 00:06:36,064
No lo he visto desde el d�a que
oficialmente...
104
00:06:36,065 --> 00:06:38,065
...terminamos.
105
00:06:38,439 --> 00:06:39,524
Eso me sorprende.
106
00:06:40,024 --> 00:06:41,759
Siempre ha sido tu consolaci�n.
107
00:06:41,859 --> 00:06:43,486
Si, ya lo s�.
108
00:06:48,533 --> 00:06:49,951
No importa, �a qu� bar iremos?
109
00:06:50,243 --> 00:06:51,452
Ir�s t� solo.
110
00:09:46,877 --> 00:09:48,254
Dime cuando vayas a terminar.
111
00:09:55,436 --> 00:09:57,054
�Te gusta esto?
112
00:10:01,267 --> 00:10:02,643
- �Ya vas a terminar?
- Si.
113
00:10:42,099 --> 00:10:43,643
�Quieres que haga algo?
114
00:10:43,943 --> 00:10:46,270
- S�, por favor.
- Como sea.
115
00:10:58,633 --> 00:11:00,302
- �Est� bien?
- Si.
116
00:11:11,737 --> 00:11:12,546
Gracias.
117
00:11:22,139 --> 00:11:23,015
�Vas a terminar?
118
00:11:24,358 --> 00:11:25,851
Si, ya casi.
119
00:11:37,321 --> 00:11:39,490
Gracias, estoy bien.
120
00:11:40,491 --> 00:11:41,826
Dame un beso.
121
00:11:51,402 --> 00:11:53,003
Supongo que termin�.
122
00:11:54,697 --> 00:11:55,715
Est� bien.
123
00:12:08,352 --> 00:12:09,520
�D�nde te est�s quedando?
124
00:12:11,063 --> 00:12:14,900
Est� lejos de aqu�, es un hostal.
125
00:12:16,494 --> 00:12:18,320
�Est� bien si me quedo aqu�?
126
00:12:18,571 --> 00:12:19,530
Si, claro.
127
00:12:20,998 --> 00:12:22,450
Gracias.
128
00:13:45,032 --> 00:13:48,160
�Est�s c�modo?
129
00:14:00,364 --> 00:14:04,677
Creo que mejor dejo de empacar
hasta que limpiemos tu habitaci�n.
130
00:14:05,761 --> 00:14:06,845
Estoy emocionado.
131
00:14:06,971 --> 00:14:08,347
Puedo limpiar mi propio cuarto.
132
00:14:09,398 --> 00:14:10,391
�En serio?
133
00:14:27,683 --> 00:14:29,910
Es hora de levantarse.
134
00:14:41,297 --> 00:14:46,160
Lo que has aprendido en tu
investigaci�n sobre lesbianas.
135
00:14:46,260 --> 00:14:48,679
Y los problemas que tienen con
la intimidad sexual.
136
00:14:48,887 --> 00:14:51,307
Una de las preguntas
que me hacen mucho es...
137
00:14:52,291 --> 00:14:55,144
�Las lesbianas pierden...
138
00:14:55,694 --> 00:14:58,355
...el apetito sexual en una
relaci�n estable...
139
00:14:58,814 --> 00:15:02,151
...y es diferente entre parejas
lesbianas y heterosexuales?
140
00:15:02,676 --> 00:15:06,388
No tenemos informaci�n cient�fica
que responda esa pregunta.
141
00:15:06,488 --> 00:15:10,236
Pero hay un estudio s�lido
hecho en los 80's...
142
00:15:10,237 --> 00:15:12,837
...de la Universidad de
Washington...
143
00:15:14,038 --> 00:15:17,541
...despu�s de 10 a�os de
vivir juntas
144
00:15:31,305 --> 00:15:33,015
�Piensas que es raro que
estoy emocionado por verlo?
145
00:15:34,892 --> 00:15:38,520
Por cierto, esto se siente fant�stico
146
00:15:38,762 --> 00:15:39,965
Ves lo bueno que soy para ti.
147
00:15:39,966 --> 00:15:41,166
Eres bueno para mi.
148
00:15:42,191 --> 00:15:44,803
En serio, en este momento...
149
00:15:44,903 --> 00:15:47,029
...�l es mi consolaci�n.
150
00:15:47,780 --> 00:15:51,241
Tiene sentido, �verdad?
151
00:15:52,743 --> 00:15:57,998
�Qu�? No, no tendremos sexo.
152
00:15:58,207 --> 00:15:58,907
De acuerdo.
153
00:15:58,908 --> 00:16:03,379
Como sea, no puedo decidir que
sentir� o que har�.
154
00:16:05,047 --> 00:16:06,048
�C�mo est�n t� y Ferrin?
155
00:16:08,884 --> 00:16:10,969
Me pidi� limpiar mi
cuarto esta ma�ana.
156
00:16:11,011 --> 00:16:13,013
Lo s�.
157
00:16:13,889 --> 00:16:15,557
No tienes que limpiarlo, digo...
158
00:16:17,017 --> 00:16:21,380
Ya hablaron de esto, pero cuando
te mudas debes ser comprensivo.
159
00:16:21,522 --> 00:16:25,317
Debes ser agradable y con l�mites.
160
00:16:27,945 --> 00:16:29,287
Puede ser sobre eso.
161
00:16:29,387 --> 00:16:31,865
�l siempre ha sido alguien a
quien puedes decirle...
162
00:16:32,007 --> 00:16:34,868
..."no, no puedo aguantar esto".
163
00:16:34,910 --> 00:16:36,653
Y �l es muy bueno correspondiendo.
164
00:16:36,695 --> 00:16:38,997
Si, creo que estar� bien.
165
00:16:39,423 --> 00:16:42,827
Costar� trabajo, eso es todo.
166
00:16:42,968 --> 00:16:43,836
Totalmente.
167
00:16:44,378 --> 00:16:45,671
Debo moldearlo.
168
00:16:46,588 --> 00:16:47,998
Deja ah� mi desastre.
169
00:17:01,562 --> 00:17:02,980
�No lo va a deprimir?
170
00:17:03,631 --> 00:17:07,735
�En serio est� tan sensible? Es
una fiesta, no un funeral.
171
00:17:08,276 --> 00:17:11,488
Si, pero esto es algo tenebroso,
�no crees?
172
00:17:21,874 --> 00:17:25,127
�A�n est�s feliz de que
me mud� contigo?
173
00:17:25,594 --> 00:17:26,712
Claro que lo estoy.
174
00:17:27,821 --> 00:17:29,915
�Dir�s algo, verdad?
175
00:17:58,077 --> 00:17:59,194
�A qu� te dedicas?
176
00:17:59,879 --> 00:18:01,330
Soy un copywriter.
177
00:18:01,663 --> 00:18:02,997
�Qu� es eso?
178
00:18:03,123 --> 00:18:05,835
B�sicamente, trabajo en publicidad.
179
00:18:07,653 --> 00:18:09,171
�Tienes que ir a la
universidad para eso?
180
00:18:11,090 --> 00:18:11,882
Si fui.
181
00:18:12,249 --> 00:18:13,317
Qu� mal.
182
00:18:13,759 --> 00:18:14,635
Yo odio la ropa.
183
00:18:15,469 --> 00:18:17,471
Solo estoy aqu� hasta que junte algo.
184
00:18:17,830 --> 00:18:18,847
�Te gusta este?
185
00:18:18,889 --> 00:18:20,557
No, lo odio.
186
00:18:24,586 --> 00:18:28,407
Tenia 6 suspensorios diferentes
en la cama, alineados.
187
00:18:28,449 --> 00:18:32,194
Y tenia tantos tatuajes como si
hubiera estado en prisi�n.
188
00:18:32,369 --> 00:18:33,697
Todo el tiempo dec�a...
189
00:18:33,698 --> 00:18:35,698
...cosas como...
190
00:18:35,722 --> 00:18:39,743
Tu entrenador va a violar ese trasero.
191
00:18:39,993 --> 00:18:41,654
Todo el tiempo.
192
00:18:41,754 --> 00:18:43,104
Me hacia acostarme en la cama...
193
00:18:43,105 --> 00:18:44,405
...tocarme...
194
00:18:44,406 --> 00:18:46,106
...probarme 3 de los suspensorios...
195
00:18:46,250 --> 00:18:47,501
�Sabes qu� pas�?
196
00:18:48,752 --> 00:18:50,644
Me pegaron ladillas los suspensorios.
197
00:18:51,463 --> 00:18:53,672
Era un fastidio, lo odiaba.
198
00:18:53,882 --> 00:18:56,426
- Esta te queda.
- Nunca he tenido ladillas.
199
00:18:56,577 --> 00:18:58,412
- �En serio?
- Claro, no.
200
00:18:58,512 --> 00:19:01,062
Son lo peor, a�n recuerdo
la primera vez.
201
00:19:01,089 --> 00:19:02,416
�No puedes arrancarlas y ya?
202
00:19:02,516 --> 00:19:03,708
Est�n enterradas.
203
00:19:03,725 --> 00:19:05,260
�Dejan huevos o algo?
204
00:19:05,586 --> 00:19:06,995
Como sea, conoc� a un chico y...
205
00:19:07,095 --> 00:19:09,097
...cogimos ladillas del mismo chico...
206
00:19:09,189 --> 00:19:12,317
Las tuvo por 4 meses, estaba cubierto.
207
00:19:13,068 --> 00:19:15,269
Mas bien eran piojos.
208
00:19:15,338 --> 00:19:19,324
Estaba vomitando y p�lido,
no se lavaba.
209
00:19:19,575 --> 00:19:22,603
Pero el chico que se las
pas�, que era de Fresno...
210
00:19:22,703 --> 00:19:24,705
�Fresno, en serio? Yo soy de Modesto.
211
00:19:24,746 --> 00:19:26,999
Mierda, en serio. Me acuerdo de eso.
212
00:19:29,126 --> 00:19:31,428
Como sea, el chico que se las pas�...
213
00:19:31,528 --> 00:19:34,673
Ahora vive aqu� y fue el primer chico
con el que me met�...
214
00:19:34,715 --> 00:19:38,602
Y era tan bueno, que me las peg� 3 veces.
215
00:19:38,744 --> 00:19:39,511
�Qu�?
216
00:19:39,553 --> 00:19:42,625
Me peg� las ladillas y volv� con �l.
217
00:19:42,726 --> 00:19:45,226
Me las volvi� a pegar y volv� a ir con �l.
218
00:19:45,267 --> 00:19:47,311
Y me las volvi� a pegar de nuevo.
219
00:19:47,352 --> 00:19:48,645
�Est�s bromeando?
220
00:19:48,787 --> 00:19:51,715
No s�, siento que
crecimos siendo vecinos.
221
00:19:51,815 --> 00:19:53,108
�Sabes como es all�?
222
00:19:53,150 --> 00:19:55,802
O te acuestas con un
granjero raro...
223
00:19:55,822 --> 00:19:58,861
...o con el tipo del pene enorme
que te sigue pegando las ladillas.
224
00:19:58,989 --> 00:20:00,656
Voy a checar a este tipo.
225
00:20:21,437 --> 00:20:25,682
Hola, ll�mame, hay algunas
cosas de las que debemos hablar...
226
00:20:26,141 --> 00:20:31,104
Como llegas ma�ana, necesitamos
hablar, ll�mame
227
00:20:31,813 --> 00:20:33,148
Intentar� llamarte m�s tarde.
228
00:20:51,875 --> 00:20:52,626
�Keith?
229
00:20:59,758 --> 00:21:00,634
�Keith?
230
00:23:50,858 --> 00:23:52,538
Emocionado por verte.
231
00:25:17,858 --> 00:25:19,538
Quiero...
232
00:25:20,739 --> 00:25:22,939
Quiero contarte todos mis secretos.
233
00:25:24,714 --> 00:25:27,911
Todas esas cosas que me hacen parecer...
234
00:25:28,312 --> 00:25:29,612
...feo.
235
00:25:31,071 --> 00:25:32,697
Nunca me sent� as� antes.
236
00:25:36,117 --> 00:25:38,687
Siempre soy tan cursi, te r�es de mi.
237
00:25:38,787 --> 00:25:40,288
No, no, no es as�.
238
00:25:40,956 --> 00:25:43,124
Si te r�es, por dentro...
239
00:26:36,786 --> 00:26:39,304
�Vas a pretender que
no me reconociste?
240
00:26:39,806 --> 00:26:40,506
No.
241
00:26:40,515 --> 00:26:42,119
No trato de ser malo, ni nada.
242
00:26:42,120 --> 00:26:44,520
Pero s� como terminaste las
cosas con Jesse...
243
00:26:44,603 --> 00:26:47,647
...yo fui con �l, t� a
quien sabe donde...
244
00:26:47,789 --> 00:26:49,774
Odio como pasaron las cosas.
245
00:26:50,567 --> 00:26:53,361
Siento que ni siquiera...
246
00:26:53,403 --> 00:26:54,362
�Es un amapola? �Son amapolas?
247
00:26:54,504 --> 00:26:56,781
- Me gustan.
- Gracias.
248
00:26:57,490 --> 00:26:59,576
No tuvimos la oportunidad
de conocernos.
249
00:26:59,743 --> 00:27:02,037
Adem�s siempre estabas en L.A.
250
00:27:02,162 --> 00:27:04,414
LA, si, estuve all�.
251
00:27:04,581 --> 00:27:06,550
Dios m�o, soy muy viejo para esto.
252
00:27:06,700 --> 00:27:07,809
Por favor.
253
00:27:09,085 --> 00:27:11,980
Adem�s ya casi no veo a
ninguno de ellos.
254
00:27:12,180 --> 00:27:13,648
Yo vi a Jesse anoche.
255
00:27:13,798 --> 00:27:14,841
�Ah, si?
256
00:27:15,216 --> 00:27:17,761
�C�mo est�? No tienes que decir nada.
257
00:27:17,802 --> 00:27:21,431
�Por eso est�s aqu�? Para vestirte
sexy para Jesse.
258
00:27:21,573 --> 00:27:23,093
No.
259
00:27:23,234 --> 00:27:26,120
Es su fiesta de despedida
esta noche...
260
00:27:26,221 --> 00:27:27,521
Si... Yo solo... no.
261
00:27:28,605 --> 00:27:29,397
�Vas a ir?
262
00:27:29,923 --> 00:27:31,358
Si, claro que ir�.
263
00:27:32,217 --> 00:27:33,294
�Te voy a ver ah�?
264
00:27:33,395 --> 00:27:34,395
Si.
265
00:27:34,686 --> 00:27:36,112
�Te pondr�s muy borracho?
266
00:27:39,366 --> 00:27:42,869
No, esto tiene que irse y
todo tiene que irse.
267
00:27:43,436 --> 00:27:46,364
- �Esto?
- Tiene que irse.
268
00:27:46,506 --> 00:27:47,467
�A d�nde debe irse?
269
00:27:47,468 --> 00:27:49,168
No lo s�, pero no conmigo.
270
00:27:49,209 --> 00:27:52,128
Sigue el ritmo.
271
00:27:52,170 --> 00:27:53,213
No puedo seguir tu ritmo.
272
00:28:02,055 --> 00:28:06,135
T� vas a estar muy bien, chica.
273
00:28:06,236 --> 00:28:08,269
Especialmente con esta peluca.
274
00:28:08,270 --> 00:28:09,270
Si.
275
00:28:09,354 --> 00:28:10,897
D�melo, ens��ame lo que tienes.
276
00:28:12,632 --> 00:28:13,566
Esto es todo lo que tengo.
277
00:28:13,783 --> 00:28:14,792
�Es todo lo que tienes?
278
00:28:16,111 --> 00:28:18,863
Y no necesitaras nada de esto tampoco.
279
00:28:19,180 --> 00:28:20,949
Lo s�. No s� como demonios lo vender�.
280
00:28:21,074 --> 00:28:22,534
Nadie compra cosas.
281
00:28:22,675 --> 00:28:24,077
No creo que lo vayas a vender.
282
00:28:24,936 --> 00:28:26,371
Pero ese es nuestro secreto.
283
00:28:28,381 --> 00:28:30,458
�Jorge! Jorge.
284
00:28:33,711 --> 00:28:35,179
Entras a ese bar...
285
00:28:35,279 --> 00:28:37,048
...y hasta arriba hay correas...
286
00:28:37,549 --> 00:28:39,830
...y pones tu trasero as�...
287
00:28:39,831 --> 00:28:42,831
...si te haces hacia atr�s,
tu trasero est� ac�.
288
00:28:42,832 --> 00:28:43,932
Vamos intenta.
289
00:28:44,889 --> 00:28:47,934
Te haces hacia atr�s.
290
00:28:47,976 --> 00:28:50,103
�Quieres probar?
291
00:28:51,438 --> 00:28:53,481
- Si, si.
- �As�?
292
00:28:54,065 --> 00:28:58,011
Algunos movimientos que s� son...
1, 2, 3, 4.
293
00:28:58,111 --> 00:29:01,281
No, 1, 2, 3, 4. Y la cabeza a un lado.
294
00:29:01,931 --> 00:29:04,451
Es como, cambio, cambio, cambio.
295
00:29:06,202 --> 00:29:08,455
Quieto, quieto, quieto.
296
00:29:40,028 --> 00:29:42,280
Te mande la copia como a las 2.
297
00:29:43,114 --> 00:29:45,577
Si, claro.
298
00:29:45,578 --> 00:29:48,536
Vas a tener que hacer algo con eso,
yo no puedo este fin de semana.
299
00:29:53,875 --> 00:29:56,669
Mira, se entrega hasta el jueves.
300
00:29:56,711 --> 00:30:01,341
Haz lo que puedas el fin de semana,
y lo veo el lunes.
301
00:30:02,967 --> 00:30:05,053
Si, yo entiendo.
302
00:30:05,094 --> 00:30:06,522
Pero...
303
00:30:06,622 --> 00:30:10,475
Tengo unos asuntos que discutir,
as� que me tengo que ir.
304
00:30:11,559 --> 00:30:13,728
Ll�mame si tienes alg�n problema.
305
00:30:13,811 --> 00:30:15,021
Bien, adi�s.
306
00:31:41,065 --> 00:31:42,191
Hola �qu� pasa?
307
00:31:42,650 --> 00:31:46,262
Hab�as dicho que limpiar�as, y
se hac�a tarde...
308
00:31:46,362 --> 00:31:48,698
�Y decidiste mover toda
mi mierda para ac�?
309
00:31:48,948 --> 00:31:50,908
Pens� que te hacia un favor.
310
00:31:51,976 --> 00:31:55,271
Deb� preguntar, no trataba de ser
pasivo-agresivo.
311
00:31:55,371 --> 00:31:57,165
Solo pens� que...
312
00:31:59,584 --> 00:32:00,284
Como sea.
313
00:32:17,310 --> 00:32:18,394
Es bueno verte, Benj.
314
00:32:21,189 --> 00:32:22,023
Te ves bien.
315
00:32:22,815 --> 00:32:24,717
Es raro verte con el pelo corte
y sin tu bigote...
316
00:32:24,817 --> 00:32:26,235
Te ves diferente.
317
00:32:26,611 --> 00:32:28,680
�Por qu� decidiste cambiar tu
apariencia de actor porno?
318
00:32:28,780 --> 00:32:32,033
Ya tiene tiempo.
319
00:32:37,580 --> 00:32:40,291
Pens� que estaba muy viejo para
tener ese aspecto.
320
00:32:42,001 --> 00:32:43,252
No necesito un aspecto as�.
321
00:32:43,294 --> 00:32:44,420
No, no lo necesitas.
322
00:32:51,661 --> 00:32:52,470
�C�mo has estado?
323
00:32:53,513 --> 00:32:54,347
Estoy bien.
324
00:32:55,056 --> 00:32:57,308
Estoy feliz de deshacerme de
toda mi mierda.
325
00:33:00,019 --> 00:33:01,396
Voy a tener esta gran
fiesta esta noche.
326
00:33:01,604 --> 00:33:02,480
�Vas a venir, verdad?
327
00:33:02,689 --> 00:33:03,898
Si, esperaba ir.
328
00:33:13,282 --> 00:33:13,982
�Qu�?
329
00:33:17,620 --> 00:33:20,915
Esto est� muy loco, siento que no
ha pasado el tiempo.
330
00:33:23,835 --> 00:33:24,752
Nada.
331
00:33:27,964 --> 00:33:28,664
Te ves bien.
332
00:34:22,502 --> 00:34:25,229
As� que lo veo y...
333
00:34:26,998 --> 00:34:29,942
...corro hacia �l, lo abrazo...
334
00:34:31,444 --> 00:34:33,580
Siento mis brazos alrededor de �l
y es Ben...
335
00:34:33,621 --> 00:34:35,990
...Y Ben es grandioso.
336
00:34:36,365 --> 00:34:39,202
Pero no es algo sexy.
337
00:34:40,620 --> 00:34:44,449
Es absolutamente muy ligero.
338
00:34:44,549 --> 00:34:49,003
Mas que nada, se siente tan sencillo.
339
00:34:50,963 --> 00:34:53,090
Sin sorprenderte.
340
00:34:53,174 --> 00:34:54,425
As� es, exacto.
341
00:34:55,843 --> 00:34:57,261
Y tambi�n esta la extra�a...
342
00:35:00,181 --> 00:35:01,874
...sensaci�n de separaci�n...
343
00:35:01,974 --> 00:35:06,020
...por lo extra�amente familiar
que resulta.
344
00:35:09,023 --> 00:35:11,484
Eso no es familiar.
345
00:35:14,487 --> 00:35:17,382
�Es de tu pieza de arte de esta noche?
346
00:35:17,482 --> 00:35:19,567
Es solo la primera pieza.
347
00:35:21,202 --> 00:35:22,603
C�mo me puedo perder esto de nuevo.
348
00:35:22,854 --> 00:35:24,455
�Te perder�s la interpretaci�n?
349
00:35:24,956 --> 00:35:27,708
Por qu� estar�s en esa gran fiesta
con todos tus fan�ticos.
350
00:35:31,003 --> 00:35:32,380
�Qu� tal tus fan�ticos?
351
00:35:35,383 --> 00:35:36,676
Si mi pap� pudiera verte.
352
00:35:37,518 --> 00:35:39,929
Y experimentar el show de Keith.
353
00:35:40,680 --> 00:35:41,831
Con toda esa gente...
354
00:35:41,931 --> 00:35:44,559
...pagando esas cantidades
por ver tu trabajo.
355
00:35:44,851 --> 00:35:46,811
�Lo dices por qu� ahora le gustan
las artes esc�nicas?
356
00:35:52,108 --> 00:35:54,318
Debe ser totalmente
desconcertante para �l.
357
00:35:56,445 --> 00:35:59,240
Nunca lo veo desde su perspectiva.
358
00:36:08,124 --> 00:36:10,126
Creo que debi� ser dif�cil.
359
00:36:50,958 --> 00:36:53,711
Oye, no quiero moverte el piso...
360
00:36:53,878 --> 00:36:55,880
...pero debemos poner l�mites.
361
00:36:56,797 --> 00:36:59,550
S� que ya pusiste todo en marcha...
362
00:36:59,592 --> 00:37:03,179
Pero no hemos hablado de esto,
ni arreglado las cosas.
363
00:37:05,223 --> 00:37:08,351
Puedes usar el auto y todo lo que
necesites.
364
00:37:09,310 --> 00:37:12,772
Entre mas lo pienso, creo que es mejor
si no te quedes mas de un mes.
365
00:37:14,649 --> 00:37:17,318
Hemos tenido ratos dif�ciles.
366
00:37:18,069 --> 00:37:20,431
Y quedarte mucho tiempo
no creo que ayude en nada.
367
00:37:20,432 --> 00:37:22,932
Espero que lo entiendas.
368
00:37:38,506 --> 00:37:40,591
Soy Brontez, d�jame un mensaje.
369
00:37:42,176 --> 00:37:44,804
Hola Fresno, soy Modesto.
370
00:37:46,731 --> 00:37:48,557
Lo siento, soy Ben.
371
00:37:49,616 --> 00:37:52,516
Y...
372
00:37:52,817 --> 00:37:54,397
Me gust� haberte visto hoy.
373
00:37:54,730 --> 00:37:56,541
Y llamaba...
374
00:37:56,641 --> 00:38:00,926
...para saber a que hora
ir�s a lo de Jesse esta noche.
375
00:38:02,446 --> 00:38:06,325
Ll�mame o te veo ah�.
376
00:38:25,636 --> 00:38:28,889
Bienvenido Christopher.
377
00:38:28,931 --> 00:38:30,850
Que gusto verte.
378
00:38:33,753 --> 00:38:36,014
- �D�nde est� �l?
- No s�, no ha llegado.
379
00:38:36,114 --> 00:38:37,523
Pero tu adel�ntate y sube.
380
00:38:39,275 --> 00:38:42,778
- Hola Ben.
- �C�mo est�s?
381
00:38:44,372 --> 00:38:46,907
- �Qu� es esto?
- Son mascaras de Jesse.
382
00:38:46,949 --> 00:38:48,336
Genial.
383
00:38:49,337 --> 00:38:51,538
Bueno. Te veo arriba.
384
00:39:09,730 --> 00:39:12,175
�Te dije que eras terrible en los
besos?
385
00:39:12,275 --> 00:39:14,643
Tal vez no me gusta nadas cada
que lo hacemos.
386
00:39:16,779 --> 00:39:18,773
No salgo con lagartos.
387
00:39:20,007 --> 00:39:21,460
Soy una mam� sexual.
388
00:39:21,860 --> 00:39:23,950
Dej� mi coraz�n en San Francisco.
389
00:39:24,000 --> 00:39:25,112
�Has visto a Jesse?
390
00:39:25,429 --> 00:39:27,656
La verdad ni conozco a Jesse.
391
00:39:27,698 --> 00:39:31,002
Vine con otras personas.
392
00:39:31,043 --> 00:39:34,914
No, �l se mud� aqu� primero y
luego yo como un a�o despu�s.
393
00:39:34,955 --> 00:39:36,499
Porque me dijo que era grandioso.
394
00:39:36,732 --> 00:39:41,712
Trato de no visitarlo tan seguido
como �l quisiera.
395
00:39:41,854 --> 00:39:44,407
Sal� con �l sin conocerlo realmente.
396
00:39:44,548 --> 00:39:47,401
Lo conoc� bien tal vez 5 a�os despu�s.
397
00:40:09,490 --> 00:40:13,577
Chicas, chicas, esto es incre�ble.
Ojal� yo lo tuviera.
398
00:40:14,854 --> 00:40:15,996
Est�s drogado.
399
00:40:16,047 --> 00:40:18,165
En serio, d�nde lo compraste.
400
00:40:19,041 --> 00:40:20,251
En la secci�n de ni�os.
401
00:40:20,292 --> 00:40:23,462
Lo compr� en la calle, como todo
lo que tiene.
402
00:40:25,623 --> 00:40:27,049
Dinos que tan peligroso es.
403
00:40:28,918 --> 00:40:30,719
"La clase de amor que debe doler".
404
00:40:34,707 --> 00:40:35,766
Lee un poco.
405
00:40:36,434 --> 00:40:37,134
De acuerdo.
406
00:40:41,313 --> 00:40:43,190
Lance cay� hacia atr�s con un grito.
407
00:40:43,524 --> 00:40:46,026
Mientras el miembro lo penetraba,
408
00:40:46,318 --> 00:40:49,905
y su cuerpo se convulsionaba con
un orgasmo.
409
00:40:50,256 --> 00:40:52,366
Mejor yo lo leo y ustedes lo act�an.
410
00:40:53,100 --> 00:40:53,970
�Qu�?
411
00:40:54,471 --> 00:40:55,171
Vamos a bailar.
412
00:40:55,272 --> 00:40:58,172
- Como un reto.
- Un reto, eso me gusta.
413
00:40:59,966 --> 00:41:01,917
- Adi�s Ed y Ryan.
- Nos vemos.
414
00:41:05,304 --> 00:41:08,591
Estos departamentos de San Francisco
son grandioso.
415
00:41:08,632 --> 00:41:09,600
Si, son geniales.
416
00:41:10,117 --> 00:41:15,264
Me encanta que tienen esto...
Flor de... Esa cosa francesa.
417
00:41:16,123 --> 00:41:18,000
Si pudiera ser una prostituta
bien pagada...
418
00:41:18,100 --> 00:41:21,395
Trabajar unos penes y ganar
millones de d�lares.
419
00:41:25,449 --> 00:41:28,351
He visto muchos departamentos as�,
Son tan radicales.
420
00:41:28,393 --> 00:41:30,429
Especialmente si eres de otra parte.
421
00:41:30,529 --> 00:41:31,229
Totalmente.
422
00:41:31,230 --> 00:41:32,823
�Y qu� haces aqu�? �C�mo conoces
a Jesse?
423
00:41:33,616 --> 00:41:36,243
Es mi exnovio.
424
00:41:36,952 --> 00:41:39,622
Siento que estoy muy tibio o no s�.
425
00:41:40,039 --> 00:41:42,343
En los primeros 10 minutos estoy...
426
00:41:42,344 --> 00:41:44,344
Si, podemos coger.
427
00:41:44,384 --> 00:41:46,078
Toma mi tarjeta de d�bito.
428
00:41:46,153 --> 00:41:50,633
Solo tiene como 3 d�lares
pero como sea.
429
00:41:50,674 --> 00:41:51,967
�Y qu� haces en la ciudad?
430
00:41:52,718 --> 00:41:54,470
Aqu� vivo.
431
00:41:56,639 --> 00:42:00,601
Que bien, como sea, mis est�pidos
comentarios sobre departamentos.
432
00:42:00,643 --> 00:42:02,128
No, pero es verdad.
433
00:42:02,270 --> 00:42:06,607
- T� sabes todo de San Francisco.
- No. Soy de Central Valley.
434
00:42:07,133 --> 00:42:09,902
Mi amiga de Nueva York me llam�
y dec�a...
435
00:42:10,402 --> 00:42:13,967
"Si, tienes que mudarte a Nueva York...
436
00:42:13,968 --> 00:42:16,768
...seguir tu carrera de actuaci�n ac�"
Pero es tan raro all�.
437
00:42:16,867 --> 00:42:18,285
Todos est�n como: "Mu�vete".
438
00:42:18,327 --> 00:42:22,289
Esto es San Francisco,
todo relajado.
439
00:42:24,041 --> 00:42:27,628
Vamos a discutirlo por 10 a�os,
antes que algo suceda.
440
00:42:29,321 --> 00:42:30,268
�Fresno!
441
00:42:31,570 --> 00:42:32,970
�Modesto!
442
00:42:33,071 --> 00:42:34,271
Est�s borracho.
443
00:42:36,128 --> 00:42:38,973
Jesse, vamos a prender tu pastel.
444
00:42:44,637 --> 00:42:46,188
Solo ser� esta noche.
445
00:42:46,322 --> 00:42:49,942
No necesitamos tener una discusi�n
sobre tener una relaci�n abierta.
446
00:42:50,025 --> 00:42:51,343
Si, como sea...
447
00:42:51,443 --> 00:42:53,112
...quiero hacer esto.
448
00:42:54,746 --> 00:42:56,657
�T� no quieres?
449
00:42:56,991 --> 00:42:58,826
No, si quiero.
450
00:43:00,494 --> 00:43:02,997
Quiero estar seguro que esto no es
por lo de hace rato.
451
00:43:03,372 --> 00:43:05,833
�Qu�? No, Wayne.
452
00:43:06,108 --> 00:43:08,586
Me he portado raro, pero creo
que ser� divertido.
453
00:43:16,510 --> 00:43:18,554
�Qu� es lo fundamental aqu�?
454
00:43:18,596 --> 00:43:20,889
Est�s buscando intimidad.
455
00:43:21,307 --> 00:43:23,117
Puedes ir a una fiesta.
456
00:43:23,417 --> 00:43:26,170
Hablar de tus sentimientos con
un chico lindo.
457
00:43:26,270 --> 00:43:29,293
�l resulta ser igual
y van a los vapores.
458
00:43:29,294 --> 00:43:32,494
Y se lo cogen 6 tipos diferentes.
459
00:43:32,593 --> 00:43:34,929
En este punto de mi vida.
460
00:43:35,029 --> 00:43:36,688
Yo creo que puedo...
461
00:43:36,956 --> 00:43:37,915
Yo nunca he ido.
462
00:43:37,957 --> 00:43:40,576
Nunca he ido a una casa de ba�os,
pero me gustar�a.
463
00:43:40,701 --> 00:43:43,312
�Qu� tipo de gay eres?
464
00:43:43,412 --> 00:43:44,496
Dije que me gustar�a ir.
465
00:43:44,955 --> 00:43:46,440
Bueno, estoy jugando contigo.
466
00:43:46,540 --> 00:43:48,792
Pero deber�amos ir el pr�ximo martes.
467
00:43:48,834 --> 00:43:50,961
Cobran la mitad y el lunes tambi�n.
468
00:43:52,004 --> 00:43:53,197
No se te hace raro...
469
00:43:53,397 --> 00:43:56,050
Que hayamos pasado tiempo juntos
y nunca nos hicimos amigos.
470
00:43:56,250 --> 00:43:58,802
�Siempre fuiste gracioso? No te
recuerdo gracioso.
471
00:44:02,890 --> 00:44:04,099
�Te gustar�a coger?
472
00:44:04,892 --> 00:44:06,685
En serio, ya s� que Jesse se va...
473
00:44:07,294 --> 00:44:11,607
Y no s� que hay entre ustedes, pero
yo siento que...
474
00:44:13,008 --> 00:44:14,209
�Sabes a que me refiero?
475
00:44:14,902 --> 00:44:17,446
Si, digo, no hay nada entre nosotros.
476
00:44:17,997 --> 00:44:19,490
�Mentira! �Est�s seguro?
477
00:44:19,791 --> 00:44:20,791
Si.
478
00:44:21,850 --> 00:44:22,660
Eres lindo.
479
00:44:23,327 --> 00:44:25,454
Eres muy lindo. Siempre lo has sido.
480
00:44:25,813 --> 00:44:26,705
Inteligente.
481
00:44:31,427 --> 00:44:34,588
Te ha dado verg�enza que te diga
que est�s lindo.
482
00:44:35,447 --> 00:44:38,884
Tengo miedo de que har�s cuando te
diga que tienes un hermoso trasero.
483
00:44:38,926 --> 00:44:42,471
En serio es, como, Navidad.
484
00:44:44,556 --> 00:44:46,266
Es broma, lo llev� muy lejos.
485
00:44:46,408 --> 00:44:48,560
Estoy jugando contigo.
486
00:45:32,813 --> 00:45:33,731
�Mierda!
487
00:45:39,453 --> 00:45:42,698
Cre� que te ir�as a Sebastopol
todo el fin de semana.
488
00:45:42,706 --> 00:45:44,391
Cre� que estar�as arriba
teniendo una fiesta.
489
00:45:44,491 --> 00:45:45,909
Lo estaba.
490
00:45:50,060 --> 00:45:51,582
Pero, estoy usando tu ropa.
491
00:45:51,623 --> 00:45:52,833
Ya vi.
492
00:45:53,709 --> 00:45:56,428
Si, era la canci�n del
patito de goma y estaba como...
493
00:45:59,270 --> 00:46:03,435
T� intentas meter tu lengua de
nuevo...
494
00:46:03,635 --> 00:46:05,846
...y nunca funciona.
495
00:46:07,848 --> 00:46:11,101
Se siente tan poco espontaneo.
496
00:46:18,550 --> 00:46:21,531
Tal vez, ser� mas f�cil si...
497
00:46:21,632 --> 00:46:24,532
...nos dices algo que te
gustar�a que te hicieran.
498
00:46:25,891 --> 00:46:27,409
O que nos quieras hacer.
499
00:46:28,911 --> 00:46:35,194
Bueno, Jorge. �Por qu� no le
quitas la playera a Wayne?
500
00:46:36,760 --> 00:46:38,003
Sab�a que dir�a eso.
501
00:46:45,469 --> 00:46:48,388
No lo besar�s. Besar�s sus axilas.
502
00:46:52,601 --> 00:46:53,727
Le encanta hacer eso.
503
00:46:54,461 --> 00:46:56,313
�Est� bien si me quito
la playera tambi�n?
504
00:47:17,109 --> 00:47:18,377
Prueba la otra.
505
00:47:35,317 --> 00:47:37,454
Siento su olor en tus labios.
506
00:48:14,249 --> 00:48:16,852
No, y despu�s la mujer que
actuar�a despu�s que yo...
507
00:48:19,630 --> 00:48:22,441
Estaba haciendo esta cosa de pr�ncipe.
508
00:48:22,758 --> 00:48:24,902
Demasiado hermoso.
509
00:48:25,010 --> 00:48:28,272
Ten�a mucho cabello
encima de su cabeza.
510
00:48:28,414 --> 00:48:31,950
Y lo mov�a de esta forma que qued�
como un copete de pr�ncipe.
511
00:48:31,992 --> 00:48:34,494
En el momento que sali� sab�amos
quien era.
512
00:48:35,145 --> 00:48:38,509
Su torso estaba descubierto...
513
00:48:38,609 --> 00:48:43,295
y ve�as sus pechos, pero ten�a esta
confianza y fuerza...
514
00:48:43,712 --> 00:48:45,505
Que parec�a un pr�ncipe
aunque fuera mujer.
515
00:48:45,839 --> 00:48:49,217
Era como el n�mero de un drag king,
pero no s�...
516
00:48:49,359 --> 00:48:53,256
Estaba encarnada...
517
00:48:53,257 --> 00:48:54,257
No tanto como imitando
518
00:48:54,665 --> 00:48:56,224
Y era tan preciso.
519
00:48:56,366 --> 00:48:59,069
La audiencia estallaba a carcajadas
520
00:48:59,169 --> 00:49:01,313
Con cada movimiento p�lvico.
521
00:49:01,355 --> 00:49:05,175
Y cada gesto, y de repente
ya no era gracioso.
522
00:49:05,317 --> 00:49:06,718
Fue profundamente m�gico.
523
00:49:06,818 --> 00:49:09,780
Como sea, solo pensaba en ti.
Pensaba que deb�as estar ah�.
524
00:49:14,226 --> 00:49:15,827
�Nunca has ido verdad?
525
00:49:20,107 --> 00:49:24,962
No, pero le escrib� a Wayne y
no me odia totalmente.
526
00:50:49,821 --> 00:50:51,798
Creo que mejor ir� a bailar.
527
00:50:57,746 --> 00:50:58,555
- �Est�s seguro?
- Si.
528
00:52:02,310 --> 00:52:05,914
Es Ben.
529
00:52:06,273 --> 00:52:07,874
�No est� Jesse ah�?
530
00:52:09,960 --> 00:52:11,128
�Esto te va a bajar?
531
00:52:13,831 --> 00:52:15,799
�Est�n usando cond�n?
532
00:53:24,176 --> 00:53:26,153
- �Est�s bien?
- Si.
533
00:54:55,200 --> 00:54:56,418
Quiero cogerte.
534
00:54:57,252 --> 00:54:58,295
�Quieres?
535
00:54:58,496 --> 00:54:59,296
Si.
536
00:55:00,739 --> 00:55:01,824
- �Si?
- Si.
537
00:56:05,912 --> 00:56:08,531
- Te amo.
- Yo tambi�n te amo.
538
00:56:12,018 --> 00:56:14,245
Voy a acabar.
539
00:56:40,263 --> 00:56:41,523
Perd�n.
540
00:56:50,832 --> 00:56:53,409
Me port� raro esta noche.
541
00:56:54,586 --> 00:56:55,995
No, no lo hiciste. Tal vez un poco.
542
00:56:56,071 --> 00:56:57,580
C�llate, lo siento.
543
00:57:52,010 --> 00:57:53,511
Pude intentar mas arduamente.
544
00:57:57,015 --> 00:57:58,683
Tal vez.
545
00:58:00,560 --> 00:58:02,437
Tal vez lo jodiste un poco.
546
00:58:02,529 --> 00:58:03,730
Eres humano.
547
00:58:04,480 --> 00:58:08,105
Podemos hacer honor de que me
siento como mierda, ya s�...
548
00:58:08,406 --> 00:58:12,006
...que soy humano, no se me olvida.
549
00:58:12,614 --> 00:58:13,364
Lo s�.
550
00:58:19,813 --> 00:58:21,956
Esto est� jodido...
551
00:58:23,608 --> 00:58:27,837
...porque siento que he gastado
los �ltimos 10 a�os de mi vida...
552
00:58:29,839 --> 00:58:34,260
...distray�ndome de mi mismo.
553
00:58:37,680 --> 00:58:40,642
Y no s� porque tengo tanto miedo
de mi mismo.
554
00:58:46,214 --> 00:58:49,108
Est�n todas esas historias.
555
00:58:50,443 --> 00:58:54,197
Y no me entiendo en ninguna de ellas.
556
00:59:03,039 --> 00:59:06,209
Esta el camino en el que estoy
desaparecido...
557
00:59:16,586 --> 00:59:18,554
�Puedes venir aqu�?
558
00:59:58,411 --> 00:59:59,128
Bueno.
559
01:00:47,643 --> 01:00:48,847
�Me quieres coger?
560
01:00:49,148 --> 01:00:50,848
Si, quiero cogerte.
561
01:00:53,091 --> 01:00:54,359
Lo sabes, verdad.
562
01:01:51,808 --> 01:01:52,834
�Esto est� bien?
563
01:01:55,611 --> 01:01:56,337
Si.
564
01:02:33,700 --> 01:02:36,002
Levanta tus piernas.
565
01:02:44,560 --> 01:02:45,511
Dios m�o.
566
01:03:06,824 --> 01:03:08,409
Tranquilo
567
01:03:10,261 --> 01:03:11,287
Est� bien.
568
01:03:33,451 --> 01:03:37,605
Es demasiado.
569
01:03:40,308 --> 01:03:41,984
Solo dime que necesitas.
570
01:03:51,002 --> 01:03:52,790
Esto...
571
01:03:53,791 --> 01:03:55,791
...no es lo que yo quer�a.
572
01:06:24,030 --> 01:06:25,272
�A qu� hora llegas?
573
01:06:29,051 --> 01:06:31,570
Como a las 4 de all�.
574
01:06:35,583 --> 01:06:36,992
�T� pap� te recoger�?
575
01:07:16,832 --> 01:07:18,409
Dios m�o.
576
01:07:20,253 --> 01:07:21,454
Estoy emocionado.
577
01:07:22,588 --> 01:07:26,083
No s� porque, pero estoy emocionado.
41544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.